touring 03/2010 français
DESCRIPTION
Le journal de la mobilité, édition du 11 fevrier 2010TRANSCRIPT
Immatriculer son véhiculeLes plaques valaisannes attirent la convoitise 4
Tous les brevets cyclistesListe détaillée des manifes-tations TCS 2010 41
Test Mercedes classe EL’opulente berline tient ses promesses 24
Concours: gagnez un vélo électrique d’un valeur de 3990 francs! 45
Suggestions de pistes insolites
La luge, c’est dela dynamique!34
Mobilité du futur
L’avenir sera électrique 10
Voyage de lecteurs
L’Allemagne au fil de l’eau 28
11 février 2010 touring 3www.touring.ch JAA 1214 Vernier
Le journal de la mobilité
11 février 2010 | touring 3 | édito et sommaire 3
La probabilité que les voitures élec-
triques s’établissent tôt ou tard sur le
marché est réelle, mais leur succès dé-
pend de plusieurs facteurs. Le forum de
la mobilité électrique initié par le TCS à
Lucerne a permis de se faire une idée
assez précise de quand, comment et
pourquoi ces modèles peupleront nos
routes. Les voitures électriques peu-
vent se targuer de faibles émissions,
pour peu que l’électricité soit produite
avec un taux de CO2 neutre. De surcroît,
les moteurs électriques sont perfor-
mants et l’approvisionnement en éner-
gie se fait sans problème. La mobilité
électrique offrirait également la possi-
bilité de réduire la dépendance vis-à-vis
des Etats pétroliers.
En revanche, les véhicules élec-
triques, même produits en série, res-
tent très onéreux et présentent une au-
tonomie encore trop faible. Quoi qu’il en
soit, la mobilité électrique commence
à sortir de l’ère du bricolage. Les
constructeurs en apportent la preuve,
tels Nissan avec son modèle Leaf, Mit-
subishi avec l’iMiEV ou Chevrolet avec
la Volt. Autant de véhicules attendus
dans un futur proche.
Toute nouvelle technologie a besoin
de temps pour s’établir. Il paraît donc
difficile d’affirmer que les voitures élec-
triques se généraliseront à l’horizon
2020 ou même plus tôt, comme le pré-
voient certains experts. Ce qui est sûr,
c’est qu’elles contribueront à réduire la
problématique du CO2 et à redorer le
blason de leurs propriétaires.
Felix Maurhofer, rédacteur en chef
Quel avenir pour les voituresélectriques?
gros plan 4 La jungle des immatriculations: le tourisme des plaques automobiles fait florès.
société et mobilité 9 Passeport biométrique: le point sur les subtilités de votre compagnon de voyage.10 Voitures électriques: elles ont été au centre d’un grand symposium à Lucerne.
test et technique21 Des 4�4 plus citoyens: les nouveaux modèles sont plus prévenants envers les piétons.22 Services sous contrôle: les tuyaux du TCS pour prévenir les bisbilles au garage.
voyages et loisirs34 A fond la luge: découvrez trois sites de luge méconnus du grand public.37 Vacances utiles: comment s’engager au service des défavorisés.
club et membres39 Protection juridique: Assista propose quatre assurances taillées sur mesure.41 Brevets cyclistes: ces manifestations populaires reprendront dès ce printemps.
16 Parlons droit
43 Prestations TCS
45 Courrier des lecteurs, concours, impressum
46 L’entretien: Kurt Grüneisen, fabricant de luges artisanales
Un avion de chasse prêt à déployer ses ailesLe préparateur allemand Gemballa fait une infidélité à Porsche pour revisiter la my-thique Ferrari Enzo. A grand renfort de carbone, l’avion de chasse MIG-U1 exhibe unaérodynamisme d’anthologie. Un délire à découvrir en détail sur www.gemballa.com.
ldd
Photo de couverturePhotographe: Fabian Unternährer
24 Test Mercedes-Benz E 350 CDIPlus que jamais, cette altière Mercedescampe à la pointe de la technologie. Unegrande routière par excellence qui, de surcroît, allie performances et sobriété.
28 Croisière insolite en AllemagneCe périple entre Berlin et la mer Baltiqueemprunte des plans d’eau méconnus. Unvoyage découverte teinté de romantisme àbord d’un bateau des plus accueillants.
4 gros plan | touring 3 | 11 février 2010
›L’automne dernier, le candidat genevoisau Conseil fédéral Christian Lüscher a soulevé une vive polémique. La raison: sonAudi S4 arborait une plaque immatriculéedans le canton du Valais. Si Christian Lü-scher s’était acquitté de la taxe pour son vé-hicule secondaire à Genève, il aurait dû dé-bourser 1541 fr. par an. Grâce à la cylindrée(cm3) de référence pour l’imposition et auxtaxes de circulation généralement faiblesen Valais, l’impôt pour cette sportive à huitcylindres de 340 ch (253 kW) ne s’élève qu’à495 fr.
Valais, le moins cher | Genève n’est pasle seul canton à appliquer de tels tarifs. Les voitures à motorisation puissante sontégalement soumises à des impôts élevésdans d’autres cantons. Le propriétaired’une voiture de sport ou d’une limousinedéveloppant 230 ch verse 1190 fr. à l’Etatdans les Grisons, presque autant à Lucerne,Schwytz, Glaris, Bâle-Ville et Neuchâtel. Lataxe sur les véhicules à moteur est plutôtmodérée – environ 600 fr. ou moins – dansles cantons du Valais, Saint-Gall, Argovie,
Les tribulationsdes plaquesd’immatriculationLes tarifs des taxes sur les véhicules à moteur diffèrentsensiblement en fonction des cantons. Est-ce une raisonpour se procurer des plaques d’un canton moins cher?Les études prouvent que ce n’est pas si simple.
ph
oto
s K
eyst
on
e, m
w
Zoug, Uri, Appenzell Rhodes-Intérieures etRhodes-Extérieures et Thurgovie. C’est ceque nous indique une comparaison de l’ad-ministration fédérale des contributions. Il s’agit de valeurs approximatives des ta-rifs appliqués en 2008. Une comparaisonprécise est complexe, car il existe en Suissepas moins de sept méthodes de calcul dif-férentes. De surcroît, ces dispositions sonten évolution constante.
Pour les véhicules relativement légers,les différences de montant absolu en francssont moins marquées. En pourcentage,elles sont pourtant nettes et ont des consé-quences différentes sur le budget des auto-mobilistes selon leur canton de résidence.Prenons une Ford Focus Carving (1,6 l, 115ch/85 kW, cf. tableau): le Valais est le moinscher (215 fr.). Les Grisons et le Jura perçoi-vent par contre plus de 500 fr. Le classe-ment est à peu près le même pour une voi-ture un peu plus puissante, telle que la nou-velle VW Golf Variant 2,0 16V GTI de 150 ch.Le Valais pointe à nouveau en tête de listeavec 255 fr., et les Grisons sont les pluschers avec 618 fr. En raison de cette diffé-
rence, il n’est pas étonnant que l’on penseici et là à payer les taxes de sa voiture dansun canton particulièrement avantageuxd’un point de vue fiscal. Immatriculer sonvéhicule dans son propre canton est certesune évidence pour la plupart des automobi-listes. Mais existe-t-il des lacunes dans lalégislation ou des dispositions interpréta-bles? Le politicien genevois a précisé auxmédias romands qu’il possédait une mai-son de vacances en Valais et qu’il s’y ren-dait régulièrement avec son Audi S4. Appa-remment, certains cantons sont ponctuelle-ment en désaccord avec le Valais. Certainsmédias ont rapporté que de nombreux ha-bitants du Jura se déplaçaient avec desplaques d’immatriculation valaisannes. Leproblème est toutefois relativisé par lecommandant de la police jurassienne, Henri-Joseph Theubet: «Nous sommes épargnéspar cette problématique, même s’il y aquelques cas par endroits». Pour Hansul-rich Kuhn, chef de l’Office de la circulation
Recommandations de la Confédération
Le droit fédéral fait la recommandation suivante: selon l’ordonnance sur
l’admission des personnes et des véhicules à la circulation, les critères
décisifs pour l’établissement des plaques de contrôles et l’imposition
sont le lieu d’implantation du véhicule puis le domicile du propriétaire. Le
lieu d’implantation est le lieu où le véhicule est généralement stationné
pour la nuit après utilisation. Le domicile du propriétaire est le lieu d’im-
plantation pour les véhicules utilisés en semaine en dehors du canton de
domicile du propriétaire et ramenés en moyenne au moins deux fois par
mois pendant le week-end dans le canton de domicile du propriétaire. Le
domicile du propriétaire est également le lieu d’implantation pour les vé-
hicules utilisés dans plusieurs cantons moins de neuf mois consécutifs et
pour les véhicules implantés sur différents lieux pendant la même durée,
à l’intérieur et à l’extérieur du canton de domicile du propriétaire.
Afin d’économiser sur la taxe automobile, nombre d’usagers pourraient être tentés de faire immatriculer leur véhicule dans un canton voisin.
Suite en page 6
routière du canton de Berne, la situation estpourtant claire: «Le critère décisif pourl’imposition d’un véhicule est le centre desintérêts du conducteur.» Les dispositionslégales de la Confédération feraient foi(voir encadré). Selon M. Kuhn: «Une maisonde vacances dans un autre canton n’est pasune justification suffisante.» Il tolère ce-pendant une exception: «La voiture doit tou-jours être stationnée là-bas.» L’an passé,l’Office de la circulation routière bernois ademandé à plus de 100 personnes de chan-ger de plaques de contrôle.
Motivations différentes | Le nombre derapports dressés par les autorités en raisonde plaques d’immatriculation «étrangères»est lié aux contrôles: plus ils sont intensifs,plus il y a de dénonciations. Les économiesne sont pas non plus la seule raison d’agirdes conducteurs. Les liens sentimentauxavec une région ainsi qu’un numéro d’im-matriculation particulier sont aussi une
raison, surtout pour les automobilistesplus âgés, de renoncer au principe générald’imposition selon le domicile et l’implan-tation. En cas d’abus constaté, on doit s’at-tendre à recevoir une sommation écrite desautorités. «Naturellement, une audition ju-ridique est garantie», souligne HansulrichKuhn. Quoi qu’il en soit, la dénonciationn’entraîne généralement aucune peine,«bien que ceci soit possible», précise-t-il.Dans cette mesure, certains conducteursautomobiles pourraient tenter leur chance,surtout si le cas n’est pas univoque.
Y a-t-il différentes recommandationscantonales? Touring a fait le test: en écri-vant à l’Office de la circulation routière duValais, un automobiliste argovien déména-geant dans le canton de Berne souhaiteconnaître les conditions de l’acquisitiond’une plaque de contrôle valaisanne. La ré-ponse ne s’est pas fait attendre: «C’est im-possible», telle est la décision de l’adminis-tration de Sion. Selon le droit fédéral, les
véhicules doivent être immatriculés dans lecanton de résidence. Et «le lieu de résidenceest le lieu où le véhicule est généralementstationné pour la nuit après utilisation.»
Flottes d’entreprises | L’augmentationde la mobilité, visible dans les flux de pendulaires, les résidences secondaires etl’utilisation de véhicules d’entreprise, en-traîne cependant des situations complexes.Ainsi, quelques offices de la circulationroutière sont assez souples avec les véhi-cules d’entreprise. Il arrive souvent dans cecas que des voitures immatriculées dans unautre canton soient stationnées en Argovieet inversement, constate-t-on à l’Office dela circulation routière du canton d’Argovie.Pourtant, Johannes Michael Baer, respon-sable de l’office, relativise: «Ceci estpresque compensé dans les cantons du Mit-telland.» La tolérance de chaque canton est
11 février 2010 | touring 3 | gros plan 5
6 gros plan | touring 3 | 11 février 2010
Suite de la page 5
cependant différente. Le canton de Soleureest considéré comme particulièrement ri-gide. Par ailleurs, de nombreux cantonssont actifs selon les indications de la popu-lation. En revanche, les contrôles systéma-tiques des cantons ou de la police sontrares.
Johannes Michael Baer déclare à proposd’une activité de contrôle correspondanteen Argovie: «Pour le moment, aucune actionde grande envergure n’est envisagée. Nousdevons garder l’ordre de grandeur à l’es-prit: le canton d’Argovie à lui seul délivrechaque année près de 180000 permis de cir-culation. Ce qui nous pose vraiment pro-blème, c’est le retour par courrier de mil-liers de factures parce que le propriétairedu véhicule n’habite plus à l’adresse indi-quée.» Malheureusement, de nombreusespersonnes ont oublié de déclarer leur chan-gement de domicile au cours de l’année.«Aucune augmentation marquante de telscas de plaque de contrôle», constate EricGrandjean, porte-parole de la police gene-voise. Aucune étude statistique n’est ce-pendant menée en ce qui concerne les voi-tures portant de fausses plaques. Que sepasse-t-il si un automobiliste est pris?«Cela dépend des circonstances», explique-t-il. Cela peut aller de la saisie des plaquesà la poursuite de l’auteur selon les infra-ctions relevées.
Le cas des loueurs de voitures | Lessociétés de location telles qu’Europcar,Hertz ou Sixt ayant enregistré leur flottedans un canton bien particulier incitent àdouter de l’optimisation fiscale. Il n’est pasdifficile de reconnaître que la plupart desvéhicules d’Europcar sont en circulationavec des numéros valaisans ou appenzel-lois. Les explications de Dieter Bachofner,porte-parole d’Europcar: «Ceci n’a rien àvoir aujourd’hui avec les impôts avanta-geux, mais avec nos services. Le petit can-ton d’Appenzell Rhodes-Intérieures en par-ticulier propose un service très estiméd’Europcar. Le retrait et le dépôt de véhi-cules a été très simplifié, ce qui nous ap-porte de nombreux bénéfices.»
En y regardant de plus près, le cas des so-ciétés de location de véhicules se révèle êtreun exemple réussi de fédéralisme fiscalsuisse ainsi qu’un bon compromis: les can-tons ont convenu il y a quelques années queseuls les cantons d’Appenzell Rhodes-Inté-rieures, de Schaffhouse (plus à partir decette année) et du Valais peuvent établir lesplaques et certificats d’immatriculationdont il est question. La manutention et laquantité de travail sont relativement fasti-dieuses. Les autres cantons sont indemni-sés proportionnellement pour les impôts
qui leur échappent. Le canton d’Argovie aainsi reçu l’année dernière près de 115000fr. L’Association des services automobiles(ASA) assure la gestion de cette compensa-tion financière de la taxe sur les véhiculesà moteur. En bref, le principe ne se discutepas: le canton responsable de l’impositiondu véhicule est le canton d’implantation,c’est-à-dire le canton de domicile du conduc-teur. Le domicile est concrètement le centred’intérêts.‹ Hans Peter Arnold
Info TouringLes offices de la circulation routière de tous les can-tons précisent les détails des taxes de circulationsur leur site internet. En plus de tableaux, on trouvedes outils de calcul en ligne. Liste d’adresses et deliens avec les coordonnées de tous les offices de lacirculation routière: www.asa.ch > Services des automobiles > Adresses.
