touring 12 / 2011 français
DESCRIPTION
Le journal de la mobilité, édition du 7 juillet 2011TRANSCRIPT
Centrale antibouchonsVisite du centre gérant lesroutes nationales 10
Véhicules d’occasionUn test TCS vous éviteles mauvaises surprises 42
Une Focus très dynamiqueLa compacte Ford conserveson allant proverbial 18
Concours: gagnez un abonnement demi-tarif combiné à une carte de crédit! 49
7 juillet 2011 touring 12www.touring.ch JAA 1214 Vernier
Le journal de la mobilité
Initiation à la plongée sous-marine
Les tribulations d’un néophyte 30
Départ en vacances
Partir avec chien-chien 13
Travailler sur l’autoroute
Un job à haut risque 4
7 juillet 2011 | touring 12 | édito et sommaire 3
J’ai récemment assisté à une discus-sion entre parents concernant leur pro-chain voyage avec leurs enfants âgés detrois à cinq ans. A vrai dire, j’en croyaisà peine mes oreilles. Ils parlaient deBali, d’Afrique du Sud ou encore de Ca-lifornie. Sincèrement: «Est-ce bien rai-sonnable de vouloir emmener ses chèrestêtes blondes au bout du monde? Lesparents ne flattent-ils pas simplementleur ego?» Il n’empêche, à y regarder deplus près, que cette tendance est no-toire. Reste à savoir ce que les bambinspeuvent réellement attendre d’une telleaventure, si ce ne sont d’interminablesheures d’avion, une immersion dans unenvironnement aussi inconnu qu’étran-ger, sans parler des conditions clima-tiques souvent extrêmes et autres sur-prises.En ce qui me concerne, les voyages
lointains n’ont de sens que lorsque lesenfants sont en âge de quitter la plagetraditionnelle pour participer pleine-ment aux plaisirs du dépaysement etcomprendre la culture des contrées vi-sitées. Avec les petits, je suggère deprofiter de la variété de la Suisse. Notrepays recèle une multitude de curiositésà découvrir et les déplacements peu-vent s’envisager en voiture, train ou ba-teau. En la matière, l’offre des villagesde vacances Reka est parfaite. Les cha-lets de montagne idylliques y côtoientl’hébergement à la ferme et l’invitationà dormir sur la paille. Et si les chosestournent mal, la maison n’est jamaistrès éloignée.
Felix Maurhofer, rédacteur en chef
Voyager formela jeunesse,et les bambins?
Photo de couverturePhotographe:Christian Bonzon
gros plan4 Entretien des routes nationales
Reportage sur le bitume autoroutier
aux côtés des «hommes en jaune».
société et mobilité9 Vignette autoroutière
Le projet du Conseil fédéral suscite
les critiques pertinentes du TCS.
9 Plaisirs estivaux
La navigation sur les lacs et cours
d’eau répond à des règles législatives.
10 Une stratégie contre les bouchons
La centrale du trafic d’Emmenbrücke
anticipe les congestions.
13 En vacances avec le chien
Conseils pour voyager sans heurts
avec votre compagnon favori.
test et technique18 Test Ford Focus
La troisième génération de la com-
pacte Ford respire le dynamisme.
23 Voitures d’entreprise
Comme d’autres modèles, le break
Hyundai i40 vise les sociétés.
25 Voici les américaines spaghetti
Le Fiat Freemont incarne les débuts
européens de l’alliance avec Chrysler.
Premiers contacts
23 Hyundai i40 break
25 Fiat Freemont
Les Suisses apprécient les vacances dans leur propre pays. L’an dernier, ils représentaient44% du total des nuitées. Le reste est le fait de ressortissants des pays européens pour41% et d’extra-européens pour 15%. Les citoyens des pays du Golfe dépensent jusqu’à500 fr. par jour, les Américains et les Britanniques 220 fr. (frais de voyage non compris).
GraphiqueHanspeterHauser
voyages et loisirs30 Plongée sous-marine
Initiation d’un débutant à un sport
magnifique… mais exigeant.
35 Hôtellerie
Gros plan sur la chaîne Ibis qui offre
un excellent rapport qualité/prix.
36 Trésors de l’Engadine
Ce coin de nature sauvage regorge de
spécialités culinaires succulentes.
club et membres42 Test occasion TCS
Le test indispensable qui fixe la valeur
d’un véhicule d’occasion.
45 Hôtel Schloss Ragaz
Le fameux établissement géré par le
club appartient aux Relais du Silence.
48 Itinéraire via internet
Planifier au mieux ses vacances en
quelques clics de souris.
50 L’entretien
Un couple de globe-trotters assouvit
sa passion à vélo.
48 Prestations TCS
49 Courrier des lecteurs, concours,
impressum
Pays Nombre Dépensesde nuitées quotidiennes
2010 en CHFSuisse 15'765'304 170.–
Allemagne 5'816'520 150.–
Royaume-Uni 1'853'557 220.–
Etats-Unis 1'506'435 220.–
France 1'449'278 160.–
Sommaire
Les Suisses aiment séjourner au pays
4 gros plan | touring 12 | 7 juillet 2011
›«A 30 centimètres des voitures, tout est
dangereux», confie Joao Rodriguez. Avec
ses deux collègues, il s’affaire depuis deux
heures à remettre en état une glissière dé-
foncée par un véhicule. Les traces de pneus
sur le sol attestent la violence du choc. Le
bruit est dantesque. Outre les coups de
masses sur la glissière, il y a le grondement
ininterrompu des voitures qui s’engouf-
frent dans la demi-chaussée. Difficile de se
parler au milieu de ce vacarme, d’autant
que les ouvriers portent casque et protec-
tions auditives. Pour œuvrer dans pareil
environnement, il faut un caractère bien
trempé.
Dangereuse méprise | Nous sommes sur
l’autoroute de contournement de Lausanne:
«Le bruit est pénible, relève Tiziano Monti.
C’est dur de se parler. C’est pourquoi nous
organisons le travail aussi précisément que
possible avant de venir.» On sent la routine
dans les gestes millimétrés des «hommes en
jaune». Ultra-concentrés, ils poursuivent
«On ne fait guèreattention à nous»Les ouvriers chargés de l’entretien des autoroutes exercentun métier ingrat et dangereux. Qui plus est, ils endurentles quolibets des automobilistes fâchés de devoir ralentir.Reportage à Lausanne et Winterthour.
leur travail méthodiquement, veillant à
chaque seconde à ne pas trébucher ou glis-
ser. Pour l’instant, tout va bien, mais ce
n’est pas toujours le cas... car en dépit
d’une signalisation LED hyper-voyante dis-
posée 500 mètres avant la zone de chantier,
il n’est pas rare que l’invraisemblable se
produise. Des automobilistes s’engagent
dans la piste fermée à la circulation et ne
s’aperçoivent de leur méprise que quelques
mètres avant le camion-tampon: «Un jour,
une voiture a pénétré dans la demi-chaus-
sée où nous travaillions et a foncé sur nous.
Quelle frayeur!, s’exclame Joao Rodriguez.
Le conducteur a planté sur les freins juste
avant le camion-tampon, et a pu revenir sur
la route à la dernière seconde... Heureuse-
ment qu’aucun autre véhicule ne passait au
même moment.»
Percuter la girafe | Plus de peur que de
mal, mais l’affaire s’est moins bien termi-
née récemment sur l’A9, à la hauteur de
Lutry (VD). Une camionnette a percuté de
Les chantiers d’entretien ont généralement lieu pendant les heures creuses,entre 9 h et 15 h, afin de ne pas gêner le trafic des pendulaires.
Des bandes réfléchissantes supplémentaires ont été apposées sur les véhiculesaffectés à l’entretien des autoroutes afin d’en augmenter la visibilité.
7 juillet 2011 | touring 12 | gros plan 5
Les ouvriers travaillent d’arrache-pied pour réparer une glissière endommagée à la suite d’un accident.
Certaines opérations nécessitent de se trouverà proximité immédiate du trafic.
plein fouet la «girafe lumineuse» en pleine
journée (voir photo, page 7), par temps sec
et sous un soleil radieux. Semblable acci-
dent se produit une fois par mois sur le ré-
seau de l’unité territoriale 2 de l’Office
fédéral des routes: «L’explication donnée
par le conducteur fautif est presque tou-
jours la même, souligne Denis Rohrbasser,
responsable d'exploitation du centre d'en-
tretien de La Blécherette. Je ne l’ai pas vu.»
Se raser au volant | Devant pareil dan-
ger, les autorités ne demeurent pas inac-
tives. Les ouvriers reçoivent des vêtements
à haute visibilité et l’on a doté les véhicules
de bandes réfléchissantes supplémentaires
(voir photo ci-contre). En cas de mauvais
temps, dans la mesure du possible, les in-
terventions sont différées jusqu’au retour
de conditions plus clémentes. Au besoin,
les phases les plus délicates se déroulent
avec l’appui de la gendarmerie. On a égale-
ment fait l’acquisition d’une «disposition
de voies» LED signalant de manière antici-
pée la présence d’un chantier, 500 mètres
avant celui-ci. Elle accroche l’œil par une
intense luminosité et des «clignotements»
incessants. Il faudrait être aveugle pour
l’omettre... ou alors terriblement distrait:
«Quand on voit des gens se raser, se ma-
quiller ou lire le journal au volant, on se dit
qu’il y a encore bien peu d’accidents», sou-
ligne Marc-André Luy, adjoint responsable
d’exploitation.
Travail de nuit | Au plan national, l’Office
fédéral des routes (Ofrou) a également ap-
porté sa pierre à l’édifice de la sécurité en
Suite en page 7
* Aucune correspondance ne sera échangée au sujet du concours. Les gagnants seront avisés par écrit. Les prix ne seront pas remis en espèces. Le recours à la voiejuridique est exclu. Les collaboratrices et collaborateurs du TCS ainsi que les membres de leur famille ne peuvent pas prendre part au concours.
20 YEARSSTREETPARADE!L’édition anniversaire de la parade la plus
délirante et la plus haute en couleurs de Suisse
aura lieu le 13 août autour du lac de Zurich. Touring vous
propose de gagner l’un des 5 packs VIP tirés au sort en exclusivité!
Au programme, 2 entrées pour la Love Mobile «crazy electronic circus!» avec Boy George et DJ René S.,
2 entrées pour la zone VIP, 2 entrées pour la méga-soirée Energy 11 et 1 CD «Street Parade official Com-
pilation mixed by Remady». Seules conditions pour participer, respecter le code vestimentaire et avoir la
tête à la danse et à la fête ! Viens vivre la Street Parade sous un tout nouveau jour avant de t’éclater à la
méga-soirée Energy11 en présence de superstars comme David Guetta, Armin van Buuren, DJ Antoine,
Remady et 150 autres DJ! Ambiance garantie !
Touring et
Street Parade mettent en jeu
5�2 billets exclusifs pour
monter sur la Love Mobile de
Boy George et entrer à la
mégasoirée ENERGY 11 le 13.08.2011.
Pour participer, envoyez le code «Parade»
par SMS au 9988 (CHF 1.–/ SMS).
Participation par carte postale
à l’adresse suivante: Concours Touring,
«Parade», case postale, 8099 Zurich.
Délai de participation:
25. 07. 2011*
7 juillet 2011 | touring 12 | gros plan 7
Suite de la page 5
décidant de remplacer la berme centrale végé-
talisée par des blocs de béton, et ceci sur tout
le réseau autoroutier suisse. Fini la taille des
arbustes plusieurs fois par année, de même
que les interventions compliquées en cas d’ac-
cident! La mesure est également salutaire pour
les deniers publics, permettant d’appréciables
économies.
Mais les efforts de l’Office fédéral des routes
se heurtent parfois à des impératifs contradic-
toires. Afin de perturber le moins possible le
trafic, l’Ofrou a intensifié le travail de nuit...
quand bien même les risques pour la sécurité
des ouvriers sont importants: «La nuit, les
gens roulent vite. Ils vont en discothèque ou
reviennent d’un repas festif, explique Denis
Rohrbasser. Ce sont souvent des conducteurs
qui utilisent peu leur voiture la semaine, et
manquent donc de routine au volant. Notre
personnel court donc un risque élevé.»
Doigts d’honneur | Au chevet de la glissière
endommagée depuis plusieurs heures, les trois
«hommes en jaune» procèdent aux ultimes vé-
rifications avant de charger leur matériel sur
le camion et quitter les lieux. Tout s’est bien
passé en ce mardi matin, mais comme à l’ac-
coutumée, les automobilistes n’ont guère
manifesté d’égards: «On a souvent droit à des
coups de klaxons, quand ce n’est pas des
doigts d’honneur et des insultes», déplore José
Rodriguez. Qui conclut par une statistique per-
sonnelle laissant songeur: «Pas plus de 50%
des automobilistes font attention à nous.»‹Jacques-Olivier Pidoux
«Je ne l’ai pas vu», rétorquent généralement les automobilistes qui percutent la signalisationlumineuse (en haut). De grands efforts sont nécessaires pour réparer la glissière (en bas).
photosChristianBonzon,ldd
L’une des tâches les plus dangereuses sur un chantier d’entretien
consiste à sécuriser le périmètre interdit au trafic. Pour ce faire,
un ouvrier doit déposer manuellement des cônes le long de la voie
de circulation en se déplaçant à quelques centimètres des voi-
tures. Et rebelote lorsque le chantier est terminé: l’ouvrier récu-
père les cônes en se déplaçant
une nouvelle fois à la lisière du
trafic. Malgré toutes les précau-
tions, la tâche demeure haute-
ment périlleuse: «Tôt ou tard, il y
aura un accident», relève Beat
Städler, chef d’exploitation à
l’inspectorat des routes natio-
nales du canton de Zurich.
Décidé à agir avant que l’irré-
parable ne se produise, ce canton
recherche un moyen d’accomplir
cette tâche de manière plus sûre.
Après de longues investigations,
Beat Städler a déniché aux Pays-
Bas un véhicule muni d’un bras
articulé déposant automatique-
ment les cônes sur la chaussée, et les rembarquant tout aussi ai-
sément à la fin du chantier. L’opération est pilotée par ordinateur
de l’intérieur de l’habitacle, bien à l’abri. Il n’y a plus besoin de
s’aventurer physiquement à quelques centimètres des voitures.
Testé pendant deux mois dans la région de Winterthour, ce vé-
hicule a convaincu les responsa-
bles concernés. «Il accroît sen-
siblement la sécurité de nos
employés», note Beat Städler.
D’un prix d’achat de 600000 fr.,
il engendre une légère hausse
des frais d’exploitation.
De l’argent bien investi, car ce
véhicule possède aussi un autre
avantage: il dépose 150 mètres
avant la zone de travaux trois
bandes de plastique sur la chaus-
sée provoquant une secousse au
passage des voitures, afin de ti-
rer le conducteur de sa torpeur
et le rendre attentif à l’immi-
nence du chantier. jop
Un véhicule «intelligent» pose les cônes sur la chaussée
Ce véhicule fera peut-être bientôt son apparition en Suisse.
Simplicité d’utilisation,le vrai plaisir du gril
– Plateau du gril
TALON DE COMMANDE Fr. 15.– de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 30.09.2011, dans la limite des stocks disponibles.
Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10,3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]. En cas de questions:TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone).Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ouau Liechtenstein.
