talkies walkies fx quechua 100-300 - decathlon · with the fx quechua 300 rechargeable batteries...

152
Talkies Walkies FX Quechua 100-300

Upload: ngokhue

Post on 12-Oct-2018

285 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

Talkies WalkiesFX Quechua 100-300

Page 2: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

2

Quechua 100

Quechua 300

Page 3: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

EN

3

1 : Antenna2 : LCD Screen : shows the channel in use and other display symbols3 : Start/Stop : Press down to start or stop the appliance4 : High/Low : Press to change the volume or put in menu mode to select channel.5 : SCAN : automatic search for channel6 : Loud speaker7 : Microphone8 : CALL to send a sound signal to other talkie-walkies.9 : MENU: To change the mode or move from the channel mode to sub channels10 : PTT: Press to speak11 : Lighting: Press if you want to use the LED lighting12 : Reception signal: Lights up when you receive signals13 : Lighting LED

Channel number

Battery charge warning light

Warning light of SCAN chain disable function

Sound volume warning light

Key lock warning light

Signal emission waring light

Signal receive warning light

Page 4: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

4

N O R M A L C O N D I T I O N S O F U S EThis pack of talkie-walkies has been designed for free communication in sporting conditions, within the area limit shown on the package

P R E C A U T I O N S W H E N U S I N G• Do not take the product apart.This would void the warranty and could cause damage and loss of waterproofing.• Read the instructions carefully before use. Keep these instructions throughout the life of the talkie-walkies.• Do not expose the appliances to extreme temperatures. Only use a soft, damp cloth or an aerosol spray to clean the product.Do not use detergents, as they could damage the materials.Do not rub the lens with instruments which might cause scratches.• Remove batteries before storing the appliance for a prolonged period.Use in cold environments requires batteries which are resistant to low temperatures.Preferably use lithium or NiMH rechargeable batteries, as alkaline batteries and in par-ticular salt batteries are not at all resistant to low temperatures.Never use a talkie-walkie with a damaged antenna.If the antenna touches the skin, it may cause slight burns.Do not use your talkie-walkies and do not change the batteries in an explosive atmos-phere.The antenna or the batteries could produce micro-sparks or static electricity which could give rise to explosions causing serious injury or even death.Warning: These products are not watertight. We would advise you not to expose them to water.

B A T T E R I E S A N D R E C Y C L I N GWith the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied with the pack to one of the two talkie-walkies by inserting thecharging lead into the hole provided on the talkie-walkies.Plug the charger into a 220-240v electrical socket.In doing so, please follow the following rules :

Be careful to use only LR3-AAA NiMH 1,2 V rechargeable batteries in the FX Que-chua 100-300.N.B. We cannot guarantee the functioning of the appliance with any other batteries. Safety rules for the use of the charger (FX Quechua 300). To replace the batteries, follow the procedure given for the FX100 by using only LR3-AAA NiMH 1,2 V rechargeable batteries.

EN

Page 5: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

EN

5

Warning : Trying to recharge alkaline batteries could produce an explosion and se-rious injuries or fire.

Warning : Before first use, we would advise you to charge the batteries fully (at least 12 hours).

Unplug the charger after use.Only use the charger indoors and do not expose rain or snow.Do not use this charger if it has sustained a blow or been damaged.Do not use an extension lead (an incorrectly adapted extension lead could cause a fire or electric shocks).Similarly, do not make any modifications to the lead or to the plug of this chargerFull charging time : about 12 hours.

Installation of the batteries in the FX Quechua1001. Remove the cover behind the appliance by releasing the lock.2. Insert 3 AAA-LR6 1,5V alkaline batteries or Ni- MH AAA-LR3 1,2 V rechargeable batteries according to the polarity show on diagram 3 and on the battery cover.3. Replace the battery cover and secure the cover with the lock (figures 3 and 4).