Non seulement les tarifs, mais aussi les
bases de calcul de la taxe de circulation
diffèrent selon les cantons. Le plus sou-
vent, le calcul se base sur la cylindrée
(cm3). C’est le cas dans les cantons de
FR, GL, NW, OW, SZ, SO, TG, GL, SO, ZG,
ZH et VS. Les cantons d’AG, BS et LU
appliquent une taxe sur les ch fiscaux:
une cylindrée de 1000 cm3 correspond
à 5,093 ch fiscaux. Les cantons de BE,
BL, JU, SG, UR ainsi que AR et AI utili-
sent le poids du véhicule pour le calcul
des impôts. Les taux d’impôts de GE re-
posent eux sur la puissance du véhicule,
où 1 kilowatt (kW) correspond à 1,36 ch.
Dans les cantons TI, VD et NE, on cal-
cule les impôts selon une formule te-
nant compte du poids total et de la mo-
torisation. A l’avenir, un système spé-
cial de bonus/malus sera appliqué dans
certains cantons. Les conducteurs de
véhicules neufs à Genève sont confron-
tés à un malus de 50% depuis cette an-
née si le taux d’émission de CO2 de leur
véhicule est supérieur à 200 g/km. En-
dessous de 120 g, le conducteur béné-
ficie d’un bonus de 50%.
Taxes sur les véhicules à moteur: différents systèmes
Cantons fr./an
Zurich 363 883
Berne 537 (459*) 734 (703*)
Lucerne 370 983
Uri 316 495
Schwytz 362 1102
Obwald 340 788
Nidwald 304 746
Glaris 373 963
Zoug 307 675
Fribourg 423 943
Soleure 336 816
Bâle-Ville 414 974
Bâle-Campagne 543 774
Schaffhouse 240 624
Appenzell AR 454 675
Appenzell AI 374 572
St.Gall 406 558
Grisons 523 1286
Argovie 276 660
Thurgovie 264 648
Tessin 414 972
Vaud 458 923
Valais 215 545
Neuchâtel 368 991
Genève 304 (268**) 1113 (1085**)
Jura 519 709
* calculation sur www.pom.be.ch** selon tarif sur www.ge.ch
BM
W X
5 x
Dri
ve3
0i
27
2 c
h/
20
0 k
WP
oid
s:
21
25
kg
Les sociétés de location de voitures immatriculentleurs véhicules dans des cantons peu onéreux.
Véhicules étrangers
Les voitures étrangères doivent être
équipées d’un permis de circulation et
de plaques de contrôle suisses si leur
lieu d’implantation se trouve en Suisse
depuis plus d’un an sans une interrup-
tion supérieure à trois mois consécu-
tifs. Il en va de même si le propriétaire
réside en Suisse depuis plus d’un an
sans interruption (trois mois consécu-
tifs) et y utilise le véhicule pendant plus
d’un mois. Les véhicules à moteur
étrangers doivent également être do-
tés de plaques suisses si le propriétaire
domicilié en Suisse réside moins d’une
année consécutive à l’étranger.
Ford
Focus C
arv
ing
1.6
l/
11
5 c
h/
85
kW
Poid
s:
13
21
kg
11 février 2010 | touring 3 | société et mobilité 9
›Le 17 mai 2009, les citoyens suissesont adopté en votation populaire le passeport biométrique. Le lance-ment de ce nouveau document élec-tronique le 1er mars 2010 impliquequelques changements. Ainsi, les de-mandes d’anciens passeports 03 et 06ne peuvent être faites auprès des com-munes que jusqu’au 15 février. A par-tir du 24 février, la règle sera la sui-vante: pour obtenir un passeport, ilfaut s’adresser à l’un des centres desaisie de son canton de domicile. Aprèscette date, aucun passeport ne sera dé-livré en Suisse sans données biomé-triques.
Les centres de saisie produiront unephotographie du visage de l’intéresséainsi que deux empreintes digitales, quiseront enregistrées sur la puce du passe-port biométrique avec les données per-sonnelles. Aucune image de l’iris ne seraconsignée. Puisque la puce électroniquesera ensuite scellée, il sera impossible demodifier les données ultérieurement, cequi empêche de prolonger la durée de va-lidité. La période maximale se monte doncà dix ans.
Et la carte d’identité? | Afin d’écourterles temps d’attente dans les centres de sai-sie, il est possible de convenir d’un rendez-vous par téléphone ou sur internet. Letemps nécessaire pour chaque personne estestimé à 15 minutes. Bon à savoir: la carted’identité est toujours délivrée sans puceélectronique. Selon les cantons, elle peutencore être demandée auprès de la com-mune pendant une durée pouvant atteindredeux ans. Pour une demande combinée depasseport et de carte d’identité, il faut tou-tefois s’adresser au centre de saisie. L’offrecombinée passeport et carte d’identité re-vient à 148 fr. (pour les adultes) au lieu de140 fr. Les passeports pour enfants coûtent60 fr., ou 68 fr. en combinaison avec unecarte d’identité. Mais pas de précipitation:les passeports actuels restent en effet vala-bles jusqu’à leur date d’expiration.‹ pam
Info TouringPlus d’informations sur le thème du passeport et dela carte d’identité sur le site ww.passeportsuisse.chou au numéro gratuit 0800820008.
Le passeport du21e siècle arrive
En un coup d’œil
� Les passeports actuels conservent
leur validité jusqu’à la date d’expiration.
� Pour se rendre aux USA, les passe-
ports délivrés après le 26 octobre 2006
doivent contenir des données biomé-
triques pour être exemptés de visas.
� Les communes ne sont plus respon-
sables de délivrer les passeports, mais
les centres de saisie cantonaux.
� Les demandes peuvent être effec-
tuées à partir du 24 février sur internet
(www.passeportsuisse.ch).
� Le passeport coûte 140 fr.
� Du 15 au 24 février, aucun passeport
ne peut être délivré en raison du change-
ment de système. Seuls des passeports
d’urgence peuvent être délivrés. pam
Le 1er mars 2010, la Suisse ne délivrera plus que despasseports biométriques. Les demandeurs devront àl’avenir se présenter aux centres de saisie.
Le nouveau passeport 10 contient une puce électronique contenant des donnéesbiométriques, telles les empreintes digitales.
Via sicuraamputéLe Conseil fédéral a opéré des
coupes dans le programme Via
sicura. Il élaborera un message à
l’intention du Parlement d’ici à la
fin de l’année. La réaction du TCS
est globalement positive.
› Parmi les 60 mesures prévuespour améliorer la sécurité routière,beaucoup ont passé à la trappe.C’est le cas de la formation continueobligatoire pour tous les automobi-listes et de la mise à la casse des voi-tures des chauffards. Autres pointsimportants:� Interdiction de consommer de l’al-cool pour les nouveaux conducteurset les chauffeurs de camions et debus (0,1‰). Obligation de l’usagediurne des phares. Age minimal pourconduire un cycle sur la route fixé à7 ans, port obligatoire du casquepour les cyclistes jusqu’à 14 ans. � Interdiction des avertissementsde contrôles du trafic à titre com-mercial, limitation de la validité dupermis de conduire (dès 50 ans, puistest de vue). � Evaluation obligatoire de l’apti-tude à conduire en cas de suspiciond’inaptitude. � Responsabilité du propriétaired’un véhicule en cas d’amende d’or-dre, contrôles du taux d’alcool dansl’haleine pour l’établissement despreuves.� Suppression des points noirs etendroits dangereux.� Représentation visuelle exactedes accidents pour repérer les en-droits dangereux. Exploitation desdonnées sur les accidents des assu-reurs RC pour véhicules à moteur.
Réaction du TCS | Le TCS saluecertaines mesures prévues par Viasicura, notamment l’obligation duport du casque à vélo pour les jeunescyclistes. En revanche, il s’oppose à la responsabilité du propriétaired’un véhicule en cas d’amende d’or-dre.
Pour des raisons de protection desdonnées, le TCS s’oppose égalementà ce que les assureurs aient accès auregistre administratif central Ad-mas. Les moyens mis à dispositiondes infrastructures routières ne doi-vent pas être diminués.‹
hwm/sp
ph
oto
s M
ath
ias
Wys
sen
ba
ch
10 société et mobilité | touring 3 | 11 février 2010
›Quelque 300 spécialistes, représentantsd’associations et politiciens se sont réunisfin janvier à Lucerne pour imaginer l’avenirde la voiture électrique. Sous l’égide del’Académie de la mobilité, chapeautée parle TCS, le premier Forum suisse de la mobi-lité électrique n’a pas uniquement croiséles points de vue, mais aussi accompli desgestes concrets.
La charte | En clôture de la manifestation,les partenaires ont signé la Charte de Lu-cerne, par laquelle les décideurs suissesdes sphères de la politique, de la recherche,de l’économie et de la société reconnais-sent publiquement l’urgence de développer la mobilité électrique. Ils s’engagent égale-ment à entreprendre les actions néces-saires pour tracer la voie en Suisse au coursdes années à venir. Les différents signa-taires sont: les offices fédéraux des routeset de l’énergie, des fournisseurs d’électri-cité (Alpiq, Axpo, FMB, EKZ), La Poste, Pro-toscar, la Haute école de Lucerne et deBerne, Flyer, E’mobile, TCS et l’Académiede la mobilité.
Les voitures exposées ont illustré les pro-grès de la mobilité électrique et mis enexergue les perspectives de développementtechnologique s’ouvrant pour l’avenir. Ou-tre la sportive – et onéreuse – Tesla et l’élé-gant modèle Mindset du Suisse LorenzoSchmid, une première européenne a eu lieu:la présentation – avant même le Salon au-tomobile de Genève – de l’une des premièresvoitures électriques réellement commercia-lisables: la Nissan Leaf doit être lancée àfin 2010 et affichera un prix comparable àcelui d’une voiture traditionnelle de classemoyenne. Ce modèle est doté d’une carros-serie légère et de batteries puissantes avecune autonomie appréciable de 160 km en-viron.
Pression grandissante | Le présidentcentral du TCS, Niklaus Lundsgaard-Han-sen s’était entouré du directeur de l’Officefédéral des routes (Ofrou), Rudolf Dieterle(voir interview ci-contre), et du ministre des transports Moritz Leuenberger. S’ex-primant sur le «Programme de la Suisse enmatière de mobilité électrique», ce dernier
L’avenir électrique se profileEn Suisse, la voiture électrique doit bénéficier de mesures d’encouragement.Ainsi en ont décidé de hauts responables politiques et économiques en signantla Charte de Lucerne, dans le cadre d’un grand symposium soutenu par le TCS.
Bild
na
chw
eis
a relevé que la politique doit faire face à lapression de la mobilité; cette dernière de-vrait ainsi être organisée «de façon sociale,économique et écologique». La circulationroutière serait responsable de 40% desémissions de CO2 en Suisse, un chiffre enaugmentation.
C’est dans ce contexte que l’électricité ar-rive à point nommé: «La révolution de lamobilité électrique pourrait être un sym-bole de la volonté d’indépendance par rapport aux combustibles fossiles», a com-menté Moritz Leuenberger, qui appelle deses voeux un esprit d’innovation pour l’industrie suisse. Le Conseil fédéral men-tionne cependant quelques problèmes: leparc automobile suisse comprend actuel-lement près de 4 millions de véhicules. Si tous fonctionnaient à l’électricité, laconsommation totale du pays augmenteraitd’un cinquième. D’autre part, la productionde batteries lithium-ion engendrerait desproblèmes écologiques et une dépendanceénergétique d’un type nouveau. Mais nous
Suite en page 13
Dans le cadre du Forum suisse de la mobilité électrique soutenu par le TCS, d’importants décideurs ont ratifié la Charte de Lucerne, par laquelle ils manifestent leur volonté de promouvoir ce mode de propulsion alternatif.
Les opportunités offertes par la mobilité électrique ont été largement débattues par les participants du Forum suisse de la mobilité électrique.
Le ministre des transports et de l’énergie, Moritz Leuenberger, s’est autoriséun essai dans l’élégante voiture électrique Mindset.
Devant le Musée suisse des transports, la Tesla, venue des USA, effectue un tour d’essai. Le moteur électrique a impressionné les passagers.
11 février 2010 | touring 3 | société et mobilité 11
Pierre Loing, de Nissan, a présenté fièrement lavoiture électrique Leaf qui sera lancée à fin 2010.
n’en sommes pas encore là. Les pronosticsde pénétration du marché suisse fluctuentconsidérablement. Hans E.Schweickardt, deSwisselectric, envisage 720000 véhiculesélectriques dans vingt ans, soit environ15%; le président central du TCS NiklausLundsgaard-Hansen est encore plus opti-miste. Andreas Burgener, directeur d’auto-suisse, se démarque en estimant que le moteur à combustion dominera encorelongtemps, le marché grâce à des progrèsnotoires au niveau écologique. Selon RogerLöhrer, du TCS, un sondage parmi les mem-bres du club indique que même si 90% desacheteurs potentiels d’une voiture neuvesont favorables aux voitures électriques,40% d’entre eux ne souhaitent pas dépenser davantage d’argent que pour une voituretraditionnelle.
Perspectives | L’enthousiasme des parti-cipants au forum n’est pas retombé àl’écoute du professeur Lino Guzzella, del’Ecole polytechnique fédérale de Zurich,qui doutait de la capacité de la voiture élec-trique à résoudre la problématique mon-diale du CO2, au vu de la motorisation gran-dissante et désordonnée de l’Inde et de laChine. Selon Philippe Méan, d’Alpiq, «laSuisse est la plate-forme idéale pour lesvoitures électriques», même si elle ne serajamais un grand site de production. C’est àl’Etat d’agir, surtout maintenant que lesgouvernements des pays voisins soutien-
nent massivement la mobilité électrique etque la Suisse a perdu son ancien rôle depionnier. De grandes entreprises, telle laPoste, devraient montrer l’exemple en ac-quérant des voitures électriques. En clô-ture du Forum, Jörg Beckmann, directeurde l’Académie de la mobilité du TCS, a tiréun bilan positif: «Le vent du changement sefait sentir.»‹ hwm
Info TouringToutes les informations sur: www.mobilityacademy.ch.