Quantité:BBQ King Grill II Fr. 129.– au lieu de Fr. 199.–❑
Prénom: Nom:
Rue: Code postal / ville:
Téléphone / Portable: E-mail:
N° de membre TCS: Signature:
Prix non-membre Fr. 199.–
Fr. 129.–Prix membre TCS
Puissance accrue: 2200 WattsNi gaz – ni fumée• Montage simple
• Avec régulation précise de la température
• Utilisation simple (mettre en place, préchauffer
5 minutes et griller)
• Obtention rapide de la température souhaitée
• Pas d’allumage fastidieux ni de fumée
• Réglage continu de la température
• Cuisson allégée des viandes, poissons et légumes grâce à la
double plaque antiadhésive
• Répartition de chaleur rapide et homogène grâce à la grande
résistance chauffante
• Coque métallique résistante et qui conserve la chaleur
• Une lèchefrite rend les grillades encore plus saines. Le jus et la
graisse coulent par une ouverture directement dans la lèchefrite
et empêche le dégagement de fumée.
DIMENSIONS: hauteur 95 cm / plateau du gril 34 x 45 cmPOIDS: env. 7.5 kg
Le nouveau BBQ King Grill II est équipéd’une grande résistance chauffante. Lacoque métallique composée du cou-vercle et du réceptacle permet de par-faitement conserver la chaleur. Eparg-nez-vous l’allumage fastidieux du feuau charbon de bois ou l’inconvénientdes bouteilles de gaz qui sont toujours vides au mauvais moment. L’électricité est une énergie propre, toujours dis-ponible et confortable. La plupart des syndics n’acceptent désormais plus que les grils électriques.
– Régulateur de température(pour conserver toujours la bonne température)
plus de 35%de RABAIS
exclusif pour
les membres
TCS
(sans décoration)
7 juillet 2011 | touring 12 | société et mobilité 9
L’auteur est juriste et correspondantau Tribunal fédéral.
Ramer, pagayer, arpenter nos lacs et
rivières sur des matelas et des canots
pneumatiques: un pur bonheur. Pour-
tant, la prudence est de mise. Ces ba-
teaux de plage ne sont pas tenus d’être
immatriculés, mais sont autorisés à
circuler seulement dans une bande de
150 m depuis la rive, ou à une distance
de 150 m maximum des bateaux qui les
accompagnent. Il est par conséquent
interdit de traverser un lac à bord d’un
petit canot pneumatique ou d’un mate-
las gonflable sans être accompagné
d’un bateau dûment immatriculé. De
même, naviguer sur les plantes aqua-
tiques comme les roseaux, les joncs ou
les nénuphars est proscrit. Les éten-
dues d’eau interdites à la navigation sont
identifiées par des bouées jaunes.
Les bateaux à moteur ne sont autori-
sés à entrer dans la zone riveraine de
150 m que pour accoster ou appareiller,
jeter l’ancre ou franchir les passages
étroits. Dans tous les cas, ils sont dans
l’obligation d’emprunter le plus court
chemin. La vitesse est limitée à 10 km/h.
Enfin, tous ceux se déplaçant sur un
cours d’eau ou un plan d’eau sont tenus
de respecter les règles générales de
prudence. Il est interdit de mettre la vie
d’autrui en danger, d’endommager la
propriété d’autrui et de perturber l’en-
vironnement. Il faut faire attention aux
bateaux d’excursion et aux pêcheurs.
Des restrictions complémentaires repo-
sant sur d’autres dispositions légales
sont également possibles.
Les contrevenants s’exposent non
pas à des amendes d’ordre comme pour
la circulation routière, mais à une
présentation devant le juge, ce qui se
révèle nettement plus coûteux car, ou-
tre l’amende, il faut s’acquitter des frais
de justice. Les infractions constatées
sur les lacs et rivières peuvent être
sanctionnées par la détention ou des
amendes voire, dans les cas graves,
jusqu’à trois ans de prison s’il y a mise
en danger d’autrui.
ParlonsdroitUrs-Peter Inderbitzin
Naviguer sur lacset cours d’eauobéit à des règles
Décision controversée
Le contrôleur nevendra plus de billetsDès le changement d’horaire de décembre
2011, les voyageurs devront posséder leur
billet dans les trains à longue distance
(Intercity et interrégionaux). Il ne sera
donc plus possible d’acheter son billet
au contrôleur. Les contrevenants seront
amendés. Cette décision largement criti-
quée pourrait pénaliser en particulier
les nombreux touristes étrangers qui, par
ignorance des règles en vigueur, montent
dans le train sans titre de transport. Les
responsables des CFF planchent toutefois
sur des exceptions. hwm
Initiative populaire
Un pseudo-remèdecontre les chauffardsDéposée récemment, l’initiative anti-
chauffards ne recueille pas l’assentiment
de la Fédération routière suisse (FRS),
dont le TCS est membre. La FRS considère
«qu’il n’est pas judicieux d’inscrire dans
la Constitution fédérale un catalogue
détaillé de mesures de lutte contre les
chauffards, c’est-à-dire contre les excès
de vitesse». Une intervention s’impose en
revanche au niveau de la loi. Des règles
plus sévères doivent ainsi être introduites
dans le cadre de Via sicura. Selon la FRS,
cette initiative doit être rejetée. hwm
Keystone
›Le TCS rejette les velléités de hausse du
prix de la vignette autoroutière de 40 à 100 fr.
Premièrement, il est inacceptable de puiser
dans le porte-monnaie des automobilistes
afin de payer les frais d’entretien et d’exploi-
tation de 400 km de routes existantes, qui
étaient jusqu’ici de la compétence des can-
tons. Le TCS ne peut admettre que ce litige
de compétence entre la Confédération et les
cantons se règle sur le dos des usagers de la
route. Deuxièmement, le club estime qu’un
éventuel renchérissement de la vignette ne
doit être pris en considération que lorsque
les réserves de la caisse routière – elles s’élè-
vent à quelque 2,8 milliards de francs – se-
ront utilisées, et que la Confédération renon-
cera définitivement à tout nouveau finance-
ment transversal du rail par la route.
Troisièmement, un prélèvement de rede-
vances supplémentaires doit impérative-
ment apporter une authentique plus-value
aux automobilistes, ce qui n’est pas le cas ici.
Enfin, s’agissant du projet de vignette élec-
tronique, le TCS plaide en faveur du main-
tien de la vignette autocollante qui a fait ses
preuves. Une vignette électronique poserait
problème pour des raisons de protection des
données. ‹ tg
Vignette trop chèreLe TCS s’oppose à la hausse du prix de la vignetteautoroutière à 100 fr., pour trois raisons pertinentes.
La conseillère fédérale Doris Leuthard a présenté en mars dernier son projet de renchérissementde la vignette autoroutière. Le TCS estime qu’il faut chercher l’argent ailleurs.
10 société et mobilité | touring 12 | 7 juillet 2011
›Jusqu’à fin 2007, les prérogatives canto-
nales étaient de mise en termes de gestion
du trafic sur les 1800 kilomètres du réseau
des routes nationales. Chaque état-major
policier assumait de manière autonome le
contrôle de la circulation sur «sa» portion
d’autoroute. Une vision globale permettant
notamment de coordonner les bouchons
lorsqu’ils enjambaient les frontières canto-
nales faisait défaut. Pire encore, l’absence
de décisions communes avait tendance à
péjorer la situation.
Veille permanente | Depuis l’entrée en
vigueur de la nouvelle péréquation finan-
cière et de la répartition des tâches entre la
Confédération et les cantons (RPT), le dos-
sier des routes nationales est en mains
fédérales, et la coordination progresse. Le
premier signe tangible du renouveau est re-
présenté par l’ouverture – début février
2008 - d’une centrale de gestion de la circu-
lation à Emmenbrücke (LU).
C’est désormais là que se trouve le sys-
tème nerveux de la régulation nationale du
trafic, dont l’objectif premier vise à conte-
nir les bouchons, voire à en réduire l’im-
pact. Une vingtaine de collaborateurs tra-
vaillent dans ce bâtiment futuriste, fruit
d’un investissement de dix millions de
francs. Ils assurent une veille permanente
(trois huit) en semaine, et un tournus à deux
périodes durant les week-ends. La capacité
des lieux le permettant, la création de
postes supplémentaires est envisagée.
Reste que les actuels employés de la cen-
trale sont loin d’être désœuvrés. Dans la
mesure du possible, ils coordonnent d’ores
et déjà le trafic des routes nationales, gè-
rent le flux des poids lourds de l’axe nord-
sud, essentiellement à l’approche du tunnel
du Gothard et harmonisent les chantiers
(263 actuellement). Ils collaborent avec la
centrale d’information Viasuisse à Bienne
où sont rédigés les informations routières
diffusées ensuite sur l’ensemble du terri-
toire dans les diverses langues nationales.
Le TCS s’inscrit d’ailleurs au nombre des
membres fondateurs et des actionnaires de
Viasuisse; son directeur général, Bruno
Ehrler, en préside le conseil d’administra-
tion.
Sources multiples | A l’instar des opéra-
teurs de la centrale de gestion du trafic
d’Emmenbrücke, les spécialistes de Via-
suisse comptent non seulement sur les in-
formations en provenance des conducteurs
(0800 817 818), mais poursuivent une colla-
boration de longue date avec les divers
corps de police. Ils peuvent également
compter sur un système complexe pour
analyser en permanence les conditions de
circulation. Quelque 310 compteurs en
ligne transmettent des relevés détaillés
pouvant être recoupés avec les images
récoltées par les 450 caméras disséminées
le long des routes. Autant d’éléments qui
facilitent l’analyse en temps réel des flux de
On y traque les bouchonsEn matière de routes nationales, les cantons ont longtemps travaillé en ordre dispersé.Depuis 2008, la gestion centralisée du trafic national se met progressivement en placeà Emmenbrücke. Chronique d’un changement salutaire prônant une vision globale.
photoshwm,ldd
Chef de groupe, Mario Frei suit l’évolution du trafic sur un moniteur et réagit en cas de nécessité.
7 juillet 2011 | touring 12 | société et mobilité 11
La gestion du trafic est centralisée dans ce bâtiment lucernois à l’architecture futuriste.
véhicules sur les axes nationaux et la prise
de mesures telles que déviations ou réduc-
tion de la vitesse. Ce qui n’empêche pas
Michael Müller, responsable de la commu-
nication à la centrale d’Emmenbrücke, de
constater que la gestion du trafic atteint
ses limites lorsque les alternatives man-
quent. Autrement dit: à l’étranger les sur-
faces disponibles sont plus vastes et
offrent de nombreuses possibilités de dé-
viations, alors qu’en Suisse l’espace plus
restreint limite les chemins de traverse.
Prise directe | Dans ce contexte, la signa-
lisation modulaire des routes nationales
prend une signification particulière. Les
panneaux d’information et les indications
dynamiques de limitations de vitesse sont
des facteurs importants. Depuis peu, dans
le cadre d’un projet pilote, les collabora-
teurs de l’Office fédéral des routes basés à
Emmenbrücke ont la possibilité de modi-
fier directement les données des écrans
situés à proximité du croisement des auto-
routes A1, A2 et A3. Il faudra toutefois en-
core du temps pour que leur influence se
propage à travers tout le territoire. L’ins-
tallation de tels instruments n’étant possi-
ble que dans le cadre de l’entretien normal
des autoroutes. Corollaire, les effets de la
gestion centralisée amorcée en 2008 ne se-
ront effectifs, dans le meilleur des cas, qu’à
l’horizon 2020. Une histoire à la mode hel-
vétique, où de longues années sont néces-
saires pour mettre en place une coopération
supra-régionale.‹ Heinz W.Müller
La police demeure un partenaire privilégié»La centrale d’Emmenbrücke semble encore sous-exploitée.La situation va-t-elle évoluer?Marc Wijnhoff: effectivement, ce n’est pas demain la veille que lacentrale nationale de gestion du trafic tournera à plein régime. Lesraisons sont principalement techniques. Historiquement, les installa-tions actuelles sont décentralisées et peu compatibles les unes avecles autres. Elles sont donc exploitées par les centrales d’engagementcantonales. Le transfert à Emmenbrücke s’effectuera donc en plu-sieurs étapes, pas à pas.A plus ou moins long terme, les policiers vont-ils se voirdéposséder d’une tâche essentielle?La coordination des forces d’intervention, la réception des appelsd’urgence, la mise en place de mesures particulières en cas d’acci-dents de la route, pannes ou autres restent du ressort de la police.Sans compter que la nécessité de collaboration entre la gestion dutrafic autoroutier et le reste du réseau va sensiblement augmenterces prochaines années. Et la police continuera d’assumer la respon-sabilité de la circulation sur les axes secondaires. Globalement,même
Marc Wijnhoff, responsable de la Centralede gestion du trafic (VMZ-CH), Emmenbrücke
Sur le réseau des routes nationales,les automobilistes endurent 33 mio.d’heures de bouchons chaque année.Les coûts économiques estimés semontent à 1,2 mia. de francs. Ces chif-fres ressortent du rapport sur la fluiditédu trafic établi en 2009 par l’Office fé-dérale des routes (Ofrou). La surchargedes axes est la cause principale des em-bouteillages. Deux tiers des bouchonsenregistrés (8029 heures) sont àmettre au compte d’un trafic trop im-portant. Les autres causes constatéessont les accidents et les chantiers. L’ag-glomération zurichoise est particuliè-rement touchée. Depuis 2003, le nom-bre d’heures d’embouteillages sur lecontournement nord a pratiquementdoublé, atteignant 3512 heures. Ilreprésente un tiers des bouchons en-registrés sur l’ensemble du réseau.Contrairement aux espoirs, l’ouverturedu contournement ouest de Zurich parl’A3 n’a débouché sur aucune améliora-tion notoire.Le trafic pendulaire est également
source de bouchons dans les régions deBâle, Berne, Lausanne et Genève. L’A1entre Berne et l’échangeur de Wigger-tal est souvent surchargée, la situations’améliore par contre entreWiggertal etHärkingen grâce à la présence de pistessupplémentaires. L’A2 entre Erstfeld etBiasca (tunnel du Gothard) participepour 13%au décompte annuel des bou-chons des routes nationales. hwm/sp
Embouteillagesen pagaille surles routes suisses
lorsque la centrale fonctionnera à plein rendement, les tâches de lamaréchaussée ne seront pas supprimées, elles changeront.Le déménagement de la centrale d’information routièreViasuisse à Emmenbrücke est-il dans l’air?Le sujet n’est pas d’actualité. Nous voulons nous concentrer sur lagestion opérationnelle du trafic. C’est pourquoi nous avons d’embléedécidé de confier la rédaction et la diffusion des informations rou-tières à Viasuisse, et de profiter de ses compétences reconnues et deson expérience de longue date. De plus, Viasuisse est en lien directavec SRG-SSR idée suisse, ainsi que d’autres diffuseurs de ses bulle-tins. La technique permet d’assurer un échange continu d’informa-tions.« Propos recueillis par Heinz W.Müller
7 juillet 2011 | touring 12 | société et mobilité 13
›Aujourd’hui, les chiens comptent souvent
au nombre des membres de la famille et
participent aux voyages de cette dernière.
Les chats aussi profitent de la voiture, no-
tamment lors des visites ponctuelles chez
le vétérinaire. Afin d’éviter que les balades
routières des animaux de compagnie ne de-
viennent source de danger et de stress pour
leurs maîtres, ils doivent être correctement
installés. La loi le précise par ailleurs
(voir encadré ci-dessous). Il existe de nom-
breuses solutions pour limiter les dangers
inhérents à un voyage avec son quadrupède
préféré. Niveau sécuritaire et facilité d’uti-
lisation font traditionnellement l’objet de
tests poussés.