Precautions: The appliances have an energy saving system, but it is better to turn them off if you are not using them over a long period.Replace all batteries together and do not mix old batteries with new.Do not mix alkaline batteries with rechargeable batteries.Do not attempt to recharge alkaline batteries.

The «crossed out bin» sign means that this product and the batteries it contains cannot be disposed of in domestic waste.They are subject to a specific type of sorting. Take the batteries and your unusable electronic product to an authorised collection area for recycling. This careful use of your electronic waste protects the environment and your health.Full charging time : about 12 hours.

Installation of belt clip :1. Slip the clip into the slot at the back of the apparatus as in diagram 22. A «click» will show that it has reached its locked position.

Removal of belt clip :1. Lift the lock from the belt clip while removing it from the body of the talkie walkie2. Holding the lock in a raised position, move the belt clip upwards.

FIRST USEBelt Clip

Page 6: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

6

Turning the talkie-walkies on/offTurning the talkie walkie on :Press on the Stop/go button and hold pressed down for a few seconds.There will be a «Beep» sound and the LCD screen will light up for a few seconds with an orange colour and then indicate the channel used.

Switching off the talkie walkie:Press on the Stop/go button and hold pressed down for a few seconds. There will be a «Beep» sound and the LCD screen will light up.

GENERAL USE1. Regulating the sound volume :There are 8 levels of adjustment. The present sound volume is displayed on the LCD screen.To adjust the volume, press on the button « « to increase it or on the button « « to reduce it. The volume symbol on the LCD screen will increase or decrease according to your action.2. Receiving a call :

As long as the appliance is lit and not in the process of transmitting a signal, it is in receive mode When a signal is received on an active channel, the RX Symbol will be displayed on the LCD screen and the LED reception indicator will light up..

3. Sending a call :

1. Press and then push down the PTT (Push to talk) button in order to transmit your voice over the canal chosen.The TX Symbol will then be displayed on the LCD screen.2. Hold the appliance completely vertically while speaking into the microphone at a distance of 5 cm from your mouth. Continue to talk normally without shouting ALL THE TIME KEEPING THE PTT BUTTON pressed down3. Release the PTT button when you have stopped talking

Warning : During the time when you are transmitting your voice, that is, while the PTT button is pressed down, the appliance cannot receive a signal. You must release the PTT button in order to receive signals.Warning : During the time when you are transmitting your voice, that is, while the PTT button is pressed down, the appliance cannot receive a signal. You must release the PTT button in order to receive signals.

4. «Roger» Beep :The «Roger» Beep is a sound signal which is automatically transmitted to all users of the selected channel, once you have ended the transmission by releasing the PTT button.In that way, everyone knows that the frequency band is free for a new transmission. Your appliance is then in receive mode.5. Changing channels :The appliance has 8 frequency bands known as «channels», these channels enabling an infinite number of users who happen to be within emission and reception range to listen and talk to those who have selected the same channel. Users who have selected one channel cannot hear what is being said on other channels.To change the active channel :

Page 7: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

EN

7

1. Press once on the MENU button.The channel number (eg. 1) on the LCD screen begins to flash. 2 While the channel number is flashing, press on the « « and then on the « « to select the channel you want. 3. Press on the MENU button to confirm your selection and return to the normal display.6. Select the emission power :

You have a choice between emitting a powerful signal, with more risk of cross-talk (suitable when your contacts are further away, close to the range limit of the appliance) or a less powerful but «cleaner» signal. 1. Press twice on the MENU button.The present selection begins to flash. 2. Press then on the « « to select a high frequency « HI « and « « to select the low frequency «LO». 3. Press on the PTT button to confirm your selection and return to the normal display..7. Channel scanner :

This function makes it possible to look through all the active signals one after the other on all the channels, automatically moving in order over the channels 1 to 8.This will enable you to monitor the emissions on all frequencies.To start up this function:

1. Press on the «SCAN» button for 3 seconds.The LCD screen of the appliance will display «scan» and the frequencies will change rapidly until a sufficiently clear signal is obtained.2. If a signal is acquired, the channels will pause over the channel in question.3. Press on the PTT button in order to communicate on that channel. The «SCAN» function will then be deactivated and the talkie-walkie will function in normal mode (or press the « » or « » to begin to scan the frequencies.4. Press for a further 3 seconds on the «SCAN» button to stop the channels from moving on.