11 février 2010 | touring 3 | société et mobilité 13
Suite de la page 10
La profession de foi de Rudolf Dieterle »Pourquoi vous engagez-vous personnellement pour la voiture électrique?Rudolf Dieterle: en tant que directeur de l’Office fédéral des
routes, j’ai une responsabilité toute particulière. La mobilité élec-
trique représente un gain majeur dans la perspective d’une circu-
lation routière durable.
Que répondez-vous à ceux qui doutent des avantages de la voiture électrique?Il y aura toujours des sceptiques. Personnellement, je suis
convaincu qu’ils ont tort. Cela ne peut continuer ainsi. Nous ne
pouvons persister à augmenter nos déplacements en utilisant les
énergies fossiles. Il faut trouver d’autres moyens. Les mots-clés
sont: disponibilité, thématique du climat et dépendance face aux
Etats tiers. C’est pourquoi nous devons changer de comporte-
ment aussi rapidement que possible.
Que fait actuellement la Confédération pour promouvoir la mobilité électrique?Nous avons déjà créé quelques conditions favorables. Ainsi, il ne
faut verser aucune taxe automobile pour un véhicule électrique.
Bien sûr, la taxe sur les huiles minérales est aussi annulée, et les
conducteurs de voitures électriques peuvent rouler sans être im-
posés en termes de carburant. A cela s’ajoute le fait que beaucoup
de cantons suppriment la taxe sur les véhicules motorisés pour
Rudolf Dieterle est directeur de l’Office fédérale des routes (Ofrou). Il a apposé sasignature au bas de la Charte de Lucerneencourageant la mobilité électrique.
cette catégorie de véhicules. Bien sûr, ce système d’incitation
peut encore être renforcé, comme avec le système de bonus-ma-
lus discuté dans le cadre de la nouvelle loi sur le CO2.
Un succès des voitures électriques risque de grever les recettes de la taxe sur les huiles minérales. Un problème?La taxe sur les huiles minérales est pratique, productive et adap-
tée au financement de nos infrastructures routières. Si d’autres
formes d’énergie entrent en ligne de compte, nous devrons natu-
rellement créer de nouveaux instruments de financement, si nous
voulons maintenir une bonne infrastructure.
Vous imaginez-vous acheter une voiture électrique?J’attends depuis longtemps un véhicule de série me permettant
de ne faire aucune concession en termes de confort et de sécu-
rité. Dès l’an prochain, ça devrait être envisageable comme se-
conde voiture. Et puis, nous produisons déjà de l’électricité à
domicile.« Propos recueillis par Heinz W.Müller
Notre pays offre des conditions-cadre
favorables à l’essor des véhicules élec-
triques. Quatre atouts se dégagent:
� un réseau électrique solide et fiable,
capable de répondre à de nouveaux
besoins. Selon les estimations, si un
tiers du parc automobile suisse était
électrifié, il n’en résulterait qu’une
augmentation de 6 à 8% de la de-
mande globale de courant. Et cette
croissance serait en large partie issue
d’énergies renouvelables, le 55% de
la production électrique suisse étant
«propre».
� Nul besoin de créer à grands frais une
nouvelle infrastructure. De nombreux
Helvètes disposant d’une place de
parc individuelle, la recharge de la
batterie se ferait pour l’essentiel à do-
micile; des bornes sur le lieu de travail
compléteraient le réseau.
� Dans nos hautes écoles s’activent
maints chercheurs spécialisés dans le
domaine crucial des batteries. Ce ca-
pital-connaissances place la Suisse en
leader technologique.
� Depuis une douzaine d’années, notre
pays mène des projets-pilotes de
grande ampleur, notamment à Men-
drisio (TI). Cet esprit pionnier a rem-
porté le soutien des élites et l’intérêt
public. jop
La Suisse démarreen pole position
Vacances en Italie
Riviera Italienne
Navigation, ferry
Adriatique
16 société et mobilité | touring 3 | 11 février 2010
L’auteur est juriste et correspondant au Tribunal fédéral.
Il arrive très souvent que des chiens se
fassent renverser par des voitures sur
la chaussée. Il se pose alors la question
de savoir qui doit assumer les frais de
garage et/ou de vétérinaire. Contraire-
ment à ce que l’on pense souvent, ce
n’est pas uniquement le propriétaire du
chien qui doit prendre en charge la ré-
paration de la voiture et les soins de
l’animal.
En réalité, cette question n’a pas de
réponse précise. Il n’existe pas de règle
générale et il convient d’analyser chaque
cas séparément. C’est pourquoi les cir-
constances concrètes de l’accident doi-
vent toujours être prises en compte.
Dans l’appréciation d’un problème, il est
cependant une règle d’or: lorsqu’une
voiture heurte un chien, le conducteur
est responsable pour les deux tiers en
raison du risque lié à l’utilisation de son
véhicule, le maître du chien étant res-
ponsable pour le tiers restant, dans la
mesure où ni le conducteur du véhicule,
ni le propriétaire du chien ne sont dans
leur tort.
Si le propriétaire du chien n’a pas été
suffisamment attentif à son animal, sa
responsabilité peut s’étendre jusqu’à
100%. Ceci pourrait éventuellement
être le cas si un propriétaire laisse cou-
rir librement son animal sur un parking
d’autoroute et que le celui-ci traverse la
chaussée et s’y fait renverser par un vé-
hicule. Au contraire, le conducteur est
entièrement responsable s’il roule trop
vite et écrase un chien.
En cas d’accident entre une voiture et
un chien, quelques règles s’appliquent:
les conducteurs sont dans l’obligation
de s’arrêter et d’observer l’animal. Si
les assurances entrent en conflit, la pré-
sentation de preuves est essentielle:
faites des photos ou des schémas de
l’accident, notez les coordonnées des
personnes impliquées, remplissez un
constat européen d’accident et alertez
la police en cas de dommages impor-
tants ou en cas de doute.
Parlons droitUrs-Peter Inderbitzin
Responsabilitéen cas d’accidentavec un chien?
›Le TCS salue le rejet clair du Conseil fédé-ral à l’encontre de l’initiative populaire«pour des véhicules plus humains» et an-nonce qu’il combattra cette initiative. Mêmesi le contre-projet va dans la bonne direc-tion, le Touring Club Suisse reste critiquepar rapport aux sanctions proposées et pré-fère un système de compensation des émis-sions excédentaires.
Voter à l’européenne | Dans son messageadressé au parlement, le Conseil fédéralprend clairement position contre l’initia-tive anti-4�4. Elle contient en effet des dis-positions techniques particulières pour laSuisse, qui sont d’ailleurs inutiles. Les nou-velles normes de l’Union européenne (UE)sur le sujet sont déjà plus sévères. De sur-croît, selon un communiqué du TCS, l’ini-tiative est «contre-productive économique-ment». La réglementation européenne, va-lable à partir de 2015, impose une limited’émissions moyennes de 130 g de CO2 parkilomètre pour toutes les nouvelles voi-tures immatriculées. Cette réglementationtrès sévère est saluée par le TCS depuis tou-jours, car elle oblige les constructeurs à dé-velopper des technologies respectueuses del’environnement et permet aux consomma-
teurs de choisir un produit et de l’utiliserlibrement. Concernant le contre-projet duConseil fédéral, le TCS est certes favorableà la réduction des émissions à une moyennede 130 g, mais demeure prudent quant auxdélais proposés.
De même, le club rejette les sanctions quipénaliseraient durement les consomma-teurs suisses et feraient augmenter de fa-çon disproportionnée le prix des véhicules.Par contre, le TCS propose un système decompensation des émissions de CO2 pour financer des projets concrets de réductiondes émissions.
Sécurité | L’une des revendications prin-cipales de l’initiative est que les voituresreprésentant un trop grand danger pour lesautres usagers du trafic soient interdites àla circulation. Le Conseil fédéral stipule àce sujet que la sécurité des véhicules s’estnettement améliorée (voir à ce propos l’ar-ticle dans notre rubrique test et technique).Les systèmes techniques tels que les assis-tances au freinage d’urgence utilisant lapleine puissance des freins et réduisant ladistance d’arrêt deviendront une obliga-tion pour les nouvelles voitures dans lesprochaines années.‹ tg/hwm
LeTCS rejette lesmesures simplistesLe TCS s’oppose à l’initiative anti-4�4, demeure réservésur le contre-projet du gouvernement et s’exprime pourun système de compensation des émissions de CO2.
La sécurité des piétons serait mieux défendue si l’on adoptait la réglementation européenne.
Key
sto
ne
11 février 2010 | touring 3 | société et mobilité 17
Publicité
place centrale. Peter De Haan prévoit descycles de ventes plus courts, ainsi qu’unestagnation du marché de l’occasion. Par ail-leurs, la consommation d’énergie prend del’importance. Les garagistes doivent ac-quérir de nouvelles compétences dans lesdomaines de la technique, du financementet de la mobilité combinée. Par ailleurs, ilappartient aux constructeurs de mieux tenir compte des mesures d’incitation dugouvernement et des réductions fiscales.
Conseiller en énergie | Les clients sesouciant des émissions de CO2, le métier degaragiste se transforme en «optimisateurde CO2». Il doit connaître les avantages et inconvénients des modèles et des typesde transmission. Selon son président UrsWernli, l’UPSA a lancé diverses mesuresdans ce sens, telles que des cursus de for-mation et la création d’un poste de respon-sable de l’environnement.‹ Felix Maurhofer
Info Touring De plus amples détails sous www.upsa.ch.
ldd
Le garagiste ne doit rien ignorer du CO2
A l’avenir, les garagistes suisses devront
développer leur service clientèle afin
d’expliquer les enjeux d’une technologie
toujours plus complexe. Les clients veu-
lent être conseillés sur l’environnement,
le climat, l’énergie et les frais.
›Marchés en recul, impératifs écologiques,avalanche de règlements, pression finan-cière et clients exigeants: autant de défisauxquels les garagistes doivent faire face.Aujourd’hui et surtout demain, il ne suffitplus de vendre et de réparer des voitures.En effet, créativité, compétences techni-ques et rapports étroits avec la clientèlesont exigés. Les quelque 4000 membres del’Union professionnelle suisse de l’automo-bile (UPSA) sont concernés, comme le mon-tre une étude de Peter de Haan, maître deconférences à l’EPFZ en énergie et mobilité,présentée à l’assemblée de l’UPSA. Bien queles besoins de mobilité de la populationsuisse continuent à progresser, les habi-tudes changent. La combinaison de la voi-ture et des transports publics prend une
Les clients des garagistes sont de plus en plus exigeants et demandent des conseils détaillés.
11 février 2010 | touring 3 | société et mobilité 19
Publicité
ment sur les performances. Il ne faut pasoublier qu’une décision du Tribunal fédéralinterdit un traitement particulier en fonc-tion de l’âge. En tant qu’expert pour cescourses de contrôle, je ne suis pasconvaincu de leur bien-fondé. Je suis parcontre favorable à une course de contrôlevolontaire au terme de laquelle l’expertpourrait, le cas échéant, prendre contactavec le médecin de famille. Il faut mettre enplace un contexte amical, mais néanmoinsprofessionnel, pour convaincre un seniorde quitter le monde de la conduite automo-bile. Hansueli Bleiker, Morschach
Je réagis à la photo accompagnant l’article«Garder sa dextérité de jeune conducteur».On les voit de dos, mais… laquelle des deuxpersonnes est la personne âgée censée êtretestée? En effet, sur la photo, tous deux ontl’air aussi âgés l’un que l’autre.
Sophie Schneider@
Les stupidités n’ont pas d’âge, ni de cou-leur, ni de nationalité. Permettez-moi de
Ca
ro
«Je doute des courses de contrôle»
Nos articles traitant du conflit de
générations sur la route et des cours
de conduite pour personnes âgées
ont suscité de très nombreuses
réactions. Nous en reproduisons
quelques extraits.
Les courses de contrôle ne sont pas infail-libles. Souvent, en raison du stress, leconducteur commet des erreurs qu’il necommettrait pas autrement. L’angoisse deperdre son permis et de se retrouver priverde son moyen de transport influe négative-
dire que je conduis depuis 1971, et je peuxvous assurer que je vois tous les jours desirresponsables qui n’ont cure des autressur la route. On vous colle aux pare-chocs,puis ils vous dépassent pour se rabattrejuste devant le capot de votre voiture, sansmême respecter les limitations de vitesse.Désolé de devoir dire ceci: il n’y a pas assezde contrôles et pas assez de radars pour unecatégorie d’automobilistes. On entend sou-vent parler d’avoir du fair-play. Mais ceci,n’est valable que pour les autres.
Ernesto Cotugno@
Des cours de conduite pour les usagers detoutes les classes d’âge seraient profita-bles. Il est vrai qu’une conductrice roulanttrop lentement sous la pluie avec les feuxde brouillard allumés constitue un danger.Mais quand je vois sur votre photo que lemoniteur semble aussi âgé que l’élève, je mepose des questions. Il faudrait confier le soind’évaluer la capacité d’autrui à la conduiteà une personne plus jeune.
Ben Gerber@
Une image bientôt révolue: les nouveaux SUV intègrent une meilleure protection piétons.
ph
oto
s ld
d,
MO
H
11 février 2010 | touring 3 | test et technique 21
Tout en demeurant frugal, le C-CrosserDCS profite d’un notable gain d’agrément.
La révélation àdouble embrayage Essai Citroën C-Crosser DCS Ce 4�4
étrennant en primeur la boîte à double
embrayage Peugeot-Citroën distille une
excellente harmonie de marche. Les
changements de rapports intervien-
nent rapidement et sans le moindre
à-coup. Le tout dans l’onctuosité grâce
à la progressivité du diesel qui demeure
presque aussi sobre qu’avec une boîte
standard. Seules les accélérations mar-
quent le pas, quoique les performances
de ce spacieux SUV à l’habitacle modu-
lable demeurent fort correctes. MOH
Les plus: agrément boîte DCS/moteur
diesel, consommation raisonnable, ha-
bitalité arrière et modularité, rapport
prix/prestations Les moins: accéléra-
tions en baisse, finition assez légère,
amortissement sur faibles inégalités.
Technique: SUV, 5+2 places; 2,2 l turbodie-sel, 160 ch, boîte 6 vitesses à double em-brayage, 4�4 enclenchable; 0 à 100 km/hen 12,5 s; charge tractable: 2000 kgConsommation (essai): 8,7 l/100 km, autonomie 689 km Prix: 47090 fr. (2.2 HDi DCS Excl.).
