touring 16 / 2011 français
DESCRIPTION
Le journal de la mobilité, édition du 22 septembre 2011TRANSCRIPT
Test de la Chevrolet AveoLa citadine à vocationmondiale qui assure 28
Casse-tête juridiqueResponsabilité en casde collisions en chaîne 47
Au paradis animalierSafari dans les parcsnaturels kenyans 34
Concours: gagnez une montre-chronomètre de baroudeur 53
Recyclage des montes usagées
Les pneus jouentles prolongations 6
Mobilité électrique
Ecolo, mais pas sans risques 12
Test des pneus d’hiver
La qualité prédomine 16–21
22 septembre 2011 touring 16www.touring.ch JAA 1214 Vernier
TOUJOURS LAMEILLEURE OffRE POURLES MEMBRES dU TCS !TÉLÉPhOnEz ET dEMAndEz
UnE OffRE :0800 801 000
Assuranceauto tropchère?
n’ATTEndEzPLUS:
ChAngEz AvAnT LE
30.9.2011!
Le journal de la mobilité
22 septembre 2011 touring 16www.touring.ch JAA 1214 Vernier
RAPPORT QUALITÉ/PRIX OPTIMALPOUR LES MEMBRES TCS
PLUS dE COMPÉTEnCES, MOInS dE fRAIS. Un EngAgEMEnT dU TCS.
100000 membres assurent déjà leur voiture au TCS parce qu’ils font confiance aux expertscompétents et parce qu’ils sont satisfaits de la qualité des prestations et des primes attrayantes.
COMPAREz LES PRIMES ET PROfITEzNous vous faisons une offre personnalisée parfaitementadaptée à vos besoins. Demandez maintenant une offre sansengagement!
L’AvIS dES ASSURÉS
En LIgnEConnectez-vous et remplissez leformulaire sur www.offre.tcs.ch
PAR TÉLÉPhOnEAu 0800 801 000 vous bénéficierezrapidement de conseils compétents
POUR OBTEnIR LA MEILLEURE OffRE :
* si votre contrat actuel expire à la fin de l’année
« La confiance et la sécuritéfinancière comptent pour moi. »Melody Guanziroli,assurée chez Auto TCS depuis 2010
« Je reste fidèle à Auto TCS,car j’en suis très satisfait. »Marc Kaufmann,assuré chez Auto TCS depuis 1996
Jusqu’à 70% en l’absence de sinistreNous récompensons les conducteurs prudents
Jusqu’à 30% d’éco-bonuspour les véhicules n’émettant pas plus de 130gde CO2 au km
Contrats équitablesPlus de flexibilité grâce à des contrats d’un an
dERnIERdÉLAI dE
RÉSILIATIOn
30.9.2011*
nE LAISSEz PAS PASSER CETTE ChAnCE !Pour profiter de la meilleure offre, vous devez résiliervotre assurance existante avant le 30.9.2011* etsouscrire au TCS avant le 31.12.2011.
22 septembre 2011 | touring 16 | édito et sommaire 5
Les souliers sont l’accessoire de toutmarcheur, sur les trottoirs comme surles sentiers. Reste cette question: decombien de chaussures un humain a-t-il besoin? Je me suis récemment faitpeur en inventoriant ma collection desouliers. Entre les armoires et la cave,j’ai déniché des godasses de ski, dedescente et de randonnée, de football,d’intérieur, de grimpe, de montagne etde trekking. Et même des bottes depêcheur, la combinaison de plongée,quelques crocs et desmocassins. Jemesuis alors demandé si j’étais atteintd’une fièvre acheteuse passagère ous’il me manquait une case. Pourtant, laplupart de ces «chausses» sont indis-pensables à la pratique demes hobbies.Même si j’avoue avoir quelquefois cra-qué sur certaines publicités bien sen-ties.L’entrée dema fille au jardin d’enfants
et le fait qu’elle va devoir s’équiper desouliers sont à l’origine de mon bilanpersonnel. La petite va tantôt avoirbesoin de chaussures d’intérieur, debottes de pluie et de savates de gympour l’intérieur et l’extérieur. Autre-ment dit, dans lemeilleur des cas, il fautquatre paires de souliers à tout bambinfréquentant le jardin d’enfants. C’est ledébut d’une consommation effrénée. Sije me souviens bien, à l’époque, j’avaisune paire de souliers bas, des pantou-fles et la gymnastique se pratiquaitpieds nus…
Felix Maurhofer, rédacteur en chef
Les chaussures,cette incitationà la consommation
Photo de couverturePhotographe:Pia Neuenschwander
gros plan6 La seconde jeunesse des pneus
Reportage dans une entreprise derecyclage des montes usagées.
société et mobilité11 Innovations aux CFF
Les nouvelles compositions à deuxétages ont été dévoilées.
11 Un logo relooké pour SwissLa nouvelle identité visuelle de Swissrappelle la défunte Swissair.
11 Appels de pharesLeur usage est toléré pour de justesmotifs, mais attention aux abus.
12 Véhicules électriquesUn symposium organisé par le TCSfait le point sur la sécurité.
test et technique16 Des pneus d’hiver convaincants
Le comparatif des dimensions 175 et195 s’est soldé par de bons résultats.
21 Pneus toutes saisons très moyensPas facile de concilier les avantagesdes produits d’hiver et d’été.
28 Test Chevrolet AveoLa citadine à vocation mondiale deGeneral Motors fait honnête figure.
Premier contact/essai routier23 Toyota Yaris III24 BMW 1 M coupé
Le récent Salon de Francfort présage-t-il un retour en grâce des citadines biplace en tandem?Plus élaboré que les rustiques Messerschmitt 2 temps des années cinquante, ce prototypeOpel «Rak e» à propulsion électrique atteint 120 km/h pour une autonomie de 100 km.Audi a effectué une démarche similaire avec l’Urban Concept à structure monocoque.
ldd
voyages et loisirs34 Au paradis kenyan
En prise directe avec les animauxsauvages des parcs animaliers.
39 La biosphère de l’EntlebuchCette région de 400 km² bénéficiedepuis dix ans du label de l’Unesco.
42 L’option ferriesComment rallier la Grèce ou la Turquieen toute décontraction.
43 Pièges à touristesCertaines visites d’entreprises en carse révèlent être des attrape-nigauds.
club et membres45 L’ambassadeur du TCS
L’humoriste Marco Rima présentera leclub dans des sketches télévisés.
47 Collisions en chaîne et responsabilitéCe thème a été disséqué lors de la ren-contre des avocats-conseils du TCS.
49 Carte EntrepriseLa couverture idéale pour les parcs devéhicules des PME.
54 L’entretienHugo Gasser, guide de randonnéesculturelles.
49 Prestations TCS53 Courrier des lecteurs, concours,
impressum
Sommaire
Et si les biplaces investissaient les cités…
6 gros plan | touring 16 | 22 septembre 2011
La deuxième viedes pneus suissesUn pneumatique arrivant au terme de sa vie en Suissen’a pas toujours dit son dernier mot. S’il est encore enbon état, il trouvera preneur en Afrique ou en Amériquedu Sud, où il rendra encore de bons et loyaux services.
›Certains pneus usagés sont exportés versl’Afrique ou l’Amérique du Sud, d’autresservent de combustible dans des fours decimenterie et quelques exemplaires raress’arrachent même. La destinée d’un pneu-matique qui n’est plus bon pour le serviceen Europe dépend dans une large mesure desa dimension et du profil résiduel. La sélec-
tion est effectuée par des entreprises spé-cialisées dans le commerce des pneus usa-gés, comme AABA AG, à Bremgarten (AG).Le tri des pneus entrants est l’opération laplus importante, car il s’agit de décider les-quels pourront être revendus, seront trans-formés en poudrette servant à la fabrica-tion d’autres produits en caoutchouc ou se-
Après le tri, les pneus qui ne terminent pasdans le conteneur à déchets sont stockés.
ph
oto
sP
iaN
euen
schw
and
er
22 septembre 2011 | touring 16 | gros plan 7
lent les pneus ou en déposent illégalement».En tant que contremaître, Stefan Eggers’assure du bon déroulement des opéra-tions au sein de l’entreprise. Des pneus ve-nus de toute la Suisse sont livrés, examinéset triés. Ceux qui sont en mauvais état sontmis directement dans des conteneurs et li-vrés à la cimenterie voisine de Wildegg, oùils serviront de combustible pour alimenterles fours. Environ 65% des pneus considé-rés comme déchets sont transformés enchaleur. Le reste sera broyé et la poudretteainsi obtenue servira à fabriquer des tapisou des semelles en caoutchouc.
La filière du rechapage | En principe, ilest interdit d’exporter les pneus non réuti-lisables. Sur demande, la Confédérationpeut toutefois délivrer des autorisationsspéciales. Les pneus de poids lourds peu-vent connaître une seconde vie en Suisseaprès avoir été rechapés. Leur prix trèsélevé rend cette opération rentable. «EnSuisse, le rechapage de pneus de voituresn’est plus intéressant financièrement»,explique Stephan Bättig. Mais des pneususagés sont exportés pour être rechapésailleurs.
Autres pays, autres pneus | Les pneusen bon état et ayant encore du profil sontstockés par dimensions. Dès qu’ils onttrouvé preneur, ils sont enfilés les uns dansles autres, les petits dans les grands, afind’économiser de l’espace lors du transport.Ce travail est effectué par deux machines.Ils sont ensuite comprimés au moyen d’unchariot élévateur et empilés dans un conte-neur. «On peut en mettre ainsi plus de 3000dans un seul conteneur», explique Stefan
ront incinérés afin que leur valeur énergé-tique puisse être récupérée sous forme dechaleur. C’est de cette décision que dépen-dra la satisfaction du client et, en fin decompte, l’existence de l’entreprise.
En principe, tous les pneus ayant un pro-fil résiduel d’au moins 1,6 mm sont desti-nés à l’exportation. 60% de ces produits ex-portés se retrouvent en Afrique ou en Amé-rique du Sud, le reste se répartissant entrel’Europe (notamment orientale) et l’Asie,où ils peuvent poursuivre leur carrière entoute impunité. En Afrique, en particulier,les exigences posées à un pneu sont sanscommune mesure avec ce qu’on en exigeici. «Néanmoins, les Africains préfèrent lespneus européens usagés aux pneus chinoisbon marché», explique Stephan Bättig, ducomité de l’Association suisse du pneu(ASP). Voilà qui témoigne du haut niveau dequalité des pneus européens. L’ASP compte17 entreprises d’élimination de pneus usa-gés parmi ses membres. L’association dé-fend les intérêts du commerce, de l’élimina-tion et de l’industrie du pneumatique enSuisse, où elle veille au bon fonctionnementdes structures.
Bonjour le pitbull | Les visiteurs du sitede traitement des pneus usagés de Brem-garten sont accueillis par les aboiementsd’un pitbull noir qui veut absolument sa-voir qui pénètre sur son territoire. Les nou-veaux venus sont donc longuement inspec-tés et flairés par une truffe humide. Sil’intrus subit cette fouille olfactive avecsuccès, le gardien à quatre pattes passe lerelais à Stefan Egger. «Rocky est notre Se-curitas», explique le maître de céans en sefendant la malle, «car il y a des gens qui vo-
La société AABA réceptionne chaque jourquantité de pneumatiques usagés.
Les produits ayant encore un profil suffisantsont répertoriés et mis en dépôt.
Quand il ne joue pas au Securitas, Rocky le pitbull passe son temps à se faireles dents sur de vieilles chambres à air.
Suite en page 8
8 gros plan | touring 16 | 22 septembre 2011
Ceinture acierTreillis de fils d’acier noyés dans lecaoutchouc et conférant au pneu sarobustesse
gra
ph
iqu
eG
oo
dye
arD
un
lop
Ceinture textileBandage de nylon renforçant la bandede roulement
Bande de roulement et sculpturesEn contact avec le sol, elles transmettent toutes
les forces induites par le véhicule
Flancs renforcésAméliorent la stabilité et la précisiondirectionnelle
FlancCouche de gomme flexibleprotégeant la carcasse
Bourrage sur tringlePartie du talon influant sur la déforma-tion en courbe et le guidage du pneu
Talon et tringleAssurent le positionnement
précis du pneu sur la jante
Inner linerMélange de caoutchouc formant unrevêtement intérieur et remplaçantla chambre à air
CarcasseStructure porteuse du pneu, qui déter-mine sa charge admissible en combi-naison avec la pression de gonflage
Egger. Seules des entreprises approuvéespar l’ASP sont habilitées à exporter despneus compactés. Les contrôleurs de l’as-sociation veulent ainsi s’assurer que lamarchandise conditionnée de la sorte et ex-portée soit de qualité irréprochable.
Certains pneus restent sur les étagères dela société AABA pendant des années. Maisles dimensions courantes trouvent preneuraprès quelques semaines. Les grandeursrecherchées dépendent des pays et desclients. Ce sont les modèles de véhiculesutilisés en Afrique et en Amérique du Sudqui sont déterminants, puisque la plupartdes pneus usagés y sont exportés: «Pour lemoment, les pneus de minibus et de four-gons ont le vent en poupe», précise StephanBättig.
Poussière de caoutchouc | L’activitédes entreprises de tri de pneus usagés esten phase avec celle des garages. «Dès que laradio annonce la première neige, les clientsveulent tous changer de pneus en mêmetemps», constate Stefan Egger. Idem à la finde l’hiver quand les automobilistes veu-lent remonter leurs pneus d’été. C’est beau-coup plus tranquille sous le soleil d’août.
Les ouvriers travaillent torse nu et récep-tionnent les pneus à intervalles réguliers.Même Rocky, le pitbull, se retire à l’ombre.Stefan Egger, le contremaître, doit motiverses hommes et n’hésite pas à élever la voix.Les échanges sont sonores et rugueux. Cen’est pas un travail de femmelette, il faut
Suite de la page 7
Les pneus savamment empilés sont compactés avant le transport afin de gagner de l’espace.
avoir l’esprit pratique et se démener. «Leshommes qui travaillent dans le domaine dupneu sont d’ailleurs un peu particuliers»,explique Stefan Egger. «On dit que c’est dûà la poussière de caoutchouc». Stephan Bät-tig, le membre du comité de l’ASP, confirmeen riant.‹ Nadia Rambaldi
Un pneumatique se compose de divers matériaux répartis dansla bande de roulement, les flancs, la carcasse, le talon et le revê-tement intérieur. On y trouve principalement de l’acier, diversesqualités de caoutchouc, des matières synthétiques et des pro-duits chimiques: en tout, une quinzaine de mélanges de gommeet plus de 200 matières premières. Les mélanges ont une in-fluence déterminante sur les propriétés du pneu. Chaque manu-facturier a élaboré ses propres recettes qui constituent un secretde fabrication bien gardé.
Le mélange le plus important est celui de la bande de roule-ment, car celle-ci assure le contact du pneu avec le sol. C’est ellequi détermine les performances du pneu, notamment en fonctionde la température ou des conditions atmosphériques (pluie, etc.).
La couche extérieure, qui comprend les sculptures, est un peuplus souple que la couche inférieure de la bande de roulement.Les autres mélanges, ceux qui composent les flancs, la carcasseet le talon, sont également adaptés à leur mission.
Les mélanges comprennent notamment du caoutchouc naturel(15%) produit à partir de la sève (le latex) d’un arbre appelé hé-véa, et du caoutchouc synthétique (24%) issu du pétrole. Mal-léable à l’état naturel, le caoutchouc est rendu élastique par vul-canisation. Mais un pneu se compose également d’acier (12%),de textiles (12%), d’additifs (6%) et d’adjuvants comme le noir decarbone et la silice (31%). Ces agents de renforcement détermi-nent notamment la résistance à l’usure et la rigidité du pneu. Lenoir de carbone lui confère en outre sa couleur. nr
Les mélanges de gommes: un secret jalousement gardé
Catégorie de place et prix cat. 1 cat. 2 cat. 3 cat. 4Prix normal 158.– 138.– 118.– 88.–Prix spécial membres TCS 148.– 128.– 108.– 78.–(Les prix comprennent 10% de frais de pré-location. Frais d’expédition CHF 8.–/commande non comprise.)