8. To check a channel :

This function makes it possible to ascertain that a channel is in fact free before setting the appliances of the whole team to it.To activate the «control» channel :

1. Press simultaneously on the «MENU» and « » buttons.2. If you hear a noise and a whistling sound, you can decide about the cross talk on that channel.3. Then press the «menu» button once to deactivate the function

9. Lock key :

This talkie-walkie offers the possibility of locking the key in order to prevent any unintentional tuning interfering with the proper functioning of the apparatus (only the Stop/go, Call and PTT buttons will function if the lock is in place).To activate it:Press simultaneously on the «MENU» AND « » until the lock symbol « » appears on the LCD screen.To deactivate it:Press simultaneously on the «MENU» AND « » keys until the lock symbol « » disappears from the LCD screen.

Page 8: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

8

10. CALL function :This function makes it possible to send a powerful sound signal (ringing) to all the users of the selected channel.Just press on the «CALL» button and the ringing will be audible from your appliance, but also from all connected appliances on this channel...

ANCILLARY FUNCTIONS

1. Torch beam (FX Quechua 100 only) :

Press down then release button « » to switch on or off the LED light at the top of the talkie-walkie.

2. Energy saving :Your talkie-walkie has an energy saving device intended to increase the autonomous use of your appliance and extend the battery life.When the unit is not being used for four successive seconds, the appliance automatically moves to low power mode.This does not affect in any way its capacity to receive calls.When a call signal is detected, the appliance switches back to high power mode

3. Battery charge level indicator :A «battery» symbol indicates the level of the charge of the battery in the talkie-walkie.When the charge indicator is full : the batteries are fully charged.When the charge indicator is empty : The batteries are insufficiently charged.When the batteries are empty, a sound signal will be set off and the display will go out.Important : Use wherever possible, in order to benefit from all the power and quality of these appliances, 3 LR3/AAA de1,5 V alkaline batteries.

4. Retro-lighting (FX Quechua 300).Each time that a button is pressed down, with the exception of the PTT button, the LCD will be retro, lit for 4 seconds to allow for a better use of the half-light

SPECIFICATIONS8 channelsMaximum power : 0,5 W (ERP) en transmission.Range : Up to 5 Km without obstacles or interferences.Frequency tables :

Page 9: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

EN

9

Effective rangeThe range depends on external conditions : It cannot therefore be guaranteed precisely.It is only an indicative figure.In the open air and without obstacles (plain, field) : 5 KmWith moderate obstacles (village, farms or forest) : 1.5 KmIndoors or in town : 500m

Limited warrantyOXYLANE guarantees the initial purchaser of this product that it is free from defects of material orworkmanship.This product is guaranteed for two years from the purchase date. Please keep your receipt as proof of purchase.The guarantee does not cover:• damage resulting from misuse, from a failure to respect the precautions for use, from accidents, from improper maintenance or from commercial use of the product.• damage resulting from repairs carried out by persons not authorised by OXYLANE.• batteries or casings which are cracked or broken or which show signs of impacts.• During the warranty period, the item will either be repaired free of charge by an authorised repair service or replaced free of charge (depending on the distributor).

Declaration of CE conformity• OXYLANE hereby declares that the FX Quechua 100 / 300 device complies with the essential requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/CE• OXYLANE hereby declares that the FX Quechua 100 / 300 device complies with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2006/95/CE.Compliance with these required conditions is expressed by the marking: CE (!) You will be able to request the certification documents from OXYLANE customer service

CONTACTWe would like to hear your views on the quality, functionality or usage of our products:www.quechua.com

We will reply as soon as possible.