›L’image du gros SUV (sport utility vehicle)flanqué d’un pare-buffle menaçant les pié-tons appartient au passé. Le renforcementdu barème de notation introduit en 2009par l’organisme de crash-tests Euro NCAPa déployé de premiers effets tangibles. L’andernier, le 4�4 compact BMW X1 a décro-ché la meilleure note jamais réalisée en pro-tection des piétons dans la catégorie SUVavec 23 points sur un total de 36. A titrecomparatif, son alter ego de gamme supé-rieure, le BMW X3, n’avait engrangé que 5points une année auparavant. Et il ne s’agitpas d’un cas isolé. Le Mercedes GLK et, sur-tout, le massif crossover Infiniti FX37 éva-lués lors du même crash-test ont obtenuchacun le score très honorable de 16 points.
Moins agressifs | Le problème de protec-tion des piétons lié aux 4�4 tient à la hau-teur et à la forme de la carrosserie. Sur lesmodèles peu appropriés, le corps du piétonne pouvait pas rouler sur le capot, ce quientraînait des impacts élevés au niveau descuisses et des hanches. Sans compter, pourles enfants, un risque important à hauteurde la tête. Le déclin des grands SUV au pro-fit des modèles compacts affichant généra-lement un meilleur potentiel de protectiontend à résoudre ce problème. Dans le cas du
BMW X1, le capot moteur et l’arête de laproue sont par exemple fabriqués dans unematière synthétique souple. De surcroît, unélément amortissant a été disposé sous lepare-chocs.
Futur technologique | Outre de nou-veaux matériaux, on note l’émergence desystèmes préventifs réduisant ou empê-chant la collision. Ainsi, la berline VolvoS60 dévoilée à Genève comportera un dis-positif incluant une caméra et un capteurinfrarouge détectant la présence d’un pié-ton et activant un freinage d’urgence. Cer-tains modèles déjà commercialisés recou-rent au capot actif qui, en cas d’impact avecun piéton, se relève de quelques centimè-tres pour atténuer le choc. Autre dispositifen phase d’élaboration, l’airbag piéton sedéployant au bas du pare-brise afin de pro-téger la tête de la victime. Si le futur est en marche et les progrès indéniables, tousles SUV ne sont pas encore à la page. Auconsommateur de se renseigner, notam-ment par le biais des tests du TCS, pour ac-quérir un véhicule citoyen.‹ MOH/TCS C+E
Info TouringBon plan pour le choix d’un véhicule neuf ou d’occa-sion: le site www.infotechtcs.ch fournit une foule dedonnées techniques dont les crash-tests détaillés.
SUV plus citoyensenvers les piétonsSous le feu de la critique, la protection des piétons offertepar les véhicules tout-terrain a accompli de notables progrès,en particulier sur les SUV compacts. Etat des lieux.
Amag fait frontS’il a vendu un peu moins de véhicu-les (67000 voitures et utilitaires lé-gers à –5,8%), le plus grand importa-teur suisse est parvenu à porter sapart de marché à 24,2% l’an dernier.Mais plus que l’objectif stratégiquedes 25%, Amag vise le long terme en consentant de lourds investisse-ments d’infrastructures (300 mio l’andernier). Et pas question pour sonPDG, Morten Hannesbo, de se lancerdans les rabais à outrance: «Nouspréférons offrir au client d’autres avantages tels que des paquetsd’équipement. A terme, il est gag-nant car la valeur résiduelle de sonvéhicule reste élevée». MOH
22 test et technique | touring 3 | 11 février 2010
Rehausseur avec dossier: l’assurance debien protéger les enfants jusqu’à 12 ans.
La Suisse renforce les dispositions
de sécurité relatives aux petits
passagers en voiture: dès avril,
les enfants d’une taille inférieure
à 150 cm et ayant moins de 12 ans
devront être installés dans un
dispositif de retenue homologué.
›Avec une limite d’âge fixée à 7 ans,la Suisse connaissait jusqu’ici unepratique beaucoup plus laxiste queles pays de l’Union européenne. Lamodification de l’ordonnance – elleentrera en vigueur au 1er avril – pré-voit en outre que les dispositifs deretenue doivent satisfaire aux nor-mes de sécurité ECE 03 ou 04. L’uti-lisation de sièges avec label 01 ou 02(antérieurs à 1995) ne sera plus au-torisée à partir de cette date.
Selon le poids de l’enfant, le véhi-cule devra dorénavant être équipéd’un siège de bébé, d’un siège d’en-fant ou d’un rehausseur. Ce dernierest indiqué pour les grands enfantsvisés par la nouvelle ordonnance. Le TCS recommande d’adjoindre undossier au rehausseur afin d’assu-rer une bonne protection en cas decollision latérale. A noter que dansles véhicules ayant des ceintures à 2points (anciennes voitures, bus sco-laires), le siège d’enfant sera obliga-toire jusqu’à l’âge de 7 ans. Dès lami-mars, un guide gratuit du TCSédité en 9 langues expliquera auxparents le détail des modificationslégislatives et les points à observer.Infos sous www.infotechtcs.ch.‹ tg
Rivé au siègejusqu’à 12 an
›Cette nouvelle prestation du TCS consul-table par tout un chacun permet de s’orien-ter dans la jungle souvent inextricable desservices. Fort utile si l’on sait que les fraisd’entretien sur 180000 km varient entremoins de 2000 fr. et plus de 6000 fr. On re-trouve aussi de fortes disparités dans lesprestations de services gratuites. Leur duréeoscille de 45000 km/3 ans à 100000 km/10ans. Rappelons que chaque constructeur ouimportateur mentionne les services à effec-tuer dans le carnet d’entretien du véhicule.Sur une base neutre, le TCS apporte un pré-cieux éclairage en procédant à un calcul et à une appréciation des coûts à prévoir.Ces données exhaustives sont désormais enligne sur le site www.couts-services.tcs.ch.Du coup, l’automobiliste a l’opportunité dese faire une idée précise des travaux à exé-cuter et des frais qui en découlent. Autantde points déterminants au moment d’ache-ter une voiture, en particulier si l’on hésiteentre tel ou tel modèle.
Surfer sur l’entretien | La recherche enligne peut se faire de deux manières. D’unepart, le site fournit la liste des services à ef-fectuer jusqu’à 180000 km, le kilométrageauquel un service donné est prescrit et lescoûts par service. D’autre part, il est possi-
ble d’obtenir une vue globale des différentsservices ainsi que des pièces et des fluidesà remplacer. L’automobiliste utilisera cesdiverses informations lorsqu’il débattraavec le garagiste des travaux d’entretien àeffectuer. Là encore, le TCS propose un ou-til pratique sous la forme du formulaire«ordre de travail au garage» (voir encadréci-dessous).‹ tg
Info TouringPrix de la recherche via www.couts-services.tcs.ch:aperçu de tous les services d’entretien, membresTCS 5 fr. (non-membres 10 fr.); entretien individueldétaillé, membres TCS 2 fr. (non-membres 5 fr.).
Coûts des servicesen direct sur le netPour l’automobiliste, les coûts d’entretien d’une voiturerelèvent souvent de l’opacité. La base de données en lignewww.couts-services.tcs.ch apporte une visibilité bienvenu.
Un ordre de travail précis remis au garagiste permet d’éviter de longues palabres.
ph
oto
s ld
d
Informer le garagiste
Elaboré par le TCS en collaboration
l’Union professionnelle suisse de l’auto-
mobile (UPSA), le formulaire «ordre de
travail au garage» permet à l’automobi-
liste de détailler au garagiste la nature
des travaux à exécuter (service, répara-
tion, expertise). De quoi définir claire-
ment les coûts et prévenir les diffé-
rends. Ce formulaire est téléchargeable
gratuitement sous www.infotechtcs.ch,
rubriques entretien/réparations. tg
24 test et technique | touring 3 | 11 février 2010
Suite en page 27
›«Installez-vous pour un long voyage enpremière classe, massage inclus!» Ce n’estpas la pub d’une compagnie aérienne enmal d’originalité, mais la description som-maire des équipements de confort dontjouit la Mercedes E 350 CDI AvantgardeBlue Efficiency testée par Touring. Car toutce qu’offre la berline de luxe du prestigieuxconstructeur allemand est littéralement in-croyable. Il faut dire que l’exemplaire testécomportait pour près de 33000 fr. d’optionsdiverses, incluant notamment les sièges ven-tilés avec fonction de massage. Cela étant,l’équipement de base de la classe E im-plique déjà un certain niveau de confort.
Une fois de plus, l’emblématique marquepremium de Stuttgart mise sur un standardde qualité et de confort élevé. Seuls quelquesconcurrents de ce segment huppé peuventrelever le gant face à cette voiture mesurant4,88 m de long. A peine installé, on se sentbien et le plaisir de conduire est immédia-tement au rendez-vous. Les matériaux inté-rieurs bien ouvragés sont d’une élégance debon ton, sans ostentation. Et bien que lesinstruments, interrupteurs et boutons nemanquent pas, leur disposition est logiqueet rapidement intégrée par le conducteur.Seule la trop grande proximité entre la com-mande des clignotants et celle du régula-teur de vitesse requiert quelque accoutu-mance. Le frein de stationnement à piedpeut paraître aussi un peu anachronique.Dans une voiture de cette classe, on s’atten-drait plutôt à trouver un frein à main élec-tronique.
Confort de haut vol | Comme on peutl’attendre d’une grande routière, la Mer-cedes E 350 est une voiture extrêmementconfortable. Le système Airmatic intégré,qui comprend les positions Comfort ouSport, et permet également d’augmenter lagarde au sol sur les chemins non goudron-
nés, offre toutes les variantes allant du plussouple au plus ferme. Bien que la voituretestée paraisse assez agressive avec sonpack sport AMG, elle ne joue pas réellementla carte de la sportivité.
Assistances multiples | Cette nouvelledéclinaison de la classe E n’est pas avareen systèmes d’aide à la conduite: nous enavons dénombrés plus de douze. Il y a parexemple l’Attention Assist, qui détecte lessignes de fatigue du conducteur et l’em-pêche de s’assoupir. Le régulateur de vi-tesse adaptatif Distronic Plus favorise luiaussi une conduite détendue. Le pack d’as-sistance à la conduite, qui coûte 3583 fr.,comprend les assistants de freinage, demaintien dans la voie de circulation et desurveillance de l’angle mort. Quant au sys-tème Pre-Safe fourni de série, il actionne lesprétensionneurs de ceinture et met lessièges dans une position favorable en cas
+–
Bilan express
Puissant diesel, performances impres-
sionnantes, boîte automatique à 7 rap-
ports et 3 programmes parfaitement
adaptée, haut niveau de confort et qua-
lités de grande routière sans faille,
bonne habitabilité et coffre spacieux.
Prix de base élevé et accessoires chers,
cotes et poids en hausse, direction pré-
cise mais donnant peu de retour d’in-
formations, commandes des cligno-
tants et du régulateur de vitesse trop
proches l’une de l’autre.
ph
oto
s M
art
in L
ob
sig
er
L’archétype de lagrande routièrePar son confort et ses performances, la Mercedes-Benz classeE est la routière par excellence, qui plus est bardée de 12 sys-tèmes d’assistance. Test de la version E 350 CDI Avantgarde.
Mercedes-Benz vise toujours la qualité.
tableaucomparatif Mercedes-Benz BMW Jaguar Volvo
E 350 CDI 535d XF 3.0d S80 D5 Geartronic
Avantgarde Steptronic Premium Luxury Executive
Prix (fr.) 83965.– 80800.– 85300.– 81500.–
Cylindrée (cm3) 2987 2993 2993 2400
Puissance (kW/ch) 170/231 210/286 177/240 151/205
Couple max. (Nm/min) 540/1600 580/1750 500/2000 420/1750
Consommation (l/100 km) 7,4 C2 6,71 B2 6,81 B2 6,71 C2
Bruit int. à 120 km/h (dBA) 66 665 — —
Frais kilométriques (fr./km)3 1.29 1.24 1.33 1.26
Frais d’entretien4 11111 11111 11133 11133
Test Tou ring 3/2010 12/20045 — —
1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 BMW 530d aut.
La berline Mercedes-Benz E 350 CDI est une somptueuse grande routière qui se distingue par son confort hors du commun.
Une planche de bord très soignée et un volant peu discret.
11 février 2010 | touring 3 | test et technique 25
1 Ressort touring 13 9.August 2007
Exclusif pour les membres TCS: découvrez
l’enchantement du chef-d’œuvre romantique
dramatique de Donizetti «Lucia di Lammer-
moor» dans l’arène d’Avenches, avec émoti-
ons et plaisirs musicaux. Profitez-en et
commandez maintenant vos billets!
Amour, intrigue, refuge dans la folie et la mort:
«Lucia di Lammermoor» est l’histoire d’un
grand amour malheureux dans l’ancienne
Écosse. Une grande dimension à la fois drama-
tique et romantique! Le chef d’œuvre poignant
de Gaetano Donizetti est important pour l’his-
toire de l’opéra. Le duo intime du serment
d’amour, un sextuor parfait pour la cérémonie
du mariage et l’aria de la folie absolument in-
croyable sont les points forts de ce bel canto.
Héroïne principale virtuose: Elena MosucElena Mosuc, dans Lucia di Lammermoor, pro-
met le plaisir musical par excellence et garan-
tit la chair de poule. L’aria de la folie requiert
même de cette artiste de renommée interna-
tionale d’impressionnantes prouesses techni-
ques et théâtrales. Pendant trois soirs, Ilaria
del Prete incarne ce rôle exigeant. La distribu-
tion masculine est également de grande quali-
té. La totalité des renseignements concernant
la direction musicale, la régie et la distribution
des rôles des différentes représentations est
disponible sur le site www.avenches.ch/opera.
Pier Francesco Maestrini, metteur en scène ex-
périmenté d’Avenches, met cette œuvre en
scène de façon très illustrative et fidèle à l’his-
toire. Les solistes et le grand chœur des che-
valiers, des dames nobles, des chasseurs et du
peuple se déplacent en costumes magnifiques
à travers un décor à l’éclairage raffiné. «Lucia
Avenches, belle à en frémir:
Lucia di Lammermoor
puissiez savourer encore mieux les émotions
de Lucia.
Offre exclusiveLes membres TCS peuvent commander leurs
billets avec le coupon jusqu’au 31 mars 2010
sans frais de réservation. Des sièges numéro-
tés sont disponibles dans le secteur E+ en face
de la scène, en bas, pour 145 fr., dans le
secteur E en face de la scène, en haut, pour
125 fr., dans le secteur F de côté pour 105 fr.,
ou bien des places numérotées sur les gradins
de pierre dans le secteur G, pour 105 fr. égale-
ment. L’organisateur vous enverra la facture
avec la confirmation. Les billets payés en avan-
ce doivent être retirés avant 20h00 à la caisse.