4 .tac 3 .tac 2 .tac 1 .tac xirp te ecalp ed eirogétaC–.88 –.811 –.831 –.851
SCT serbmem laicéps xirP –.87 –.801 –.821 –.841
PATINOIRE DE MALLEY LAUSANNE LES 7 ET 8 FÉVRIER 2012
Prière de retourner à: Art on Ice Production AG, Breitackerstrasse 2, 8702 Zollikon, fax 044 315 40 29, www.artonice.com
Date désirée 7.2.2012, 19h30 8.2.2012, 19h30
Catégorie désirée L'offre VIP catégorie 1 catégorie 2 catégorie 3 catégorie 4
En cas de non-disponibilité dans la catégoriedésirée, j'accepte une/des place(s) directement inférieure(s) ou directement supérieure(s)
Talon de réservation pour Art on Ice 2012 à LausanneJe commande billet(s) d’entrée prix special (membres TCS)
Nom Prénom
Adresse NPA/Lieu
E-mail Tél.
Notre offre VIP: Venez savourer, en compagnie de vos invités,l’ambiance unique d’Art on Ice: Accès à l’espace «hospitality»,billets de la meilleure catégorie, rafraîchissements, snacks,cocktail riche, parking. Commandes / renseignements:Gabriela Buchs – téléphone: 044 315 40 24.
22 septembre 2011 | touring 16 | société et mobilité 11
L’auteur est juriste et correspondantau Tribunal fédéral.
Dans un élan d’amabilité, les automobi-
listes et chauffeurs routiers font sou-
vent des appels de phares afin d’avertir
les autres usagers de la route d’un
contrôle de vitesse imminent. Ce que
bon nombre de conducteurs ne savent
pas, c’est qu’il est interdit de signaler la
présence d’un radar par un appel de
phares. L’utilisation abusive de signaux
de mise en garde – qu’ils soient acous-
tiques ou visuels – est passible d’une
amende d’ordre de 40 fr. On peut toute-
fois prévenir les autres automobilistes
d’un contrôle de vitesse d’un geste de la
main.
En revanche, l’usage des appels de
phares est permis lorsqu’il contribue à
améliorer la sécurité sur la route. Un
appel de phares peut ainsi servir à atti-
rer l’attention d’un automobiliste ve-
nant dans l’autre sens et qui roule tous
phares éteints de nuit ou par temps de
brouillard. Il peut en outre être utilisé
à une intersection afin d’inviter un
conducteur en attente à s’insérer dans
le trafic. On peut aussi alerter un auto-
mobiliste venant à contresens du dan-
ger que représente la manœuvre de dé-
passement qu’il est en train de réaliser.
Dans ces situations, le recours aux ap-
pels de phares est justifié pour raisons
de sécurité. De plus, l’appel de phares
peut se révéler plus efficace – même la
journée – et moins gênant pour les rive-
rains que l’usage du klaxon.
Cette habitude est en revanche prohi-
bée lorsqu’elle n’est pas motivée par
une raison légitime, comme saluer un
autre conducteur oumarquer sa désap-
probation face à une erreur de conduite.
Il y a plusieurs années, le Tribunal fédé-
ral a d’ailleurs stipulé que «les parti-
culiers ne sont pas des policiers de la
route et les donneurs de leçon sont
indésirables et mal vus», (ATF 107 IV
194). Une fois la nuit tombée, seuls les
signaux lumineux sont autorisés. Les
avertissements sonores sont autorisés
uniquement dans les cas d’urgence.
ParlonsdroitUrs-Peter Inderbitzin
Attention à ne pasabuser des appelsde phares
Une identité visuellerappelant SwissairLe 2 octobre 2001 est entré dans l’histoire
comme la pire journée de l’aviation civile
helvétique. La flotte de Swissair, fierté de
la nation, restait clouée au sol. Le groun-
ding fut le prélude à la faillite de la compa-
gnie qui survint peu après. La fin de Swiss-
air a aussi signifié la disparition de son
fameux logo. Celui-ci a été remplacé par le
logo aux deux cubes créé par le prestigieux
designer et fondateur de «Wallpaper», Tyler
Brûlé.
Aujourd’hui, par un étrange tour du des-
tin, le graphisme de la défunte Swissair re-
vient sur le devant de la scène à travers le
nouveau logo de Swiss. L’écriture s’affiche
toutefois en majuscules, et ceci non plus à
gauche mais à droite de l’empennage. On
discerne ainsi immédiatement que Swiss
ph
oto
CF
F
›Les nouvelles compositions à deux étages
pour le trafic longue distance des CFF privi-
légient la continuité. Une maquette du train
produit par Bombardier montre qu’il s’agit
surtout de détails censés améliorer le
confort des passagers. On peut ainsi citer les
prises de courant équipant chaque siège et
l’affichage numérique des réservations. Les
sièges groupés qui n’étaient guère appréciés
disparaissent. Bonne nouvelle pour les pas-
sagers sensibles, les véhicules sont pressu-
risés pour éviter les douleurs auriculaires
dans les tunnels. Les CFF ont d’ores et déjà
commandé 59 trains pour un montant de 1,9
milliard de francs. Ces compositions à deux
étages seront les premières du monde à dis-
poser d’une technique d’inclinaison qui per-
mettra aux trains de rouler plus vite dans les
courbes. La durée du trajet entre Berne et
Lausanne sera ainsi réduite.‹ hwm
Trains recomposésLes nouveaux trains longue distance à deux étages desCFF répondent davantage aux besoins des usagers.
Le wagon-restaurant des nouveaux trains à deux étages des CFF est particulièrement fonctionnel.
est une compagnie aérienne. «Du fait de
l’ampleur de l’offre, nous nous distinguons
en premier lieu par notre marque», a fait
pertinemment valoir Holger Hätty, chief
commercial officer, lors de la présentation.
Swiss redeviendra-t-elle un jour Swissair?
La question continuera à faire l’objet de
spéculations à l’avenir. Swiss a en tout cas
déjà racheté les droits de la marque en
2009. hwm
Une ressemblance frappante avec l’ancien logo.
12 société et mobilité | touring 16 | 22 septembre 2011
›La Suisse compte actuellement 11000 voi-
tures hybrides et quelque 500 véhicules en-
tièrement électriques. Entre 2005 et 2010,
les vélos électriques ont connu une pro-
gression stupéfiante, passant de 1792 à
39427 unités vendues. En continuant à ce
rythme, le cap des 50000 unités sera bien-
tôt franchi. D’autant que pour la seule an-
née 2010, un bond de 64% des ventes de vé-
los électriques a été enregistré. Ces chiffres
attestent l’engouement qui règne autour de
ce moyen de transport permettant de cou-
vrir des distances respectables sans se fa-
tiguer.
Est-elle à risque,l’électromobilité?Alors que le nombre de deux-roues électriques enregistreune forte croissance, devrait-on adopter à leur endroit desrègles destinées à renforcer la sécurité routière? Ce thèmeétait au centre d’un récent symposium organisé par le TCS.
Jean-Marc Thévenaz (à g.) et Toni Keller (à dr.), du TCS, encadrent Jörg Beckmann et Romeo Wälti, deux orateurs du symposium.
Reste qu’à une vitesse oscillant entre
25 et 45 km/h – et même davantage pour
les scooters électriques –, un accident peut
avoir des conséquences dramatiques. Fau-
drait-il donc rendre le port du casque obli-
gatoire, dispenser des cours de conduite ou
introduire un examen, voire soumettre les
véhicules à un contrôle technique? L’en-
semble de ces mesures a été longuement dé-
battu par les participants au récent sympo-
sium organisé par le département Sécurité
routière du TCS. Selon Volker Fröse, de l’Of-
fice fédéral des routes, il n’y a pas l’ombre
d’un doute: à partir du moment où l’on en-
fourche un engin atteignant des pointes de
50 km/h, l’obligation de porter un casque
relève du simple bon sens. Des propos re-
layés par plusieurs autres intervenants
(lire encadré en page 13), qui ont également
soulevé le besoin de perfectionnement de
nombreux usagers.
Un dangereux silence | Silencieux, les
véhicules électriques semblent représenter
un risque particulier pour les piétons. Une
problématique illustrée de façon saisis-
sante par Jean-Marc Meyrat, de la Fédéra-
tion suisse des aveugles: «Pour nous autres
malvoyants, la question du bruit émis par
le trafic routier n’est pas nouvelle. Afin de
signaler sa présence, le chauffeur d’un vé-
hicule électrique devrait émettre un signal
sonore avertisseur. Par exemple, il serait
bon d’équiper les voitures électriques d’un
klaxon spécial à cet effet, un sympathique
pouet-pouet, ou alors qu’elles émettent ar-
tificiellement un bruit de moteur.» Et Jean-
Marc Meyrat de conclure son intervention
par un appel à la vigilance dans les zones
30: «Ces espaces dénués de repères tactiles
génèrent chez les aveugles un sentiment
d’insécurité». En écho à ce plaidoyer, Urs
22 septembre 2011 | touring 16 | société et mobilité 13
Publicité
ph
oto
sN
ad
iaR
am
ba
ldi,
Bik
ete
c,
Ad
pic
Schwegler, de Newride, a exposé son expé-
rience personnelle d’adepte du deux-roues
électrique: «Je pars toujours du principe
que l’on ne m’entend pas.»
Industrie dynamique | Il n’en demeure
pas moins que l’ensemble des usagers de la
route devront s’habituer à la présence de
ces engins rapides et silencieux. Car comme
l’a rappelé Jörg Beckmann, directeur de
l’Académie de la mobilité, les conditions-
cadre en Suisse sont propices à leur essor.
Notre pays possède en effet un tissu indus-
triel composé de petites entreprises dyna-
miques tournées vers la recherche et l’inno-
vation, une infrastructure électrique per-
formante, ainsi qu’une multitude d’acteurs
locaux veillant à la mise en place du réseau
de bornes de recharge: «Les entreprises
suisses ont une capacité d’innovation d’au-
tant plus remarquable qu’elles ne bénéfi-
cient d’aucun soutien des collectivités pu-
bliques», a relevé en conclusion Jörg Beck-
mann.‹ Jacques-Olivier Pidoux
Info TouringPour en savoir plus sur la mobilité électrique:www.mobilityacademy.ch, www.newride.ch,www.e-mobile.ch.
L’électromobilité rencontre un grand suc-
cès auprès des cyclistes. Les ventes de
vélos électriques ont connu une croissance
exponentielle au cours des dernières an-
nées. Cettemutation pose de gros défis aux
cyclistes eux-mêmes,mais aussi enmatière
d’infrastructure et de législation. Volker
Fröse, de l’Office fédéral des routes (Ofrou),
évoque dans son exposé ses propres expé-
riences. «Au guidon d’un vélo électrique, je
suis aussi rapide que le champion cycliste
Fabian Cancellara.»
La vitesse plus élevée augmente aussi le
risque d’accident et de blessures graves.
Les automobilistes éprouvent encore de la
peine à évaluer les performances des vélos
électriques, ce qui peut aussi entraîner des
accidents. Pour leur part, les cyclistes de-
vraient se protéger au moyen d’un casque.
«Le bon sens ne va malheureusement pas
de pair avec ce boom du vélo électrique.
C’est pourquoi il faut introduire l’obligation
du casque, du moins pour les bicyclettes à
partir de 250 watts», argue Volker Fröse.
Dans le canton de Berne, 20 accidents im-
pliquant des vélos électriques ont été en-
registrés en 2010. Cette année, ils se mon-
taient déjà à 26 à fin juillet. La plupart se
sont produits en zone urbaine, notamment
à Berne, comme le montre une statistique
de la police cantonale bernoise. «Les acci-
dents ont eu lieu lorsqu’il y avait peu de tra-
fic, sur des routes rectilignes et par beau
temps», explique Romeo Wälti, instructeur
de la circulation.
Christoph Merkli, de Pro Vélo, se dit
convaincu que quelques accidents pour-
raient être évités grâce à une meilleure in-
frastructure. Il plaide en faveur de voies ra-
pides pour les vélos dans les villes, afin de
permettre aux «e-bikers» de circuler sans
rencontrer d’obstacles. Pour garantir des
manœuvres de dépassement sans danger,
l’électromobilité implique l’aménagement
de pistes cyclables à sens unique d’une lar-
geur de 2,5 m. nr
«Sur un vélo électrique, on estaussi rapide que Cancellara»
Les aveugles perçoivent mal les véhicules électriques silencieux.
Sur des montures aussi rapides, le port du casque s’impose.
Réservations sur www.railtour.ch/voralpenexpress ou directement chez railtour suisse S.A.en appelant le 031 378 01 01
Express des Préalpes
Dates de voyage 2011:
30.9-2.10./7-9.10./14-16.10./21-23.10./28-30.10./4-6.11./11-13.11./18-20.11./27-28.11./
3-4.12./10-11.12./17-18.12.
Offre réservée aux membres du TCS dès CHF 319.
Découvrez les Préalpes par le rail!
– Voyage en train 2e classe depuis le domi-
cile jusqu’à Lucerne ou Saint-Gall et retour
depuis Lucerne ou Saint-Gall, base demi-
tarif
– 1 nuit à Lucerne et 1 à Saint-Gall dans des
hôtels 3* et 4* (base ch. double) y compris
buffet petit-déjeuner
– Voyage à bord de l’Express des Préalpes
le 2e jour
– Documentation de voyage détaillée
et informations complémentaires sur
l’Express des Préalpes
La réservation de l’offre inclut obligatoirement le transport! Tous les prix sont calculés pour une personne. Les enfantsjusqu’à 16 ans avec carte junior accompagnés de leurs parents ou grands-parents voyagent gratuitement. Les enfants sanscarte junior paient le prix demi-tarif.
Le Voralpen-Express (Express des Pré-
alpes) propose la liaison la plus agréable
et la plus attrayante entre le lac de Cons-
tance et le lac des Quatre-Cantons. De
confortables trains rapides vous condui-
sent vers de fameuses destinations si–
tuées le long du parcours. Montez à bord
et découvrez les plus belles Préalpes par
le rail!
Ameron Hotel FloraÔ, Lucerne
Hôtel prisé et rénové comptant 161 chambres
et situé à proximité de la gare et des curiosi-
tés touristiques. Les chambres à l’aménage-
ment moderne sont équipées de climatisa-
tion, radio, WiFi, minibar, coffre-fort, sèche-
cheveux et TV par satellite. Restaurant et
bar à disposition. Ascenseur.
Hôtel EinsteinÕ, Saint-Gall
Au cœur de la ville de Saint-Gall inscrite
au Patrimoine mondial de l’UNESCO vous
attend, dans un bâtiment de style classique
au passé textile, l’élégant Einstein 4 étoiles.
L’hôtel dispose de 2 restaurants, d’un bar, de
chambres avec bain/douche, TV, connexion
WLAN. Centre de fitness et espace bien-être
avec bain de cristal (36° C).
Divers
– Assurance frais d’annulation obligatoire
par personne CHF 29
– Réduction pour chambre à trois lits et
enfants sur demande
– Supplément chambre individuelle
CHF 160
– Supplément voyage en train 1re classe
CHF 49 (base demi-tarif)
– Réduction abonnement général CHF 73
– Sous réserve de modifications tarifaires
– Les conditions générales de railtour
suisse S.A. s’appliquent.
Bild hat Grauschleier und sind die Rebberge in den Voralpen?