Page 10: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

10

1 : Antenne2 : Ecran LCD : affiche le canal utilisé et les autres symboles d’état 3 : Marche/arrêt : maintenez appuyé pour démarrer ou arrêter l’appareil4 : Haut/Bas : appuyez pour changer le volume ou en mode menu pour sélectionner le canal5 : SCAN : recherche automatique du canal6 : Haut-parleur7 : Microphone8 : CALL : envoyer un appel sonore aux autres talkies-walkies9 : MENU : changer de mode ou passer du mode canal aux sous canaux10 : PTT : appuyez pour parler11 : Eclairage : appuyez si vous voulez utiliser la LED d’éclairage12 : Signal de réception : S’allume lorsque vous recevez des signaux13 : LED d’éclairage

Numéro du canal

Témoin de chargedes batteries

Témoin du volume sonore

Témoin de vérrouillage des touches

Témoin d’émission de signal

Témoin de récéption de signal

Témoin d’enclenchement de la fonction SCAN

Ecran LCD

Page 11: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

FR

11

CONDITIONS NORMALES D’UTILISATIONCe pack de talkies-walkies est conçu pour communiquer librement en conditions sportives, dans la limite de portée indiquée sur l’embalage

PRECAUTIONS D’EMPLOI

PILES, BATTERIES ET RECYCLAGE

Ne démontez pas le produit. Cela entrainerait l’annulation de la garantie et risquerait de causer des dommages ou la perte de l’étanchéité.Lisez attentivement la notice avant utilisation. Conservez la notice pendant toute la durée de vie des talkies-walkies.Ne Soumettez pas les appareils à des températures extrêmes.Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et humide ou une bombe d’air compri-mé. N’utilisez pas de détergents ils risquent d’endommager ses matériaux. Ne frottez pas l’objectif avec des instruments susceptibles d’occasionner des rayures.Enlevez les piles avant stockage prolongé de l’appareil.

Une utilisation dans des milieux froids nécessite l’utilisation de piles résistant bien aux basses températures. Utilisez de préférence des piles lithium ou des batteries rechargeables NiMH. Les piles alcalines et pire encore les piles salines résistent très mal aux basses températures.

N’utilisez jamais un talkie-walkie avec une antenne endommagée. Si l’antenne entre en contact avec la peau, il peut survenir des brulures légères.

N’utilisez pas vos talkies-walkies et ne changez pas les piles dans une atmosphère explosive. L’antenne ou les pilespeuvent produire des micro-étincelles ou de l’électricité statique qui occasionneraient des explosions provoquant des blessures sévères et même la mort.

Sur le FX 300 les batteries rechargeables Geonaute sont déjà à l’intérieur de l’appareil. Il suffit alors pour les recharger de connecter le chargeur inclus dans le pack à l’un ou les deux talkies-walkies en enfichant la fiche du chargeur dans le trou prévu à cet effet situé sous le talkie-walkie. Branchez alors le chargeur dans une prise secteur 200-240v pour ce faire, respectez le schéma ci-dessous :

FR

Attention : Ces produits ne sont pas recyclables. Nous vous déconseillons de les exposer aux projections d’eau.

!

Page 12: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

12

Débranchez le chargeur après utilisation.N’utilisez ce chargeur qu’en intérieur et de le soumettez pas à la pluie ou à la neige.N’utilisez pas ce chargeur s’il a reçu un coup ou a été endommagé.N’utilisez pas de rallonge (une rallonge inadaptée pourrait occasionner un incendie ou des chocs électriques). De même, n’apportez aucune modification au cordon ou à la prise de ce chargeurTemps de charge complète : env. 12 heures.