Les membres TCS y recevront également des
tickets pour un café ainsi qu’un programme
d’une valeur de 10 fr. pour toute commande.
Plus d’informations: www.avenches.ch/opera
di Lammermoor» est chanté en italien, et sur-
titré en allemand et en français. La représenta-
tion débute à 21h15 et se termine vers 23h50.
Pour se mettre dans l’ambianceVers 18h00, une introduction à la pièce sera
présentée en français à proximité de l’arène,
gratuitement et sans réservation. Les hôtes
d’Avenches vous attendront avec des spéciali-
tés régionales et des vins locaux, afin que vous
I
H
GE
FB A
D C
E+
scène
orchestre
Talon d’inscription
Nom/Prénom:
Adresse: NPA/Lieu:
Tél. (heures de bureau): Natel:
Nombre de billets à 145 fr. (secteur E+) à 125 fr. (secteur E) à 105 fr. (secteur F) à 105 fr. (secteur G)
� 2 juillet � 3 juillet � 7 juillet � 9 juillet � 10 juillet � 14 juillet � 16 juillet
(veuillez cocher la date désirée)
Merci d’envoyer ce talon jusqu’au 31 mars 2010 à:
Festival d’opéra Avenches, bureau de festival, case postale, 1580 Avenches
télephone 026 676 0600, fax 026 6760604 ou e-mail: [email protected]
11 février 2010 | touring 3 | test et technique 27
de risque d’accident. Le conducteur ploiedonc sous les assistances.
Moteur puissant | Le V6 diesel se révèleétonnamment silencieux et doux. Bien quela berline Mercedes accuse près de deuxtonnes sur la balance, ce moteur de 231 chdélivre tout de suite son potentiel tout en
étant d’une parcimonie digne d’un diesel.Ce groupe est idéalement secondé par latrès efficace boîte automatique 7G-Tronictotalisant trois programmes.
La Mercedes-Benz E 350 CDI Avantgardeest une routière de grande classe. Elle neprésente guère de lacunes en termes deconfort, de sécurité et de performances.Mais son prix de base proche de 84000 fr.est assez exorbitant.‹ Felix Maurhofer
Suite de la page 24
�
Aperçu techniqueVOITURE D’ESSAIMercedes-Benz E 350 CDI Blue EfficiencyAvantgarde; 4 portes, 5 places; 83965 fr. (véhicule testé: 117525 fr.)Gamme: E 200 CDI (58900 fr.) à E 63 AMG (159500 fr.) Garanties: 3 ans d’usine, 4 ans de mobilité;garantie antirouille 30 ans (sous conditions)Importateur: Mercedes-Benz Schweiz AG,Bernstrasse 55, 8952 Schlieren www.mercedes-benz.ch
DONNÉES TECHNIQUESMoteur: V6 turbodiesel 3 litres, 231 ch; propulsion, boîte automatique à 7 vitessesPoids: 1995 kg (voiture testés), total admissible 2350 kg, charge tractable 2100 kgDimensions: largeur intérieure: avant150cm, arrière 150cm; coffre: 540 l; pneus: 245/40ZR18, min. 265/35ZR18
Exclusivité TCSÉVALUATION DYNAMIQUEAccélération (0–100 km/h): 6,8 sElasticité:
60–100 km/h (mode D) 3,6 s80–120 km/h (mode D) 4,6 sRayon de braquage: 11,3 mInsonorisation:
60 km/h: 58 dB (A) 11111
120 km/h: 66 dB (A) 11111
SÉCURITÉFreinage (100–0 km/h): 37,4 m 11111
Equipement 11113
COÛTS DES SERVICESEntretien gratuit 100000 km/10 ans, puis:entretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)
20000/12 0,6 87.–40000/24 1,7 247.–Entretien sur 180000 km:
15000 km/an 19,6 3604.–
FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois fixes variables
15000 129 1097.– 514.–30000 85 1097.– 1027.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agencesMercedes-Benz: de 104 à 179 fr.
CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI(cycle UE 80/1268) urbain interurbain mixte
TCS 10,0 5,8 7,4Usine 9,4 5,8 7,1Emissions de CO2: 194 g/kmMoyenne suisse de CO2: 175 g/kmEtiquetteEnergie (A–G): C
CONSOMMATION DU TEST 11113
8,2 l/100 km autonomie 976 km
réservoir: 80 litres
TCS Technique + économie: Robert Emmenegger
La partie arrière de la classe E avec pack AMG fait très bonne figure. Le massage du dos se commande depuis les sièges. On apprécie aussi la générosité des places arrière.
Mercedes-Benz E 350 CDI: revue de détailsHABITACLE 11111 Habitabilité généreuse
pour tous les occupants. Matériaux de qualité et
finition parfaite. Le coffre est spacieux lui aussi.
CONFORT 11111 Les sièges à système de
massage intégré de l’exemplaire testé sont très
confortables. Les tarages de base des suspen-
sions sont fermes avec les très larges roues
de 18 pouces livrées en option, mais le mode
Confort s’avère agréable. Comme escompté, le
niveau sonore est très bas.
COMPORTEMENT 11113 Excellente tenue
de route et très bonne tenue de cap avec le pack
Sport AMG proposé en option.
PERFORMANCES 11111 Le V6 diesel a des
attaques franches. Il délivre un couple énorme
dès les plus bas régimes et monte aussi facile-
ment dans les tours. Malgré un poids à vide de
deux tonnes, les performances sont impression-
nantes. De plus, ce diesel est silencieux et parti-
culièrement doux. La boîte automatique à 7 rap-
ports appartient à ce qui se fait de mieux et sé-
duit par ses changements de vitesse extrême-
ment onctueux.
SÉCURITÉ 11111 La Mercedes classe E 350
CDI obtient la note «très bien» avec l’équipement
de sécurité de série. Le standard de sécurité est
très élevé avec les équipements optionnels pro-
posés, mais ceux-ci renchérissent considérable-
ment la voiture.
Publicité
��
��
105cm
�92–117cm
98cm
� 57–88cm
empattement 287cm� �
long. 488cm (larg. 187cm)� �
14
9cm
��
28 voyages de lecteurs | touring 3 | 11 février 2010
›Combien de plans d’eau intérieurs existe-t-il en Allemagne? C’est le Sans Souci, unbateau convivial de croisière fluviale, quivous apporte la réponse sur le trajet me-nant de Berlin à la mer Baltique: il naviguesur les eaux des lacs de Berlin puis surcelles du canal Oder-Havel, avant de gagnerles flots de l’Oder et, enfin, les eaux desBodden entre les îles de la Baltique et lecontinent. Parallèlement à la diversité deslieux, c’est aussi le paysage qui change: forêts autour de Berlin, ambiance urbaine à Szczecin et maisons à toits de chaume surla côte.
Berlin, l’effervescente | Lorsque la si-rène du bateau annonce le départ dans lemerveilleux quartier de Berlin Spandau, lespassagers laissent déjà derrière eux unejournée qui n’aurait pas pu être plus diver-sifiée. Berlin, ancienne et nouvelle capitalede l’Allemagne, s’est replacée parmi lesgrandes villes du monde. En matière deshopping, il y a le choix entre le Kurfürsten-damm et l’avenue Unter den Linden. Une visite du Reichstag équivaut à tourner unepage de l’histoire mondiale, l’ascension dela coupole de verre apporte quant à elle unevue grandiose sur le quartier du gouverne-ment. A cela s’ajoutent une croisière sur laSpree, l’île musée et les édifices classiquesde la capitale impériale. Une sortie en soi-rée fait découvrir une atmosphère totale-ment différente: le visiteur peut retrouverle Berlin des années 20, avec ses cabaretsaccueillants, ses comédies musicales et sesscènes populaires.
Tout ceci semble à présent très loin. Lesclubs de plaisance et les plages défilent de-vant les fenêtres du salon lounge abritantun buffet-gâteaux discret mais très savou-reux, avant de laisser place aux chics villasde la haute société berlinoise. Le soir, l’am-biance devient plus rurale. Devant la proue,surgit la construction en acier impression-nante de l’ascenseur à bateaux de Niederfi-now. «Baissez la tête» est le mot d’ordre des
Romantisme fluvial à l’état purEntre maisons de briques ancestrales et plages aucharme rétro, le voyage de lecteurs Touring à bord duSans Souci dévoile une facette inédite de la navigationfluviale allemande, entre Berlin et la côte balte.
ph
oto
s O
live
r S
chm
idt,
ldd
Un pan d’histoire: les briques gothiques du monastère de Chorin au nord-est de Berlin. Le Sans Souci met le cap à l’est: croisière magnifique sur les canaux en direction de l’Oder.Suite en page 30
11 février 2010 | touring 3 | voyages de lecteurs 29
Les croisières sont à la mode. Juste à côté du célèbre voilier Gorch Fock, le Sans Souci est amarré dans le port de Stralsund, ancienne ville de la Hanse.
Patrimoine culturel mondial hanséatique: maisons bourgeoisesjoliment rénovées à Stralsund, ville sur le Strelasund.
Un phare comme dans les livres, avertissant efficacement les bateaux des dangers.
30 voyages de lecteurs | touring 3 | 11 février 2010
La jetée de Binz est typique de la mer Baltique et vit au rythme balnéaire depuis le 19ème siècle.
passagers sur le pont, puisque manœuvrerdans cet élévateur haut de 36 mètres est un travail de précision. Le capitaine Grune-wald, qui a acheté le Sans Souci il y troisans, connaît exactement la longueur et lalargeur de sa merveille svelte et bleue. Alorsqu’il manipule le joystick dans la salle descommandes, il a encore le temps de donnerdes explications précises et de plaisanter.
Briques gothiques | Le soleil illumine lemonastère de Chorin situé à 50 kilomètresau nord-est de Berlin, et donne à ces mursvieux de plusieurs siècles un éclat rougesur le vert du parc. Selon l’ancien chancelierHelmut Schmidt, la clarté de ces briques gothiques a valeur de patrimoine de l’Alle-magne du Nord. Quoi qu’il en soit, on nepeut s’imaginer endroit plus pacifique queces voûtes médiévales aux murs de plu-sieurs mètres d’épaisseur. Programme touten contrastes l’après-midi à Szczecin, villedynamique sise aujourd’hui en Pologne. Duhaut des grands escaliers menant à la pro-menade, on voit le soir des couples amou-reux et des jupes courtes dans les bistrotset les tavernes éclairées aux flambeaux. Lavisite de la ville au matin laisse une touteautre image: un regard dans les petites rueset les arrière-cours montre les cicatrices durideau de fer.
Le Sans Souci avance à bon rythme. Lesvagues claquent contre la carène basse. Enléchant l’écume autour des lèvres, on res-sent un goût salé. Les eaux peu profondesséparant les îles de la mer Baltique ducontinent s’appellent «Bodden». Elles mè-nent le bateau vers la charmante localité dePeenemünde. Les bâtiments peu nombreuxse joignent aux sous-marins du port pourformer un musée immense à ciel ouvert.Mais Usedom a bien d’autres choses à of-frir. Une promenade le long du littoral entreAhlbeck et Heringsdorf permet de décou-
vrir l’architecture caractéristique des sta-tions balnéaires, avec leurs oriels blancs etbalcons en bois, où la noblesse et la bour-geoisie du 19ème siècle recherchaient lafraîcheur estivale.
Rügen et Hiddensee | Stralsund estnotre destination finale. Le Sans Soucis’amarre juste devant le grand voilier Gorch Fock à l’ancre. Les églises de Stral-sund avec leur clocher en briques rappel-lent l’architecture éveillant la foi de cetterégion. Du haut du clocher de Sainte-Marie,à 104 mètres, l’on se rend compte que notreguide disait vrai: cette ancienne ville han-séatique est entourée d’eau. Au loin s’étendle nouveau pont menant à Rügen.
Le Sans Souci quitte Stralsund pour uneexcursion d’une journée sur l’île. Rügen,avec ses 926 km², est la plus grande île d’Allemagne et fait partie du land de Meck-lembourg-Poméranie Occidentale. La côte
de craie blanche aveuglante devant le pano-rama bleu azur de la mer Baltique est l’ima-ge la plus saisissante. Le tout balayé par la faible brise de la Baltique soufflant dans les prés nichés entre les phares du KapArkona.
A Binz, station balnéaire de 125 ans, on goûte aux joies du plagisme avec, en ar-rière-plan, un vénérable hôtel. Les livres d’histoire décrivent des chariots utilisés au19ème siècle pour amener les baigneurs àl’eau et montrent les tenues de bain fémi-nines descendant pudiquement jusqu’auxgenoux. Aujourd’hui règne un esprit liber-taire hérité de l’ère socialiste. Enfin, un cro-chet par l’île de Hiddensee permet d’aper-cevoir le domicile du poète Gerhart Haupt-mann. La soirée appartient aux bars ty-piques du port de Stralsund. Et l’on se re-mémore les plus belles heures de ce grandmoment de navigation fluviale dans une Allemagne insoupçonnée.‹ Oliver Schmidt
Suite de la page 28
Bon à savoir
Le Sans Souci: ce navire, exploité depuis 2000, mesure 82 m de long,
9,5 m de large et accueille jusqu’à 80 passagers dans une atmosphère
familiale à un niveau 4 étoiles. La journée, les cabines servant de
chambre à coucher se transforment en un espace habitable avec cana-
pé. Leur superficie est de 12 m2, elles sont équipées de fenêtre, douche,
WC, lavabo, TV satellite, climatisation, coffre-fort et sèche-cheveux.
L’équipage de 26 membres est dirigé par le capitaine Peter Grunewald,
propriétaire du bateau. Le restaurant et le salon panoramique avec
grandes fenêtres, bar et piste de danse peuvent accueillir tous les pas-
sagers en même temps. Un artiste agrémente les soirées. Le hall abrite
une bibliothèque avec un coin lecture. Voyage de lecteurs Touring: ce
voyage de lecteurs se déroule sur 11 jours, du 11 au 22 août. Pour une
offre détaillée, voir page 31. On peut réserver cette croisière fluviale
dans les bureaux Kuoni, au 0442774277 ou sur www.touring.ch. osSalon panoramique et piste de danse: le lounge accueillant du Sans Souci.