Offre rése
rvéeaux
membresdu TCS
›Les automobilistes à la recherche de la
monte hivernale idéale disposent d’un
choix plus large que jamais. Sur les 30
pneus soumis au traditionnel test TCS, 9
ont décroché la mention suprême «très re-
commandé» et 18 l’appréciation «recom-
mandé». Seuls 2 produits ont dû se conten-
ter d’un «recommandé sous réserve» alors
que le 195 Trayal Arctica est l’unique pneu
à avoir été recalé. Ce modèle a cumulé les
lacunes en se montrant très faible sur route
humide, faible sur le sec, légèrement défi-
cient sur neige et glace et a induit la
consommation la plus élevée.
A l’aise, les 175 | La dimension 175/65 R
14 T – elle équipe les citadines – n’a pas ac-
cusé de faiblesses notoires sur chaussée
sèche. Même constat sur le mouillé où au-
cun produit ne peut toutefois se prévaloir
d’excellentes performances. Les essais sur
neige effectués au col du Nufenen ont
majoritairement débouché sur de bons ré-
sultats. En raison des lacunes affichées
dans cette discipline, le Falken Eurowinter
HS439 a été rétrogradé à «recommandé
sous réserve». Dans le domaine de la
consommation de carburant, les écarts
n’ont guère évolué. Pneu le plus sobre, le
Continental a permis d’épargner 5% de car-
burant, soit 0,3 l/100 km, par rapport au
modèle Uniroyal... fabriqué par le même
groupe. Le pneu Michelin continue à faire
la course en tête en matière de longévité et
a parcouru une distance environ deux fois
plus longue que les moins performants.
Des 195 équilibrés | Dotant aussi bien
les voitures compactes que les familiales,
la dimension 195/65 R 15 T a brillé par son
homogénéité. 6 pneus ont été consacrés
«très recommandé» et 8 «recommandé».
La brochure TCS et son app iPhone
La brochure «Pneus d’hiver 2011» du TCS constitue un
complément très informatif du test des pneumatiques.
Commed’habitude, elle peut être obtenue gratuitement
(non-membres, 10 fr.) dans les centres de contact TCS,
commandée dès fin septembre sur [email protected] mais
aussi téléchargée sur www.pneus.tcs.ch. Le test et di-
verses questions relatives aux pneus sont désormais
disponibles via l’application iPhone du TCS. Un nouveau design, un menu
convivial et la fonction de recherche font de cette application TCS un vé-
ritable guide mobile. Téléchargement gratuit sur Apple Store. tg
Les pneus d’hiver déroulentTant les pneus d’hiver de dimension 175/65 R 14 T que ceux de 195/65 R 15 T ontfourni des résultats probants lors de l’impitoyable comparatif TCS. Résultats détaillés.
16 spécial pneus d’hiver | touring 16 | 22 septembre 2011
Soumis à d’implacables tests surneige en Haut-Valais, les pneus du comparatif 2011 se sont révélésà la hauteur des attentes.
marque/type prix sec mouillé neige glace confort/ consom- usure appréciation(environ) 1 bruit mation 2 TCS
Continental WinterContact TS800 113.– 60% 68% 76% 60% 46% 80% 70% 1111
Michelin Alpin A4 115.– 62 60 62 68 36 72 98 1111
Dunlop SP Winter Response 127.– 62 62 60 60 54 66 60 1111
Goodyear Ultra Grip 8 129.– 60 70 56 64 50 76 84 1113
Semperit Master-Grip – 54 64 70 64 44 74 64 1113
ESA-Tecar Super Grip 7 108.– 54 56 70 62 50 72 70 1113
Vredestein Snowtrac 3 – 60 56 56 64 42 70 90 1113
Uniroyal MS plus 6 112.– 54 68 58 60 42 62 60 1113
Maloya Davos – 60 58 60 62 36 68 70 1113
Firestone Winterhawk 2 Evo 115.– 60 50 64 58 56 66 74 1113
Sava Eskimo S3+ – 62 54 58 66 44 76 60 1113
Pirelli Winter 190 Snowcontrol Serie 3 117.– 54 60 60 64 36 70 50 1113
Ceat Formula Winter – 50 44 58 58 48 64 60 1113
Falken Eurowinter HS439 – 60 44 26 66 50 72 54 1133
Comparatif TCS: pneus d’hiver 175/65 R 14 T
Comparatif TCS: pneus d’hiver 195/65 R 15 Tmarque/type prix sec mouillé neige glace confort/ consom- usure appréciation
(environ) 1 bruit mation 2 TCSContinental WinterContact TS 830 126.– 60% 70% 72% 62% 48% 76% 74% 1111
Goodyear Ultragrip 8 143.– 64 74 62 62 46 68 70 1111
Semperit Speed-Grip 2 – 60 66 68 62 52 80 70 1111
Dunlop SP Winter Sport 4D 143.– 64 70 68 62 46 68 64 1111
Michelin Alpin A4 126.– 66 60 62 64 40 68 90 1111
Pirelli Winter 190 Snowcontrol Serie 3 134.– 64 64 64 70 40 74 60 1111
Nokian WR D3 – 74 58 68 64 42 70 70 1113
Vredestein Snowtrac 3 – 58 60 68 64 52 64 64 1113
Fulda Kristall Montero 3 – 56 52 76 60 52 72 70 1113
Barum Polaris 3 – 66 54 66 60 46 66 70 1113
Kleber Krisalp HP2 126.– 64 44 62 62 38 72 90 1113
Kumho I’ZEN KW23 – 64 54 62 62 40 68 54 1113
Bridgestone Blizzak LM-32 129.– 68 48 62 54 52 64 70 1113
GT Radial Champiro WinterPro – 54 42 44 64 42 72 70 1113
Falken Eurowinter HS439 – 66 52 36 62 46 68 54 1133
Trayal Arctica – 32 0 40 50 26 58 80 1333
Appréciation TCS1111 très recommandé1113 recommandé1133 recommandé sous réserve1333 non recommandé
Critères d’évaluation en %: les explicationsLes appréciations des différents critères d’évaluation sontindiquées en %. Il faut considérer ces pourcentagescomme des notes individuelles, et non comme des valeursabsolues. Ainsi, une différence de 20% sur un critère nesignifie pas que le pneu est 20% inférieur en chiffres ab-solus. Une valeur de 100% équivaut à la note maximale«excellent», 0% équivaut à «non recommandé».La meilleure note par critère d’évaluation figure en vert.La plus mauvaise note par critère figure en rouge.
Et l’unique pneu «recommandé sous ré-
serve», le Falken Eurowinter HS439 retra-
vaillé, a démontré des progrès sur le
mouillé, mais pas suffisamment sur neige.
La plupart des produits font bonne figure
sur le sec. Aucune lacune particulière n’a
été décelée sur chaussée humide, même si
aucun pneu n’excelle dans ce domaine. A
l’exception de 3 modèles, tous les pneus ont
subi l’épreuve sur neige sans coup férir.
Comme son homonyme de 175, le Falken
voit son appréciation abaissée à «recom-
mandé sous réserve» au vu de ses perfor-
mances médiocres sur route enneigée. Les
disparités en matière de consommation
s’élèvent à 6%, soit 0,4 l/100 km. Michelin
s’adjuge, ici aussi, la palme de la longévité.
Au final, on peut affirmer que le marché
regorge de pneus de qualité. Le choix se
fera donc sur des détails que l’automobi-
liste aura tout loisir d’étudier en consultant
les tableaux ci-dessous.‹ MOH/TCS C+E Au quotidien, les pneus d’hiver sont essentiellement confrontés à des chaussées mouillées.
Légende1 Selon marché suisse du pneu, l’organe indépendant de
surveillance des prix de l’UPSA et ESA.2 La consommation est influencée par la résistance
au roulement.
22 septembre 2011 | touring 16 | spécial pneus d’hiver 17
ph
oto
sT
CS
22 septembre 2011 | touring 16 | spécial pneus d’hiver 19
Les automobilistes désirant renouveler
leur monte hivernale ont intérêt à s’y
prendre à l’avance, histoire de ne pas être
pris au dépourvu. Selon nos premières
informations, il se pourrait que, comme
l’hiver précédent, la disponibilité de cer-
taines dimensions puisse poser pro-
blème. Quoiqu’il en soit, on vérifiera si
l’ancienne monte a un profil suffisant (4
mm) pour affronter une nouvelle saison.
Suite à la baisse de l’euro, certains im-
portateurs ont procédé à de légères ré-
ductions de prix (inférieures à 10%). Afin
de vérifier notamment dans quelle me-
sure le consommateur profite réellement
des baisses annoncées par les importa-
teurs, le TCS a instauré un sondage sur
le prix des pneus. Les membres du club
ayant acheté des pneus peuvent faire
part de leurs expériences (prix d’achat,
montage, etc.) sur www.pneus.tcs.ch.
Ainsi, le TCS est à même de suivre en per-
manence l’évolution du marché du pneu
et de prodiguer des conseils ciblés. MOH
Se préparer à chausser sa voiture pour l’hiver
Publicité
22 septembre 2011 | touring 16 | spécial pneus d’hiver 21
Seuls deux des pneus toutes saisons testés parviennent à régater avec les montes d’hiver sur neige.
›Alors que nombre de pneus d’hiver du com-
paratif TCS obtiennent des résultats convain-
cants, la plupart des toutes saisons de dimen-
sion 175/65 R 14 T évalués doivent se contenter
de performances globales très moyennes. Mê-
me le Goodyear Vector 4Seasons crédité d’un
«recommandé» affiche de légères lacunes sur
tous les revêtements pris en compte dans le
test. Sur chaussée enneigée, seuls deux pro-
duits (Goodyear et Kleber) se sont hissés de jus-
tesse au niveau des pneus d’hiver, tandis que
les autres ont fourni de piètres performances.
Sur route verglacée, tous les pneus se sont ré-
vélés inférieurs à leurs homologues d’hiver.
Les performances sur routes mouillées et sè-
ches ont été évaluées à l’aune du test des pneus
estivaux. Sur revêtement sec aussi, seule une
monte toutes saisons (Vredestein) rivalise avec
les pneus d’été. Vraisemblablement victime de
l’objectif antagonique visant à allier bonnes
qualités sur le sec et sur neige, ce pneu s’est en
revanche montré le moins efficace sur route en-
neigée. Les autres toutes saisons ont manifesté
de légères faiblesses sur le sec. Rien de rédhi-
bitoire, mais les automobilistes utilisant fré-
quemment ces produits dans de telles condi-
tions doivent être conscients de ces lacunes.
Excepté un produit (Kleber) ayant avoué de
grosses déficiences sur chaussée mouillée,
tous les pneus se sont bien comportés dans cet-
te discipline. Les toutes saisons font jeu égal
avec les pneus spécifiques en matière de con-
sommation (0,2 l/100 km, soit une différence de
4%) et d’usure. Au bilan final, force est de cons-
tater qu’aucun toutes saisons ne se révèle bon
dans l’ensemble des disciplines, critère indis-
pensable pour prétendre à l’appréciation TCS
«très recommandé».‹ MOH/TCS C+E
L’audacieux parides toutes saisonsUn test TCS des pneus toutes saisons vient rappeler qu’il estardu d’obtenir des produits performants en conditions estivaleset hivernales. Seule une monte a été jugée «recommandée».
TCS
Publicité
marque/type sec mouillé neige glace confort/ consom- usure appréciationbruit mation TCS
Goodyear Vector 4Seasons 46% 56% 48% 52% 40% 72% 84% 1113
Sava adapto 52 48 38 56 36 80 70 1133
Vredestein Quatrac 3 62 50 20 54 34 70 80 1133
Kleber Quadraxer 50 34 46 42 28 76 94 1133
Hankook H730 Optimo 4S 46 48 28 54 42 72 60 1133
Rigdon All Season 120 46 42 38 54 24 66 60 1133
Comparatif TCS: pneus toutes saisons 175/65 R 14 T
MARDI 25.10.2011, ZOUGChollerhalle www.chollerhalle.ch
MERCREDI 26.10.2011, ZURICHJEUDI 27.10.2011, ZURICHX-TRA www.x-tra.ch
VENDREDI 25.10.2011, BERNERestaurant Kreuz www.kreuz-belp.ch
SAMEDI 29.10.2011, BÂLEStadtcasino www.stadtcasino.ch
MARDI 1.11.2011, ST-GALLMERCREDI 2.11.2011, ST-GALLEinstein www.einstein.ch
JEUDI 3.11.2011, LUCERNEHotel Schweizerhof www.schweizerhof-luzern.ch
VENDREDI 4.11.2011, AARAUKultur- und Kongresszentrum www.kuk-aarau.ch
SAMEDI 5.11.2011, GENÈVEHalle Sécheron www.halle-secheron.chSpecial guest: Tweek (CH)
Informations détaillées et programme sur:www.seatmusicsession.ch
,1102.01.52 IDRAM GUZO
TOUR 2011
Myron (CH)
Alain Clark (NL)
Phil Dankner (CH)Saint Lu (AT)
Avery Sunshine (US) Johannes Oerding (DE)
Offre réservée aux
lecteurs de Touring!
PARTENAIRES MÉDIA
PARTENAIRES
SPONSOR EN TITRE
OUVERTURE DES PORTES 19.00 HEURES, DÉBUT 20.00HEURES. (BÂLE DÉBUT 19.00 HEURES)RÉSERVATIONS Offre réservée aux lecteurs de Touring,uniquement sur www.touring.ch CHF 50.– au lieu deCHF 55.–, TVA incluse, hors frais de traitement.
22 septembre 2011 | touring 16 | test et technique 23
Publicité
Une citadine japonaisebienvenue chez les Ch’tisA l’heure où maints constructeurs européens délocali-
sent la production de leurs petits modèles ou songent à
le faire, on oublie que la Toyota Yaris est produite depuis
1999 près de Valenciennes, dans le nord de la France.
Une aubaine pour ce pays ch’ti meurtri par la crise des
charbonnages et les vagues de récession. Portée par la
levée des quotas européens qui frappaient jusqu’alors les
voitures japonaises, la petite Yaris semble avoir durable-
ment fait son nid en France. Toyota se dit d’ailleurs déter-
miné à maintenir une production proche de la clientèle.
Un géant nippon qui n’est aussi certainement pas insen-
sible à la faiblesse de l’euro.
Toujours est-il que Toyota annonce une capacité an-
nuelle de200000Yaris sur ce site et que, durant lesmeil-
leurs exercices, elle s’est vendue à 270000 unités sur le
Vieux Continent. Plus que jamais, elle constitue l’un des
fers de lance du numéro unmondial en Europe dans un seg-
ment appelé à croître avec le renforcement des disposi-
tions sur le CO2. Et comme Toyota se fournit essentielle-
ment auprès de sous-traitants locaux, l’histoire de la Ya-
ris prend des allures de conte de fées industriel. MOH
La Toyota Yaris de troisième génération
rentre définitivement dans le rang. Jadis
frondeuse, cette citadine étonnamment
spacieuse respire la maturité et s’érige
en pionnière du multimédia.
›Révolues l’instrumentation en position
centrale et les rondeurs osées: l’heure n’est
plus aux effets de style. La Yaris III se
voit même chargée d’étrenner les nouveaux
traits de la future gamme Toyota. En consé-
quence plus posé, le design exhale une
certaine prestance et des lignes cossues
censées raccoler une clientèle masculine
un tantinet distante. Cet accès de confor-
misme va de pair avec un agencement inté-
rieur plus raffiné associant avec bonheur
des revêtements de facture inégale.
Fidèle à l’adage «compacte mais spa-
cieuse», cette citadine allongée de 10 cm a
tout d’une grande aux places avant, garnies
de sièges au maintien notablement amé-
lioré. L’arrière profite des 5 cm gagnés en
empattement pour dégager un espace aux
jambes assez stupéfiant. Du coup, la Yaris
renonce à la presque mythique banquette
coulissante, et le coffre rivalise avec les au-
tres citadines, pourtant plus grandes.