Attention n’utilisez dans le FX 100/300 que des batteries rechargeables LR3-AAA NiMH 1,2V

NB: Nous ne pouvons garantir le fonctionnement de l’appareil avec d’autres batteries.Règles de sécurité de l’utilisation du chargeur (FX 300). pour remplacer ces batteries, suivez la procédure donnée pour le FX 100 en utilisant scrupuleusement des batteries rechargeables LR3-AAA NiMH 1,2v

Attention : tenter de recharger des piles alcalines peut provoquer une explosion et des blessures graves ou un incendie.

Attention : avant la première utilisation, nous vous conseillons de charger complètement les batteries (au moins 12h).

Installation des piles dans le FX Quechua100

1. Enlever le capot arrière de l’appareil endégageant la languette de blocage.2. Insérer 3 piles alcalines AAA-LR6 1,5V ou des batteries rechargeables Ni-MH AAA-LR3 1,2 V selon la polarité indiquée sur le schéma 3 et sur le capot de piles.3. Replacer le capot des piles et rebloquer le capot par la languette (figures 3 et 4).

Précautions : Les appareils ont un système d’économie d’énergie mais il est préférable de les éteindre si vous ne les utilisez pas pendant une longue période.Remplacer les batteries au même moment, ne pas mélanger des batteries anciennes et récentes.Ne pas mélanger des batteries alcalines et rechargeables.Ne tentez pas de recharger des piles alcalines..

Le symbole « poubelle barrée » signifie que ce produit et les piles qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l’objet d’un tri sélectif spécifique. Déposez les batteries ainsi que votre produit électronique en fin de vie dans un espace de colecte autorisé afin de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électoniques permettra la protection de l’environnement et de votre santé.

Page 13: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

FR

13

PREMIÈRE UTILISATIONInstaller le clip de ceinture :1. glisser le clip dans la fente à l’arrière del’appareil comme sur le schéma 22. un « clic » indique qu’il a atteint sa position de blocage.

Enlever le clip de ceinture :1. lever la languette de blocage du clip deceinture en l’éloignant du corps du talkiewalkie2. en maintenant cette languette levée, faire glisser vers le haut le clip de ceinture

Belt Clip

Allumer /éteindre les talkie-walkiesAllumer le talkie walkie :Presser sur le bouton Marche/arrêt et maintenez appuyé quelques secondes.Un « Beep » sonore retentira et l’écran LCD s’allumera quelques secondes dans une couleur orange puis indiquera le canal utilisé.

Eteindre le talkie walkie :Presser sur le bouton Marche/arrêt et maintenez appuyé quelques secondes.Un « Beep » sonore retentira et l’écran LCD s’éteindra.

FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL1. Régler le volume sonore :

Il y a 8 niveaux de réglage. Le niveau sonore actuel est affiché sur l’écran LCD.Pour ajuster le volume, appuyez sur le bouton « » pour l’augmenter ou sur le bouton « » pour le diminuer.Le symbole de volume sur l’écran LCD s’incrémentera ou se décrémentera suivant votre action.2. Recevoir un appel :Tant que l’appareil est allumé, et pas en train de transmettre un signal, il est en mode réception Lorsqu’un signal est reçu sur le canal actif, le Symbole RX sera affiché sur l’écran LCD et l’indicateur LED de réception s’allumera.3. Emettre un appel :1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton PTT (Push to talk) pour transmettre votre voix sur le canal réglé. Le Symbole TX sera alors affiché sur l’écran LCD2. Tenez l’appareil bien verticalement en parlant dans le microphone éloigné à 5 cm de votre bouche. Continuez à parler normalement sans crier TOUT EN MAINTENANT LE BOUTON PTT enfoncé3. Relâchez le bouton PTT lorsque vous avez fini de parler.

Attention : pendant le temps que vous transmettez votre voix, c’est-à-dire quand le Bouton PTT est enfoncé, l’appareil ne peut recevoir de signal. Il faut RELACHER le bouton PTT pour pouvoir recevoir les signaux..

Attention : pour recevoir votre transmission, les autres utilisateurs doi-vent être réglés sur le même canal que le votre. Référez vous au para-graphe « changer de canal » pour de plus amples informations.