11 février 2010 | touring 3 | voyage de lecteurs 31
50 km
CANAL ODER-HAVEL
Berlin-Spandau
Eberswalde
OderbergSchwedt
Niederfinow
Szczecin
Wolgast Swinemünde
Stralsund
Greifswald
Lauterbach
Peenemünde
VitteRalswiek
ODER
218 216 214 212 210 208 206 204 202 200
120 118 116 114 112 110 108 106 104 102 100
119 117 115 113 111 109 107 105 103
219 217 215 213 211 209 207 205 203 201221
ENCORE DAVANTAGE DE PRESTATIONS� Encadrement TCS depuis/vers
la Suisse� Vols avec SWISS depuis/vers
Zurich� Croisière fluviale dans un petit
bateau fluvial, moderne etconfortable
� Pension complète à bord� Cocktail de bienvenue, souper
du capitaine� Programme d’excursions varié
et intéressant
VOYAGE: DU 12 AU 22.08.2010 (voyage guidé en allemand)
La brise vivifiantede la Baltique
6e jour, mardi: (*)excursion àStralsund. Croisière vers Vitte.(*)Excursion de découverte en calèche sur l’île de Hiddensee.7e jour, mercredi: (*)Excursion surles falaises de craies de Kap Arkona/Rügen. Croisière versGreifswald-Wieck.8e jour, jeudi: (*)excursion àGreifs wald. Croisière vers Szczecin.9e jour, vendredi: (*)excursiondans Szczecin, ville de la Hanse.Croisière vers Oderberg.10e jour, samedi: (*)excursiondans l’Uckermark et visite desruines de Chorin. Croisière versBerlin-Spandau.11e jour, dimanche: Berlin–Zurich. Retour au domicile.(*)Excursions facultatives
VOTRE BATEAU DE CROISIÈRELe bateau 4 étoiles «MS Sans Sou-ci» navigue sous pavillon allemand.Son intérieur associe élégance pu-re et design moderne. Equipementdes cabines: 41 cabines avec fe-nêtres panoramiques. Espace deséjour avec ensemble de fauteuilstransformable en chambre à cou-cher à deux lits individuels. TV sa-tellite, coffre-fort, sèche-cheveux,douche/WC. Climatisation. Equipe-ment à bord: lobby avec réception.Bibliothèque, salon panoramique,restaurant. Ascenseur et monte-escaliers entre les ponts. Pont su-périeur avec chaises-longues et
Après le succès du voyage en septembre dernier, le MS Sans Souci reprend le large pour 11 jours de découvertes: anciennes villes hanséatiques, merveilleuses stations balnéaires, forêts bruissanteset célèbres falaises de craie de l’île de Rügen.
PROGRAMME1er jour, jeudi: vol vers Berlin avecSWISS. Embarquement.2e jour, vendredi: (*)visite de Berlin. Croisière via le canal Oder-Havel en direction d’Oderberg.3e jour, samedi: (*)excursion auparc national de la basse-vallée del’Oder. Croisière à travers la lagu-ne de Szczecin vers Swinemünde.4e jour, dimanche: (*)excursion dedécouverte sur l’île de Wolin. Croi-sière vers Wolgast.5e jour, lundi: (*)excursion de dé-couverte sur l’île d’Usedom. Croi-sière vers Rügen et (*)excursion àBinz et Sassnitz.
* Avantage pour les
membres du TCS:
En cas de réservation d’ici au 15 mars
2010, vous bénéficiez d’une réduction
de CHF 75.–* (= CHF 2815.–)
places ombragées. Petit saunaavec espace fitness. Langue parlée à bord: allemand.
Divertissement: musique live dansle salon et petite bibliothèque.Gastronomie et repas: menu etcarte des vins avec spécialités régionales.
Pack facultatif d’excursions: lepack comprend les excursions sui-vantes: jour 2: Berlin; jour 3: parcnational de la basse-vallée del’Oder; jour 4: visite de l’île de Wo-lin; jour 5: visite de l’île d’Usedom;stations balnéaires Binz et Sass-nitz; jour 6: visite de la ville deStralsund; visite de l’île de Hidden-see; jour 7: île de Rügen – Kap Arkona avec les Stubbenkammer;jour 8: visite de Greifswald &ruines du monastère; jour 9: visitede Szczecin; jour 10: Ukermark etles ruines de Chorin.
Taille du groupe: 81 participantsmaximum
Prix par personne en CHFCabine double Pont principal arrière: 2890.–Cabine double pont principal: 3690.–Cabine double pont supérieur: 3890.–Cabine simple pont supérieur (cabine 221): 4190.–Supplément cabine doublepour une seule personne:
sur demandePack d’excursions avec 11 excursions (voir descriptif) 470.–Réduction pour toute réservationavant le 15 mars 2010: 75.–
Inclus: � Vols avec SWISS � Croi-sière � Pension complète à bord �Taxes, taxes portuaires et aéropor-tuaires � Cocktail de bienvenue,souper du Capitaine � Encadre-ment TCS depuis/vers la Suisse.
Nous recommandons le Livret ETIEurope.
A réserver dans toutes les filialesKuoni, par téléphone au 044 27742 77 ou sur www.touring.ch.
Pont supérieur
Pont principal
34 voyages et loisirs | touring 3 | 11 février 2010
La luge investit le cirque blancUn véritable engouement pour la luge est perceptible en maints endroits de Suisse. En famille ou entre amis, ce loisir accessible à tous représente une expérience de groupe garantissant un plaisirmaximum à moindres frais.
Braunwald: sans voitures,au bonheur des familles
«Encore, encore!», s’écrie Loris; sa maman l’a
mené sans dommages, mais le cœur battant,
le long des 3 kilomètres de la piste de luge.
Bien que celle-ci soit parfois raide ou présente
des virages et des bosses, le bambin de 4 ans
exprime sa joie, serré entre les jambes de
maman, pendant ce trajet parcouru à vitesse
folle. Il avait amené sa luge de course mais, en
définitive, la famille a loué un modèle à deux
places pour 10 fr., avec un petit siège enfant
sur demande. Sur la deuxième piste de luge un
peu moins chaotique, la dernière étape mène
à travers le village, devant des chalets pitto-
resques. Les parents n’ont nul besoin de se
faire du souci: étant donné que les voitures
sont interdites à Braunwald, seule une calèche
gêne de temps en temps la traversée de la
route du village. Les téléphériques sont aussi
confortables et permettent aux plus jeunes
lugeurs de monter et de descendre en toute
sécurité. Pour qui voudrait rester sur place, il
est possible de dormir à l’hôtel des Contes.
Bref, il y a tout ce qu’il faut pour les enfants,
et ce n’est certainement pas la dernière fois
que Loris passe ces vacances ici. pam
Le plaisir de la glisse sansse fatiguer à la montée
La piste de bob de Mauborget (VD) est courte,
mais large et parfois parsemée de sauts ébou-
riffants. Les Schumacher en herbe s’envolent
sur leur bolide de plastique et atterrissent
dans un immense éclat de rire, et un nuage de
neige. Le temps de réajuster bonnet et lu-
nettes, la descente reprend sur les chapeaux
de roues. Après deux heures de glissades, les
enfants en redemandent, comme s’ils ne res-
sentaient pas la fatigue: grâce au télébob qui
les ramène sans effort au sommet (voir photo),
ils conservent toute leur énergie pour dévaler
la piste. Pendant ce temps, attablés à la bu-
vette, les parents prennent le soleil et admi-
rent le paysage. Une vaste mer de brouillard
recouvre le Plateau d’où émerge, à l’horizon,
la chaîne des Alpes s’étendant des Dents-du
Midi à la Jungfrau. Un panorama rarement
donné de voir ailleurs. Pour varier les plaisirs,
un petit téléski jouxte le télébob. Bien sûr, le
site décevra les amateurs de grands domaines
skiables. Mais le but est avant tout de s’amu-
ser dans une ambiance conviviale agrémentée
de pauses café – ou cacao – à la buvette, sans
(presque) bourse délier. jop
Piste: Braunwald (GL) Longueur: 2 pistes de 3 kmDifficulté: facile à très rapide Accès: depuis Linthalavec le Braunwaldbahn Tarifs: 44 fr. (adultes)/22 fr.(enfants) en haute saison Infos: www.braunwald.ch.
11 février 2010 | touring 3 | voyages et loisirs 35
Moritz Schwery, responsable des pistes à Belalp, garantit la sécurité.
«La luge demandeconcentration et responsabilité»
La luge connaît un fort regain d’in-térêt. Pour éviter que ce mouvementne soit qu’un feu de paille, «les lu-geurs devraient adopter un compor-tement respectueux des règles debonne conduite», conseille MoritzSchwery, responsable des pistes etdu sauvetage à Belalp (VS). Lespistes de luges sont souvent des che-mins de randonnée, des routes fores-tières ou d’autres voies à l’écart despistes de ski. Elles sont aménagéesde la même façon que ces dernières,notamment en éliminant les bosseset les irrégularités. A noter aussi queles pistes de luge marquées d’unsymbole violet ne sont pas classéesselon leur niveau de difficulté.
«Avant de vous lancer sur unepiste inconnue, renseignez-vous sursa difficulté auprès de l’exploitant etmodérez votre vitesse», conseille M.Schwery. Sur les pistes de luge nonéclairées de nuit, il est impératif deporter une lampe frontale. L’équipe-ment devrait aussi comprendre uncasque, de bonnes chaussures et desvêtements adaptés à la neige. La mo-dération est de rigueur en matièred’alcool, en raison de l’effet désin-hibant pouvant entraîner une prisede risques excessive: «La responsa-bilité personnelle des lugeurs est en-gagée», conclut Moritz Schwery.
Info Touringwww.seilbahnen.org, www.bpa.ch etwww.myswitzerland.com/hiver.
Poussée d’adrénaline dansun décor de carte postale
Dix kilomètres: c’est la distance que l’on peut
parcourir sans interruption en luge sur le
domaine de Nara, dans le paradisiaque val
Blenio au Tessin. Une fois à Cancorì (1500 m),
la station intermédiaire du télésiège de Leon-
tica, il est possible de louer une luge. Les
plus aventureux optent pour un bolide Skitti
(www.skitti.ch), soit un siège fixé sur deux
skis, dirigé par un volant à la manière d’un
joystick. Le télésiège nous conduit ensuite
jusqu’à Pian Nara. De cet endroit souvent en-
soleillé, à presque 2000 m d’altitude, on se
lance sur une piste longue de 5 km. Au début,
le trajet est doux et comporte quelques vi-
rages, le temps de se familiariser avec ce nou-
veau véhicule. A mi-chemin, la pente se fait
plus raide et l’on atteint Cancorì en volant lit-
téralement sur la neige. Pour revivre cette
poussée d’adrénaline, on se relance immédia-
tement sur la piste pour 5 km supplémentaires
jusqu’à la station de départ à Leontica. Ce
tronçon n’est ouvert que si les conditions
d’enneigement le permettent. Mais dans le val
Blenio, il ne manque fort heureusement jamais
d’or blanc! ac
Piste de luge: Mauborget (VD) Longueur: 100 mPrix: 12 fr. la journée, 10 fr. l’après-midi Ouverture:les week-ends, vacances et mercredi après-midi. Infos: tél. 0244361524 ou sur www.telebob.ch.
Piste: Pian Nara/Cancorì Longueur: 5 km (+5 km)Difficulté: moyen-facile Accès: Leontica Tarifs: lo-cation de la luge 22 fr. par jour (enfants et écoliers12 fr.) Infos: tél. 0918711111, www.nara.ch.
Nara TI
Mauborget VDBraunwald GL
11 février 2010 | touring 3 | voyages et loisirs 37
›«Mon engagement volontaire m’a parfoispoussé jusqu’à mes limites personnelles,mais ce furent des expériences marquantes»,se rappelle Bernhard Zahner. Pendant troissemaines de vacances, cet homme âgé de 43ans a travaillé en tant que volontaire dansun projet de développement en Roumanie.Celui-ci avait pour objectif de donner unenouvelle perspective d’avenir aux sans-em-ploi. «La confrontation avec une populationpauvre et résignée n’a pas été facile, maiscela m’a permis de comprendre ce qui estvraiment important dans la vie», résumecet expert en communication.
Différentes motivations | Alors que les engagements écologiques et sociauxétaient auparavant surtout appréciés desjeunes gens, les organismes de médiation etd’aide humanitaire enregistrent de plus enplus de demandes émanant de personnesayant une longue expérience de la vie ac-tive. Les motifs sont variés: sortir de la rou-tine, s’engager concrètement pour les per-sonnes défavorisées ou faire quelque chosed’utile pendant ses vacances, au lieu de se
Vacances au servicedes défavorisésTravailler pendant les vacances? Ce qui paraît saugrenu au premier abord s’avère une expérience de vie des plusenrichissantes et un atout pour son parcours professionnel.
Oeuvrer à un projet de développement en tant que volontaire requiert un fort engagement.
ww
w.e
xpe
rim
en
t-sw
itze
rla
nd
.ch
Guide à quatre pattes à travers le vignobleVignoble du Valais Les amis des chiens
peuvent partir en randonnée avec les saint-
bernard de l’hospice jusqu’à la fin du mois
d’avril. Les randonnées mènent à travers le
vignoble de la région de Fully, durent 90 mi-
nutes et sont toujours guidées par une gar-
dienne d’animaux. Plus d’infos et inscriptions
à l’adresse: Fondation Barry, téléphone 027
7226542, www.fondation-barry.ch.
Au rythme indolentde la vie nomade Avec cheval et roulotte Les amateurs de
nomadisme peuvent passer des vacances
tranquilles dans les Franches-Montagnes,
l’Ajoie, la région du Napf, en Thurgovie. Selon
le programme, on passe les nuitées dans la
roulotte elle-même, dans une ferme ou un
hôtel. Les vacances en roulotte permettent
de vivre des moments passionnants, agréa-
bles et riches en aventures, que ce soit en fa-
mille, entre amis, ou même lors d’un voyage
scolaire. Le premier jour, les participants ap-
prendront à s’occuper des chevaux, à les
diriger et à conduire la roulotte. Cette pers-
pective de vacances différentes vous inté-
resse? Téléphone 0612609260 ou sur
internet (uniquement en allemand) à l’adresse
www.zigeunerwagenferien.ch.
Voyages sans frontièrepour les handicapésNouveau catalogue Procap Qu’il s’agisse
de trekking avec lamas au Tessin ou d’un
voyage culturel en Inde, les personnes souf-
frant d’invalidité recherchent aussi à s’éva-
der du quotidien lors de leurs vacances. Le
nouveau catalogue «Vacances – solutions en-
cadrées et individuelles pour personnes avec
handicap» présente des suggestions de va-
cances et de sorties pour les handicapés sou-
haitant voyager. Le nouveau catalogue de va-
cances peut être commandé gratuitement à
l’adresse suivante: Procap Vacances & Sport,
Froburgstrasse 4, 4601 Olten, téléphone
0622068830, www.procap-voyages.ch ou
www.procap-kids.ch.
reposer sur une chaise longue. Un tel enga-gement a aussi un résultat accessoire nonnégligeable: il témoigne de la flexibilité, dela force et des compétences sociales de lapersonne concernée. Dans les dossiers decandidature, ces qualités sont un atout au-près de nombreux responsables du person-nel. Mais pour y arriver, la bonne volonté etla soif d’aventure ne sont pas les seules exi-gences. Les organismes d’aide humanitaireattendent également de la capacité d’im-provisation, de la tolérance et de la persé-vérance. Les différentes possibilités sonttrès variées, allant de projets de reforesta-tion à l’encadrement d’enfants des rues enpassant par l’aide aux agriculteurs de mon-tagne. Les engagements sont la plupart dutemps bénévoles, nourriture et héberge-ment sont offerts. Les frais de voyage sontgénéralement à la charge des partici-pants.‹ Adrian Zeller
Info TouringVous trouverez une longue liste d’organismes pourles engagements volontaires sur le site internet:www.globetrotter.ch/reiseinfos/know_how_pool/freiwillige_arbeit.