Relogée derrière le volant, l’instrumen-
tation cède la place à un écran tactile sur
la console centrale. Au gré des versions,
cet élément peu courant dans la catégorie
accueille les commandes centralisées, une
Moins espiègle, plus mature
ldd
caméra de recul et, carrément sophistiqué,
la réception de SMS et des applications
téléchargeables (prix de l’essence, places
de parc disponibles). On mentionnera aussi
des commodités comme la climatisation
bizone ou le toit panoramique vitré.
Cette citadine novatrice se borne en
revanche à conserver des motorisations
existantes, quoiqu’avec des consomma-
tions légèrement réduites. On attend d’au-
tant plus impatiemment la version hybride
à mi-2012. Très mature aussi dans son com-
portement, la Yaris laisse transparaître de
meilleures qualités de routière au long
cours et, dernier éclat, fournit l’entretien
gratuit sur 3 ans/45000 km.‹ MOH
Technique: citadine; 3/5 portes; 5 places; longueur:3,89 m; coffre: 286–768 l Motorisations: essence,69/99 ch, diesel 90 ch Prix: 15190 fr. (1.0 Terra) à25690 fr. (1.3 Multidrive Sol Pr.); sortie à fin octobre.
Allongée et abaissée, la Toyota Yaris III arbore des lignes plus mâles et s’allège de 20 kg.
24 test et technique | touring 16 | 22 septembre 2011
›Au fil des années, la BMW M3 s’est envo-
lée vers des cieux stratosphériques culmi-
nant, aujourd’hui, avec un moteur V8. C’est
dire que la 1 M coupé arrive à point nommé
pour renouer avec la virtuosité que l’on at-
tend d’une compacte sportive et concocter
un cocktail plus détonant que jamais. L’ina-
movible «6 en ligne» est désormais gavé par
deux turbos qui le boostent à 340 ch et,
surtout, génèrent un couple démentiel dès
1500 tr/min. Ainsi dopé, ce coupé aux
atours musculeux tient plus du dragster
que de la GTI. Pied au plancher, l’aiguille
du compte-tours bondit jusqu’à la zone
rouge, tandis que le passage du second rap-
port vous administre un coup de pied bien
placé. Une pression sur la touche M et la
réponse de ce groupe d’exception gagne
encore en réactivité. Comme s’il en man-
quait... Le tout baigné dans un concert de
ronflements rauques virant aux sons mé-
talliques dès que le fauve se déchaîne.
Ludique à souhait | Cette vivacité se
conjugue avec une agilité hors pair. Dès
les premières enfilades, cette compacte en-
chaîne les virages avec un naturel décon-
certant. Intuitif et d’une précision redouta-
ble, le comportement se mue en régal de
pilotage. Oui pilotage, car cette propulsion
a fort à faire pour endiguer la fougue du
biturbo, à l’image de l’ESP qui s’affole au
premier coup de gaz déterminé. Castratrice
sur le sec, cette aide à la conduite se fait
salvatrice sur le mouillé où le train arrière
amorce des décrochements subits. Sur le
sec, on apprécie en revanche le mode inter-
médiaire atténuant les interventions de
l’ESP. Quant à sa coupure totale, on la ré-
servera aux parkings fermés; c’est plus sûr.
Elle raffole des enfilades
MO
H
Cela étant, ce coupé souffle à merveille le
chaud et le froid. En utilisation urbaine, le
couple omniprésent autorise une conduite
à des régimes hyper bas dans une orgie
d’onctuosité. Seuls les ronflements dé-
monstratifs trahissent la bête de race. Idem
sur autoroute, à la différence que le niveau
sonore tend à être envahissant. Hormis
l’embrayage longue course imposant des
séances de musculation, cette sportive dé-
montre aussi des penchants très civilisés,
comme l’atteste la suspension ferme mais
pas raide. Et puis l’habitacle, un brin terne
malgré les sièges cuir ornés de surpiqûres
oranges, réserve un appréciable espace aux
4 passagers. Et s’il renonce aux artifices
technologiques, ce coupé 1 M tranche
d’avec les BMW usuelles en étant fort cor-
rectement achalandé.‹ MOH
Les plus: moteur explosif, sonore et débordantd’onctuosité, comportement envoûtant d’agi-lité, sportive civilisée, volumedu coffre, équipe-ment correct, rapport prix-puissance intéres-sant Les moins: niveau sonore sur autoroute,tenue de route à surveiller sur le mouillé, em-brayage fastidieux, capacité du réservoir, levierdu frein à main butant contre la ceinture.
Technique: compacte; 2 portes, 4 places; longueur:4,38 m; coffre: 370 l; 6 cylindres en ligne 3 l biturboessence, 340 ch, 450 Nm à 1500 tr/min (+50 Nmavec overboost); boîte manuelle à 6 vitesses, 0 à100 km/h en 4,9 s Consommation (essai): 10,8 l/100 km, autonomie: 490 km Prix: 74300 fr.
Prises d’air béantes et pneus mixtes annoncent le fort tempérament de la BMW 1 M coupé.
Débordant de couple et de tonicité, le moteur biturbo de la BMW 1Mcoupé se révèle hautement jouissif. Il n’empêche qu’il laisserapeut-être quelques puristes, adeptes des groupes atmosphé-riques, sur leur faim. Pourtant, ce bloc incarne bien le proche ave-nir que nous réserve le downsizing. Abaissement de la consom-mation et des émissions de CO2 obligent, la tendance est à la ré-duction de la cylindrée et du nombre de cylindres. Et un gardiendu temple tel BMW, longtemps fidèle aux «6 en ligne» atmosphé-riques, se recentre sur les 4 «pattes» à suralimentation. Ainsi lanouvelle 328i sera-t-elle animéepar un4cylindres essence turbo.Cette démarche affectant tous les constructeurs s’est vérifiée
au récent Salon de Francfort. Volvo a par exemple annoncé vou-
loir se recentrer sur les moteurs 4 cylindres diesel et essence.Plus performants que les 6 cylindres actuels, ces groupes allégésde 90 kg devraient entraîner des baisses de consommation allantjusqu’à 35%.Le phénomène est perceptible dans toutes les catégories auto-
mobiles. La mini-citadine VW Up dévoilée à Francfort est ainsianimée par des 3 cylindres essence revendiquant des consomma-tions mixtes à peine supérieures à 4 l/100 km. De premièresinformations sur la VW Golf de huitième génération font mêmeétat d’une version hybride dont le moteur électrique sera coupléà un bicylindre turbodiesel. La chasse au nombre de cylindres su-perflus semble plus que jamais ouverte. MOH
La tendance au downsizing se propage à toutes les catégories
La BMW 1 M coupé se profile en digne héritière des M3 d’antan. Son agilité etl’explosivité de son biturbo en font une bête de race, certes non sans bonnes manières.
Vacances en Italie
Riviera Italienne
Ligurie
Vacances en Italie
28 test et technique | touring 16 | 22 septembre 2011
Les sièges avant aux généreuses mensurations.
Suite en page 31
+–
Bilan express
Rapport prix/prestations, habitacle
spacieux, volume du coffre, comporte-
ment rigoureux, direction précise, sus-
pension prévenante et niveau sonore,
sièges avant enveloppants, équipe-
ment complet, freinage très efficace.
Performances péjorées par la mollesse
des reprises, prédominance de plas-
tiques durs, modularité du coffre som-
maire, consommation variant sensible-
ment selon la conduite, reflets dans le
pare-brise, frais d’entretien élevés.
› Cette Chevrolet Aveo rompt manifeste-
ment avec les atavismes des voitures co-
réennes. Propulsée au rang de modèle mon-
dial par General Motors, elle est appelée à
être produite sur plusieurs continents et –
ce n’est guère évident – parvient à concilier
correctement les attentes des multiples
marchés auxquels on la destine. Quelque
peu en décalage avec les canons européens,
le design exprime ainsi une personnalité in-
trinsèque soulignée par les phares à double
optique apparents. On est plus circonspect
face au fruste combiné de l’instrumenta-
tion qui se résume à un boîtier rappelant
l’univers de la moto. Cela étant, le gros af-
fichage digital de la vitesse est parfaite-
ment lisible. La bonne surprise provient du
comportement associant tenue de cap ri-
goureuse et toucher de route mœlleux. Plu-
tôt inattendu pour un véhicule à vocation
planétaire. On sera moins élogieux à l’égard
du moteur dont les 100 ch éprouvent
quelque peine à exprimer pleinement leur
potentiel. Bien évidemment, la Chevrolet
Aveo conserve le rapport prix-prestations
attractif inhérent à tout produit d’extrac-
tion coréenne.
Un style bien à elle | A l’instar des
récents produits Chevrolet, l’habitacle de
l’Aveo résulte d’un joyeux mélange de com-
posants. De qualité très moyenne, les mul-
tiples plastiques parsemant l’intérieur en-
tretiennent une ambiance franchement hé-
téroclyte mais, somme toute, de bon ton.
Ces éléments sont relevés par le fameux
éclairage bleu glacier cher la marque. Le tout
est mis en valeur par des fauteuils avant
dûment contournés et dégageant une im-
pression cossue peu courante dans le seg-
ment des citadines. Si bien que l’on repose
sur des sièges au confort enveloppant. Une
fois trouvé la poignée de porte logée dans
le cadre de la vitre, les passagers arrière
accèdent aisément à la banquette grâce au
grand angle d’ouverture. Généreusement
dimensionnés, le dégagement aux jambes et
la garde au sol pourvoient à une aisance
certaine. Du moins pour deux occupants,
car l’Aveo pèche par une largeur intérieure
un peu juste.
On retrouve davantage de prodigalité
dans les innombrables compartiments de
rangement émaillant l’habitacle. Même
topo pour le coffre à la capacité accrue et à
l’architecture cubique. Seule la modularité
de la banquette – son rabattement laisse
apparaître un gros décrochement – fait
tache. Typique d’une voiture mondiale.
De la tenue dans le confort | Campée
sur une plate-forme inédite, l’Aveo ressort
du lot par la progressivité de sa suspen-
sion, appréciable en trajet autoroutier, ce
d’autant que le niveau sonore est modéré.
Ces excellentes dispositions pouvaient
faire craindre pour la rigueur du comporte-
ment. Il n’en est rien. Sans être incisif, le
train de roulement bien rivé à la chaussée
est très sécurisant. Epaulée par une direc-
tion à assistance hydraulique générant un
L’atypique citadineau destin mondialExcepté un moteur sans brio, la Chevrolet Aveo s’acquittebien de ses ambitions planétaires. Le stylisme est originalet le comportement prévenant. Test de la version 1400 LT.
ph
oto
sM
ath
ias
Wyss
en
ba
ch
,ld
d
22 septembre 2011 | touring 16 | test et technique 29
Phares apparents et calandre à double étage: la Chevrolet Aveo recèle du caractère. A noter la poignée de la porte arrière intégrée au cadre de fenêtre.
Une instrumentation relativement étoffée pour une citadine.
tableaucomparatif
Chevrolet Fiat Ford Renault
Aveo 1.4 Punto Evo 1.4 Fiesta 1.4 Clio 1.2
16V LT 16V Dynamic 16V Trend TCe Expression
Prix (fr.) 19790.– 21900.– 21250.– 19600.–
Cylindrée (cm3) 1398 1388 1388 1149
Puissance (kW/ch) 74/100 77/105 71/96 76/103
Couple max. (Nm/min) 130/4000 127/4500 125/4200 152/3500
Consommation (l/100 km) 6,1 B2 5,71 B2 5,81 C2 5,41 B2
Bruit int. à 120 km/h (dBA) 71 715 736 737
Frais kilométriques (fr./km)3 –.56 –.55 –.55 –.52
Frais d’entretien4 13333 11113 11133 11113
Test Touring 16/2011 6/20065 20/20086 20/20077
1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km
(15000 km/an) 4 sur 180000 km (15000 km/an) 5 Fiat Punto 1.3 JTD 6 Ford Fiesta 1.6 7 Renault Twingo 1.2 TCe
LE PLUS GRAND ÉCRAN DE SUISSE.
ACTUELLEMENT AU
PROGRAMME DU JOUR
www.filmtheater.ch
22 septembre 2011 | touring 16 | test et technique 31
bon ressenti, cette citadine négocie les
courbes avec précision et agilité. On y ajou-
tera un freinage puissant, malgré la pré-
sence de simples tambours arrière.
Il est d’autant plus dommage que le mo-
teur 1,4 l soit à la traîne. En dépit d’une in-
déniable disponibilité en conduite urbaine,
ce 16 soupapes manque cruellement de
souffle dans les régimes intermédiaires.
C’est patent sur autoroute où l’on peine à
conserver sa vitesse de croisière à la moin-
dre amorce de côte. Sur route de campagne,
la mollesse des reprises oblige à rétrogra-
der fréquemment pour tirer ce bloc de la
torpeur qui le caractérise au-dessous des
4000 tr/min. Avec les incidences que cela
suppose au niveau sonore et de la consom-
mation de carburant, certes modérée en
conduite usuelle. Fort heureusement, la
commande de boîte se manipule en toute fa-
cilité. On signalera l’arrivée prochaine d’un
diesel 1,3 l de 95 ch à démarrage automa-
tique start/stop.
Le tableau est nettement plus réjouissant
en matière d’équipement. A l’image des mo-
lettes ergonomiques de la ventilation, cette
citadine hérite de quelques éléments quasi
haut de gamme. C’est le cas, sur la version
LT, du volant multifonction réunissant les
commandes de l’installation audio, du télé-
phone et du régulateur de vitesse. La dota-
tion de sécurité incluant l’antidérapage
ESC est sans faille. On passera sur l’ab-
sence de lève-vitres électriques séquentids
ou les reflets dans le pare-brise. Car, au bi-
lan final, la citadine Chevrolet Aveo éclipse
quasiment son statut de voiture
mondiale.‹ Marc-Olivier Herren
Suite de la page 28
Chevrolet Aveo 1400 LT: revue de détailsHABITACLE 11113 Bien que dominé par les
plastiques durs, l’intérieur est plaisant. L’avant
est spacieux. Accès aisé à la banquette, plutôt
indiquée pour 2 passagers, et bon dégagement
aux jambes. Coffre volumineux mais modularité
simpliste. Foule de rangements.
CONFORT 11113 L’amortissement progres-
sif à vitesse autoroutière et les sièges avant
sculptés, quoiqu’à l’assise un peu courte, pro-
curent un bon agrément de marche. Discret en
conduite normale, le moteur se fait bruyant dès
que l’on est contraint de monter dans les tours.
ÉQUIPEMENT 11113 Le second niveau (LT)
est bien pourvu: climatisation manuelle, régula-
teur de vitesse, ordinateur de bord et volantmul-
tifonction sont de série. Commandes de ventila-
tion ergonomiques. Pas de plafonnier central.
PERFORMANCES 11133 Le 1,4 l de 100 ch
se révèle agréable en ville, mais manque de
couple à mi-régime. Il faut le pousser au-delà de
4000 tr/min pour obtenir des reprises décentes,
ce qui augmente le bruit et la consommation. On
apprécie la commande de boîte facile.
COMPORTEMENT 11113 Bien posé sur la
chaussée, le train de roulement est très rassu-
rant, peu sous-vireur et agile. Direction hydrau-
lique précise et informative. L’antidérapage agit
discrètement. Freinage très efficace.
SÉCURITÉ 11113 Equipement à niveau (6
airbags, antidérapage) et 5 étoiles Euro NCAP.
Une double boîte à gants et une multitude de rangements peuplent l’habitacle. Coffrevolumineux mais à la modularité peu élaborée. La poupe est surmontée d’un becquet.
��
��
Aperçu technique
�
VOITURE D’ESSAIChevrolet Aveo 1400 LT; 5 portes, 5 places;
19790 fr. (véhicule testé: 20310 fr.)