Aucune chance | Les crash-tests le prou-
vent: lors d’une collision à 50 km/h, les
chances de survie d’un animal non protégé
sont minimes. Dans pareil cas de figure,
un chien est projeté vers l’avant avec une
force correspondant à 25 fois son poids. Il
traverse le pare-brise ou s’écrase contre le
dossier ou l’appuie-tête du siège, avec les
conséquences que l’on imagine pour le
conducteur ou son passager. Inutile de pré-
ciser qu’une couverture posée sur la ban-
quette arrière pour éviter les salissures
n’est d’aucun secours dans une telle situa-
tion.
L’une des solutions préconisée est la
ceinture de sécurité. Combinée à un harnais
adapté au chien, elle évite que l’animal soit
catapulté vers l’avant et protège ainsi l’in-
tégrité des passagers. De tels dispositifs
peuvent être ancrés aux ceintures exis-
tantes, à leurs points de fixation ou, pour
les véhicules équipés, au système Isofix. A
noter que les ceintures plastifiées se rom-
pent facilement et n’offrent aucune sécu-
rité lors d’une collision ou d’un freinage
d’urgence.
Seuls les systèmes équipés de fixations
métalliques et d’un double ancrage se sont
avérés efficaces en terme de protection des
passagers, moins pour le chien. Ce dernier
n’évite pas la projection contre le dossier
du siège et subit généralement de graves
blessures.
Attention à la résistance | On peut
aussi compter sur d’autres moyens de pro-
tection tels les filets et les grilles de sépa-
ration. La diversité des genres et des maté-
riaux employés ne permet toutefois pas de
procéder à des tests réalistes. Globalement,
de tels dispositifs doivent supporter une
poussée minimale de cent kilos pour être
efficaces et éviter que le chien soit projeté
à travers l’habitacle. Pour une sécurité op-
timale, il est recommandé d’utiliser des
grilles solides et stables allant du toit au
plancher du véhicule.
Reste que les cages de transport en plas-
tique représentent une bonne protection,
tant pour l’animal que les passagers. A
condition toutefois qu’elles soient placées
correctement et fixées en conséquence.
Plus la caisse est stable, plus elle sera effi-
cace. Lors du chargement, il est primordial
d’appuyer la caisse contre l’avant. Les plus
petites peuvent être posées au fond de la
voiture derrière le siège passager, les plus
grandes dans le compartiment à bagages et
appuyées aux dossiers des sièges.
De l’avis du TCS, la caisse métallique so-
lidement installée dans le coffre constitue
le meilleur système pour le transport des
animaux. Le chien ne peut ainsi être projeté
sur les occupants et est parallèlement
protégé par la solidité de l’ancrage de sa
caisse.‹ nr/TCS C+E
Protéger chiens et maîtresChiens et chats doivent être correctement attachés afin de ne pas distraire et mettreen danger leurs propriétaires lorsqu’ils conduisent. Le TCS a testé divers dispositifs.
TCS
Une caisse solidement ancrée est le meilleur garant de sécurité pour le chien et son maître.
Transport réglementé
Le transport d’animaux est prescrit par
l’ordonnance sur la protection des ani-
maux et la loi fédérale sur la circulation
routière (LCR). La première exige une
place suffisante et une protection des
animaux contre les blessures. La se-
conde précise que les animaux doivent
être sanglés de façon à ne mettre en
danger ni perturber qui que ce soit, et à
éviter leur chute. Ces règles sont appli-
cables en Europe. S’il se rend à l’étran-
ger, le propriétaire d’un animal doit être
muni du passeport animalier adéquat.
L’Office vétérinaire fédéral renseigne
sur les législations en vigueur. tg
Page gains & conseils 6/2011
Gagnez 3 nuits pour 2 personnes à l’Hôtel Schloss Ragaz,avec séjour et massage aux thermes de Tamina
Voici comment faire:Résoudre le Sudoku. Lorsque vous aurezsolutionné les 3 cases rouges, envoyez unSMS avec tmf11 et les 3 chiffres au 543(CHF 1.50/SMS). Les gagnants sont tirésau sort parmi les réponses exactes reçues etsont avisés par téléphone ou SMS. Aucunecorrespondance n’est échangée.
La date limite de participation est fixée au28 juillet 2011.
Lisez touring et gagnez 1 Samsung Galaxy TabP1000, 16 Go, WiFi, 3G, d’une valeur de CHF 599.–.
Détente à l’état pur: alliez les charmes dupaysage préalpin à un bain bienfaisant auxthermes de Tamina.Visitez le ravin spectaculaire et chargéd’histoire de la Tamina, jouez au golf oufaites du vélo. Mouvement, bien-être et re-laxation dans un environnement magique, lelong du Rhin ou dans les montagnes de laSeigneurie des Grisons. La visite de l’une
des nombreuses tavernes avec dégustationde nobles crus et d’une excellente assiettede viande grisonne est plus que conseillée.Gagnez trois nuits dans un pavillon, troisentrées aux thermes et un massage de 45minutes pour deux personnes, tout cela endemi-pension.Sponsor de prix:www.hotelschlossragaz.ch
La participation aux jeux de gain est également possible par voie postale. Envoyez la solution demandée à: touring mobile, Editions touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne.Toutes les lectrices et les lecteurs de Touring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leurfamille. Les gagnants des concours «touring mobile» – page gains & conseils sont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance n’est échangée sur les concours. Tout recoursjuridique est exclu.
Dans le journal, vous trouverez le «Parlons droit» sur le thème des règles denavigation sur lacs. A quelle page?Envoyez un SMS avec tmf12 x ou xx (x = numéro de la page) au 543 (CHF 1.50/SMS).Avec un peu de chance, vous gagnerez le Samsung Galaxy Tab P1000.La date limite de participation est fixée au 28 juillet 2011.
Le Galaxy Tablet de Samsung à système d’exploitation Android vous offretous les raffinements techniques possibles: écran 7 pouces de 1024 x 600 pixels,Multitouch, HSPA, WiFi 802.11, USB, GPS, Navi, Flash Player, caméra avecflash, etc. Le Galaxy Tablet est actuellement le plus performant et le mieux équipédu marché.
36
5
8
4
7
3
5
3
8
5 7
2
7
82
3
9
1
5 4 2
2 3 6
6 5
8
Séjours de rêve avecTouringQue ce soit un établissement bien-être,
adapté aux familles ou en ville –
grâce à Touring, vous pouvez réserver
des chambres d’hôtel à des prix très
attractifs!
S’accorder quelques jours de détente et sefaire dorloter dans un hôtel... à un prix quilaisse rêveur? Pour moins de 10 fr. par nuitée,avec freedreams vous pouvez séjourner dansl’un des 3000 hôtels sélectionnés dans toutel’Europe.Comment est-ce possible? Il y a des coûts de
personnel et d’infrastructure même lorsque leschambres sont vides. Il est donc plus rentabled’occuper les chambres, même à des prixmoin-dres. Ce prix avantageux n’enlève rien à la qua-lité de l’accueil. Les conditions de participationsont simples: vous commandez deux chèqueshôteliers freedreams (valables au min. 1 an)avec un guide hôtelier. Chaque chèque donnedroit à trois nuitées pour deux personnes dansl’un des 3000 hôtels partenaires en Suisse eten Europe. Jusqu’à fin juillet 2011, les deuxchèques hôteliers ne coûtent que 99 fr. aulieu de 150 fr. Vous vous engagez en contre-
partie à déjeuner et à souper dans l’établisse-ment choisi. Mais vous savez toujours avantla réservation ce qui vous attend sur le planfinancier: vous pouvez estimer vos dépensesgrâce à l’indication du prix minimum du déjeu-ner et du souper.
Profitez dès maintenant de l’offre spécialepour les lecteurs de Touring et commandezà l’aide du talon ci-dessous ou par téléphoneau 0848 88 11 99 (tarif normal, les joursouvrables de 8–18 h) ou sur le site:www.freedreams.ch/touring
Bon de commande pour des vacances de rêve� OUI, je profite de l’offre réservée aux lecteurs de Touring
et commande 2 chèques hôteliers freedreams pour seulement 99 fr. au lieu de 150 fr.
Prénom Nom
Rue NPA/Localité
Téléphone Date de naissance
(Si vous êtes intéressé à recevoir les informations surE-mail freedreams en ligne, veuillez indiquer votre e-mail ici.)
Je règle � sur facture dans les 10 jours ou avec
� Visa Card �MasterCard/EUROCARD �AMERICAN EXPRESS Card
No de la carte Carte valable jusqu’au
Lieu/Date Signature
Chaque chèque donne droit à 3 nuitées pour2 personnes dans un des quelque 3000 hôtelspartenaires en Suisse et en Europe. Il estvalable pendant une année au minimum.Vous recevez, gratuitement avec votrecommande, le guide hôtelier freedreams(frais admin. 4.95 fr.).
Délai d’envoi de cette offre exclusiveTouring: 31 juillet 2011
Talon de commande à envoyer à: DuetHotelAG, Haldenstrasse 1, case postale, 6342 Baar.Et plus simple encore, par fax: 0848 88 11 66
18 test et technique | touring 12 | 7 juillet 2011
Gênant, l’élément en plastique sur le pare-brise.
Suite en page 21
+–
Bilan express
Châssis d’excellente tenue, consom-
mation modérée du diesel, bonne habi-
tabilité, coffre volumineux, équipe-
ment de confort et de sécurité, assis-
tances à la conduite novatrices, bon
rapport prix/performances.
Visibilité avant, arrière et latérale ré-
duite, seuil de chargement haut, une
aide au parking serait utile, systèmes
d’assistance pas encore tous au point,
diesel creux au démarrage, garde au
toit sur les places arrière.
› Il n’est certainement pas facile d’amélio-
rer constamment un modèle à succès. Ford
y est pourtant parvenu avec la Focus troi-
sième du nom. Car cette compacte très
agréable à conduire ne manque pas de spor-
tivité. Si l’édition précédente était relative-
ment banale sur le plan stylistique, la nou-
velle est beaucoup plus chic et élégante.
La partie arrière, en particulier, est très
réussie. Et il faut bien admettre que la Ford
Focus 1.6 TCDi Titanium de 115 ch testée
n’a pas que des arguments esthétiques à
faire valoir. Les ingénieurs Ford ont vrai-
ment fait du bon travail. Car la voiture est
bien posée sur la route, elle négocie les vi-
rages avec aisance, donne un bon retour
d’information à son conducteur et se révèle
très sécurisante. Son châssis sportif mais
sans fermeté excessive et sa direction
directe sont les garants d’un plaisir de
conduire sans fausse note. La nouvelle Fo-
cus incarne le plaisir de conduire et consti-
tue la référence de son segment en termes
d’aides à la conduite.
Ambiance accueillante | D’apparence
foncièrement compacte, cette Focus trompe
bien son monde dans la mesure où l’habi-
tacle agencé de manière sportive se révèle
spacieux. Seule restriction, il n’y a pas
beaucoup de garde au toit aux places ar-
rière en raison du pavillon en forme de
coupé. Ford annonce la couleur d’emblée.
L’habitacle s’illumine en rouge à l’ouver-
ture des portes et en bleu à leur fermeture.
Cette couleur pare également les aiguilles
des principaux instruments de bord, qui
sont bien placés et aisément lisibles. Mais
on ne peut pas en dire autant des innom-
brables boutons qui constellent la console
médiane et le volant. On se croirait dans un
vaisseau spatial. De plus, la base du rétro-
viseur intégrant la centrale d’assistance est
greffée au milieu du pare-brise, ce qui ne
fait pas l’unanimité. Et surtout, la visibilité
arrière et latérale est fortement restreinte.
De ce fait, les capteurs de parking sont in-
contournables.
D’une capacité de 365 litres, le coffre est
volumineux par rapport aux standards de
ce segment. On ne déplore que la hauteur
du seuil de chargement. Et quand les dos-
siers des sièges arrière sont rabattus, la ca-
pacité disponible est portée à 1148 litres.
Lente au démarrage | La Focus 1.6 tur-
bodiesel ne manque pas de brio dès qu’elle
est dans les tours. Son moteur coupleux et
silencieux est aussi très économique, ce qui
compte beaucoup aujourd’hui. Mais il a be-
soin de prendre son souffle avant de libérer
son potentiel. Malgré quelques hésitations
au démarrage, ce diesel se montre volon-
taire et se contente de 10,9 secondes pour
propulser la voiture à 100 km/h. Dès que le
régime tombe au-dessous de 1500 tr/min, il
faut rétrograder pour ne pas se retrouver
en rade. Malgré des débattements un peu
longs, la commande de boîte est douce et
précise. Et le châssis est équilibré et fran-
chement réussi. Il privilégie la sportivité
Le dynamismeà l’état purLa compacte Ford Focus de troisième génération ressortdu lot en termes de design, de comportement, de sécuritéet d’économie. Test de la version 1.6 TDCi Titanium.
photosMathiasWyssenbach
7 juillet 2011 | touring 12 | test et technique 19
La Ford Focus de troisième génération allie un design racé avec un châssis à la fois sportif et confortable.
Une planche de bord truffée de boutons.
tableaucomparatif
Ford Alfa Romeo Citroën Opel
Focus 1.6 TDCI Giulietta 1.6 DS4 1.6 HDi Astra 1.7 CDTi
Titanium JTDM Distinctive SO Chic Cosmo
Prix (fr.) 38350.– 35450.– 37150.– 36000.–
Cylindrée (cm3) 1560 1598 1560 1686
Puissance (kW/ch) 85/115 77/105 82/112 92/125
Couple max. (Nm/min) 270/1750 280/1500 270/1750 280/2000
Consommation (l/100 km) 4,3 A2 4,41 A2 4,71 A2 4,61 A2
Bruit int. à 120 km/h (dBA) 70 705 696 707
Frais kilométriques (fr./km)3 –.76 –.71 –.75 –.76
Frais d’entretien4 11333 11133 11133 11333
Test Touring 12/2011 18/20105 1/20116 5/20107
1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an)4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Alfa Romeo 1.4 MA Distinctive 6 Citroën C4 2.0 HDi 7 Opel Astra 1.6 Turbo Sport
Nom: Prénom: E-mail:
Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):
No membre TCS: Date: Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop»,tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8340 Hinwil, par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
Drapeaux suisses à LED
Action valable jusqu‘au 29 septembre 2011jusqu‘à épuisement du stockTalon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi):
pce(s) Chaîne de fanions 10 fanions 20 x 30 cm Fr. 118.80/Stk. au lieu de Fr. 198.–/pce (No.art. 90111.00) + frais d‘envoi Fr. 9.50
pce(s) Drapeau CH à LED 50 x 50 cm Fr. 58.80/Stk. au lieu de Fr. 98.–/pce (Art.-Nr. 90112.00) + frais d‘envoi Fr. 9.50
pce(s) Drapeau CH à LED 100 x 100 cm Fr. 118.80/Stk. au lieu de Fr. 198.–/pce (Art.-Nr. 90113.00) + frais d‘envoi Fr. 14.50
Offre pour les
membres TCS
40% de rabais
• Nouveauté mondiale: drapeaux et fanions à LED• Pour vos soirées grillades, vos fêtes d’entreprise
ou votre fête du 1er août• Vos voisins et vos invités ne manqueront pas
de s’émerveiller• Plastique souple et stable – imprimé des deux côtés• Avec éclairage à LED consommant peu d’énergie• Les drapeaux restent parfaitement visibles même dans
l’obscurité la plus totale• Toujours très esthétique, même en plein jour• Adaptateur secteur et cordon d’alimentation
de 10 m inclus• S’utilise à l’intérieur comme en plein air
Attention garantie lors de votre fête du 1er août
Chaîne de fanions CH à LED 10 fanions 20 x 30 cm, 50 cm d‘écart, 150 LED blanches et rouges (15 LED par drapeau).