TALON DE COMMANDE Frais de port et emballage: Fr. 15.– par commande. Offre valable jusqu’au 31.03.2010, jusqu’à épuisement du stock.
Veuillez envoyer votre talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Berne;fax 031 380 50 06; e-mail: [email protected] d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/expédition: COLAG AG, 8305 Dietlikon, en Suisse et au Liechtenstein.
Chauffage à rayonnement Fr. 149.– Prénom: Nom:
Rue: Code postal / ville:
Téléphone / portable: E-mail:
N° de membre TCS: Date: Signature:
Quantité:
Le chauffage à rayonnement avec télécommande et timer Chaleur pour 20 cts./h*
Sécurité convaincante:• Un interrupteur de sécurité déclenche automatiquement l’appareil lorsqu’il se renverse• L’appareil ne s’enclenche que lorsqu’il est en contact avec le sol• La grille chromée de protection empêche tout contact avec les tubes chauffants• Un thermostat de sécurité empêche une surchauffe de l’appareil et évite ainsi tout risque d’incendie
Avantages et possibilités d’utilisation de l’appareil:• Oscillation allumable (tournant 270°)• Rayonnement dirigé avec une grande précision• Réchauffement très rapide économique et agréable (sans préchauffage)• Aucune émission de gaz• Ne brasse pas l’air, donc pas de poussière (idéal pour les personnes sensibles)• Horloge intégrée 30/60/90 minutes• Forme attractive, design agréable• Poignée de transport pratique• Aucune consommation d’oxygène (pas de risque d’incendie)• Réglage de la température• Certifi é CE / ROHS conform• Ne dégage pas d’odeur et fonctionne silencieusement
Données techniques:Mesures (l x p x h) 38 x 38 x 90 cmVoltage/fréquence 220 – 240 Volt / 50 HzPuissance (2 niveaux) 600 – 1200 WBase mobile: OuiTélécommande: OuiInterrupteur de sécurité: OuiPoids: 4 kg
* Consommation d’électricité seule-ment 1,2 KW/h environ 11–20 cts/h1kW tarif pas = 9.2 cts/h1kW tarif haut = 18 cts/h
Ce chauffage à rayonnement prolonge les joies de l’été sur votre terrasse, votre balcon ou votre jardin d’hiver en vous procurant sa chaleur bienfaisante. Il peut aussi être utilisé comme appoint dans votre séjour, local de fi tness, dans le carnotzet ou tout autre local. Sa nouvelle technologie est remarquable par son économie et son effi cacité. Sa nouvelle forme est agréable à l’oeil. Ses mesures réduites permettent de l’utiliser en toute cir-
constance. Son principe de foncti-onnement très simple consiste à ne pas réchauffer l’atmosphère ambiante, mais directement l’objet contre lequel ses rayons sont projetés. Le rayonnement émis par le chauffage carbo-
nifère ne brasse pas l’air chaud vers le haut, mais se concentre
sur l’objet vers lequel il est dirigé. C’est pourquoi ce chauffage est si écono-mique. 2 bras peuvent êtres orientés de manière individuelle en position horizon-tale ou verticale avec une souplesse de réglage de 90 degrés. Ainsi l’appareil peut être employé de manière optimale en tou-te circonstance. De plus le chauffage à rayonnement oscille à 270°.
Fr. 149. – au lieu de Fr. 179.–
Exclusivement auprès de Touring Shop
Sur la terrasse,
ou dans la place de loisirs; chauffe là où vous le voulez.
dans le jardin d‘hiver
Télécommande et timer
oscillant
pivotant jusqu’à 90°
Tubes lumineux carbones de rechange Le set contient 4 pcs. à Fr. 19.– = Fr. 76.–
❑
11 février 2010 | touring 3 | club et membres 39
›Dans une société complexe, les sujets dedisputes et de conflits ne manquent pas.C’est pour cette raison qu’Assista, la célè-bre assurance protection juridique du TCS,a conçu une série de produits d’assuranceproposant des solutions à tous les besoinsdes membres du club (voir tableau ci-des-sous). La palette débute avec la police «Cir-culation», déjà un classique, qui couvretous les frais d’assistance juridique dansles domaines liés à la mobilité. La police«Privée» prend en charge les différends af-férant au monde du travail, les conflits devoisinage ou avec un propriétaire.
Assista TCS n’oublie pas non plus les pe-tits propriétaires, ni les propriétaires d’uneentreprise comptant jusqu’à 20 employés,ni ceux d’une simple maison individuelle.De nombreux problèmes juridiques peu-vent surgir dans ces domaines également,et peuvent être à l’origine de dépenses im-portantes. Pour la défense de ses clients,Assista dispose de douzaines d’avocatsspécialisés dans tous les domaines juri-diques et répartis en sept services régio-naux.‹ ac
Info TouringToutes les informations sur les polices Assista sontdisponibles au numéro 0844888111; les conditionsgénérales d’assurance se trouvent sur le site internetwww.assista.ch.
Se prémunir contre l’adversitéL’assurance protection juridique Assista TCS vous prête main forte dans l’éventualitéd’un conflit aboutissant devant les tribunaux. Qu’il s’agisse d’un problème routier oudécoulant d’un contrat de location, vos avocats vous défendent en toute circonstance.
Mik
e S
chro
ed
er/
arg
us
Rien de tel qu’une protection juridique pour défendre ses intérêts et retrouver la sérénité.
� CIRCULATIONDomaines juridiques: conflits
liés à des accidents de la
circulation, infractions au code
de la route, achat et vente de
véhicules, location et leasing,
réparations et entretien en
garage, assurance véhicules
motorisés, contrats liés
aux voyages et séjours de
vacances.
Prestations: couverture des
frais de justice et d’avocats
jusqu’à 250000 fr. par cas.
Prix: assurance individuelle
(couvre uniquement le titulaire
de la police): 66 fr. par an;
famille (pour tous les membres
d’un foyer): 96 fr. par an.
� PRIVÉEDomaines juridiques: conflits
professionnels (licenciement
abusif, mobbing, etc.),
contrats de location (par ex.
résiliation subite), droit des
consommateurs, assurances
privées ou sociales, erreurs
médicales, problèmes de
voisinage (consultation jusqu’à
500 fr.), droit des familles
(à l’exception des divorces)
et droit de succession.
Prestations: frais de justice et
d’avocats jusqu’à 250000 fr.
par cas.
Prix: assurance individuelle:
192 fr. par an; famille: 215 fr.
par an.
� IMMEUBLEQui est protégé? Le proprié-
taire de biens immobiliers
situés en Suisse, d’une valeur
maximale de 2 millions de fr.
Domaines juridiques: rempla-
cement de dommages du
bien immobilier, contrats de
travail (par ex. concierge),
contrats de location,
assurances, contrats
d’entreprise, voisinage,
propriété.
Prestations: couverture des
frais de justice et d’avocats
jusqu’à 250000 fr. par cas.
Prix: 95 fr. par an par bien
immobilier (non-membre du
TCS: 120 fr.).
Les quatre polices d’assurance Assista TCS par le détail
� ENTREPRISEQui est protégé? Le souscrip-
teur de l’assurance en tant
que propriétaire de l’entre-
prise ou dans l’exercice d’une
activité indépendante.
Domaines juridiques: dom-
mages et intérêts, droit du
travail, droit locatif, assu-
rances sociales et privées,
contrats d’achat, leasing de
machines et mobilier.
Prestations: 250000 fr. par
cas en Suisse, jusqu’à 25000
fr. par cas en Europe.
Prix: à partir de 340 fr. par an
(entreprise de 1 à 3 employés)
jusqu’à 1050 fr. (de 16 à 20
employés).
Données techniques:• Boiler en acier inoxydable,
réservoir de 1,5 litre• Temps d’utilisation avec réservoir plein:
environ 50 mn• Pression de la vapeur de 3 bar,
puissance maximale de 2000 Watt• Longueur du cordon: 2,8 m• Dimensions: 24,5 x 26,5 x 41 cm• Poids: 3,9 kg
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais de port: Fr. 9,50):
___ pce(s) SUPERSTEAMER Fr. 114,50/pièce au lieu de Fr. 229.–/pièce (No art. 33260.00.000)
___ set(s) petites brosses (4x métal + 4x plastique) Fr. 29.–/set (No art. 33260.01.000)
___ set(s) chiffons de rechange (3x petit + 3x grand) Fr. 29.–/set (No art. 33260.02.000)
Nom: Prénom: E-mail:
Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):
No membre TCS: Lieu/Date: Signature:Retournez le talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour toutes questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand AG, 8340 Hinwi, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
SupersteamerPour une propreté aseptique parfaite et non chimique!• La vapeur d’eau chaude nettoie jusque dans les moindres petites
fentes et joints• Les acariens et bactéries n’ont aucune chance de survie• Elimine graisse, suie, moisissure, mousse de savon et résidus calcaires• Nettoie le verre, le métal, les sols en linoléum et les revêtements
en céramique• Recommandé pour les zones hygiéniquement sensibles de la salle de
bain et des toilettes• Fonctionne sans produits chimiques agressifs, ménage la peau, les
revêtements et l’environnement• Pas d’efforts physiques nécessaires – plus de mains abîmées par
les nettoyages• Grand set d’accessoires pour un nettoyage efficace et un résultat
optimal
Nettoyage écologiqueNettoyage écologique
Le set d’accessoires completfait partie de la livraison.
A toute vapeur contre lesacariens et les bactéries.
Offre pour les membres TCS
50% de rabaisFr. 114.50/pièce au lieu de Fr. 229.–/pièce
Action valable jusqu’au 6 mai 2010jusqu’à épuisement du stock
11 février 2010 | touring 3 | club et membres 41
La vignette vélo couvre unique-
ment les dommages causés à des
tiers, mais pas les blessures de
l’assuré, ni les dégâts matériels de
sa monture. Vélo-Assistance TCS
complète idéalement la couverture
d’assurance.
›La saison cycliste débute dansquelques semaines. Préparez-vousdès maintenant en concluant l’assu-rance Vélo-Assistance TCS. Pourseulement 25 fr. pour les membresTCS et leur famille (non-membres,31 fr.), cette couverture pour cyclis-tes assure les prestations suivantes:vignette vélo 2010 avec responsabi-lité civile obligatoire pour dégâtscausés à des tiers (jusqu’à 2 millionsde fr. par cas); casco-accident, cou-vrant les frais de réparation du vélojusqu’à 2000 fr. (franchise 10%, aumin. 50 fr.); protection juridiquejusqu’à 50000 fr. pour les fraisd’avocat et de procès. On peut aussiassurer les frais de réparationjusqu’à 5000 fr. pour une prime de80 fr. (non-membres, 91 fr.).
Par ailleurs, Vélo-Assistance per-met de recourir à l’assistance cy-cliste en Suisse et à l’étranger, àtoute heure, avec transfert à l’hôpi-tal, rapatriement et avance des fraisd’hospitalisation. Le transport duvélo est aussi remboursé. En cas devol de la bicyclette, la vignette estremplacée gratuitement.‹ ac
Info TouringContactez Vélo-Assistance TCS au 0844888111 ou sur www.tcs.ch (Assistance).
Vélo-Assistance TCS offre une protectionidéale contre les multiples risques.
Assurez votrepetite reine
›En 2010, la branche Cyclo & Loisirs duTCS s’engage à nouveau dans la promotionde multiples manifestations à l’intentiondes cyclistes et autres amateurs de mobilitédouce. Il s’agit à la fois de manifestationssportives, telles que le célèbre brevet duTCS pour vélos de course et VTT, et de manifestations ouvertes au grand public,telles que les SlowUp auxquels il est possi-ble de participer avec n’importe quel véhi-cule mû par la force des muscles et, biensûr, à pied également.
La saison des manifestations de plein air(voir ci-contre) débute le 25 avril avec leSlowUp désormais classique du lac de Mo-rat, et s’achève à fin septembre avec celuidu lac de Zurich. Dans l’intervalle ont lieudivers rendez-vous promus au rang devraies traditions pour les amateurs, telsque le Trittico Alpino, organisé par les sec-tions du Tessin et d’Uri, ou le brevet Franc-Montagnard pour VTT se déroulant dans leJura. A la fin de la saison, les participantsà ces divers brevets se voient remettre desprix variés.‹ ac
Info TouringLa liste complète avec tous les détails sur les manifestations cyclistes soutenues par le TCS se trouve sur le site: www.velo.tcs.ch.
La passion du véloavec leTCSCette année encore, le TCS organise diverses manifesta-tions cyclistes dans l’ensemble du pays. Le club sera ausside la partie lors des SlowUp dédiés à la mobilité douce.
Andermatt (UR) fut le point de départ du dernier Trittico Alpino TCS.
ph
oto
s ld
d,
mw
Programme 2010
25.4 SlowUp lac de Morat
25.4 TCS Aare Velotour, section SO
16.5 SlowUp Schwytz
22.5/24.5 Jura Derby, Brevet TCS (SO)
30.5 SlowUp Schaffhouse
6.6 SlowUp Valais
19.6 Brevet Préalpes appenzelloises
20.6 Brevet MTB Club Jura
27.6 Trittico Alpino, Brevet TCSTI/UR
27.6 SlowUp Jura
24–27.7 Tour des Jeunes
8.8 SlowUp Fêtes de Genève
14.8 Brevet Alpin TCS-Swisscycling
15.8 MTB Franc-Montagnard (JU)
22.8 SlowUp Seetal, Waldstätten
29.8 Tour du Canton de Genève
12.9 SlowUp Emmental
19.9 SlowUp Bâle-Dreiland
26.9 SlowUp lac de Zurich
L’échelle télescopique pliable en aluminium
Inclus sac à outils et bandoulière
d‘une valeur de Fr. 40.–
L’échelle aux multiples options pour tous les usages
Elle peut être utilisée comme tréteau ou comme échelle pyramidale
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.50):
pce(s) Echelle télescopique pliable Fr. 298.80/pce au lieu de Fr. 498.– (No. art. 90015.01.000)
Action valable jusqu‘au 6 mai 2010jusqu‘à épuisement du stock
Nom: Prénom: E-mail:
Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):
No membre TCS: Date: Signature:
Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
Offre pour les
membres TCS
40% de rabais
Pour travailler en tous temps à la bonne hauteur – sûre et professionnelle!