Page 14: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

14

4. «Roger» Beep :Le Beep « Roger » est un signal sonore transmis automatiquement à tous les utilisateurs du canal sélectionné, lorsque vous avez terminé la transmission en relâchant le bouton PTT. Ainsi, chacun sait que la bande de fréquence est libre pour une nouvelle transmission. Votre appareil se trouve alors en mode réception.

1. Appuyez une seule fois sur le bouton MENU. Le numéro du canal (ex : 1) sur l’écran LCD commence à clignoter.2. Pendant que le numéro du canal clignote, appuyez successivement sur « » et « »pour sélectionner le canal désiré.3. Appuyez sur le bouton MENU pour valider votre sélection et revenir à l’affichage normal.

6. Sélectionner la puissance d’émission :Vous avez le choix entre émettre un signal puissant, avec d’avantage de risque de parasitage (choix à faire si les correspondants sont éloignés, proches de la limite de la portée de l’appareil) ou un signal moins puissant mais plus « propre ».

1. Appuyez deux fois sur le bouton MENU. La sélection actuelle commence à clignoter.2. Appuyez ensuite successivement sur « » pour sélectionner une haute puissance « HI » et « » pour sélectionner la puissance basse « LO ».3. Appuyez sur le bouton PTT pour valider votre sélection et revenir à l’affichage normal.

7. Scanner les canaux :Cette fonction permet de rechercher tous les signaux actifs alternativement sur tous les canaux, en réglant successivement et automatiquement les canaux de 1 à 8. Ceci vous permettra de surveiller les émissions sur toutes les fréquences. Pour enclencher cette fonction :

1. Appuyez sur le bouton « SCAN » pendant 3 secondes. L’écran LCD de l’appareil affichera « scan » et les fréquences changeront rapidement jusqu’à ce qu’un signal suffisamment clair soit perçu2. Si un signal est acquis, le défilement des canaux marquera une pause sur le canal en question3. Pressez alors le bouton PTT pour communiquer sur ce canal. La fonction « SCAN » sera alors désactivée et le talkie-walkie fonctionnera en mode normal (ou pressez la « » ou « » pour recommencer à scanner les fréquences.4. Pressez alors de nouveau 3s sur le bouton « SCAN » pour arrêter le défilement des canaux

5. Changer de canal :L’appareil dispose de 8 bandes de fréquences appelées « canaux ». ces canaux permettent à un nombre infini d’utilisateurs se trouvant dans la portée d’émission et de réception, d’écouter et de parler à ceux qui auront réglé ce même canal. Les utilisateurs ayant réglé un canal ne peuvent entendre ce qui se dit sur les autres canauxPour changer le canal actif :

Page 15: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

FR

15

8. Contrôler un canal :Cette fonction permet de vérifier qu’un canal est bien libre avant de régler les appareils de toute une équipe dessus. Pour activer la fonction « contrôle » :

1. Appuyez en même temps sur les touches « MENU » et « »2. Si vous entendez du bruit et un sifflement, vous pouvez juger des parasites sur ce canal.3. Pressez ensuite la touche « menu » une fois pour désactiver cette fonction

9. Verrouillage clavierCe talkie-walkie permet de verrouiller le clavier afin qu’aucun réglage non intensionnel vienne perturber le bonfonctionnement de l’appareil (seuls les boutons Marche/arrêt, Call et PTT fonctionnent même si le verrouillage est enclenché).

Pour l’activer :Appuyez en même temps sur les touches « MENU » et « » jusqu’à ce que le symbole du verrouillage « » apparaisse sur l’écran LCD.Pour le désactiver :Appuyez en même temps sur les touches « MENU » et « » jusqu’à ce que le symbole du verrouillage « » disparaisse de l’écran LCD.