Drapeau CH à LED Dimensions: 100 x 100 cm,avec 60 LED blanches et rouges.
Drapeau CH à LED Dimensions: 50 x 50 cm, avec 44 LED blanches et rouges.
7 juillet 2011 | touring 12 | test et technique 21
sans pénaliser le confort. Si bien que la
Focus se conduit de manière presque aussi
précise qu’un kart, sous-vire à peine et
roule comme sur des rails. Bilan positif
aussi pour les sièges qui sont anatomiques
et procurent un bon maintien latéral.
Aides novatrices | La Focus met l’accent
sur la sécurité et les aides à la conduite.
L’équipement de série de la version Tita-
nium est déjà très complet pour ce segment:
éclairage automatique, capteur de pluie,
régulateur de vitesse et aide au démarrage
en côte, entre autres. Et les options de prix
abordable surpassent la concurrence.
L’exemplaire essayé était équipé notam-
ment de la commutation codes-phares au-
tomatique, de l’alarme de franchissement
de ligne, du système anti-collision par l’ar-
rière et de la reconnaissance des panneaux
de circulation. Abordables, ces équipements
sont inclus dans le Driver Assistant Pack
fourni dès 1600 fr. Cela étant, le système de
reconnaissance des panneaux et l’alarme
d’angle mort n’étaient pas encore réglés de
manière optimale. Puissants, les freins im-
mobilisent la voiture sur 36,7 mètres seule-
ment. Côté sécurité, la Focus est déjà bien
pourvue dans sa version de base.
A l’instar de sa devancière, cette troi-
sième génération de la Focus mobilisera as-
surément de nombreux adeptes grâce à sa
forme sportive, ses moteurs performants et
économes, et surtout ses qualités dyna-
miques. Animée par un moteur 1,6 litre à
essence de 105 ch, la version Ambiente
d’entrée de gamme ne coûte que 24400 fr.‹Felix Maurhofer
Suite de la page 18
Ford Focus 1.6 TDCi Titanium: revue de détailsHABITACLE 11113 Globalement spacieux,
mais l’espace à l’arrière est un peu exigu en rai-
son de la forme du pavillon rappelant un coupé.
Le coffre est assez généreux (365 l), mais la hau-
teur du seuil pénalise le chargement. Nombreux
rangements à disposition.
CONFORT 11113 Le tarage des ressorts et
amortisseurs constitue un compromis réussi
entre la fermeté et le confort. Les sièges sport
assurent un bon maintien latéral. En revanche,
il faut du temps pour assimiler la fonction des
nombreux boutons garnissant la console mé-
diane et le volant.
ÉQUIPEMENT 11111 Celui de la version
Titanium est du plus haut niveau: climatisation
automatique bizone, régulateur de vitesse, sys-
tème audio Sony, éclairage automatique et cap-
teur de pluie.
PERFORMANCES 11113 Globalement, le
turbodiesel fait bien son travail. Après un creux
au moment du démarrage, il a des reprises sur-
prenantes et se distingue par de bonnes perfor-
mances. Il est aussi économique.
COMPORTEMENT 11111 Cette Focus dis-
pose d’un excellent châssis. Sa direction est
précise et directe, la voiture sous-vire peu et
conserve bien le cap. Comportement agile.
SÉCURITÉ 11112 L’équipement de série est
déjà de très bon niveau. Et les assistances à la
conduite en option confinent au summum.
Il faut enjamber un seuil relativement élevé pour accéder à la banquette. La visibilitén’est pas parfaite, mais la nouvelle partie arrière est joliment dessinée.
��
��
Aperçu technique
�
VOITURE D’ESSAIFord Focus 1.6 TDCi Titanium; 5 portes,
5 places; 38350 fr. (véhicule testé:
44563 fr.)
Gamme: 1.6Ti-VCT Ambiente (24400 fr.) à
2.0 16 V Duratorq TDCi Titanium (40850 fr.)
Options: Driver Assistent Pack (1600 fr.),
peinture métallisée (1150 fr.)
Garanties: 2 ans d’usine, 1 an garantie Extra
Ford, 2 ans d’assistance; garantie antirouille:
12 ans (sous conditions)
Importateur: Ford Motor Company SA,
Geerenstrasse 10, 8304 Wallisellen,
www.ford.ch
DONNÉES TECHNIQUESMoteur: 4 cylindres turbodiesel 1,6 l,
115 ch; traction avant, boîte à 6 vitesses
Poids: 1455 kg (voiture testée), total admis-
sible 1900 kg, charge tractable 1200 kg
Exclusivité TCSÉVALUATION DYNAMIQUEAccélération (0–100 km/h): 10,9 s
Elasticité:
60–100 km/h (4e vitesse) 7,4 s
80–120 km/h (4e vitesse) 8,7 s
Rayon de braquage: 11,6 m
Insonorisation:
60 km/h: 60 dB (A) 11113
120 km/h: 70 dB (A) 11113
SÉCURITÉFreinage (100–0 km/h): 36,7 m 11111
Visibilité circulaire 11133
Equipement 11111
COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)
20000/12 0,6 87.–
40000/24 1,2 174.–
Entretien sur 180000 km:
15000 km/an 26,2 6048.–
FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois
fixes variables
15000 76 608.– 346.–
30000 52 608.– 693.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences
Ford: de 125 à 185 fr.
CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI(cycle UE 80/1268)
urbain interurbain mixte
TCS 5,3 3,7 4,3
Usine 5,1 3,7 4,2
Emissions de CO2: 111 g/km
Moyenne suisse de CO2: 167 g/km
EtiquetteEnergie (A–G): A
CONSOMMATION DU TEST 11113
5,5 l/100 km autonomie 964 km
réservoir: 53 litres
TCS Technique + économie: Robert Emmenegger
largeur intérieure: avant 146cm, arrière 143cm
coffre: 365–1148 litres
pneus: 215/50R17, min. 205/55R16
107cm
14
8cm
��
�89–1
13cm
95cm
� 61–88cm
empattement 265cm� �
longueur 436cm (largeur 182cm)� �
GRATUIT
1 vaporisateur à eau
d‘une valeur de Fr. 19.–
Offre pour les membres TCS
40% de rabais
Dévidoir automatique de tuyau WATERROLL• Système de tuyau auto-enroulant avec mécanisme à ressort• Solution idéale et sans aucun stress pour conserver le tuyau d’arrosage
dans les jardins, les cours d’intérieur et les balcons• 30 mètres de tuyau de qualité (1/2’’)• Confort d’utilisation encore jamais atteint• Avec enrouleur automatique inoffensif et lent• Retour sans effort du tuyau dans le dévidoir• Gain de place, conservation sûre et propre du tuyau d’arrosage• Plus de tuyau qui traîne• Mécanisme d’arrêt – retient le tuyau à la position souhaitée• Le dévidoir pour tuyau se fixe au mur – met de l’ordre et le maintient• Avec fixation murale – orientable de 180º• Peut être facilement retiré de la fixation – par exemple pour l’hiver• Livré avec tous les raccords et appareillages (compatible GARDENA)• Le tuyau de raccordement rallonge: 1,8 m• Dimensions: 57 x 32 x 50 cm, poids: 14,5 kg
Dévidoir automatique de tuyau de jardinFini d’enrouler à la main!
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50):
pce(s) WATERROLL 30+ Fr. 149.40/pce au lieu de Fr. 249.–/pce (No. art. 90008.02)
A l‘achat d‘un WATERROLL 30+, vous recevez gratuitement un vaporisateur à eau d‘une valeur de Fr. 19.–/pce.
Action valable jusqu‘au 29 septembre 2011jusqu‘à épuisement du stock
Nom: Prénom: E-mail:
Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):
No membre TCS: Date: Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop»,tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8340 Hinwil, par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
STOP ANYWHERELe plus important est caché!Tandis qu’avec les enrouleursde tuyau traditionnels le tuyauest tiré jusqu’au dernier pointd’enclenchement, le méca-nisme génial et breveté duWATERROLL retient le tuyauexactement à la longueur àlaquelle vous l‘avez tiré!
SLOW RETURNTout aussi remarquable: lesenrouleurs de tuyau traditi-onnels retirent le tuyau avecune force brutale et à grandevitesse, ce qui peut conduire àdes dommages et, dans des casextrêmes, à des accidents.WATERROLL, à l’inverse,retire le tuyau avec dosage etl’enroule parfaitement.
180°
1 vapod‘une
Offre p
40%
7 juillet 2011 | touring 12 | test et technique 23
›Développé spécifiquement en Europe, le
break Hyundai i40 est censé booster encore
l’irrésistible ascension de la marque co-
réenne. Pour ce faire, il amorce une ère nou-
velle prônant standards proches du haut de
gamme et prix abordable. Audacieux, il se
gausse des canons stylistiques du segment
des familiales en exhibant une ligne élan-
cée associant carrosserie aux nervures
dynamiques et poupe inspirée des coupés.
Le tout étant couronné par des phares
diurnes LED au dessin intrinsèque.
Mais ce vecteur d’image ne se cantonne
pas aux effets de style. Les matériaux valo-
risant garnissant l’habitacle et l’ergonomie
des commandes se rapprochent indicible-
ment des modèles premium. Tout comme
les équipements novateurs de la version su-
périeure qui embarque sièges ventilés, sys-
tème d’aide au parcage et autre navigateur.
A la différence notable que tout est de série.
Ce grand break détient un vaste coffre,
guère éloigné des potentats de la catégorie,
et très accessible grâce à l’implantation
basse du plancher. Les occupants de la ban-
quette jouissent d’un important dégage-
ment aux jambes. Au détail près que leurs
pieds ne peuvent hélas pas glisser sous les
sièges avant. L’insonorisation a fait l’objet
d’une attention soutenue. Tout comme le
train de roulement, rigoureux et impertur-
bable, mais laissant une impression quelque
peu aseptisée. A relever le rayon de bra-
quage modéré.
Moyennement vaillant, le moteur essence
2 l de 177 ch à injection directe fait honnê-
tement son travail. Le diesel 1,7 l de 136 ch
se montre plus brillant, tandis que sa décli-
naison 115 ch est au niveau des plus sobres
du segment. Associée à un système start-
stop, elle promet une modeste consomma-
tion de 4,3 l/100 et 113 g/km de CO2.
Non content de proposer un prix incisif,
ce break Hyundai i40 s’illustre par sa ga-
rantie de 5 ans et son entretien gratuit (5
ans/100000 km). Là aussi, on rejoint le haut
de gamme, mais pas ses tarifs.‹ MOH
Technique: break; 5 places; longueur: 4,77 m; coffre:553–1719 l Motorisations: essence 135/177 ch,diesel 115/136 ch Prix: 30990 fr. (1.6 GDi Comfort)à 44990 fr. (1.7 CRDi Premium), sortie le 26 août;version berline 4 portes pour fin 2011.
Sémillant break en ruptureA des années-lumière des fades berlines Sonata, le plantureux break Hyundai i40ajoute technologie et qualité perçue au traditionnel rapport prix-équipement coréen.
photosldd
Les designers du break Hyundai i40 se sont inspirés de l’art moderne, et ça se remarque!
L’importateur Hyundai escompte écouler 40 à45% des breaks i40 au travers des flottes d’en-treprise. Cet objectif ambitieux est révélateurde l’importance de cette filière, traditionnelle-ment dominée par les marques européennes.Spécialiste en gestion des parcs automobiles, lasociété Arval estime les ventes annuelles àquelque 107000 unités pour l’an dernier, véhi-cules utilitaires légers et de location inclus. «Cemarché revêt une importance stratégique pourles importateurs qui doivent certes consentirdes marges réduites mais se rattrapent sur levolume des ventes. Viennent s’y ajouter le ser-vice après-vente et les pièces de rechange»,note Danilo Bertocchi, directeur commerciald’Arval Suisse.Les véhicules d’entreprise sont acquis selon
différentes formules allant de l’achat pur etsimple au «leasing full service». Connaissant un
Stratégiques, les voitures d’entreprisesuccès croissant, cette dernière option équivauten quelque sorte à une location à long terme,par exemple sur 4 ans. Les sociétés fournissantcette prestation prennent toute la gestion duvéhicule en charge (entretien, réparations, etc.)
Indispensable pour une voiture de flotte: un coffrevolumineux et pratique tel celui de la Hyundai i40.
«Outre le fait qu’il peut planifier les frais duvéhicule sur la durée, le client bénéficie aussi derabais conséquents sur les pièces, comme parexemple les pneus», note Danilo Bertocchi dontla société gère environ 50000 véhicules.
En général, les fameux rabais consentis surles véhicules de flotte oscillent environ entre 10et 15%, voire davantage pour les grosses com-mandes. La voiture de flotte classique utiliséepar les représentants est la VW Passat, au-jourd’hui détrônée par la Skoda Octavia. A no-ter qu’un nombre croissant d’entreprises adop-tent des directives privilégiant les véhiculesrespectueux de l’environnement. Une tendanceforte qui, selon un sondage commandé par Ar-val, se manifeste davantage à l’étranger qu’enSuisse. Le fait que les entreprises helvétiquessoient moins contraintes de rogner sur les fraispourrait expliquer ce phénomène. MOH
• Dans le jardin ou la véranda, sur la terrasse, dans les espaces sauna ou fitness• Détente et repos garantis grâce à 120 jets à bulles• Vous êtes confortablement assis sur le fond rembourré du bassin – pas de siège préformé dur,
ni angles, ni arêtes• Prêt à l’emploi en 5 minutes (il ne reste plus qu’à remplir d’eau). Le montage est un jeu d’enfant,
pas besoin d’outils supplémentaires• Pas de montage fixe, pas d’installation• Grâce au chauffage intégré (jusqu’à 40°), le jacuzzi MSpa est également idéal en plein air• Dispositif électronique intégré avec les fonctions suivantes: jets massants, pompe à filtre et dispositif de
chauffage• La fermeture éclair tout autour du jacuzzi permet de le refermer intégralement; les insectes et la saleté ne
peuvent ainsi pas parvenir dans l’eau du bain• Grâce au cadenas à combinaison livré avec le jacuzzi MSpa, il est possible de le verrouiller, conformé-
ment aux normes de sécurité pour enfants
Caractéristiques techniquesDimensions extérieures: 204 x 70 cm, poids (à vide): 38 kg, poids (rempli): 1238 kg, capacité: 1200 l,longueur de câble: 4,5 m, consommation: 1580 watts (chauffage), 720 watts (fonction bouillonnante)
Etendue de la livraisonBassin avec module de chauffage et à bulles, protection contre les surtensions par disjoncteur différentielintégré au câble, manomètre, 2 cartouches de filtre, DVD (d + f), set de tuyaux, kit de réparation, couvercle deprotection du bain, cadenas à combinaison et notice inclus.
Étaler Gonfler Et voilà!