Gamme: 1200 LS, 86 ch (16990 fr.) à
1600 LTZ automatique, 115 ch (24490 fr.)
Options: peinture métallisée (520 fr.), toit
ouvrant vitré électrique (1200 fr.)
Garanties: 3 ans d’usine, 3 ans d’assistance;
garantie antirouille: 6 ans (sous conditions)
Importateur: Chevrolet Suisse SA, 8152
Glattpark (ZH), www.chevrolet.ch
DONNÉES TECHNIQUESMoteur: 4 cylindres essence 16 soupapes,
100 ch; traction avant, boîte à 5 vitesses
Poids: 1235 kg (voiture testée), total admis-
sible 1566 kg, charge tractable 1000 kg
Exclusivité TCSÉVALUATION DYNAMIQUEAccélération (0–100 km/h): 12,6 s
Elasticité:
60–100 km/h (4e vitesse) 13,2 s
80–120 km/h (4e vitesse) 14,4 s
Rayon de braquage: 11,0 m
Insonorisation:
60 km/h: 61 dB (A) 11133
120 km/h: 71 dB (A) 11113
SÉCURITÉFreinage (100–0 km/h): 35,9 m 11111
Visibilité circulaire 11113
Equipement 11113
COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)
15000/12 1,2 174.–
30000/24 1,4 203.–
Entretien sur 180000 km:
15000 km/an 23,5 7153.–
FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois
fixes variables
15000 56 426.– 274.–
30000 39 426.– 548.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences
Chevrolet: de 105 à 175 fr.
CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI(cycle UE 80/1268)
urbain interurbain mixte
TCS 8,6 4,7 6,1
Usine 7,7 4,9 5,9
Emissions de CO2: 144 g/km
Moyenne suisse de CO2: 159 g/km
EtiquetteEnergie (A–G): B
CONSOMMATION DU TEST 11333
6,6 l/100 km autonomie 697 km
réservoir: 46 litres
TCS Technique + économie: Robert Emmenegger
largeur intérieure: avant 140cm, arrière 130cm
coffre: 290–653 litres pneus: 195/65R15, min.
185/75R14
109cm
152cm
��
�92
–115
cm
100cm
� 56–80c
m
empattement 253cm� �
longueur 404cm (largeur 174cm)� �
42 Ressort touring 13 9. August 2007
La plus haute cime d’Afrique
Ce volcan majestueux, point culminant du
continent africain, fascine. Le sommet ennei-
gé est éblouissant. La montée, impression-
nante mais facile du point de vue technique,
dure six jours. Lors du safari qui suivra, vous
découvrirez une nature sauvage unique. Pro-
fitez des splendides couchers de soleil, d’un
climat agréable, ainsi que d’une faune et
d’une flore envoûtantes. Un séjour balnéaire
au bord de l’océan Indien clôture ce voyage
palpitant.
Programme:
Jour 1–2: vol Edelweiss Air Zurich–Kilimand-
jaro, marche d’acclimatation, hôtel
Jour 3: vers les cabanes Mandara, 2682 m,
à travers la forêt vierge
Jour 4: trekking avec vue sur le Kilimandjaro,
cabanes Horombo 3719 m
Trekking au Kilimandjaro, 5896 mavec safari et séjour balnéaire au bord de l’océan Indien
Exigences:
Marcheurs assurés, bonne condition physique.
Dates:
4.3–19.3.2012 25.3– 9.4.2012
26.8–10.9.2012 16.9– 1.10.2012
14.10–29.10.2012 21.10– 5.11.2012
18.11–3.12.2012
Offre exclusive TCS:
Prix spécial TCS Fr. 5950.–
Prix normal Fr. 6250.–
Nos prestations:
– Trekking de 16 jours dans des lodges
confortables
– Conduite dès Zurich par un guide de
montagne suisse
– Groupe de dimension agréable,
10 à 16 personnes
– Vols Suisse–Kilimandjaro–Mombasa–
Suisse (taxes comprises)
– Tous les transferts sur place
– Trekking tout compris (pension complète,
transport de bagages, autorisations, taxes
pour le parc national)
– Séjour balnéaire au bord de l’océan
(petit déjeuner et dîner)
Séances d’informations gratuites:
Jeudi 20 octobre 2011 à Lucerne
Dimanche 22 avril 2012 à Altdorf
Dimanche 23 septembre 2012 à Altdorf
Jour 5: journée d’acclimatation, montée au
sommet du Mawenzi, cabanes Horombo
Jour 6: marche à travers le désert aride du
Kibo vers les cabanes Kibo 4694 m
Jour 7: journée vers le sommet: ascension du
Kilimandjaro 5896 m, descente par Kibo vers
la cabane Horombo 3719 m
Jour 8: retour au point de départ Marangu
Gate, hôtel
Jour 9: safari dans le parc national Lake
Manyara, Ngorongoro Sopa Lodge
Jour 10: safari fascinant dans le parc national
Ngorongoro, 8e merveille du monde
Jour 11: parc national Tarangire, connu pour
ses troupeaux d’éléphants
Jour 12: vol vers Mombasa sur l’océan Indien,
Severin Sea Lodge
Jour 13–15: plages magnifiques, baignade
dans l’océan Indien
Jour 16: retour de Mombasa vers la Suisse
Inscription Trekking au Kilimandjaro, safari et séjour balnéaire
� Veuillez m’envoyer gratuitement le programme détaillé.
� Je m’inscris pour les dates suivante:
� Je m’inscris pour la séances d’informations suivante:
Nom Prénom
Rue NPA/Lieu
Téléphone Portable
E-mail Date/Signature
Envoyer à: Bergschule Uri, Case postale, 6490 Andermatt, téléphone 041 8720900, fax 0418720950,E-mail: [email protected]. Consultez le programme détaillé sur: www.bergschule-uri.ch/tcskili
Marché de Provence, shopping tendance...À tout bientôt en France !
Rendez-vous No 8
Art de vivrejeux -concours
34 voyages et loisirs | touring 16 | 22 septembre 2011
›Le petit bus au toit ouvrant surélevé ca-
hote sur la piste de terre battue. De temps
à autre, une secousse plus forte nous ar-
rache les jumelles des yeux, auxquels elles
sont constamment rivées afin de profiter
du spectacle grandiose. Une couche épaisse
de nuages masque la cime arrondie du Kili-
mandjaro, toit de l’Afrique, empêchant de
discerner le cône toujours enneigé de cet
ancien volcan culminant à près de 6000 mè-
tres… Ce paysage fascine même les Afri-
cains qui n’ont quasiment pas d’autre occa-
sion de voir la neige. Soudain Josiah, le
guide, range son véhicule à côté d’un autre
bus stationné en bordure de la plaine. Les
touristes attendent impatiemment, à l’affût
dans leur refuge du toit rehaussé. Le silence
est total. Ils pointent leurs jumelles et
d’énormes objectifs en direction des hautes
herbes. A l’œil nu, on n’entrevoit absolu-
ment rien, exceptés quelques arbustes et un
bosquet d’arbrisseaux à l’arrière plan. Il
n’y a pas trace de vie. Après un instant
d’observation, Josiah murmure, excité:
«Ceetah, ceetah!», un mot qui, dans toute
l’Afrique, signifie: guépard. Il pointe du
doigt un endroit précis. Les zooms et les ju-
melles convergent rapidement vers le point
indiqué. Grâce aux lentilles, on aperçoit
quelque chose: à environ 150 ou 200 mètres,
tapi dans l’herbe, se cache le prédateur,
parfaitement camouflé par sa fourrure ta-
chetée. Seules dépassent les oreilles et la
queue qui bouge nerveusement pour chas-
ser les mouches. Le félin traque des ga-
zelles. Une fois à leur portée, il bondira… et
la loi féroce de la savane s’accomplira. C’est
la seule règle en vigueur dans le parc natio-
nal d’Amboseli, au Kenya.
Loin du zoo | En contemplant cette scène
et le paysage qui lui sert de toile de fond, on
se découvre à penser que s’il est vrai que
l’être humain a vu le jour il y a des millions
d’années dans les vastes plateaux du
Kenya, alors le paradis sur terre se trouvait
ici. L’essence même du safari photo est liée
à cette immersion totale à la source du
monde. Elle naît de la rencontre fortuite
avec les animaux sauvages, sans le filtre
d’un enclos. Lors d’un safari au Kenya, nul
ne sait à l’avance combien et quels animaux
on aura la chance d’apercevoir. Et si on ne
rencontre que quelques gazelles et aucun
lion de la journée, il est inutile de s’en pren-
dre au guide qui ne peut nullement s’écar-
ter des pistes. Mieux vaut se souvenir que
l’on peut rapidement passer du statut de
«chasseur» à celui de proie. Ici, foin d’ani-
Troupeaux de zèbres et de gazelles, cortèges d’éléphantset félins aux aguets: autant de rencontres qui émaillentun safari dans la savane infinie du Kenya, blottie au pieddu Kilimandjaro dans ce pays berceau de l’humanité.
Aventure au pieddu Kilimandjaro
Une image symbolisant le continent africain: un troupeau d’éléphants du parc national d’Amboseli défile en cortège au pied du Kilimandjaro.
22 septembre 2011 | touring 16 | voyages et loisirs 35
maux de cirque: même les sympathiques
babouins peuvent se montrer agressifs
Or vert | Après le repas, on se réfugie dans
les tentes du camp improvisé désormais
immergé dans l’obscurité. Dehors résonne
la musique de la nuit africaine, un concert
d’insectes interrompu de temps à autre par
les lamentations, au loin, d’une hyène affa-
mée. Allongés sur des lits enveloppés dans
des moustiquaires, à la lumière des bou-
gies, de nombreux «chasseurs d’images»
lisent «Les vertes collines d’Afrique», un
classique Ernst Hemingway. Des histoires
de safaris d’antan, lorsque les participants
passaient des semaines à arpenter la sa-
vane kenyane à la chasse aux trophées.
Aujourd’hui, la chasse sportive est stricte-
ment prohibée au Kenya. Depuis des décen-
nies, ce pays se trouve au front dans la dé-
fense de la faune sauvage. Il possède 51
parcs et réserves naturelles qui occupent
une surface totale équivalant pratiquement
à celle de la Suisse. Enfin, toute la popula-
tion kenyane – dont les fiers Massaï
constamment à la recherche de pâturages
pour leurs vaches – a compris qu’une na-
ture préservée constitue un capital écono-
mique précieux. Et tous reconnaissent la
valeur de cet «or vert» qui assure la venue
constante des touristes.
Lions à l’ombre | Le lendemain, nous re-
partons vers le parc national de Tsavo. Cette
gigantesque réserve naturelle de 20000 km2
est traversée d’est en ouest par la route re-
liant le port de Mombasa à Nairobi. Et à
nouveau, le long trajet se transforme en un
spectacle captivant. La plaine est prise
d’assaut par des troupeaux de gazelles et
d’antilopes, occupées à brouter paisible-
ment l’herbe en compagnie de quelques
zèbres et autres buffles. Au détour d’un
bosquet d’acacias apparaissent de sympa-
thiques girafes. Et puis, c’est la divine sur-
prise: un groupe de lions réfugiés à l’ombre
d’un arbre se laisse photographier sans pa-
raître le moins du monde incommodés. En-
tre-temps, le vent a soufflé les nuages au
loin, faisant apparaître le sommet enneigé
du Kilimandjaro au pied duquel défilent
des éléphants.‹ Antonio Campagnuolo
Le voyage a été organisé par Private Safaris,spécialiste de l’Afrique orientale. Galerie de photosdisponible à l’adresse internet: www.touring.ch
Les minibus typiques au toit réhaussable utilisés pour les safaris (en haut à g.). Une girafe guigne à travers les branches des acacias.De jeunes lions se reposent après la chasse nocturne. En bas: troupeau de zèbres dans le parc de Tsavo Ouest.
ph
oto
sA
nto
nio
Ca
mp
ag
nu
olo
,ca
rte
TC
SV
isu
ell
Bon à savoir
Rabais membres: le spécialiste Private Safaris offre toute sorte de sé-
jours, circuits et safaris au Kenya, en Tanzanie, au Rwanda et en Ouganda.
Les membres du TCS bénéficient d’une réduction de 100 fr. par personne
sur les forfaits des catalogues 2011 et 2012, valable jusqu’au 31.12.2012
Réservations: Private Safaris, [email protected], www.privatesa-
faris.ch, tél: 0443864646 ou www.voyages-tcs.ch/circuits A la mer: ilest conseillé d’allier un séjour balnéaire sur les plages de l’océan Indien à
un safari au Kenya Formalités: passeport valable aumoins six mois après
le retour; le visa peut être obtenu à l’aéroport Devise: shilling kenyan
(1 CHF vaut env. 110 KES); les cartes de crédit sont acceptéesmême dans
les parcs nationaux Langue: swahili et anglais. ac
200 km
Tsavo
Nairobi
Amboseli
KENYA
MombasaKilimandjaro
TANZANIE
OUGANDASOMALIE
22 septembre 2011 | touring 16 | voyages et loisirs 37
Passions automnalesFêtes et coutumes Plus belle saison de l’année se-
lon Goethe, l’automne est celle des récoltes. A cette
époque, d’innombrables fêtes et coutumes popu-
laires émaillent les calendriers régionaux et locaux
de notre pays. Désalpes, fêtes célébrant le fromage,
le vin ou la châtaigne, marchés paysans et d’alpage:
Suisse Tourisme présente plus de 150 manifesta-
tions ancrées dans le terroir et propose une cen-
taine de randonnées au cœur de l’automne. Tapez
www.myswitzerland.com/automne.
Journée du vélo en ValaisLa fête à la petite reine Disséminées dans la plaine
du Rhône, les treize stations «Valaisroule» offrent
un service de prêt de vélos gratuit pendant 4 h (sauf
pour les vélos électriques). Touristes individuels,
groupes, familles ou classes d’école peuvent ainsi
disposer d’un équipement de qualité parmi la flotte
comprenant plus de 300 bicyclettes. Il sera possible
de redécouvrir ce réseau cycliste le 15 octobre
2011, à l’occasion de la journée «Automne à vélo».
Les utilisateurs recevront un cadeau surprise et la
raclette sera servie dans les stations de Port-Valais,
St-Maurice, Sion, Sierre, Brigue et Gampel.L’auteur est juriste et correspondantau Tribunal fédéral.
Tous les voyageurs vous le diront: un
périple dans un pays étranger ou une
région inconnue est l’occasion de dé-
couvrir une multitude de curiosités.
Mais quoi de plus frustrant que de se
rendre compte, arrivé à l’hôtel le soir,
que l’on est passé à côté d’une cascade,
d’un parc national ou d’un site histo-
rique? C’est d’autant plus rageant qu’il
est trop tard pour rebrousser chemin
sans chambouler l’itinéraire prévu. Il ne
reste plus alors qu’à se concentrer sur
les attractions de l’étape suivante.
Pourtant, à l’ère du GPS, ce type de
déconvenue n’est plus une fatalité.
Bon nombre de systèmes de navigation
sont désormais équipés d’une fonction
«points d’intérêt». Celle-ci se révèle
toutefois peu pratique quand elle se
contente de répertorier les sites touris-
tiques des environs immédiats. Heureu-
sement, un tour-operator allemand,
également présent en Suisse, propose
désormais une combinaison intéres-
sante pour certains pays: le Tourenma-
nual, sorte de guide touristique taillé
sur mesure pour l’itinéraire prévu avec
des conseils et tous les sites touris-
tiques, ainsi qu’un instrument de navi-
gation pour vous y conduire. Il suffit
d’actionner son GPS en partant le matin
pour obtenir immédiatement tous les
points d’intérêt, jusqu’à 150 km le
long du trajet, à droite comme à gauche
du tracé. Un léger tapotement de
l’écran et le navigateur guide le conduc-
teur jusqu’au lieu souhaité.