Echelle télescopique en aluLongueur pliée: 90 cmLongueur déployée: 90, 150, 210 et 385 cmHauteur maximum: env. 490 cmPoids: 14,5 kgCertifi cat de sécurité: EN131 / GS
Avec son petit volume, elle passe dans presque chaque coffre de voiture.
11 février 2010 | touring 3 | club et membres 43
Membres TCS privilégiés
Parquer moins cher àl’aéroport de ZurichLes membres du TCS voyageant depuisl’aéroport de Kloten obtiennent une re-mise de 20% sur tous les parkings de l’aé-roport zurichois (à l’exception du P60). Ilest ainsi possible de réaliser de substan-tielles économies. Pour 6 jours au parkingcouvert P5, les membres payent 103,20 fr.au lieu de 129 fr. Pour 4 jours dans les par-kings couverts P1, P2, P3 et P6, 104 fr. aulieu de 130 fr. Il suffit de présenter votrecarte de membre TCS 2010 et le ticket de parking au Service Center du parkingP2, ouvert tous les jours de 6 h à 23 h 30.Le plan des parkings est téléchargeablesur le site: www.avantagesmembres.tcs.ch(Auto > Aéroport de Zurich). ac
Programme de remises Show your Card
USA et Canada avecla carte de membre Grâce à l’étroite collaboration avec lesclubs automobiles AAA (American Auto-mobile Association) et CAA (Canadian Automobile Association), le programmed’avantages Show your Card peut être uti-lisé par les membres du TCS voyageant enAmérique du Nord. Plus de mille parte-naires y garantissent des réductions, telsque parcs à thèmes Seaworld et UniversalStudios, magasins d’usines, restaurants,hôtels et location de voitures. Partout où figure l’étiquette «Show your Card &Save», vous pouvez présenter votre cartede membre TCS 2010. Offres SyC en Amé-rique du Nord sur: www.avantagesmem-bres.tcs.ch (rubrique: Rabais Monde). ac
ldd
›Même un accident de la route bénin dû àun manque d’attention peut entraîner degros dégâts de carrosserie… et mettre à malle porte-monnaie. Dans les garages mem-bres de l’Union suisse de l’industrie de lacarrosserie (USIC) et certifiés Eurogarant,les membres TCS bénéficient d’une remisede 5% sur les réparations de plus de 1000 fr.en cas de paiement immédiat, même avecune carte de crédit, si les réparations nesont pas prises en charge par l’assurance.
En outre, les membres bénéficient d’un bonsupplémentaire de 150 fr. pour des presta-tions ultérieures telles que traitement anti-rouille, lavage et polissage, retouches aupinceau, nettoyage des vitres, des jantes etde l’habitacle. Les garages Eurogarant sa-tisfont à des critères élevés et offrent troisans de garantie sur les travaux.‹ ac
Info TouringListe des garages Eurogarant de l’USIC à proximitésous www.tcs.ch (Avantages membres > Auto).
Rabais au garageLes membres TCS qui se rendent dans les garages affiliés à l’USIC bénéficient de remises et de prestations gratuites.
Les garages Eurogarant: un travail de qualité et des avantages pour les membres du TCS.
Prestations TCSen un coup d’œilSociétariat www.tcs.ch
Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non-motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.–Juniors (avec Vélo-Assistance et RC) selon sectionCotisation pour membres campeurs(uniquement pour membres motorisésou non-motorisés) Fr. 55.–** Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–
ETI TCS www.eti.ch
Europe motorisé «Famille» Fr.103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Extension Monde «Famille» Fr. 88.–Extension Monde «Individuel» Fr. 70.–Frais de guérison Europe Fr. 32.–Frais de guérison Monde Fr. 45.–
Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch
Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI
Carte EntrepriseTCS www.tcs.ch/entreprise
Pour véhicules d’entreprises Dépannage dès Fr.134.–Protection juridique de circulation dès Fr.111.–
ASSISTA www.assista.ch
Assurance protection juridiqueCirculation Famille Fr. 96.– Individuelle Fr. 66.–Privée Famille Fr.215.– Individuelle Fr.192.–Immeuble Fr. 95.–
Auto TCS www.autotcs.ch
Responsabilité civile, Casco partielle, Cascocollision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. sur demande
Deux-roues www.assurancestcs.ch
Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo, protection juridique, assistance et couverture cascoaccident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–* ou couverture casco-accident jusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*Vignette vélo Fr.6.50* Moto-Assistance (dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS
Carte de crédit TCS drive
TCS MasterCard drive Fr. 50.–Carte partenaire Fr. 20.–TCS-American Express drive Gold Fr.100.–Carte partenaire Fr. 50.–
Infotech www.infotechtcs.ch
Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Les résultats de ces évaluationsfournissent des informations hautement fiableset neutres qui sont mises à disposition des membres du club.
Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch
Rabais sur les offres de cours dans les Centresde sécurité routière de Lignières, Plantin,Stockental et Betzholz.
Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch
Cours obligatoires pour l’obtention du permisde conduire définitif.
Voyages TCS www.voyages-tcs.ch
Pout tout voyage, un conseil personnalisé pardes professionnels de Voyages TCS (tél. 0844888333).
De plus amples informations sur les prestationsdu TCS et les multiples avantages réservés aux membres sont disponibles au numéro de téléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch
11 février 2010 | touring 3 | l’avant-der 45
Impressumtouring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteuren chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), PascaleMarder (pam), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), Stephan Kneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Sabine Rothacher (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 38050 06. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Ver nier (GE). Tirage: édition française: 419 781, tiragetotal: 1 355 061. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces:Publicitas Publimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 38721 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIECentre d’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement et parécrit, en mentionnant le numéro de membre, au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 022 41724 40, fax 022 417 28 66,e-mail: [email protected]. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction seréserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.
Test européen des passages piétonsTouring 1/2010
Bravo pour votre dernier numéro sur lespassages protégés. J’ai souvent attiré l’at-tention de mes enfants sur le fait que tra-verser «dans les clous» ne signifiait pastoujours que les voitures allaient s’arrêter,en particulier durant les vacances, les voi-tures étrangères n’ayant pas toujours lemême respect des piétons. J’en profite pourvous suggérer de faire une campagne auxfrontières; où, en même temps qu’ellecontrôle la vignette autoroutière, la policeou la douane pourrait utilement distribuer«La bonne conduite» dans la langue appro-priée... Qu’en pensez-vous? C’est une me-sure qui me semble facile à mettre en oeu-vre, et rappellerait utilement que, sur lespassages protégés, les piétons sont priori-taires. Christophe Faraut, Rolle
Engagement du TCS Le TCS privilégie les activités de voyages aulieu de l’intérêt de ses membres. J’attendsde sa part qu’il réagisse bien davantage auxinterdictions en tout genre et innombrablesimitations de vitesse et autres radars quijalonnent de plus en plus nos routes, et quifrappent sans scrupule les conducteurs.On en a marre aussi de passer pour desvaches à lait. Les lacunes du réseau ne sontpas non plus assez combattues. A quand,par exemple, une campagne circonstanciéepour l’achèvement tant attendu de la N9? Ilest inadmissible et devient risible de devoiren 2010 encore et toujours emprunter laroute cantonale sur un axe touristique in-ternational comme celui-là.
Raymond Barth, La Chaux-de-Fonds
Courrier des lecteurs
ph
oto
s ke
y, ld
d
Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elleaura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit de raccourcir les contri-butions au besoin. Lettres ou réactions peuvent éga-lement être transmises par e-mail ([email protected]).Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édi-tion online de Touring consultable sur internet.
Concours
Affronter les pentesen toute décontraction
Tendance et sportif, le vélo électrique
Stromer permet des déplacements
agréables. Selon le choix du moteur, il
peut atteindre des vitesses de 25 et 45
km/h. C’est le moyen de transport idéal
pour se rendre au travail ou pour des
distances inférieures à 90 km. La so-
ciété Thömus Veloshop, à Oberried près
de Berne, offre un produit de qualité
suisse qui ne vous décevra pas. Tentez
de remporter un Stromer d’une valeur
de 3990 fr. en répondant correctement!
Le prix est offert par:
Thömus Veloshop, www.thoemus.ch.
Les questions:
1. Quel canton est le meilleur
marché pour les plaques
d’immatriculation?
2. Quelle est la longueur de
la Mercedes-Benz E 350 CDI?
3. Comment se nomme le bateau
sur lequel se déroule le voyage
de lecteurs Touring?
Faites-nous parvenir vos réponses et vos
coordonnées complètes sur carte postale,
par SMS, e-mail ou sur www.touring.ch.
Concours 1/2010: les 2 billets de Qatar Air-
ways vont à Pierre-Henri Genier, Lausanne.
Conditions de participation: la participation
au concours Touring est ouverte à tous, à
l’exception des collaborateurs du TCS et des
membres de leur famille. Les gagnants seront
désignés par tirage au sort et seront avisés
par écrit. Les prix ne seront pas remis en
espèces. Aucune correspondance ne sera
échangée au sujet du concours. Le recours à
la voie juridique est exclu.
Rédaction Touring, Concours des
lecteurs, case postale, 3024 Berne,
SMS: «Touring» plus les trois réponses
au 9988 (1 fr./SMS), [email protected]
(sujet: Concours)
Délai: 28 février 2010
80 km/h sur autoroute au TessinComme à chaque dépassement des valeurslimites des poussières fines, l’autourouteentre Chiasso et Melide est limitée à 80km/h. Si vous respectez cette limitation,vous êtes constamment dépassé par des vé-hicules immatriculés en Italie, surtout enfin de journée en direction de Chiasso. Alorsje me demande à quoi sert cette limitationsans contrôle strict. Serait-il dangereuxpour les policiers de s’en prendre aux fron-taliers? Ou l’on fait respecter cette limita-tion de vitesse, ou on annule cette mesurequi n’a aucun sens, car ce ne sont pas lesautomobilistes qui sont responsables despoussières fines, mais bien la pollution in-dustrielle du nord de l’Italie.
Jan Manini, Chiasso
Brouillard et accidentsTouring 1/2010
Dans votre numéro du 14 janvier, vous avezpublié deux textes concernant les feux debrouillard, citant surtout l’emploi fautif encas de pluie et de visibilité supérieure à 50mètres. J’aimerais dire à quel point il estdérangeant de croiser un véhicule avec feuxde brouillard enclenchés de jour et pargrand soleil, ce qui est parfaitement inu-tile. Je veux croire qu’il s’agit parfois d’unoubli, mais je pense que ce n’est pas tou-jours le cas. Jacqueline Pillard, Yverdon
46 l’entretien | touring 3 | 11 février 2010
en matériau résistant. Elle se pilote aumoyen d’une corde attachée aux patins,c’est un modèle plus sportif.
Comment parvient-on à produire une luge
de qualité?
C’est le résultat de plusieurs facteurs: despatins aiguisés confèrent à l’engin mania-bilité, stabilité et rapidité. Comme matièrespremières, nous utilisons du bois de frêneet de hêtre. Aucun outil spécifique n’est né-cessaire pour la construction d’une luge.Nous produisons les éléments nécessairesen série à l’atelier, puis consacrons ensuiteenviron 3 heures à l’assemblage de chaqueluge.
Percevez-vous un réel engouement pour
la luge?
Indéniablement, la luge a gagné en popula-rité ces dernières années, ce qui a un impactpositif sur nos commandes. Nos modèles sevendent très bien, sans grande publicité. Laqualité de nos luges semble avoir du suc-cès. Par ailleurs, nous pouvons personnali-ser le siège sur chaque luge moyennant unsupplément.
Une luge artisanale nécessite-t-elle
un entretien régulier?
Les patins étant en fer, ils n’ont pas besoinde subir un traitement particulier. Je re-commande tout de même de les essuyeravec un chiffon après utilisation, pour évi-ter qu’ils ne rouillent. Après l’hiver, je lesgraisserais également. Si des traces derouille apparaissent, elles peuvent être éli-minées avec du papier de verre. Les élé-ments en bois sont traités à l’huile de tecket ne requièrent aucun entretien. Sinon, lespatins peuvent être enduits de fart avantutilisation, pour que la descente soit plusrapide. Nous proposons également des élé-ments glissants pour neige humide, en ma-tériau synthétique à monter sur les patins.
Est-ce que vous procédez vous-même
à la livraison de vos luges en voiture?
Très rarement, la plupart du temps lesclients prennent leur luge à l’atelier. Je medéplace souvent à pied, mais dois tout demême recourir à la voiture pour mon mé-tier. Lors de l’achat de mon prochain véhi-cule, je veillerai à choisir un modèle aussiécologique que possible. Je suis un ferventpartisan des véhicules écologiques.«
Propos recueillis par Felix Maurhofer
Kurt Grüneisen construit les fameuses luges du Diemtigtal,rapides et si maniables qu’elles se sont taillé un joli succèsparmi les connaisseurs. Il nous en dévoile les secrets.
me solliciter pour poursuivre cette tradi-tion. Je n’ai pas réfléchi longtemps et ai ac-cepté l’offre. Je m’en félicite aujourd’hui.
Vous construisez plusieurs types de luges,
où se situent les différences?
Il y a des luges très robustes, en bois, maisdifficiles à diriger en raison de la réparti-tion du poids. Il existe un autre type de lugeconstituée de barres flexibles et d’un siège
»Comment êtes-vous devenu fabricant
de luges dans l’Oberland bernois?
Kurt Grüneisen: très simplement, par le jeudu destin et du hasard. Les inondations dé-vastatrices de 2005 avaient détruit l’atelierde Bernhard Wenger, le principal artisandes luges du Diemtigtal pendant une di-zaine d’années, jusqu’en automne 2009. M.Wenger n’avait plus le temps ni le lieu des’adonner à sa passion, ce qui l’a amené à
Dévaler les pistes en luge artisanale
Kurt Grüneisen contrôle les patins d’une luge du Diemtigtal.
ProfilKurt Grüneisen est menuisier-ébéniste et exploitedepuis 1995 la menuiserie Paradox meubles, cuisines et aménagement intérieur à Oey-Diemtigen.Ce marathonien de 46 ans et amateur de chiens habite à Spiez (BE), www.diemtigtaler.ch.
Felix
Ma
urh
ofe
r