Détendez-vous dans votre propre jacuzziLe plaisir d’un bain bouillonnantà l’intérieur comme en plein air
Le seul jacuzzi transportableayant reçu le certificat S+
Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 75.–:
pce(s) Jacuzzi MSpa Fr. 1’194.–/pce au lieu de Fr. 1’990.–/pce (No art. 90077.01)set Kit confort (2 appuie-tête et 1 porte-boissons) Fr. 95.40/set au lieu de Fr. 159.–/set (No art. 90077.03)set Cartouches de filtre suppl. (kit à 4 pièces) Fr. 41.40/set au lieu de Fr. 69.–/set (No art. 90077.02)set Produits d‘entretien BAYROL Fr. 198.–/set au lieu de Fr. 215.–/set (No art. 90077.10)
Action valable jusqu’au 29 septembre 2011jusqu’à épuisement du stock
Nom: Prénom: E-mail:
Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):
No de membre TCS: Lieu/Date: Signature:Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «TouringShop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8340 Hinwil, par camion, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
Diamètre intérieur 160 cm = le plaisir d’un bain bouillonnant pour 4 adultesMinutes
Offrepour les
membres TCS
40% de rabais
Fr. 1’194.–/pce
au lieu de Fr. 1’990.–
Accessoires pour le jacuzzi MSpa
Kit de produits d’entretien de l’eau BAYROLGrâce à l’utilisation régulière de produits d’entretien spécifiques, l’eaude votre bain reste claire et sans algue. Le kit BAYROL contient tous lesproduits nécessaires à l’entretien de votre jacuzzi MSpa. A commanderen même temps que votre bain.
Kit confortComposé de 2 appuie-tête et d’un 1 porte-boissons
Grâce au cadenas à combinaison, le jacuzzi MSpa est facile à verrouiller,conformément aux normes de sécurité pour les enfants.
7 juillet 2011 | touring 12 | test et technique 25
Malgré la calandre Fiat et les nouveaux projecteurs, on reconnaît bien le Dodge Journey.
photosldd,Keystone
›Depuis sa conclusion en 2009, l’alliance
Fiat-Chrysler donne ses premiers fruits.
Début juin, le groupe italien annonçait
avoir acquis la majorité du capital du troi-
sième constructeur automobile américain.
Et à fin juin, on a vu apparaître le premier
modèle issu de cette alliance, le monospace
Fiat Freemont.
Sachez toutefois que ce véhicule à 7
places de 4,89 m de longueur n’est pas vrai-
ment italien, puisqu’il s’agit d’une version
rebadgée du Dodge Journey vendue de ce
côté-ci de l’Atlantique. Sept autres modèles
américains portant le label Fiat sont appe-
lés à suivre bientôt. Le constructeur de Tu-
rin entend ainsi réduire ses coûts et élargir
sa propre palette. Selon Paolo Gagliardo,
son directeur du marketing, plus de la moi-
tié des modèles de l’alliance partageront
une plate-forme commune d’ici à 2014. «Le
Freemont est le premier coup de pinceau
d’une grande fresque, prophétise-t-il, et il
allie l’innovation Fiat avec la robustesse et
la fiabilité de Chrysler.»
Les ingénieurs Fiat ont européanisé le
Dodge Journey et lui ont greffé deux
nouveaux moteurs. Pour le lancement, le
Freemont est proposé en version deux
roues motrices (traction) avec un moteur
diesel – le 2.0 Multijet 16V – décliné en deux
niveaux de puissance (140 et 170 ch). Et cet
automne, on verra apparaître des versions
4�4 et une boîte automatique à 6 rapports
en combinaison avec les motorisations die-
sel et un V6 à essence de 3,6 litres, crédité
de 276 ch. De plus, les Italiens ont optimisé
le châssis et la direction de ce gros véhicule
d’extraction américaine, de même que son
insonorisation. Le Freemont est très agréa-
ble à mener et nettement plus agile que le
Dodge Journey. Mais 170 ch ne sont pas de
trop pour animer cette masse de près de
1900 kilos.
Avec ses 32 possibilités de configuration
intérieure et ses 20 rangements, le Free-
mont est un véhicule familial bien armé
pour succéder aux Ulysse, Multipla et
Croma dans l’offre de Fiat. Il est disponible
dans les niveaux de finition Freemont et
Freemont Urban. Le premier est déjà riche-
ment doté et dispose de série de la climati-
sation automatique à 3 zones, de l’écran
tactile, du capteur de pression des pneus,
d’une alarme antivol et de sièges à rehaus-
seur intégré pour les enfants.‹ nr
Technique: monospace; 7 places; 5 portes; longueur:4,89 m; coffre: 145–1461 l Motorisations: turbo-diesel 2 l, 140/170 ch; consommation (usine): de 5,3à 8,3 l/100 km Prix: 39150 fr. (Freemont 2.0 140 ch)à 42650 fr. (Freemont Urban 2.0 170 ch).
L’américainespaghetti débouleLe premier produit de l’alliance Fiat-Chrysler est lancé.Sept autres modèles italo-américains vont suivre le FiatFreemont et étoffer considérablement la gamme italienne.
Vacances en voiturePrécieuse check-list Se lancer dans ungrand périple en voiture, ça se prépareminu-tieusement. A cet effet, le TCS a élaboré uneliste de contrôle répertoriant les principauxéléments à emporter en voyage. Gilet desécurité, macaron CH, double jeu de clés,câbles de pontage et de remorquage: voilàautant de points à cocher sur cette listefort pratique à télécharger sur www.tcs.ch >auto-moto. Au préalable un contrôle dansl’un des 18 centres techniques du TCS rassu-rera sur la fiabilité de son véhicule. Adressessous www.centres.tcs.ch.
Les occases ont la cotePremier semestre réjouissant Pas moinsde 414000 voitures d’occasion auront étévendues au premier semestre de cette an-née. Cette progression estimée à 9,2% parEurotaxGlass’s est à mettre à l’actif de lareprise conjoncturelle. Les hausses les plusmarquées sont le fait des microcitadines(+15%), du groupe cabriolets/roadsters(+17%) ainsi que des voitures de luxe(+12%). Malgré un léger reflux escompté ausecond semestre, les ventes annuelles de-vraient franchir la barre des 800000 unités.
Revisitée par ColetteAston Martin Cygnet Cette microcitadinechargée d’abaisser les émissions de CO2 dela marque britannique se voit adjoindre unesérie spéciale de 14 exemplaires relookéspar Colette. S’inspirant de la thématique du«chocolat amer», la maison de mode pari-sienne a créé un intérieur en cuir matelassébrun. Des touches bleutées parsèment l’en-semble de la voiture, des coussins déposéssur la banquette au cerclage de la calandre.Un exercice de style facturé 48995 euros!
Satellite européenLancement en octobre La mise sur orbitedes 2 premiers satellites européens Galileoest agendée au 20 octobre. Si tout se passecommeprévu, plusieurs services seront opé-rationnels dès 2014. A commencer par unsystème d’assistance à la conduite automo-bile qui concurrencera le GPS américain.
30 voyages et loisirs | touring 12 | 7 juillet 2011
Mostafa reste à ses côtés, vérifiant que son
protégé actionne correctement la com-
mande de purge et le bouton de contrôle du
gonflage, et ne fait pas des mouvements de
palmes trop brusques et rapides. Le monde
sous-marin est grandiose. Autour de Lukas,
ce ne sont plus que coraux de toutes formes
et couleurs, bancs de poissons et seiches
élégantes. Voilà quatre jours que notre ap-
prenti plongeur se familiarise avec son
nouveau sport. Il s’emploie à franchir une
à une les innombrables étapes de cette
›Le bateau de plongée Ocean Bird avance
en tanguant sur les vagues de la mer Rouge,
secouant sans ménagement les passagers.
Cette danse agitée dure une heure avant de
jeter l’ancre au récif d’Abu Galawa Soraya.
Dès lors, tout se passe sereinement. Mos-
tafa Abdel Mobdy, l’instructeur de plongée,
explique à son élève comment se déroulera
sa première incursion sous l’eau, à 16 mè-
tres de profondeur. Après cette introduc-
tion circonstanciée, les plongeurs se glis-
sent dans leur combinaison en néoprène,
endossent la ceinture de plomb, le gilet sta-
bilisateur supportant la bouteille, chaus-
sent les palmes et mettent leurs lunettes de
plongée, puis se soumettent à un contrôle
de sécurité. Enfin, depuis la plateforme de
l’embarcation, ils se jettent à l’eau.
Une nouvelle dimension | Quelques
coups de palme à la surface de l’eau, puis
Mostafa fait le signe convenu; Lukas dé-
gonfle son gilet et commence sa lente
descente vers les profondeurs marines.
Un débutantse jette à l’eauQui ne rêve de plonger dansles entrailles de l’océan?Mais avant d’en arriver là,il convient de se plier à uneformation exigeante et desurmonter certaines peurs.
En eaux libres, Lukas
7 juillet 2011 | touring 12 | voyages et loisirs 31
Suite en page 33
là, il a fallu passer par des heures de théo-
rie et de nombreux exercices rébarbatifs en
eaux peu profondes. Au préalable, Lukas a
dû remplir quantité de formalités, à com-
mencer par l’obtention d’un certificat mé-
dical auprès du médecin de famille. S’y sont
ajoutés les formulaires remplis avec Mos-
tafa à l’école de plongée Barakuda au La-
hami Bay Resort (Egypte), au bord de la mer
Rouge. Comme souvent, la théorie vient
suivre à la lettre les signes donnés de la
main par le moniteur. Au bout d’une demi-
heure, les plongeurs remontent lentement à
la surface après avoir observé l‘arrêt de
sécurité obligatoire.
Paperasse et théorie | «Ouah, c’était gé-
nial! Je comprends maintenant tous ceux
qui se passionnent pour la plongée», s’ex-
clame Lukas. Au début du cours, il y a
quelques jours, il n’aurait jamais pensé
prendre un tel plaisir. Car, pour en arriver
lente initiation. Chaque geste est mille fois
répété jusqu’à devenir un automatisme.
Lukas accorde une attention maximale aux
menus détails techniques car, sous l’eau, il
n’y a pas de place pour l’improvisation. Ad-
mirer la faune subaquatique viendra plus
tard, quand il maîtrisera parfaitement les
fondamentaux de la plongée. Il importe par
exemple de choisir la bonne profondeur
pour purger afin de préserver les coraux, de
respirer calmement pour ne pas consom-
mer trop rapidement son quota d’air, et de
Avant de plonger, il y a lieu d’accomplir des formalités administratives.
Pas facile d’enlever et remettre le masque sous l’eau.
Prélude à la première immersion: Mostafa présente l’équipement.
doit pratiquer maints exercices d’initiation à la plongée, notamment la technique de la purge.
TALON DE COMMANDE Fr. 15.– de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.08.2011, dans la limite des stocks disponibles.
Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10,3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]. En cas de questions:TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone).Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou auLiechtenstein.
Prénom: Nom:
Rue: Code postal / ville:
Téléphone / Portable: E-mail:
N° de membre TCS: Signature:
Sac de voyage de golf TCS au lieu de Fr. 119.– Fr. 69.–❑
DONO SquareCube Setavec un Gunbag pour les droitiers
Tête de club :Dames rougeMessieurs anthracite
MODÈLE LOFT LENGTH LIE FLEX
XL MAN WOMAN XL MAN WOMAN XL MAN WOMAN
(1) WOOD 10° 10° 12° 46“ 45“ 44“ 58° S SR L
(3) WOOD 14° 14° 14° 43.5“ 43“ 42“ 55.5° S SR L
(5) WOOD 18° 18° 18° 42.5“ 42“ 41“ 56° S SR L
Le «Complete Inertial Design» (design complètement inertiel) dé-place le poids dans les coins les plus extrêmes de la tête du clubet permet ainsi d’obtenir une meilleure stabilité. De cette manière,les balles qui n’arrivent pas exactement au Sweet-point (au centre),peuvent être jouées de manière optimale. Maintenant, des ballesplus longues facilitent votre jeu et réduisent rapidement les coupsde départ et, ainsi, votre handicap de jeu. La tête de haute qualitédispose d’un moment d’inertie plus élevé que les clubs habituels.Le club est composé de carbone et d’acier inoxydable. La toléranceaux erreurs est augmentée et le club stabilisé au point de contactpour plus de précision. Très vite, vous reconnaîtrez au son secet métallique du coup de départ la haute qualité de la surface com-plète du club.
au lieu de Fr. 999.–
Fr. 449.–
Gunbag pourDames etMessieurs
ADVANCED GOLFER
SAC de VOYAGE de GOLF TCS
au lieu de Fr. 119.–
Fr. 69.–
Sac de voyagede golf TCS
- deux roulettes- 2 poches extérieures- 4 anses dont une que l‘on
peut retirer- le dessous et le côté du
sac sont renforcés- couleur: noir
Offreexclusive
pour membres
TCS
DONO SquareCube Set(1)(3)(5) avec Gunbagau lieu de Fr. 999.– seulement Fr. 499.–
❑ 158 – 169 cm170 – 184 cm185 – 196 cm
❑❑❑
❑❑
WomanManMan XL❑
Taille: Nombre: Quantité:
7 juillet 2011 | touring 12 | voyages et loisirs 33
Une fois le brevet obtenu, rien ne s’oppose à une rencontre avec une raie à points bleus.
photosFelixMaurhofer
Suite de la page 31
avant la pratique. Ainsi, avant même de
mettre un pied dans l’eau, Lukas se voit re-
mettre un manuel de 250 pages du cours
«Open Water Diver» de la PADI (Professio-
nal Association of Diving Instructors). Il lui
faut d’abord étudier les premiers chapitres
dédiés aux techniques de base et à l’équi-
pement. Après une leçon de répétition en
salle de théorie, il peut enfin passer aux
choses concrètes: se familiariser avec
l’équipement, dont le fonctionnement lui
est expliqué en détail: attacher les bou-
teilles au gilet stabilisateur, fixer le tuyau
de l’inflateur à la bouteille et le relier au
gilet. Encore une fois, les principaux signes
de la main sont répétés et Mostafa inculque
à son élève la règle essentielle: «Ne retiens
jamais ta respiration, inspire et expire ré-
gulièrement.»
Baptême de plongée | Enfin, les choses
se précisent: dans le récif intérieur faisant
face à l’hôtel, moniteur et élève accomplis-
sent, à une profondeur de deux mètres, la
première des cinq séances de plongée en
milieu protégé. Encore malhabile dans son
accoutrement, Lukas s’acquitte de divers
exercices: vidage du masque, respiration
alternée et remontée à la surface. Après
trois jours de pratique en eaux peu pro-
fondes et beaucoup de théorie – lestage,
protection du récif, etc. – Lukas passe au
stade suivant: quatre séances de plongée en
eaux libres jusqu’à 18 mètres.
Après avoir accompli avec bravoure ses
plongées obligatoires, il est prêt pour le
dernier sprint et le brevet. Lors du test final
en eaux libres, il se voit imposer différents
scénarios, dont la plongée sans masque, la
remontée à la surface depuis dix mètres de
profondeur en une respiration, ou la maî-
trise des arrêts de sécurité. La partie théo-
rique fait l’objet de 50 questions. En tout et
pour tout, l’examen dure une demi-journée.
Au terme de cinq journées test, Lukas, pas
peu fier, se voit remettre le brevet Open
Water, qui l’autorise à plonger avec un par-
tenaire à une profondeur de 18 mètres, sans
la supervision d’un professionnel. Désor-
mais, les portes du monde subaquatique lui
sont ouvertes. Mais avant de le laisser par-
tir à la conquête des océans, Mostafa lui re-
commande fermement de s’exercer encore,
de plonger uniquement quand il se sent en
pleine forme. La condition sine qua non
pour avoir du plaisir à explorer l’univers
sous-marin.‹ Felix Maurhofer
Cette expérience a été soutenue par Manta Voyages.