Un test effectué en Australie a mon-
tré que le GPS fonctionne bien en
combinaison avec le Tourenmanual, et
constitue une véritable aide. Mais Il
subsiste des points d’intérêt non réper-
toriés. Et au vu de l’abondance de sites
touristiques en mémoire, classifier les
différents points d’intérêt par catégorie
ne serait pas du luxe. Pour plus de ren-
seignements, consulter le site internet
www.boomerang-reisen.ch (Services >
Tourenmanual, en allemand).
ParlonsdroitUrs-Peter Inderbitzin
Ne manquer aucunsite touristiquegrâce au GPS
Culturel et gourmand
Un guide entièrementconsacré au LémanOù se trouvent les plus belles terrasses
côté français? Quel est ce sommet au loin?
Au quoi ressemble une perche? Dit-on lac
de Genève ou lac Léman? Toutes ces ques-
tions, et une foule d’autres, trouvent leur
réponse dans Le Guide du Léman récem-
ment sorti chez Inédit Publications (www.
inedit.ch). Dense mais lisible, scientifique
mais accessible, l’ouvrage ravira toutes
les personnes aimant à arpenter les rives
du lac où à l’admirer depuis les hauteurs
du Lavaux ou des Préalpes. Tant les tou-
ristes que les habitués y trouveront une
information répondant à une pléiade d’in-
térêts, touchant autant la randonnée que
la navigation ou la cuisine. Car n’oublions
pas qu’une armada de bonnes tables y ont
élu domicile.
La Floriade, qui a lieu tous les dix ans aux Pays-Bas, est la plus importante expo-
sition horticole au monde. En 2012, elle déroulera ses fastes du 5 avril au 7 octobre
à Venlo, dans la province de Limbourg, où plus de deux millions de visiteurs sont
attendus. Une bonne centaine d’exposants et de nombreux pays participent à cette
manifestation universelle unique en son genre, entièrement dédiée au paysagisme
et à l’horticulture. Sur une surface de plus de 66 hectares, les visiteurs découvrent
une indicible diversité de fleurs, d’arbres et d’arbustes, ainsi que de fruits et lé-
gumes. Le parc se décline en différents univers, avec des jardins à thèmes at-
trayants et des pavillons abritant des expositions temporaires de fleurs et de
plantes du monde entier. Une invitation à observer de près les merveilles de la na-
ture. L’agence Reisebüro Mittelthurgau organise pour Voyages TCS une croisière
exclusive sur le Rhin à bord du MS Excellence Queen**** , comprenant la visite de
la Floriade (voir aussi page 38). Infos: www.voyages-tcs.ch/floriade. Bü
Eclatante Floriadeld
d
Mayence
D
Strasbourg
Cologne
Rüdesheim
Coblence
Dusseldorf
NL
F
100 km
NimègueAnvers
RotterdamAmsterdam
B
Douceur de vivre printanièreau fil du Rhin avec la Floriade 2012
8e jour: petit-déjeuner, arrivée à Strasbourg puisexcursion sur les canaux (inclus). Voyage retourvers la Suisse en bus confortable avec halte dansles différentes villes de départ.
Est compris dans le prix� Trajet en bus confortable � Croisière dans lacatégorie de cabine choisie � Pension complèteà bord � Taxes et taxes portuaires � Cocktail debienvenue, dîner du capitaine � Excursion àl’exposition internationale d’horticulture«Floriade» � Excursion en bateau à Strasbourg �Accompagnateur Mittelthurgau expérimenté �Accompagnateur TCS expérimenté
Non inclus� Frais de dossier de CHF 20.– par personne.Pour les réservations en ligne sur www.voyages-tcs.ch/floriade, pas de frais de dossier� Dépenses personnelles et boissons, pourboires,excursions(*) Excursions incluses dans le forfait d’excursion.Toutes les excursions signalées par un astérisque (*)sont incluses dans le forfait d’excursions. Le forfaitd’excursions se réserve uniquement à l’avance et per-met d’économiser en tout au moins 10% par rapportaux excursions réservées individuellement à bord.
Prix par personne en CHFCabine 3 lits, pont intermédiaire 1550.–*Cabine 2 lits, pont principal arrière 1950.–*Cabine 2 lits, pont principal 2050.–*Cabine 2 lits, avec balcon,pont intermédiaire arrière 2250.–*Cabine 2 lits avec balcon, pont interm. 2350.–*Cabine 2 lits avec balcon, pont sup. 2550.–*Mini-suite avec balcon, pont interm. 2510.–*Mini-suite avec balcon, pont sup. 2750.–*
Découvrez au fil de l’eau les magnifiques paysages rhénans et leurs villes
riveraines. Grand temps fort de ce voyage: le somptueux spectacle naturel
offert par l’exposition internationale d’horticulture «Floriade».
DU VENDREDI 4 MAI AUVENDREDI 11 MAI 2012
PROGRAMME1er jour: Suisse–Amsterdam. Départ pourAmsterdam à bord d’un confortable car. Em-barquement sur le «MS Excellence Queen».2e jour: en matinée, excursion à Keukenhof (*),plus grand parc floral au monde. L’après-midi,visitez Amsterdam(*).3e jour: visite de Rotterdam, deuxième ville desPays-Bas ainsi que plus grand port maritime aumonde(*). L’après-midi, excursion à LaHaye, capitale des Pays-Bas (CHF 45.–).4e jour: Anvers jouit d’une grande renomméeen tant que ville de culture. Visite de la ville (*).5e jour: aujourd’hui visite de la «Floriade»,exposition internationale d’horticulture qui alieu tous les 10 ans.6e jour: arrivée à Düsseldorf dans la matinéepuis visite facultative de la ville (CHF 45.–).L’après-midi, visite de Cologne (*).7e jour: profitez de la matinée au fil de l’eaupour admirer les édifices ainsi que le légendairerocher de la Lorelei jusqu’à Rüdesheim. Dé-couvrez la petite ville viticole de Rheingau.Montez à bord du petit train touristique Winzer-express et dégustez les vins locaux (*). A midi,départ en direction de Mayence. A l’arrivée,visite guidée de la ville (*).
Grande suite avec balcon, pont sup. 3950.–*Cabine 2 lits pour utilisation indiv. p. p. 2350.–*Cabine 3 lits: base cabine 2 lits aménagéeavec un lit supplémentaire* Un rabais de 250 fr. est accordé sur ces prixpour les inscriptions jusqu’au 15 octobre.
SupplémentsForfait de 7 excursions 243.–/Excursion àLa Haye 45.–/Tour de ville à Düsseldorf 45.–/Utili. individuelle d’une cabine double, pont in-termédiaire ou supérieur 795.–/Vol Genève–Amsterdam (à la place du bus) taxes incl. dès455.–/Bus de luxe, classe royale 195.–/Réser-vations des places dans le bus (rangées 1 à 3):rangée 1: 14.–, rangée 2: 12.–, rangée 3: 10.–
FormalitésLes citoyens suisses doivent se munir d’unecarte d’identité ou d’un passeport en cours devalidité. Ce voyage est organisé par ReisebüroMittelthurgau Fluss- und Kreuzfahrten AG.Nous recommandons le Livret ETI.
Votre bateauLe «MS Excellence Queen****+»Le «MS Excellence Queen» compte parmi lesbateaux fluviaux les plus luxueux et naviguesous pavillon suisse! Les cabines des ponts in-termédiaires et supérieurs ont une surface de16 m2 et un balcon à la française. Larges fenê-tres sur le pont principal. Toutes cabines avecdouche/WC, sèche-cheveux, climatisation, télé-vision satellite, mini-bar, coffre-fort, téléphone.Ascenseur du pont intermédiaire au pont supé-rieur, pont soleil avec jacuzzi, foyer, restaurantnon-fumeur, lounge panoramique, bar.
Contact: Reisebüro Mittelthurgau Fluss- undKreuzfahrten AG, Oberfeldstrasse 19, 8570Weinfelden, tél. +41(0)716268585, [email protected], www.voyages-tcs.ch/floriade
DES PRESTATIONS ENCORE AMÉLIORÉES� luxueux et grand bateau� exposition internationale d’horticultureFloriade (incl.)
� voyage à travers de romantiquespaysages rhénans
� en exclusivité pour les membres TCS
Avantages pour
les membres TCS
Si inscription jusqu’a
u 15 octobre, ra-
bais de250 fr. (= dès CH
F 1300 fr.)
22 septembre 2011 | touring 16 | voyages et loisirs 39
›A l’origine était la protection des marais.
Si la région de l’Entlebuch, qui couvre 1%
environ du territoire suisse, est devenue un
modèle de développement durable, elle le
doit à l’adoption surprise de l’initiative de
Rothenthurm, en 1987. «Du jour au lende-
main, nous nous sommes retrouvés avec
400 km² d’espace protégé, dont 130 km2 de
marais», raconte Nina Liechti du Centre de
biosphère de Schüpfheim. Les huit com-
munes de la région, qui avaient jusque-là
toujours tiré le diable par la queue, ont
alors convenu de créer une réserve de bio-
sphère. En 2001, ces collectivités ont vu
leurs efforts récompensés par le label de
l’Unesco.
Tout le monde en profite | Par défini-
tion, les réserves de biosphère sont des es-
paces vivants où l’homme peut vivre et
travailler selon des principes de durabilité.
Il convient cependant de relever que la pro-
tection de paysages naturels reconnus ty-
piques par le label de biosphère ne signifie
pas qu’on les cantonne dans un rôle exclu-
sivement touristique ou bio. Le développe-
ment durable implique au contraire une in-
teraction entre société, nature et économie.
«Les produits régionaux doivent être élabo-
rés sur place afin que la valeur ajoutée pro-
fite aux habitants de la région», souligne
Nina Liechti. Il est intéressant de constater
qu’en raison des espaces exigus à disposi-
tion, peu de paysans bio œuvrent dans la
biosphère.
Trouver des solutions | A la question de
savoir si, dans cet Entlebuch profond, tout
se déroule aussi paisiblement que le suggè-
rent les vastes paysages silencieux, Nina
Liechti répond en souriant que «la bio-
sphère labellisée Unesco de l’Entlebuch ne
compte par exemple pas moins de 22 instal-
lations de ski, ce qui représente un défi en
soi». Aujourd’hui, on regarde vers l’avenir.
Après une phase de mise en œuvre et de
consolidation, le directeur Theo Schnider
s’intéresse à la concurrence: en faisons-
nous trop? Prenons-nous les bonnes déci-
sions? A fin 2010, le val Müstair (GR) s’est
lui aussi vu décerner le label de l’Unesco, et
on compte déjà 580 biosphères dans 114
pays. Assurément, on est sur le bon che-
min.‹ Christian Bützberger
Info TouringLa biosphère de l’Entlebuch compte 44 hauts-maraiset 61 bas-marais. www.biosphaere.ch (allemand).
Un espace protégé de 400 km2
Exceptionnel, le paysage karstique et marécageux de l’Entlebuch est protégé depuisdix ans par le label biosphère de l’Unesco, ce dont profitent habitants et touristes.
ph
oto
sC
hri
stia
nB
ütz
be
rge
r
A Romoos, les petits s’amusent sur le sentier pédestre «Talherrenburg». Le charbonnier Markus Wicki dans sa ferme de la région du Napf.
Pour petits et grands
La biosphère Unesco de l’Entlebuch est
un espace protégémais ouvert. On peut
y acheter les produits de la ferme et on
y trouve même une fabrique de pâtes.
Des espaces de jeux pour enfants sont
également aménagés, tels que le Zy-
berliland (www.zyberliland.ch). Outre
les chemins de randonnée classique, on
peut emprunter des sentiers didac-
tiques dédiés aux marécages ou à
l’énergie (www.erlebnisenergie.ch). Les
excursions et les cours d’orpaillage sont
aussi très prisés (www.biosphaeren-
akademie.ch). Et à l’adresse www.bio-
sphaere.ch, des chefs de cuisine de la
région livrent leurs recettes. Bü
42 voyages et loisirs | touring 16 | 22 septembre 2011
Dignes d’hôtels: les ferries «Cruise Europa» et «Cruise Olympia» proposent plusieurs agréables prestations à leurs passagers.
ph
oto
sld
d
›Au moment de prendre la route des va-
cances, les automobilistes sont toujours
plus nombreux à opter pour un ferry mo-
derne, solution qui leur permet d’arriver à
bon port détendus et reposés, et de repartir
au volant de leur propre voiture. Une bonne
option, car il est connu que le trajet routier
jusqu’en Grèce ou en Turquie est long et
semé d’obstacles.
Hôtel flottant | En plus d’économiser les
nuitées à l’hôtel et les taxes autoroutières,
l’automobiliste futé réduit ainsi le risque
d’accident et s’épargne les difficultés liées
à la langue. Bref, une mini-croisière à bord
d’un navire parfaitement équipé permet de
joindre l’utile à l’agréable. Pas étonnant dès
lors que les transports maritimes attirent
une foule toujours plus nombreuse: fa-
milles pendant les vacances scolaires, cou-
ples âgés en toute saison, vacanciers en
camping-car, globe-trotters, «backpackers»
et groupes.
La popularité des ferries tient aussi au
fait que la branche ne cesse de se renouve-
ler, offrant toujours plus de confort et de
prestations à bord, des navires dernier cri
et plus imposants. Et cela à des conditions
et à des prix toujours plus avantageux.
Longtemps considérés comme peu attrac-
tifs, les ferries ont dépoussiéré leur image
et font aujourd’hui l’objet d’un réel engoue-
ment. Ainsi, le bâtiment «Cruise Olympia»
de l’armateur grec Minoan Lines transporte
jusqu’à 3000 passagers sur l’itinéraire An-
cône–Igoumenitsa–Patras. Il est vrai que
les passagers ne risquent pas de s’ennuyer
au cours de la traversée: ils ont à leur dis-
position un espace wellness s’étendant sur
une surface de 400 m2, avec sauna, jacuzzi
et soins de beauté, et un piano-bar où siro-
ter une bière fraîche.
Casino et disco | Une discothèque attend
les oiseaux de nuit et un casino avec tables
de roulette et de blackjack attire les esprits
ludiques. Quant aux enfants, ils peuvent
jouer et se défouler sans déranger qui que
ce soit dans le domaine qui leur est spécia-
lement réservé. Paquebot jumelé flambant
neuf lui aussi, le «Cruise Europa» dessert le
même itinéraire et propose des traversées
dans différentes catégories et classes de
prix. Ce navire abrite 413 cabines inté-
rieures ou extérieures et, pour les passa-
gers plus exigeants, 18 Owner Suites et 50
Junior Suites, avec accès libre à l’espace
bien-être. En outre, les ferries disposent
chacun de 542 sièges pullman. De même, ils
offrent un centre de conférence entièrement
équipé pouvant accueillir pas moins de 300
personnes lors de manifestations et sémi-
naires.
Pour tous les budgets | Selon leur appé-
tit et leur budget, les passagers ont l’em-
barras du choix entre des snackbars, des
restaurants self-service et des établisse-
ments à la carte. Et ceux qui, à bord du
«Cruise Europa», ont quelque peu abusé des
plaisirs de la table, trouveront ici aussi de
quoi se requinquer à l’espace wellness.‹Werner Knecht
Info TouringDans le cadre du programme Show your Card, lesmembres du TCS bénéficient d’un rabais de 20%sur les prix. Minoan Lines, tél. 0442627888 ouwww.minoan-lines.ch.
Rallier la Grèce sans stresserEspace bien-être, gastronomie et casino: entre l’Italie et la Grèce, des ferries de lanouvelle génération allient confort et distractions pour une traversée agréable.
22 septembre 2011 | touring 16 | voyages et loisirs 43
Publicité
dont il faut financer urgemment l’opéra-
tion. Il est recommandé d’être prudent face
à des offres apparemment lucratives, car le
client n’a généralement pas la possibilité
de se renseigner sur la valeur effective d’un
produit.