10. Fonction CALL :Cette fonction permet d’envoyer un appel sonore puissant (sonnerie) à tous les utilisateurs du canal sélectionné.Appuyez simplement sur le bouton « CALL » la sonnerie sera audible de votre appareil mais aussi de tous les appareils connectés sur ce canal.

FONCTIONS ANNEXES1. Torche éclairante (FX Quechua 100 uniquement) :Appuyez puis relâchez le bouton « » pour allumer ou éteindre la LED éclairante sur le haut du talkie walkie.

2. Économiseur d’énergie :Votre talkie-walkie dispose d’un économiseur d’énergie destiné à augmenter l’autonomie d’utilisation de votre appareil et prolonger la durée de vie de la batterie.Quand l’unité n’est pas utilisée plus de 4s à la suite, l’appareil passe automatiquement en mode basse puissance. Cela n’affecte pas du tout sa capacité à recevoir des appels. Quand un signal d’appel est détecté, l’appareil retourne aussitôt en mode haute puissance.

Page 16: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

16

3. Indicateur du niveau de charge batterie :Un symbole « batterie » indique le niveau de charge des batteries ou piles qui alimentent le talkie walkie.Lorsque le témoin est plein : la charge des batteries est complète.Lorsque le témoin est vide : la charge des batteries est insuffisante. Lorsque les batteries sont vides, un témoin sonore se mettra en marche et l’affichage s’éteindra.Important : Utiliser de préférence, pour bénéficier de toute la puissance et de la qualité de ces appareils, 3 piles alcalinesLR3/AAA de 1,5 V.

4. Rétro-éclairage (FX Quechua 300 uniquement) :A chaque fois qu’un bouton sera appuyé, à l’exception du bouton PTT, le LCD sera rétro éclairé pendant 4 secondes pour permettre une meilleure utilisation dans la pénombre.

SPÉCIFICATIONS8 canauxPuissance maximale : 0,5 W (ERP) en transmission.Portée : jusqu’à 5km sans obstacles ni interférences.

Tables de fréquences :

La portée dépend des conditions extérieures : elle ne peut naturellement être garantie précisément. Ce n’est qu’une valeur indicativeEn conditions extérieures dégagées et sans obstacles (plaine, champ) : 5kmAvec de légers obstacles (village, fermes ou foret) : 1,5 kmEn intérieur ou en ville : 500m

Portée effective :

Garantie limitéeOXYLANE garantit à l’acheteur initial de ce produit que celui-ci est exempt de défauts liés aux matériaux ou à la fabrication. Ce produit est garantit deux ans à compter de la date d’achat. Conservez bien la facture qui est votre preuve d’achat.La garantie ne couvre pas :• les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des précautions d’emploi ou aux accidents, ni à un entretien incorrect ou à un usage commercial du produit.• les dommages occasionnés par des réparations effectuées par des personnes non autorisées par OXYLANE.• les piles, les boitiers fissurés ou brisés ou présentant des traces de chocs.• Durant la période de garantie, l’appareil est soit réparé gratuitement par un service agréé, soit remplacé à titre gracieux (au gré du distributeur).

Page 17: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

FR

17

Déclaration de conformité CE• Par la présente, OXYLANE déclare que l’appareil FX Quechua 100 / 300 est conformeaux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive1999/5/CE• Par la présente, OXYLANE déclare que l’appareil FX Quechua 100 / 300 est conformeaux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive2006/95/CE.La conformité à ces conditions requises est exprimée par le marquage : CE (!).Il vous sera possible de demander les documents de certifications au près du serviceclient de OXYLANE.

CONTACTNous sommes à l’écoute de vos remontées d’informations, quant à la qualité, la fonctionnalité ou l’usage de nos produits : www.quechua.com

Nous nous engageons à vous répondre dans les plus brefs délais.