«Ne rien laisser d’autre que des bulles d’air»»Chacun peut-il s’initier à la plongée?Mostafa Abdel Mobdy: en principe oui, à condition d’être en bonne
forme physique, de ne présenter aucun problème de santé, no-
tamment au niveau des voies respiratoires et du système circu-
latoire. Le brevet Open Water est accessible dès l’âge de 15 ans.
A quoi le débutant doit-il faire attention?Il importe de trouver une école de plongée sérieuse qui applique
les normes internationales, dispose d’un équipement moderne
et offre un environnement adéquat.
Avez-vous une recette contre la peur?Il faut parler avec la personne et procéder par étapes, avec pré-
caution. Le premier contact avec l’eau se déroule de toute façon
à une profondeur de deux mètres au maximum.
La plongée ne comporte-t-elle pas trop de risques?Nous ne sommes pas des poissons et avons besoin de moyens
techniques pour respirer sous l’eau. Cela dit, si toutes les mesures
de prudence sont prises et que les plongeurs s’en tiennent stric-
tement aux règles, la plongée n’est nullement une activité dan-
gereuse. Des problèmes peuvent survenir quand les gens ne
connaissent pas leurs limites.
Et la protection du monde sous-marin?Elle constitue une part importante de la formation et du briefing
avant chaque séance de plongée. Nous devons impérativement
faire preuve de respect et ne rien laisser d’autre que des bulles
d’air sur notre passage.
Pourquoi êtes-vous devenu moniteur de plongée?J’ai grandi à Hurghada, étudié le tourisme et passé mon diplôme
pendant mes études. J’aime partager avec d’autres ma fascina-
tion pour le monde sous-marin. La plongée allie à merveille aven-
ture et plaisir.« Propos recueillis par Felix Maurhofer
Mostafa Abdel Mobdy, moniteur à l’écolede plongée Barakuda
Bon à savoir
Voyage: toute l’année au départ de
Genève ou Zurich pour Marsa Alam, en
Egypte. Bus navette jusqu’à l’hôtel (en-
viron 2 heures de route). Entrée/de-vises: passeport valable. Aucun besoin
de monnaie locale, euros, dollars et
cartes de crédit étant acceptés partout.
Hébergement: Lahami Bay Beach Re-
sort avec école de plongée intégrée,
arrangements vol et hôtel dès 1090 fr.
Plongée: cours Padi Open Water dès
330 euros, forfait de 10 séances de
plongée 210 euros, location d’un équi-
pement complet 30 euros/jour. Infoset réservations: voir sites www.
manta.ch, www.barakuda-diving.com,
www.padi.com. fm
Vacances en Italie
Ile d’Elbe
Adriatique
Cabriolet d‘origine, boite manuelle,vitesse de pointe 80km/h!
Trouvez la 2 CV sur sofrance.chet participez à notre tirage au sort !
Rendez-vous No. 6
Voiture de rêve
JOUEZ&GAGNEZCETTE2CV !
7 juillet 2011 | touring 12 | voyages et loisirs 35
L’Ibis Moussafir Tanger City Center, à Tanger, au Maroc, est le 900e hôtel Ibis dans le monde.
JoëlBiletta
›Le groupe hôtelier Accor possède quelque
4200 hôtels dans le monde entier, et cela
dans toutes les catégories de prix. Les
membres du TCS bénéficient de rabais in-
téressants lors de réservations sur inter-
net, ou par le biais du call center. La chaîne
d’hôtels économiques Ibis est tout particu-
lièrement appréciée pour les voyages inter-
villes et d’affaires. Le 900e hôtel Ibis a été
inauguré à fin janvier à Tanger, au Maroc.
En Suisse, deux nouvelles enseignes de la
chaîne ont été ouvertes à Delémont et Bulle,
en janvier et juin 2011.
Chambres standardisées | Le groupe
Accor est présent en Suisse avec 44 hôtels
(environ 4900 chambres). Il emploie 1000
collaborateurs. Vingt et un de ces établis-
sements sont des hôtels Ibis. Ils offrent à
Baar, Bâle, Berne, Bulle, Coire, Crissier,
Delémont, Fribourg, Genève (trois), Kriens,
Lausanne, Locarno, Neuchâtel, Rothrist,
Sion, Winterthour et Zurich (trois) des pos-
sibilités d’hébergement bon marché et
confortable. Les standards sont partout les
mêmes, peu importe le lieu où l’on se
trouve. Les hôtels sont toujours situés à
proximité du centre-ville. Les chambres
spacieuses disposent d’une salle de bain
séparée, de grands lits, de la climatisation,
d’une connexion internet et d’une télévi-
sion avec des programmes locaux et inter-
nationaux. La qualité du service est aussi
partout la même, selon le credo de la
chaîne. Des espaces communs attrayants et
pratiques sont par ailleurs mis à disposi-
tion des clients. La chaîne a été créée en
1974 avec l’ouverture du premier établisse-
ment à Bordeaux. L’expansion s’est ensuite
poursuivie dans toute l’Europe. Le premier
Ibis suisse a ouvert ses portes en 1987 à
Sion, 20 autres ont suivi jusqu’en 2011.
Selon Yann Caillère, directeur général délé-
gué d’Accor, Ibis veut continuer à se déve-
lopper dans le monde entier et ouvrir en
moyenne 70 nouveaux hôtels par an.
Rabais TCS | Les membres du club ont
droit à un rabais de 5% dans de nombreux
hôtels Ibis dans 36 pays lors de réserva-
tions sur internet ou via le call center. Seul
bémol: ces réductions ne sont accordées
qu’à l’étranger, et pas en Suisse. Dans les
hôtels Sofitel, Pullman, McGallery, Novotel
et Mercure, le rabais est même de 12% en
Suisse et dans le monde.‹ nr
Info TouringRéservations via internet sur www.rabais.tcs.ch oupar le call center: tél. 0225675310.
Une qualité format mondialLes hôtels économiques Ibis du groupe Accor ont le vent en poupe. Plus de900 établissements offrent des standards identiques dans le monde entier.
Un groupe multiforme
Le groupe Accor est implanté dans
90 pays avec plus de 4200 hôtels et
quelque 500000 chambres. Du luxe au
bon marché, il propose une offre variée
d’établissements sous les marques So-
fitel, Pullman, McGallery, Novotel, Suite
Novotel, Mercure, Adagio, ibis, all sea-
sons, Etap Hotel, hotelF1, Motel6, ainsi
que des activités complémentaires
avec les enseignes Thalassa sea & spa
et Lenôtre. Avec ses quelque 145000
collaborateurs dans le monde, le groupe
propose à ses clients et partenaires un
savoir-faire de près de 45 ans. tg
36 voyages et loisirs | touring 12 | 7 juillet 2011
›Renato Giovanoli compte un grand nom-
bre d’inconditionnels. Ces derniers préten-
dent, ni plus ni moins, qu’il confectionne
les meilleures saucisses et les plus savou-
reuses spécialités de viande séchée des Gri-
sons. Salsiz, salami, jambon et lard, sans
oublier sa coppa, qui se vend dans le monde
entier. Avant lui, son père et son grand-père
exerçaient déjà la profession de boucher.
Cet homme joyeux de 76 ans fabrique ses
salsiz selon une recette traditionnelle et
familiale. Yeux pétillants dans un visage
barbu, planté au milieu de son fumoir, il
détaille avec enthousiasme le processus de
fabrication. Les salsiz de chamois, de che-
vreuil et de cerf sont exposées 24 heures
durant à la fumée provenant de branches de
genévrier et de sciure. Une fois pressées,
elles restent suspendues pendant deux
mois à la cave jusqu’à ce qu’elles répondent
aux critères de qualité particulièrement
élevés du maître.
Trapu et original, Renato Giovanoli a
marqué de son empreinte la vie du hameau
de Pila, au col de la Maloja. Menant une
existence frugale, attentif aux choses et
proche de la nature, l’homme suit son pro-
pre chemin, fidèle à la devise humoristique
et libertaire affichée dans son commerce,
selon laquelle l’Etat est incompatible avec
la liberté.
Whisky à l’honneur | Changement de dé-
cor. Les amateurs éclairés de tous les pays
le savent bien: le bar de l’hôtel Waldhaus
à Saint-Moritz offre la plus vaste sélection
de whiskys du monde. Officiellement, plus
de 2500 sortes dorment dans les caves du
prestigieux établissement. Officieusement,
il s’agit certainement du double, du fait
que Claudio Bernasconi, le propriétaire, y
conserve aussi sa propre collection. Discré-
tion oblige, on ne se risque pas à avancer
de chiffre. L’hôtelier est un passionné de
la première heure. A l’époque où ses amis
achetaient leur première voiture, lui acqué-
rait sa première barrique de whisky. La
Scotch Whisky Society lui a même décerné
le titre de «Keeper of the Quaich», sa dis-
tinction la plus élevée, pour sa contribution
à la promotion du whisky écossais. Si le
client du Waldhaus a l’embarras du choix,
il ne doit cependant pas s’arrêter à une
marque. Lors d’une dégustation, il peut dé-
cliner ses préférences de goût, plutôt rond,
plutôt fumé… La palette des prix est tout
aussi vaste: le verre de 2 cl le plus avan-
tageux coûte 2,50 fr., la variante la plus
exclusive pas moins de 9999 fr. Santé!
Depuis trois générations, plus précisé-
ment depuis 1912, la famille Badilatti tor-
réfie du café. Cafè Badilatti, à Zuoz, est
Festival de saveursen EngadineSaucisses, whisky, café et tourtes: découvrir lesspécialités régionales et les gens qui les façonnentconstitue une aventure enrichissante. A combinerau gré des envies, en accomplissant des randonnéesau cœur d’une Engadine à la nature majestueuse.
Saucisses, lard, jambon, etc.: les produits de Renato Giovanoli sont très prisés.
Veronica Zender montre deux sortes de café Badilatti dans l’atelier de torréfaction de Zuoz.
7 juillet 2011 | touring 12 | voyages et loisirs 37
Composée de plusieurs couches de pâte sa-
blée et d’une garniture de crème au kirsch
recouverte d’amandes caramélisées, c’est
un véritable délice. Chaque bouchée ravit le
palais et déploie un savoureux alliage de
croustillant et de moelleux.
A la table du chef | De nombreux che-
mins mènent à Chesa Pirani, le restaurant
du chef étoilé Daniel Bumann et de sa
femme Ingrid à La Punt. Une randonnée
d’une heure et demie le long de l’Inn au
départ de Zuoz nous a ouvert l’appétit. Des
panneaux explicatifs permettent de se fa-
miliariser avec la dynamique du paysage
alluvial et les modifications imprimées à la
flore et à la faune au gré des variations du
volume d’eau.
Dans le hall d’entrée de la maison patri-
cienne de 1750, les hôtes accueillent le
client et prennent personnellement congé
de lui à la fin du repas. «Ainsi, chacun a la
possibilité de me dire ce qui lui a plu ou
déplu.» Une constatation typique de cet
homme droit et direct, à l’image de sa cui-
sine, simple, sobre, sans fioritures. S’agis-
sant d’un chef avec, à son actif, 18 points
GaultMillau et deux étoiles au Guide
Michelin, nous n’allons cependant pas en
rester à cette définition sommaire. Le menu
au safran, concocté par Daniel Bumann en
l’honneur de sa femme originaire de Mund,
unique lieu de Suisse où pousse cette épice,
est un chef-d’œuvre. La lotte de mer de Ros-
coff – village du nord de la Bretagne – ac-
compagnée de lentilles beluga au safran,
est une pure merveille. Le risotto aux
scampi croquants d’Afrique du Sud fait res-
sortir le mariage du citron et du safran.
Produit de niche | Dans toute la mesure
du possible, Daniel Bumann et sa petite
équipe («nous sommes un produit de
niche!») achètent la viande chez les agricul-
teurs locaux. L’entrecôte Black Angus de
Samedan en est un bel exemple, accompa-
gnée d’une sauce à l’orange et au safran et
de légumes. Le chariot de fromages suisses
tient également ses promesses. A la ques-
tion de savoir où en sera la haute cuisine
dans cinq ans, le chef étoilé répond, avec
une pointe d’ironie: «Aujourd’hui, on sensi-
bilise les gens au fait que chaque morceau
de viande était, à l’origine, rattaché à une
tête.»‹ Christian Bützberger
Info TouringRenato Giovanoli, 7516 Maloja, tél. 0818243113.Hotel Waldhaus, Saint-Moritz, tél. 0818366000,www.waldhaus-am-see.ch. Cafè Badilatti, 7524Zuoz, tél. 0818542727, www.cafe-badilatti.ch.Confiserie Kochendörfer, 7504 Pontresina, tél. 0818388040. Bumanns Chesa Pirani, 7522 La Punt,tél. 0818542515, www.chesapirani.ch.
photosChristianBützberger,ldd
Ingrid et Daniel Bumann, du restaurant Chesa Pirani à La Punt, haut lieu de la gastronomie.
l’usine de torréfaction la plus haut perchée
d’Europe et son directeur, Daniel Badilatti,
se distingue par son attachement au com-
merce équitable. Il achète la majeure partie
de son café vert auprès de petites coopéra-
tives autour de l’équateur. Avant même la
Fondation Max Havelaar, il a lancé et mis
en œuvre le concept des coopératives,
auprès desquelles il s’engage à acquérir
chaque année des quantités déterminées à
un prix fixe et équitable. Membre de l’orga-
nisation à but non lucratif «Coffeekids»,
Cafè Badilatti soutient les enfants des cul-
tivateurs en finançant au plan local des
écoles, des formations et des soins médi-
caux. Lors d’une visite guidée de la brûlerie
sous la direction de Veronica Zender, les vi-
siteurs apprennent entre autres qu’un mé-
lange Badilatti est composé de six à huit
sortes de café. A déguster sur place, dans le
panorama majestueux des montagnes.
Tourte aux amandes | Qui dit café dit
gâteau. La confiserie Kochendörfer à Pon-
tresina est une bonne adresse. Fondée en
1896 par Fritz Kochendörfer, l’entreprise
familiale est aujourd’hui gérée par la qua-
trième génération, Stephanie et Claudio
Kochendörfer. La sœur est responsable de
l’hôtel, tandis que le frère s’occupe de la
confiserie. La spécialité de la maison n’est
pas la fameuse tourte aux noix, mais la
tourte aux amandes d’Engadine, créée dans
les années trente par Oscar Kochendörfer.
Claudio Bernasconi conserve des milliers de bouteilles dans les caves de l’hôtel Waldhaus.
Offre pour les lecteurs
de Touring
40% de rabaisFr. 137.40/set
au lieu de Fr.229.–/set
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 16.50):
set ROCKING CHAIR Fr. 137.40/set au lieu de Fr. 229.–/set (No art. 90013.00)pce(s) Matelas rembourré noir Fr. 58.80/pce au lieu de Fr. 98.–/pce (No art. 90013.10)pce(s) Matelas rembourré orange Fr. 58.80/pce au lieu de Fr. 98.–/pce (No art. 90013.11)
Action valable jusqu’au 15 septembre 2011jusqu’à épuisement du stock
Nom: Prénom: E-mail:
Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):
No membre TCS: Date: Signature:
Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS,«Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
Fauteuil à bascule ROCKING CHAIR• permet un balancement doux et décontractant• cadre en aluminium léger et extrêmement stable• garniture tissu en fibres synthétiques robustes et résistantes aux intempéries• convient à l’intérieur et à l’extérieur• surface de couchage généreuse et confortable: 175 x 53,5 cm• supporte jusqu’à 120 kg• les tubes sont en alu, le sol n’est donc pas griffé• sécurité comprise: un dispositif empêche un balancement trop fort• adaptable: trois coussins (noir, rouge et bleu) sont compris• poches latérales détachables pour ranger de la lecture et d’autres accessoires• pliable pour prendre peu de place de rangement
Le set comprend:1 x ROCKING CHAIR 178.—2 x coussins supplémentaires 26.—1 x poche à magazines 25.—Prix normal Fr. 229.—./. 40% de rabais TCS Fr. 91.60
Fr. 137.40/setMatelas rembourré adapté au ROCKING CHAIR (non inclus dans le prix). Transformevotre ROCKING CHAIR en chaise longue d‘intérieur design.