On ne peut pas faire estimer sur place la
valeur des pierres précieuses, d’un collier
ou d’une bague. Lorsque les bijoux sont mu-
nis de faux poinçons, cela peut de surcroît
poser problème au retour. La douane suisse
va les confisquer. Les voyages particulière-
ment avantageux sont en partie assortis
d’excursions, d’information ou de visites
de fabriques. L’argent engrangé lors de ces
ventes masquées sert à financer indirecte-
ment les voyages bon marché. Il arrive
aussi que des frais supplémentaires, comme
des «suppléments de saison» ou une «taxe
de réservation», soient facturés. Certains
de ces voyages ne coûtent, en fin de compte,
pas moins cher que des offres sérieuses.
C’est pourquoi il faut être prudent en réser-
vant et exiger une transparence des coûts.‹Adrian Zeller
iSto
ckp
ho
to
Gare aux fausses bonnes affaires!Certaines destinations de vacances pro-posent des excursions en bus comportantdes visites de manufactures. Des offresqu’on appréhendera avec prudence!
›«C’était un achat spontané», regrette au-
jourd’hui Yolanda W. Pendant ses vacances
balnéaires sur les côtes orientales de la Mé-
diterranée, cette touriste de 46 ans a visité
une fabrique de bijoux et acheté un collier
de corail. Cette consommatrice plutôt cri-
tique d’habitude pensait faire une bonne
affaire. Une expertise effectuée à son retour
dans une bijouterie suisse a toutefois révélé
que c’était loin d’être le cas.
Rester sur ses gardes | Cette aventure
malheureuse n’est pas unique. Beaucoup
d’autres vacanciers ont été attirés dans des
magasins et des manufactures où ils ont été
poussés à acheter des tapis, des bijoux et
autres objets en cuir à des prix surfaits. Les
vendeurs savent faire pression en utilisant
une rhétorique habile ou susciter la pitié
en évoquant un parent gravement maladeLors des excursions organisées, les bonnes affairesn’en sont pas forcément…
L’humoriste Marco Rima s’est bien amusélors du tournage du spot TV le mettant
en scène en compagnie d’un patrouilleur.
TC
S
22 septembre 2011 | touring 16 | club et membres 45
Marco, Rima, nouvel ambassadeurdu TCS, parle de sa relation avecle club et de la signification de cedernier pour la Suisse… et pourson oldtimer préféré.
»Quels rapports entretenez-vousavec le TCS?Marco Rima: j’ai, en quelque sorte,grandi avec le TCS. Mon père et mongrand-père en étaient membres. Unjour, le second m’a offert une plaquetteà l’effigie du club, et je l’ai fixée sur monvélo. Le TCS m’a ainsi accompagné de-puis l’enfance. A l’occasion, j’ai aussiprofité de ses services. Raisons pourlesquelles je joue les ambassadeursavec plaisir.Concrètement, en quoi consistevotre engagement?Contrairement à George Clooney quiest très impliqué personnellement dansson rôle d’ambassadeur de marque, jevais plutôt mettre en avant mes com-pétences. Les petites histoires télévi-suelles serviront essentiellement à pré-senter les prestations du TCS. Une ma-nière sympathique de mettre en lumièreles valeurs et le professionnalisme lé-gendaire du club.Parlez-nous de ces valeurs…Pour moi, elles sont typiquement helvé-tiques et se résument en trois notions-clés: fiabilité, qualité et compétence.En parallèle, j’aimerais tout particuliè-rement faire ressortir la passion aveclaquelle les experts du Touring ClubSuisse effectuent quotidiennement leurtravail.Et si vous aviez un souhait àformuler pour l’avenir du TCS?Le club s’engage depuis plus de centans pour la mobilité des Suisses. Dansma fonction d’ambassadeur, j’aimeraispouvoir aider à prolonger ses actionspour les cinquante prochaines annéesau moins. Simplement pour que l’en-semble de nos compatriotes puissent sedéplacer sans inquiétudes majeures. Etquant à moi, pour bénéficier de l’assis-tance dépannage lorsque mon oldtimertombe en panne.« tg
«Le TCS, moncompagnon»
›Comment pourrait-il en être autrement?Les spots publicitaires tournés pour la té-lévision suisse par l’ambassadeur du TCS,Marco Rima, s’articulent autour de situa-tions pour le moins bizarres. La palette deservices proposée par le club sera ainsiprésentée aux téléspectateurs dans un styledécontracté et humoristique. Inutile dedévoiler ici l’ensemble du projet et de gâ-cher le plaisir qu’auront les intéressés àsuivre ces épisodes aussi cocasses que dis-
Marco Rima promuambassadeur duTCSL’acteur et humoriste alémanique Marco Rima, 50 ans, s’inviterasur les petits écrans des ménages suisses pour y présenterle TCS. Cette campagne originale débute en octobre.
trayants. Les plus attentifs ne manquerontpas de noter une évolution sensible dans lamanière dont le TCS soigne sa présentation.Début de ce feuilleton samedi 1er octobre à17 h 52 sur SF1. Quelques passages serontdiffusés sur les chaînes francophone et ita-lophone, mais uniquement sur les secondscanaux.
Marco Rima est connu pour sa comédiemusicale théâtrale et ses apparitions ciné-matographiques et télévisuelles.‹ tg
Domicilié dans le cantonde Zoug, l’humoristealémanique Marco Rima,50 ans, a reçu le prixWalo à quatre reprises.
pliqué qu’une fois, lors de la collision en
chaîne qui s’est produite sur l’A9 à Lutry en
avril 2008.
Réductions trop importantes | L’ac-
cord prévoit que l’assureur casco intégrale
règle les dommages matériels causés au
véhicule assuré auprès de sa compagnie. Si
une voiture n’est pas au bénéfice d’une
casco intégrale, c’est l’assureur responsa-
bilité civile qui prend en charge les dom-
mages matériels. L’automobiliste qui est
impliqué dans un carambolage a ainsi la
garantie que l’entier des dommages causés
à son véhicule seront couverts, indépen-
damment de son éventuelle faute. Les dom-
mages corporels sont également pris en
charge par l’assurance responsabilité ci-
vile du véhicule dans lequel se trouvaient
les personnes blessées ou décédées. Le
dommage direct non couvert fait toutefois
l’objet d’une réduction forfaitaire. Conduc-
›Un carambolage monstre impliquant 70
véhicules a eu lieu en 2003 sur l’A1 Zurich–
Berne, entre Niederbipp et Wangen an der
Aare. Une personne perdit la vie et plus
de 50 furent blessées, dont douze griève-
ment. Etablir les responsabilités et les
causes précises de la collision s’est révélé
difficile. Compte tenu de la complexité
de l’accident, l’Association suisse d’assu-
rances a décidé d’élaborer des solutions
pragmatiques pour les personnes et les as-
sureurs impliqués.
L’objectif visait à garantir un règlement
rapide des sinistres et d’épargner aux lésés,
comme aux assureurs, des litiges compli-
qués et de longues procédures devant les
tribunaux. Mission accomplie: des solu-
tions acceptées par toutes les parties im-
pliquées ont pu être trouvées, tant concer-
nant les dommages matériels que corpo-
rels.
La solution qui fait foi | Les expériences
positives engrangées lors du carambolage
de l’A1 ont poussé les assureurs à élaborer
un accord pour le règlement de sinistres
lors de collisions en chaîne impliquant au
minimum 25 véhicules. Outre la Suva et
l’Office fédéral des assurances sociales, de
nombreux assureurs ont participé à cet ac-
cord. Celui-ci comporte toutefois une la-
cune: des organisations qui, comme le TCS,
représentent les intérêts des lésés, respec-
tivement des automobilistes, n’ont pas été
associées. Jusqu’ici, cet accord n’a été ap-
Quid de la collision en chaîne?Lorsque des dizaines de véhicules se télescopent en raison du verglas ou du brouillard,un règlement des sinistres s’avère en général fort compliqué. Voici quelques années,les assureurs ont entériné un accord permettant de trouver rapidement une solution.
22 septembre 2011 | touring 16 | club et membres 47
Un accord clarifie le règlement des sinistres lors de collisions impliquant au moins 25 véhicules.
Ke
yst
on
e
teur et détenteur, mais pas le simple passa-
ger, doivent assumer eux-mêmes une partie
des dommages corporels. Cette réduction
est justifiée par le risque inhérent à l’em-
ploi du véhicule, la difficulté à établir la
preuve ainsi que l’éventuelle faute conco-
mitante. Pour le spécialiste de la responsa-
bilité civile Volker Pribnow, auteur d’un ex-
posé sur ce thème lors de la Conférence des
avocats-conseils du TCS, ces réductions
forfaitaires qui peuvent atteindre 40% sont
trop élevées et, qui plus est, infondées.
Pas d’obligation | Les personnes lésées
ne sont toutefois pas obligées d’accepter
ce règlement fortement simplifié des sinis-
tres. Elles peuvent chercher à régler les
dommages en se référant aux bases légales,
ce qui peut se révéler un avantage dans cer-
tains cas. Quoiqu’il en soit, un expert de-
vrait clarifier la chose.‹Urs-Peter Inderbitzin
Avocats-conseilsdu TCS en conclave
Le règlement des sinistres a été cette
année au centre de la 47e Conférence
des avocats-conseils du TCS. Corinne
Monnard Séchaud a ainsi consacré son
exposé au calcul des dommages, alors
que Volker Pribnow s’est penché sur
l’accord en cas de collisions en chaîne.
Le professeur Rodrigo Rodriguez a
abordé la question du tribunal compé-
tent lors d’accidents à l’étranger. Le
professeur Baptiste Rusconi ainsi que
l’avocat Manfred Dähler ont, quant à
eux, informé les quelque 300 partici-
pants sur la jurisprudence récente du
Tribunal fédéral. upi
22 septembre 2011 | touring 16 | club et membres 49
Bon 2-phases pour les membres Cooldown
Versez 66 fr. et vousen recevrez 50Le TCS propose une offre fort avantageuse
aux jeunes de 16 à 25 ans souscrivant au
Cooldown Club: après versement de la co-
tisation annuelle de 66 fr., le nouvel adhé-
rent reçoit un bon de 50 fr. à faire valoir
sur un cours de formation pour le permis
en deux phases ou un cours de perfection-
nement de la conduite. En plus du secours
routier, l’adhésion donne droit au pro-
gramme de rabais «Avantages membres»
du TCS ainsi qu’à ceux réservés aux mem-
bres Cooldown. Adhésion en ligne, rabais
et liste des centres TCS pour les cours de
2-phases: www.cooldownclub.ch.
Délai jusqu’à fin septembre
Les démissions sontà formuler par écritLes membres peuvent quitter le TCS en
respectant les conditions fixées dans les
statuts du club. Il est notamment prescrit
que «la démission doit être présentée
par écrit au plus tard trois mois avant
l’échéance du sociétariat annuel». En
conséquence, les lettres de résiliation doi-
vent donc être envoyées jusqu’au 30 sep-
tembre 2011 à l’adresse suivante: TCS So-
ciétariat, chemin de Blandonnet 4, CP 820,
1214 Vernier. Les statuts se trouvent sous
le site internet www.tcs.ch (rubrique: Le
TCS > Qui sommes-nous?). tg
ChristaFu
chs
›La ponctualité est une qualité essentielle
pour les entreprises. Qu’il s’agisse de livrer
des marchandises industrielles, des colis,
du courrier ou même des denrées alimen-
taires, la garantie d’une livraison ponc-
tuelle est fondamentale pour la crédibilité
d’une société. Dans ces conditions, que
faire lorsque le chauffeur tombe en panne
et reste en rade? Pour éviter de perdre son
crédit auprès des clients, ou pire de leur
porter préjudice suite à un retard de livrai-
son, il est conseillé de souscrire la Carte
Entreprise du TCS.
Tarifs dégressifs | Idéale pour les petites
et moyennes entreprises (PME), la Carte En-
treprise fournit le secours routier à chaque
véhicule de la flotte (poids maximal de 3,5
tonnes et 3,2 mètres de hauteur) via Pa-
trouille TCS, en Suisse et au Liechtenstein.
L’assistance est garantie 24 heures sur 24,
365 jours par année. Les tarifs annuels sont
décroissants et dépendent du nombre de
véhicules; de 80 fr. (pour 1 à 4 voitures) à
65 fr. (50–59 voitures).
La protection juridique «circulation» est
également offerte selon un système tari-
faire dégressif (CH et FL). Les frais d’avocat
et de justice sont pris en charge à hauteur
de 250000 fr. en cas de litige concernant un
des véhicules assurés. Pour être secouru en
cas de panne à l’étranger, il est possible
d’adhérer au Livret ETI Europe à des tarifs
extrêmement avantageux. Enfin, la Carte
Les PME couvertesLes flottes commerciales peuvent aussi bénéficier du secoursroutier du TCS. Avec la Carte Entreprise, le club propose uneassistance taillée sur mesure pour chaque PME.
Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch
Sociétariat* www.tcs.ch
Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.–Juniors (avec Vélo-Assistance et RC)
selon sectionCotisation pour membres campeurs(uniquement pour membres motorisésou non motorisés) Fr. 55.–
(Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)*Délai de résiliation 30 septembre 2011
ETI TCS www.eti.ch
Europe motorisé «Famille» Fr.103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Extension Monde «Famille» Fr. 88.–Extension Monde «Individuel» Fr. 70.–Frais de guérison Europe Fr. 32.–Frais de guérison hors Europe Fr. 45.–
Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch
Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI
Carte EntrepriseTCSwww.tcs.ch/entreprise
Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr.134.–Protection juridique de circulation dès Fr.111.–
ASSISTA TCS www.assista.ch
Assurance protection juridiqueCirculation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.–Privée sans souscrire la circulation«Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.–Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.–Immeuble Fr. 60.–
Auto TCS www.autotcs.ch
Responsabilité civile, Casco partielle, Cascocollision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000
Deux-roues www.assurancestcs.ch
Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo,protection juridique, assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–*ou couverture casco accidentjusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*Moto-Assistance(dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS
Carte de crédit TCS
TCS MasterCard Gold Fr.100.–TCS MasterCard Fr. 50.–TCS MasterCard Load&Go Fr. 25.–TCS MasterCard COOLDOWN CLUB Fr. 0.–TCS MasterCard drive Fr. 50.–TCS American Express drive Gold Fr.100.–
Infotech www.infotechtcs.ch
Le TCS procède à des tests de véhicules etd’accessoires. Les résultats fournissent desinformations fiables et neutres, à dispositiondes membres du club.
Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch
Rabais sur les offres de cours dans les Centresde sécurité routière de Lignières, Plantin,Stockental, Emmen et Betzholz.
Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch
Cours obligatoires pour l’obtention du permisde conduire définitif.
Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch
Voyages 0844 888 333Camping www.campingtcs.ch 0224172520Hôtels Schloss Ragaz,www.hotelschlossragaz.ch 0813037777Bellavistawww.hotelbellavista.ch 0917951115Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch
Entreprise du TCS donne droit à des rabais
sur les carburants dans les stations BP et
Tamoil, ainsi qu’à des réductions intéres-
santes pour la location de véhicules auprès
de Hertz, Europcar et Avis.‹ ac
Info TouringEn cas d’adhésion via www.tcs.ch/entreprise, lataxe de base de 54 fr. est offerte la première année.
Avec la Carte Entreprise, le TCS offre aux PME lesservices de son réseau de patrouilleurs.
TALON DE COMMANDE Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.12.2011, dans la limite des stocks disponibles.
Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10,3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]. En cas de questions:TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone).Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou auLiechtenstein.