3 coussins decouleurs différentes
Poche à magazines
Accessoiresinclus
• L‘original breveté
• Poids plume: seulement 4,7 kg
• En aluminium inoxydable
Fauteuil à basculepour l’intérieur et l’extérieurFauteuil à basculepour l’intérieur et l’extérieur
42 club et membres | touring 12 | 7 juillet 2011
Muni de son appareil de diagnostic, Tierri Galvan regarde si des erreurs ont été enregistrées (à g.); il repère les perforations et autres fuites sous le châssis (à dr.).
Aucun détail n’échappe à l’expert (à g.). La voiture subit le test antipollution (au centre) avant de monter sur le banc d’essai pour tester l’alignement des roues.
›Sous des dehors rutilants, une occasion
peut receler des défauts cachés. Une fois la
transaction conclue et payée cash, il est
trop tard pour exiger réparation. Pour évi-
ter ce scénario catastrophe, avant l’achat, il
est préférable de recourir à un expert im-
partial. Dans ses 18 centres techniques, le
TCS réalise une examen complet de l’état
d’un véhicule d’occasion, et en estime la va-
leur selon la norme Eurotax. Dans ce but,
nous nous sommes rendus au centre tech-
nique TCS de Fontaines, dans le canton de
Neuchâtel, au volant d’une Toyota Picnic
achetée en 2000 et affichant 82000 kilomè-
tres au compteur.
Freinage d’urgence | Nous sommes
accueillis au centre par Tierri Galvan,
l’homme chargé des expertises. Le travail
commence tambour battant. GPS en main,
il s’installe au volant, branche l’appareil et
s’engage sur la route. Il s’agit d’évaluer la
différence entre la vitesse au compteur et
la vitesse réelle. A 80 km/h au compteur, la
vitesse effective est de 74 km/h, à 50 km/h,
on roule à 46 km/h: «On se situe dans les
normes», souligne Tierri Galvan. De retour
au centre technique, il accélère franche-
ment sur la piste d’essai et effectue un frei-
nage d’urgence... parfaitement maîtrisé par
l’ABS. Après les incoutournables mesures
antipollution, il se plonge dans les papiers
du véhicule et contrôle notamment que la
carte grise et le carnet antipollution por-
tent le même numéro. Tierri Galvan pousse
encore plus loin les investigations en regar-
dant le numéro du châssis et la plaquette
du constructeur placée sous le capot: tout
concorde. Cette dernière contient égale-
ment une information essentielle à la sécu-
rité: le poids maximum par essieu, c’est-à-
dire la charge maximale à laquelle peut être
soumise chaque roue. Le conducteur qui
aurait monté un modèle de roue inadéquat
en serait pour ses frais. Heureusement, no-
tre valeureuse Toyota Picnic passe haut la
main cette première batterie d’examens.
Eloigner les fouines | Mais la voilà qui
s’apprête à vivre de désagréables instants.
Juchée sur le banc d’essai, elle est secouée
en tout sens et soumise à des vibrations et
torsions reproduisant les contraintes de la
route. Ce traitement de choc vise à tester
l’alignement des roues, l’efficacité des amor-
tisseurs et du freinage. Après quelques
minutes, l’imprimante délivre une feuille
de résultats. Tierri Galvan s’en saisit et es-
quisse un sourire. Tout est en ordre. L’at-
tention de l’expert se porte à présent sur le
moteur. Il ouvre le capot et commence l’ins-
pection: «Il y a des fouines près de chez
vous, relève-t-il, montrant les traces de
Test des voitures d’occasionAfin d’éviter les mauvaises surprises à l’achat d’une d’occasion, rien ne vaut unexamen impartial et approfondi du véhicule dans un des 18 centres techniquesdu TCS. Reportage à Fontaines, dans le canton de Neuchâtel.
7 juillet 2011 | touring 12 | club et membres 43
Au cours du test occasion TCS, Tierri Galvan effectue un contrôle complet de toutes les parties sensibles du moteur.
dents sur les manchons en caoutchouc. On
peut les éloigner avec des piles à ultrasons
ou des fils électriques, mais une bonne as-
tuce, c’est le canard wc. Les fouines détes-
tent l’odeur.»
Freinage défectueux | Il ouvre ensuite le
boîtier électronique et y branche les câbles
de son appareil de diagnostic. L’appareil
livre un verdict rassurant: aucune erreur
n’a été enregistrée – pas mal en 11 ans de
service! La qualité japonaise n’est pas une
légende. On ne peut en dire autant du gara-
giste qui a mis un demi-litre d’huile de trop:
«Il faut l’enlever, car cela risque de créer
des surpressions», enjoint Tierri Galvan.
Mais la surprise est encore plus grande en
examinant la composition du liquide de
frein. Avec un taux d’humidité supérieur à
4%, l’efficacité du freinage n’est plus assu-
rée, en particulier lors d’une forte et longue
descente: «Le liquide de frein se transfor-
merait en vapeur sous l’effet de la chaleur.
Il faut le changer et purger tout le circuit»,
indique fermement Tierri Galvan.
Passant en revue méthodiquement l’inté-
rieur de l’habitacle, il vérifie la fixation des
sièges, l’accessibilité du triangle du panne
et l’état des ceintures de sécurité: «C’est
surtout nécessaire chez les propriétaires de
chiens, car ces derniers aiment mordiller
les ceintures», note Tierri Galvan. Pour ter-
Informez-vous auprès des experts du TCS
Pour vous aider à prendre la bonne décision à l’achat d’une occasion, et
surtout éviter de douloureuses déconvenues, le TCS a élaboré une plate-
forme internet fournissant une foule d’informations sur le véhicule de
votre choix. Fiabilité, coûts d’entretien, consommation, étiquette énergie,
réparations à envisager, ces données objectives rassemblées par les
spécialistes du TCS vous apporteront une base de décision fiable en tant
qu’acheteur. Vous y trouverez également de nombreux conseils judicieux
permettant de négocier la transaction au plus juste. Alors, rendez-vous
sur www.experts.tcs.ch. jop
miner, il descend dans la fosse afin d’exa-
miner le châssis. La couleur ne laisse pas de
place au doute: la rouille a commencé son
œuvre et il conviendrait de surveiller le ré-
servoir: «Le meilleur traitement contre la
rouille, c’est un lavage du châssis à la fin de
l’hiver et de l’antirouille». Plus embêtant,
une fuite d’huile est constatée au niveau de
la pompe de direction et la roue de secours
est à plat: «Si vous avez un problème à
l’étranger, vous restez au bord de la route»,
commente-t-il.
A la fin de ce minutieux examen, il dresse
la liste des réparations: colmater la fuite
d’huile, changer le liquide de freins et poser
des pneus neufs, le coût de l’opération al-
lant en déduction du prix de vente. Mais à
combien se monte-t-il? Suspense lorsque
Tierri Galvan cherche la valeur d’une
Toyota Picnic dans la base de données
Eurotax. Le verdict est réjouissant, 8383 fr:
«Pour une voiture qui a 11 ans, c’est très
bien», relève Tierri Galvan. Conclusion de
l’expert: à l’achat d’une d’occasion, un
contrôle général s’impose: «Si le vendeur
refuse, c’est louche», conclut-il.‹Jacques-Olivier Pidoux
Info TouringToutes les informations sur le test occasion TCS àl’adresse www.tcs.ch > auto-moto > test occasion.
photosChristianBonzon
TALON DE COMMANDE Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.08.2011, dans la limite des stocks disponibles.
Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10,3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]. En cas de questions:TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone).Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou auLiechtenstein.
Quantité:
SET DE LUNETTES Fr. 99.– (au lieu de Fr. 149.–)❑ Prénom: Nom:
Rue: Code postal / ville:
Téléphone / Portable: E-mail:
N° de membre TCS: Signature:
Usage optionnel pour verres optiques Fr. 15.–❑
au lieu de Fr. 149.–
UNIVERSELLESET UNISEXES
- avec usage optionnelpour verres optiques
- avec verre polarisant
Avec usage optionnelpour verres optiques
1.
2.
(sans verres)
Fr. 99.–
DES LUNETTES POURTOUTES LES OCCASIONS
DES LUNETTES POURTOUTES LES OCCASIONS
Verres verts / filtre catégorie 1: idéal en cas de faible action de lalumière et pour le travail à l’ordinateur ainsi que pour les sports de pleinair tels que le jogging, la marche et la promenade.
Verres jaunes / filtre catégorie 0: luminosité diffuse et visibilité trou-ble par temps de pluie, de brouillard, de brume et pour conduire.
Verres oranges / filtre catégorie 1: en cas de lumière minimale, le ma-tin ou au crépuscule. Permet de mieux évaluer les conditions de circulation.
Verres roses / filtre catégorie 2: en cas d’éblouissement moyen,lumière du jour et éclairages de restaurants, pubs ou discos.
Verres bruns / filtre catégorie 2: protège les yeux et améliore lescontrastes en cas d’éblouissement moyen et à la lumière du soleil.
Verres anthracite avec effet miroir / filtre catégorie 3: pour lessportifs qui pratiquent leur sport (ski, snowboard, surf, etc.) face au soleil.En cas de forte réflexion des rayons.
Verres polarisants: profondeur de champ et contrastes améliorés.S’adapte à l’intensité de la lumière. Egalement pour automobilistes.Bloque les rayons UV.
Accessoires:1. ruban pour fixation
des lunettes2. étui en
plastique dur
Prix
exclusif
pour
membres
TCS
LA LIVRAISON COMPREND:3 montures de lunettes dans les couleurs:
argent, bleu et orange métallisés7 verres de couleurs différentes2 capitons en caoutchouc à utilisation
polyvalente1 bandeau élastique1 ruban pour fixation des lunettes1 protection pour le nez en caoutchouc1 boîte de protection compacte pour
les montures et les verres1 étui à lunettes pratique (pour une
paire de lunettes)1 tissu de nettoyage de grande qualité
- Protection UVA et UVB (voir facteurs de protection à gauche)- Davantage de contraste et de profondeur de champ grâceau verre polarisant
- Protection contre le vent, la pluie, la poussière, les insectes, etc. (parfait pour lessportifs pratiquant le skate, le vélo, le surf, le snowboard, le ski, le golf, la voile, etc.)
- Idéal pour automobilistes, module la réflexion de la lumière- 3 montures belles de forme, ergonomiques et qui tiennent parfaitement en place- 7 variétés de verres interchangeables hautement fonctionnels (voir à gauche)= 21 possibilités de combinaisons au choix- Changement de verres simple et rapide- Cadre de lunettes léger et flexible- Bandeau de lunettes élastique réglable et amovible assurant un maintien
optimal dans les situations extrêmes (snowboard, VTT, etc.)- Capiton amovible pour le front et contre la transpiration (protection contre
les courants d’air et les contusions)- Protection interchangeable pour le nez en caoutchouc (protège des contusions)- Capiton amovible de protection contre l’air (protection idéale contre les
courants d’air)- Etui en plastique dur, protège les lunettes des éraflures et des horions
Ces lunettes de sport ergonomiques, qui tiennentparfaitement en place, vous offrent uneprotection étendue contre les rayons UV et par tousles temps. Grâce à leur fonctionnalité etleur élégance, aussi bien pour les hommesque pour les femmes, le sport et la mode fontbon ménage. Ces lunettes de sport hautement fonctionnelles offrent unevisibilité sans distorsion et sont idéalesen cas de conditions météorologiqueset de luminosité extrêmes (commepar ex. glaciers, neige, brouillard,crépuscules, courants d’air, etc.).
7 juillet 2011 | touring 12 | club et membres 45
›Nomen est omen. Cette locution latine
n’est pas courante. Mais il est permis ici de
l’employer, car la dénomination Relais du
Silence colle idéalement au «Schloss Ra-
gaz». Cet hôtel grison qui appartient depuis
1956 au TCS est en effet idéalement situé
entre deux terrains de golf, soit au beau mi-
lieu de la nature. En matière de prestations
et de standards de qualité, l’établissement
répond parfaitement aux exigences des
hôtes des Relais du Silence, c’est-à-dire des
hôtels gérés de manière familiale au cœur
d’une nature préservée (voir ci-contre). Ce
label de tranquillité ne s’applique toutefois
pas aux hôteliers. «Nous ne nous reposons
pas sur nos lauriers. Nous cultivons et in-
carnons une hospitalité classique au ser-
vice du bien-être des hôtes», lance en riant
Patrick Zettel qui dirige l’hôtel avec son
épouse Barbara.
Connaissances approfondies | Patrick
Zettel connaît l’hôtel dans les moindres re-
coins, car c’est dans cet établissement ther-
mal, dirigé pendant 32 ans par ses parents,
qu’il a grandi. Les installations thermales
sont d’ailleurs situées à un saut de puce
des sources à 37,2 degrés qui ont fait la
réputation de Bad Ragaz. Depuis 1997,
Patrick et Barbara Zettel ont développé le
«Schloss Ragaz» en misant sur une ap-
proche wellness, spa et wellbeing. «C’est
vraiment l’endroit idéal où lever le pied et
recharger les batteries», fait valoir l’hôte-
lier. La clientèle est helvétique à 80%. Un
mélange coloré de joueurs de golf, d’ama-
teurs de VTT, de randonneurs et de cu-
ristes. «Une clientèle de la classe moyenne
qui sait apprécier toutes les qualités de
notre établissement trois étoiles», précise-
t-il. L’action spéciale pour les membres du
TCS (octobre/novembre), sept jours et huit
nuits en demi-pension pour 833 fr. par
personne, rencontre également beaucoup
de succès.
Un label attractif | L’appartenance à la
marque Relais du Silence revêt une impor-
tante signification pour Patrick Zettel. «Si
un nouveau client s’enquiert de la tranquil-
lité du lieu, nous lui signalons notre appar-
tenance à Relais du Silence. L’argument
convainc toujours», note-t-il. D’autres pres-
tations, comme par exemple l’offre de bons
cadeaux, sont également bien accueillies.
L’hôtelier s’empresse toutefois de rappeler
que le label Relais du Silence ne signifie
nullement que les familles avec enfants ne
sont pas les bienvenues.‹Christian Bützberger
Info TouringHôtel Schloss Ragaz, téléphone 0813037777,fax 0813037778, [email protected],www.hotelschlossragaz.ch.
Quiétude garantieL’hôtel TCS Schloss Ragaz compte parmi les Relais du Silence.Un label qui donne du profil à l’établissement et attirel’attention des hôtes sur l’oasis de tranquillité qu’il propose.
photosBü,ldd
Les hôteliers Patrick et Barbara Zettel devant leur établissement, l’hôtel Schloss Ragaz.
On dénombre 16 hôtels labellisés
Relais du Silence en Suisse.
Des établissements sélectionnés
qui cultivent leurs atouts.
›Les 16 hôtels sont répartis dans
toutes les régions. Il s’agit d’établis-
sements de taille moyenne et fami-
liaux gérés de façon compétente et
offrant une cuisine soignée. Ils pro-
posent aussi un excellent rapport
qualité-prix et sont appréciés par
les touristes individuels. Un testeur
anonyme effectue tous les 18 mois
des contrôles pour voir si les pres-
tations correspondent à la réalité.
Le grand avantage des Relais
du Silence réside dans le fait qu’ils
sont présents dans une bonne partie
de l’Europe (Belgique, Allemagne,
France, Grande-Bretagne, Italie,
Luxembourg, Pays-Bas, Autriche,
Espagne, Suisse), soit 210 établis-
sements, dont 70 proposent un res-
taurant gastronomique. «Nous ne
sommes pas une chaîne hôtelière
mais une coopérative», explique
toutefois le directeur Stéphane Bar-
rand.
La marque Relais du Silence
forme depuis peu une seule coopéra-
tive avec les trois labels P’tit Dej-
Hotel, Inter-Hotel et Qualys-Hotel,
ceci sous le nom de Société euro-
péenne d’hôtellerie SEH. Ce groupe
comprend 554 hôtels classés d’une
à quatre étoiles, 19000 chambres et
4800 collaborateurs. Une palette al-
lant de l’hôtellerie haut de gamme
aux offres plutôt bon marché, ce qui
permet de planifier aisément un pé-
riple à travers l’Europe.‹ Bü
Info Touringwww.relaisdusilence.comwww.qualys-hotel.comwww.inter-hotel.comwww.ptitdej-hotel.com
L’hôtel Waldheim au bord du lac de Sar-nen, l’un des 16 Relais du Silence du pays.
Calme, charmeet qualité
48 club et membres | touring 12 | 7 juillet 2011
›Il ne manque plus que quelques jours ou
quelques heures jusqu’aux vacances tant
attendues? Alors ne gâchez pas le début
d’une période de détente en restant bloqué
dans une colonne sur les autoroutes prises
d’assaut! Avant de partir, mieux vaut véri-
fier quel est le meilleur moment pour se
mettre en route et l’itinéraire conseillé.
Quelques minutes à l’ordinateur suffisent.
A l’adresse du club www.tcs.ch, rubrique
«inforoute», vous trouverez les prévisions
du trafic semaine après semaine, avec des
mises à jour quotidiennes. Une carte indi-
quant clairement les principaux goulets
d’étranglement dus à des chantiers ou d’au-
tres perturbations de la circulation, telles
que fermetures de tunnel ou tronçons rou-
tiers, est également disponible.
Si vous craignez de vous retrouver coincé
dans un bouchon pendant des heures, le
programme «itinéraires et plans» vous pro-
posera un parcours alternatif pour parve-
nir à destination sans perte de temps. La
rubrique des prévisions météorologiques
peut aussi être utile pour préparer le
voyage, puisqu’elle contient des données
concernant la Suisse et l’Europe.
N’oubliez pas, avant de prendre le volant,
d’enregistrer sur votre portable le numéro
à contacter 24 heures sur 24, celui de la
centrale inforoute: 02241724 24 (tarif local
pour les membres du TCS).‹ ac
Eviter les bouchonsd’un clic de sourisLe site internet du TCS permet de préparer au mieux sonvoyage vers les vacances en évitant les embouteillages.
photosTCS
Pour planifier un voyage en voiture sans encombre, consultez l’adresse www.tcs.ch.
Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch
Sociétariat www.tcs.ch
Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.–Juniors (avec Vélo-Assistance et RC)
selon sectionCotisation pour membres campeurs(uniquement pour membres motorisésou non motorisés) Fr. 55.–
(Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)
ETI TCS www.eti.ch
Europe motorisé «Famille» Fr.103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Extension Monde «Famille» Fr. 88.–Extension Monde «Individuel» Fr. 70.–Frais de guérison Europe Fr. 32.–Frais de guérison hors Europe Fr. 45.–
Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch
Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI
Carte EntrepriseTCS www.tcs.ch/entreprise
Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr.134.–Protection juridique de circulation dès Fr.111.–
ASSISTA TCS www.assista.ch
Assurance protection juridiqueCirculation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.–Privée sans souscrire la circulation«Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.–Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.–Immeuble Fr. 60.–
Auto TCS www.autotcs.ch
Responsabilité civile, Casco partielle, Cascocollision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000
Deux-roues www.assurancestcs.ch
Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo,protection juridique, assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–*ou couverture casco accidentjusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*Moto-Assistance(dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS
Carte de crédit TCS drive
TCS MasterCard drive Fr. 50.–Carte partenaire Fr. 20.–TCS-American Express drive Gold Fr.100.–Carte partenaire Fr. 50.–
Infotech www.infotechtcs.ch
Le TCS procède à des tests de véhicules etd’accessoires. Les résultats fournissent desinformations fiables et neutres, à dispositiondes membres du club.
Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch
Rabais sur les offres de cours dans les Centresde sécurité routière de Lignières, Plantin,Stockental, Emmen et Betzholz.
Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch
Cours obligatoires pour l’obtention du permisde conduire définitif.
Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch
Voyages 0844 888 333Camping www.campingtcs.ch 0224172520Hôtels Schloss Ragaz,www.hotelschlossragaz.ch 0813037777Bellavistawww.hotelbellavista.ch 0917951115Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch
S’entraîner sur circuit à Dijon
Inscriptions pour lesRacing Days 2011Le TCS vous donne l’occasion de ressentir
l’adrénaline des compétitions auto et
moto en participant aux Racing Days
2011 sur le circuit français de Dijon-
Prenois, les 12 (auto) et 13 octobre
(moto). Vous passerez une jour-
née sur ce tracé de 3,8 km pour
apprendre les trucs des as de la vitesse. Les
participants seront répartis en trois caté-
gories: Basic (débutants sur circuit), Ad-
vanced (avec expérience) et Open (compéti-
tions avec pneus slick). Casque intégral
obligatoire! tg
Info TouringPrix: moto 390 fr. (non-membres TCS430 fr.), auto 450 fr. (490 fr.). Détails et
inscriptions: www.test-et-trainingtcs.ch oupar email: test&[email protected]. Voir aussi:www.circuit-dijon-prenois.com.
7 juillet 2011 | touring 12 | l’avant-der 49
Impressumtouring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteuren chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Olivier Pidoux (jop), NadiaRambaldi (nr), PeterWidmer (wi).Layout:AndreasWaber (responsable),MathiasWyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante durédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0313805000, fax 0313805006. E-mail:[email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tirage total: 1325035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: PublicitasPublimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 03138721 16, fax 0313872100. Production: St.Galler Tagblatt AG, CIE Centred’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mention-nant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement:compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier lestextes non commandés.
Téléphoner au volantTéléphoner au volant est dangereux. C’est
d’abord le cerveau qui est en cause, pas les
mains... En effet, le danger du téléphone en
voiture est dû à la distraction provoquée
par ce type de conversation, et non pas (ou
très peu) à l’usage d’une main. Les disposi-
tifs mains libres ne règlent donc pas le pro-
blème... Ecouter la radio à volume modéré
ou converser sereinement avec les passa-
gers ne pose aucun problème. Converser
par téléphone avec une personne distante
est une toute autre affaire. La conversation
téléphonique supporte mal les silences, le
son est transmis dans une gamme réduite
de fréquences qui nécessite un effort plus
grand (de manière peut-être inconsciente
mais bien réelle), le correspondant ne per-
çoit rien de l’environnement de la circula-
tion, et ne peut donc pas s’y adapter. En
bref, la conversation téléphonique mobilise
l’attention du conducteur d’une manière
très différente d’une conversation en di-
rect. Des expériences ont d’ailleurs démon-
tré une réduction notable de la perception
du champ de vision périphérique et du
temps de réaction durant une conversation
téléphonique au volant.
Silvain Dupertuis, Bellevue
Taxe CO2
Touring 9/2011
Je n’ai rien contre les mesures d’incitation
étatiques. Mais celles-ci doivent être rai-
sonnables et ne pas constituer une charge
supplémentaire pour les petites et moyennes
entreprises, allant jusqu’à remettre en cause
leur existence. Peter Zuber@
Courrier des lecteurs
photosldd,mw
Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elleaura de chances de figurer dans cette rubrique. Larédaction se réserve le droit de raccourcir les contri-butions au besoin. Lettres ou réactions peuvent éga-lement être transmises par e-mail ([email protected]).Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édi-tion online de Touring consultable sur internet.
Concours
Voyager bon marché
Avec le nouveau demi-tarif combiné à
une carte Visa gratuite, vous profitez de
deux avantages avec une seule carte:
déplacements à prix réduits avec les
transports publics en Suisse et paie-
ments sans espèces dans le monde en-
tier. En y ajoutant la carte journalière
pour demi-tarif, vous avez la possibilité
d’emprunter les trains, cars postaux,
bateaux, trams et bus dans quasiment
toute la Suisse une journée durant. Tout
ceci en 1ère classe et gratuitement! En
jeu: 2 packages comprenant chacun un
demi-tarif, carte de crédit Visa incluse,
et une carte journalière 1ère classe.
Prix offerts par: CFF, www.cff.ch.
Les questions:
1. Où se trouve la nouvelle centrale
de gestion de la circulation?
2. Quel hôtel du TCS est labellisé
Relais du Silence?
3. Quel couple parcourt le monde à
vélo depuis plus de quinze ans?
Faites-nous parvenir vos réponses et vos
coordonnées complètes sur carte postale,
par SMS ou sur www.touring.ch.
Concours 10/2011: la nuit au Belvédère de
Davos va à Anne-Luce Pellandini, Taverne.
Conditions de participation: la participation
au concours Touring est ouverte à tous, à
l’exception des collaborateurs du TCS et des
membres de leur famille. Les gagnants seront
désignés par tirage au sort et seront avisés
par écrit. Les prix ne seront pas remis en
espèces. Aucune correspondance ne sera
échangée au sujet du concours. Le recours à
la voie juridique est exclu.
Rédaction Touring, Concours des
lecteurs, case postale, 3024 Berne,
SMS: «Touring» plus les trois réponses
au 9988 (1 fr./SMS) ou
www.touring.ch.
Délai: 31 juillet 2011
Trop de panneaux routiersTouring 10/2011
Je suis étonné des propositions de l’Ofrou
sur la suppression de signaux existants
(50 km/h à l’entrée des localités, chutes de
pierres, etc.). Il me semble qu’il serait judi-
cieux de revoir toute la signalisation exis-
tante sur le terrain et de supprimer les
signaux inutiles, non conformes ou inadé-
quats. En effet, il y a eu pas mal de change-
ment dans l’aménagement des routes, de
quartiers, création de zones 30 km/h. Mal-
heureusement, la signalisation existante
n’a souvent pas été adaptée à la nouvelle
configuration des lieux. Il n’est pas rare de
trouver des signaux «route principale» (3.03
OSR) alors que le conducteur va entrer dans
un giratoire, donc pas de priorité; des
signaux (1.27 OSR) «signaux lumineux» dou-
blés sur 25 m avant des feux à l’intérieur
d’une localité. Des «cédez le passage» (3.02
OSR) ou des passages pour piétons dans les
zones 30 km/h. De nombreux signaux «dan-
ger virage» sur des axes principaux étaient
justifiés lorsque la vitesse n’était pas limi-
tée. Aujourd’hui, ils n’ont plus de raison
d’être avec une limitation à 80 km/h. Je
pense ne pas trop me tromper en disant que
30% de la signalisation est inutile. J’ai l’im-
pression que souvent l’ordonnance sur la
signalisation routière et les normes VSS
sont ignorées. Hans Schlaefli, Lausanne
50 l’entretien | touring 12 | 7 juillet 2011
de bien assimiler les innombrables impres-
sions, à mesure qu’on les ressent. Le vélo
favorise la proximité avec les gens. Nous
roulons essentiellement sur des routes peu
fréquentées, où le tourisme ne s’est pas en-
core imposé. Avec nos vélos, on ne nous
prend plus systématiquement pour des Oc-
cidentaux fortunés ou des intrus. Il n’y a
pas de vitre de voiture pour gêner les rap-
ports humains, on est mieux accepté et le
contact est rapidement établi.
Combien de kilomètres avez-vous déjàparcouru au cours de vos voyages?En début de voyage, nous affectuons
jusqu’à 80 kilomètres par jour, pour attein-
dre les 150 kilomètres en fin de périple.
Si l’on compte les vacances d’été depuis
1995 et les dernières grandes expéditions
de près d’un an à travers l’Amérique du Sud
et l’Asie, on arrive à 60000 kilomètres, soit
environ quatre ans sur la route.
Comment planifiez-vous vos expéditions?Nous glanons autant de renseignements
que possible sur les pays que nous pré-
voyons de visiter, le plus souvent sur
internet. Nous établissons nos étapes jour-
nalières précises en cours de route. L’équi-
pement compte aussi énormément. Nous
essayons également de suivre des cours de
langue pour acquérir quelques notions de
base. Ainsi, avant notre voyage en Asie
centrale, nous avons pris des cours de
russe. A titre d’exemple, les préparatifs
pour notre périple en Mongolie nous ont
pris environ six mois.
Qu’emportez-vous dans vos bagages?Nous attachons quatre sacoches à chaque
vélo. A l’intérieur, nous rangeons la tente,
les sacs de couchage, un réchaud, des vête-
ments, une trousse à pharmacie, un filtre
à eau, l’équipement de photographie et des
pièces de rechange. Une telle organisation
nous permet de transporter allègrement en-
tre 20 et 25 kilos, denrées alimentaires non
comprises.
Quels sont vos pays de prédilection?Nous préférons tous deux les climats plus
frais et adorons les parcours de montagne.
Franchir les sommets et les cols est tou-
jours un grand moment, même si c’est
éprouvant. Nous envisageons de partir un
jour de Suisse pour faire le tour du monde
à vélo.« Propos recueillis par Peter Widmer
Brigitte et Ivo Jost parcourent la planète à vélo depuis1995 avec leur frêle tente pour seul logement. Un moyenidéal de se mettre à l’écoute des pays lointains.
rêtait pas de craquer et de grincer; un grand
moment d’émotion.
Voyager à vélo pendant toute une année estforcément une épreuve…Bien sûr, il existe des moyens de locomo-
tion plus confortables pour parcourir le
monde. Mais pour nous, la petite reine reste
le mode de transport idéal. On avance plus
rapidement qu’à pied, tout en ayant le loisir
»Cela fait 16 ans que vous arpentez lesroutes d’Europe, mais aussi d’Amérique duSud, de Madagascar ou, comme l’an passé,de Mongolie et d’Asie centrale. Quel est àce jour votre voyage le plus marquant?Brigitte et Ivo Jost: c’est toujours le der-
nier! D’un point de vue purement cycliste,
ce fut sans conteste de rouler sur un lac gelé
en Mongolie par moins 40 degrés. La couche
de glace de 50 centimètres d’épaisseur n’ar-
Les aventuriersde la petite reine
Pour Brigitte et Ivo Jost, rien ne remplace le vélo pour partir à la découverte du monde.
ProfilsBrigitte Jost (30 ans) a grandi à Schwanden, près deSigriswil. Elle a accompli une formation d’éducatricede la petite enfance, une activité qu’elle exercedepuis 8 ans à Matten, près d’Interlaken. Ivo Jost(30 ans) a grandi au sein d’une famille d’enseignantsde l’Oberland bernois. Il a effectué une formationd’instituteur et de photographe.
MathiasWyssenbach
Dates de parution04.08.201118.08.201101.09.2011
Délais d’ordres25.07.201108.08.201122.08.2011