❑Quantité:
ASPIRATEUR ECO DE SANA CLEANFr. 99.– au lieu de Fr. 179.–
Prénom: Nom:
Rue: Code postal / ville:
Téléphone / Portable: E-mail:
N° de membre TCS: Signature:
ECO Star 3000by
Le nouvel aspirateur ECO de Sana Cleanest léger, performant et fonctionnesans sacs coûteux.Un chez-soi propre en un tournemain!Grâce à sa forme moderne et mani-able, il se faufile partout. Le filtre sedétache et se lave aisément.
Vos avantages d’un seul coup d’œil :• Tube télescopique en acier inoxydable• Suceur avec changement de position de la
pédale• Filtre d’évacuation Hepa• Puissance 1300 W• Filtre à durée illimitée• Nettoyage du filtre très simple, filtre lavable• Longueur du tuyau 1.5 m• Rayon d’action 8 mètres• Volume du réservoir 1.5 litre• Vidage simple et hygiénique d’une
pression d’un bouton• Couleur Metallic Silver / Green• Convient pour la moquette et le parquet• Enrouleur automatique du câble• Poignée de transport confortable• Très léger, seulement 5.2 kg
Accessoires: suceur 2 en 1, suceur de plinthe,suceur combiné, tuyau, tube télescopique enacier inoxydable
Volume du réservoir 1.5 litres Sans sacs coûteux Tube télescopique en acierinoxydable
Exclusivement pour les
membresdu TCS
Réduction de
45%au lieu de Fr. 179.–
Réduction de
Réduction de
Réduction de
Réduction de 179.–.
au lieu de Fr 179.–.
au lieu de FrFr. 99.–
Talon de commande Je commande à prix préférentiel:
pce(s) Serre pour palmiers 192 x 275 cm Fr. 297.50/pce au lieu de Fr. 425.–/pce (No. art. 90037.00) (frais d‘envoi Fr. 20.–)
pce(s) Serre pour palmiers 292 x 275 cm Fr. 558.60/pce au lieu de Fr. 798.–/pce (No. art. 90037.01) (frais pour camion Fr. 65.–)
pce(s) Chauffage pour serre TROPIC 2000 Fr. 149.–/pce (No. art. 90127.00) (frais d‘envoi Fr. 9.50)
pce(s) Thermomètre Jumbo avec émetteur radio Fr. 49.–/pce (No. art. 90048.00) (frais d‘envoi Fr. 9.50)
Action valable jusqu’au 15 décembre 2011Jusqu’à épuisement du stock
Nom: Prénom: E-mail:
Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):
No. membre TCS: Date: Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «TouringShop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8340 Hinwil, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
Protection pour l‘hiver
Thermomètre Jumbo avec émetteur radioL’émetteur envoie (jusqu’à 30 mètres) les données de température àl’appareil principal. Avec alarme réglable de température, horodateurpour le thermomètre, heure et date.Le set comprend:1 appareil principal et 1 émetteur radio, ainsi que toutes les pilesnécessaires. Dimensions de l’appareil: 12,4 x 11 x 2,8 cm
Offre pour les
membres TCS
30% de rabais
2 grandeurs disponibles
Ø = 192 cm Ø = 292 cm
H=
275
cm
• système de protection intelligent contre le froid,l’humidité et le gel
• vos plantes de jardin passent l’hiversans dommages
• armature métallique stable• avec feuille spéciale isolante• grande porte pour réglage de la température• montage facile• stabilité de la fixation avec éclisses et câbles• se replie et prend peu de place en été• suffisamment grande pour surveillance
automatique du gel (chauffage automatique)• le thermomètre extérieur avec alarme
anti-gel vendu séparément vous tient aucourant du climat à l’intérieur de votre serre
Chauffage pour serre TROPIC 2000Ce chauffage offre la meilleureprotection contre le gel dans les jardinsd’hiver, les serres, les entrepôts, etc.Puissance de chauffage commutablede 1000 ou 2000 W, réglage continu,approprié comme protection contre legel, 2 thermostats intégrés (chauffageen hiver, ventilateur en été), puissancede chauffage maximale: 2000 W,raccordement électrique: 230 V,dimensions: 22 x 31,5 x 15 cm (l x h x p)
Tronçonneuse à élaguer sans fil• Couper les branches jusqu’à 4,5 m de haut sans effort
et en toute sécurité• Finies les escalades périlleuses ou le travail
en équilibre fragile sur des échelles instables• Travailler en toute sécurité depuis le sol• Idéale également pour ébrancher facilement au sol• Puissante batterie 18V lithium-ion (pas d’effet de mémoire)• Ni câble électrique encombrant, ni émission de fumées• Fonctionnement extrêmement silencieux; idéale également
dans les zones fortement peuplées• Grand rayon d’action (vous n’êtes plus tributaire de la
longueur des câbles)• Scier sans effort les branches jusqu’à 12 cm• Avec poignée et sangle de port réglables• Interrupteur de sécurité 2 points• Avec réservoir d’huile intégré (80 ml) pour la lubrification
automatique de la chaîne• Extensible par des tubes de rallonge jusqu’à 2 x 90 cm max.• Accessoire utile: casque de sécurité avec protection du visage
(testé GS selon les normes EN397 et EN1731)
Longueur: 186 cm / 276 cm (1 rallonge) / 366 cm (2 rallonges)
Etendue de livraison: 1 tronçonneuse à élaguer, 1 rallonge (90 cm),1 chargeur, 1 batterie 18V lithium-ion, 1 bouteille de ravitaillement en huile et 1 mode d’emploi (a/f/i)
Offre pour
les membres TCS
40% de rabais
Fr. 149.40/pce
au lieu de Fr. 249.–
Idéale également pourébrancher facilement au sol
Exte
nsib
leju
squ’
à36
6cm
Couper les branches jusqu’à 4,5 m dehaut sans effort et en toute sécurité!
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 14.50):
pce Tronçonneuse à élaguer sans fil 18V Fr. 149.40/pce au lieu de Fr. 249.–/pce (No. art. 90064.00)
pce Batterie lithium-ion supplémentaire 18V Fr. 77.40/pce au lieu de Fr. 129.–/pce (No. art. 90064.02)
pce Rallonge supplémentaire (90 cm) max. 1x Fr. 11.95/pce au lieu de Fr. 19.90/pce (No. art. 90064.01)
pce Accessoire taille-haie Fr. 47.40/pce au lieu de Fr. 79.–/pce (No. art. 90064.20)
pce Casque de sécurité avec protection du visage Fr. 53.40/pce au lieu de Fr. 89.–/pce (No. art. 90076.00)
Action valable jusqu‘au 15 décembre 2011jusqu‘à épuisement du stock
Nom: Prénom: E-mail:
Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):
No membre TCS: Date: Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop»,tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil, par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
Taille-haiecomme accessoire pour la tronçonneuse à élaguer
Comme complément à la tronçonneuse à élaguer(ne peut pas être utilisé seul). Il suffit de remplacerl’outil tronçonneuse par l’outil taille-haie.Vitesse de coupe en marche à vide: 1400/min, longueur de lalame: 460 mm, épaisseur de coupe: 14 mm, poids: 2.1 kg
40% moins de poids50% de performances en plus
200% de durée de vie en plus
Batterie
puissante
22 septembre 2011 | touring 16 | l’avant-der 53
Impressumtouring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteuren chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante durédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail:[email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: PublicitasPublimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 38721 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centred’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mention-nant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement:compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier lestextes non commandés.
PatagonieTouring 15/2011
J’ai eu la chance de faire un voyage en
Argentine, en Patagonie et à Ushuaia, et j’ai
admiré le magnifique glacier Perito Mo-
reno, incroyable! A Punta Tombo, c’est fan-
tastique de voir cette immense colonie de
manchots de Magellan qui font des va-et-
vient entre leur nid et la mer. Il s’agit donc
de manchots de Magellan, et non de pin-
gouins. André Joly, Ipsach
Vignette autoroutièreC’est facile de toujours augmenter les taxes
sous prétexte que nous sommes moins
chers que les autres. Curieux que l’on ne
privilégie pas les économies d’abord, et que
l’on ne regarde jamais ce qui est plus avan-
tageux à l’étranger pour s’y ajuster. Tant
de familles peinent à payer leurs primes
d’assurance maladie qu’il serait pénalisant
d’alourdir encore un budget mis à mal par
la crise et l’augmentation régulière de l’es-
sence. Les restrictions toujours plus sé-
vères de la circulation sanctionnées par des
moyens technologiques de pointe appor-
tent un complément de revenus non négli-
geable sur le dos des usagers. Et à ce prix,
n’y aurait-il pas un risque de revenir à une
circulation accrue dans les localités?
Clémence Aupetit, Cheyres
EditorialTouring 14/2011
Vous avez raison: les conducteurs sensés
doivent être prudents en tout lieu et en
toute circonstance, à toute heure du jour et
de la nuit, en ville comme à la campagne.
Michèle Crogiez Labarthe, Zollikofen
Courrier des lecteurs
ph
oto
sw
i,ch
b
Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elleaura de chances de figurer dans cette rubrique. Larédaction se réserve le droit de raccourcir les contri-butions au besoin. Lettres ou réactions peuvent éga-lement être transmises par e-mail ([email protected]).Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édi-tion online de Touring consultable sur internet.
Concours
Made in Switzerland
La montre Wenger GST Made in Swit-
zerland, d’un diamètre de 43 mm, est
dotée d’un chronographe 12 heures et
de l’affichage de la date. Fidèle à la tra-
dition de qualité desmontresWenger, la
GST Chronograph est composée d’une
glace saphir, d’un cadran noir monté
dans un boîtier acier inoxydable 316L
et d’un bracelet en cuir noir. Elle est
étanche à 100 m et assortie d’une ga-
rantie internationale de trois ans. Ten-
tez de gagner un set Wenger GST
Chrono et couteau de poche Evolution
10 d’une valeur de 559 fr.!
Le prix est offert par: Wenger SA,
Delémont, www.wenger.ch.
Les questions:
1. Quel est le nom de l’entreprise qui
recycle les pneus usagés?
2. Dans quel pays africain s’est
déroulé le voyage de ce numéro?
3. Qui est le nouvel ambassadeur du
TCS?
Faites-nous parvenir vos réponses et vos
coordonnées complètes sur carte postale,
par SMS ou sur www.touring.ch.
Concours 14/2011: la nuit à l’hôtel Allegro
de Berne va à Thea Fantoni, Gordola.
Conditions de participation: la participationau concours Touring est ouverte à tous, à
l’exception des collaborateurs du TCS et des
membres de leur famille. Les gagnants seront
désignés par tirage au sort et seront avisés
par écrit. Les prix ne seront pas remis en
espèces. Aucune correspondance ne sera
échangée au sujet du concours. Le recours à
la voie juridique est exclu.
Rédaction Touring, Concours des
lecteurs, case postale, 3024 Berne,
SMS: «Touring» plus les trois réponses
au 9988 (1 fr./SMS) ou
www.touring.ch.
Délai: 2 octobre 2011
Numéro spécial 4�4Touring 15/2011
J’ai rarement vu de SUV chez des paysans
de montagne ou des gardes-forestiers. Ils
se contentent de véhicules normaux dotés
d’une traction intégrale. Ce qui prouve que
les SUV sont inutiles en plaine et dans les
villes. Ils ne servent qu’à conférer un statut
et donner un sentiment de sécurité, l’im-
pression qu’il ne va rien vous arriver en
cas d’accident. Mais ils consomment de
grandes quantités d’essence, prennent
beaucoup de place dans les garages souter-
rains et entravent la vision de la route.
Charles Maag@
Chantiers autoroutiersTouring 12/2011
Nous sommes régulièrement sensibilisés
afin de respecter la signalisation des limi-
tations de vitesse aux abords des chantiers
sur les routes. Il en va de la sécurité des tra-
vailleurs, et c’est bien normal de ralentir
le trafic automobile. Mais alors, pour que
chacun respecte mieux encore les limita-
tions prescrites, il serait bien, à chaque
fois, de poser la signalisation de fin de li-
mitation, même pour un chantier mobile.
Il serait également bien de voir ces réduc-
tions de vitesse où cela est nécessaire et de
supprimer celles-ci lorsqu’il n’y a tempo-
rairement plus de travaux, comme le week-
end par exemple. Jean-Daniel Saugy@
54 l’entretien | touring 16 | 22 septembre 2011
Vous mettez l’accent sur les randonnées
thématiques et les voyages dans le temps.
Qu’entendez-vous par là?
En Suisse, il est facile d’aller d’un point A à
un point B; les chemins sont bien décrits et
balisés. Le guide joue un rôle de médiateur
entre nature et culture. Je me suis spécia-
lisé dans la période entre 1850 et 1914.
Il existe encore beaucoup de témoins de
cette ère, des biens culturels qu’il est diffi-
cile de trouver en si grand nombre ailleurs.
Autrefois, les gens avaient besoin de la na-
ture pour survivre. Aujourd’hui, j’ai sou-
vent l’impression que la nature est simple-
ment exploitée pour vivre des expériences.
Comment se déroule un tel voyage dans le
temps?
Je fais souvent des pauses, demande au
groupe de s’asseoir, de fermer les yeux et
d’imaginer à quoi pouvait ressembler l’en-
droit, il y a 150 ans. Il est important de trou-
ver le calme, de laisser son imagination va-
gabonder. C’est sur cette base que je peux
construire mes histoires. Le voyage dans le
temps doit permettre de se transporter
dans le passé.
Comment préparez-vous votre groupe à
affronter de longs trekkings à l’étranger?
J’ai renoncé à organiser une réunion préa-
lable. Les participants sont réservés lors
de telles rencontres, ne posent que peu de
questions pour ne pas dévoiler leurs la-
cunes. La documentation est très approfon-
die et je me renseigne par téléphone auprès
des participants avant le départ. A l’aéro-
port, nous utilisons le temps d’attente pour
nous présenter et répondre à d’autres ques-
tions.
Testez-vous vous-même les randonnées
proposées?
Pas toujours. Il peut arriver que je découvre
l’itinéraire avec le groupe de randonneurs.
Mais je me prépare de façon minutieuse et
connais le trajet quasiment par cœur. Et
avant le départ, je me renseigne sur l’état
actuel de la situation.
En vacances, consacrez-vous du temps à
vous balader?
Pas obligatoirement. Mais je suis toujours
muni d’un sac à dos, j’utilise les transports
locaux et séjourne dans des chambres
d’hôtes ou des pensions.«Propos recueillis par Peter Widmer
Après une carrière de cadre aux PTT, Swisscom et à laConfédération, Hugo Gasser a opéré un virage professionnelradical en devenant guide de randonnées culturelles.
de choses déjà connues. Des amis et des
connaissances avec qui j’ai effectué des
randonnées m’ont encouragé. Ma vie n’a
pas suivi une ligne droite. J’ai sans cesse
cherché le changement. Et je suis parvenu
à la conclusion que le succès professionnel
et financier ne pouvait pas être un objectif
en soi. Aujourd’hui, je crois savoir ce que je
veux; mais cela pourrait à nouveau changer
dans dix ans.
»Qu’est-ce qui vous a poussé, à 56 ans, à
quitter un poste bien rémunéré pour suivre
une formation de guide de randonnée et vous
mettre à votre compte?
Hugo Gasser: qui ne tente rien n’a rien, dit
si bien le proverbe! Mais le risque n’est pas
si grand; je pratique la randonnée depuis
longtemps et la formation de guide de ran-
donnée – aujourd’hui reconnue au niveau
fédéral – a plutôt été un approfondissement
Un médiateur entrenature et culture
Hugo Gasser, guide de randonnée, propose à ses clients d’allier nature et culture.
ProfilHugo Gasser (57 ans) a une formation en program-mation informatique et contrôle des systèmes d’in-formation. Il a été chef de section aux PTT, head ofcorporate communications services chez Swisscomet responsable de la section direction et organisa-tion de l’approvisionnement de l’armée. Depuis 2010,il est guide de randonnée: www.alpgehnuss.ch.
ldd