Page 18: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

18

1 : Antena2 : Pantalla LCD : Muestra el canal utilizado y los otros símbolos de estado3 : Marcha / Parada : Mantenga pulsado para encender o apagar el aparato4 : Alto/bajo : pulsar para cambiar el volumen o en modo menú para seleccionar el canal5 : SCAN : búsqueda automática del canal6 : Altavoz7 : Micrófono8 : CALL : enviar una señal sonora a los otros walkies-talkies9 : MENÚ : cambiar el modo o pasar del modo canal a subcanales10 : PTT : pulsar para hablar11 : Iluminación : pulsar si desea utilizar la LED de iluminación12 : Señal de recepción : Se enciende cuando recibe una señal13 : LED de iluminación

Page 19: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

ES

19

CONDICIONES NORMALES DE USOEste pack de walkies-talkies ha sido concebido para comunicar libremente en condiciones deportivas, en el límite de alcance indicado sobre el em-balaje.

PRECAUCIONES DE EMPLEO• No desmonte el producto.Ello supondría la anulación de la garantía y podría causar daños o la pérdida de la impermeabilidad.• Lea atentamente el manual antes de utilizarlo.Conserve el manual durante toda la duración de vida de los walkies-talkies.• No someta los aparatos a temperaturas extremas.Limpie el producto únicamente con un trapo suave y húmedo o una bomba de aire comprimido. No utilice detergentes, ya que podrían dañar sus materiales.No frote el objetivo con instrumentos susceptibles de ocasionar rayaduras.• Retire las pilas antes de un almacenamiento prolongado del aparato.Una utilización en entornos fríos necesita la utilización de pilas que resisten bien a las bajas temperaturas. Utilice preferentemente pilas litio o baterías recargables NiMH, las pilas alcalinas y peor todavía las pilas salinas resisten muy mal a las bajas tem-peraturas.No utilice nunca un walkie-talkie con una antena dañada.Si la antena entra en contacto con la piel, puede provocar ligeras quemaduras.No utilice sus walkie-talkies y las pilas en una atmósfera explosiva.La antena o las pilas pueden producir micro-chispas o electricidad estática que oca-sionarían explosiones que pueden provocar heridas graves e incluso la muerte.Atención: Estos productos no son estanques.Le desaconsejamos exponerlos a proyecciones de agua.

PILAS, BATERÍAS Y RECICLAJEEn el FX300, las baterías recargables ya se encuentran en el interior del aparato.Basta para recargarlas conectar el cargador incluido en el pack a uno o los dos wal-kie-talkies conectando la ficha delcargador en el agujero correspondiente situado debajo del walkie-talkie.Conecte el cargador en una tomared 220-240v Para esto, respete el esquema más abajo :

ES

Atención utilice en el FX300 únicamente baterías recargables LR3-AAA NiMH 1,2 V.N B: No podemos garantizar el funcionamiento del aparato con otras baterías Reglas de seguridad de la utilización del cargador (FX300).Para sustituir estas baterías, respete el procedimiento dado para el FX100 utilizando escrupulosamente baterías recargables LR3-AAA NiMH 1,2 V.

Page 20: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

20

Atención! : intentar recargar pilas alcalinas puede provocar una explosión y heridas graves o un incendio.Atención! : antes de la primera utilización, le aconsejamos cargar completamente las baterías (por lo menos 12h).

Desconecte el cargador tras utilización.Utilice únicamente este cargador en interior y no lo someta a la lluvia o a la nieve.No utilice este cargador si ha recibido un golpe o ha sido dañado.No utilice un alargador (un alargador inadaptado podría ocasionar un incendio o choques eléctricos). De la misma manera,no modifique el cordón o la toma de este cargadorTiempo de carga completa : aprox. 12 horas.

Instalación de las pilas en el FX Quechua100

1. Retirar el capot trasero del aparato sacando la lengüeta de bloqueo.2. Insertar 3 pilas alcalinas AAA-LR6 1,5V o baterías recargables Ni-MH AAA-LR3 1,2 V según la polaridad indicada sobre el esquema 3 y sobre el capot de pilas.3. Colocar de nuevo el capot de las pilas y rebloquear el capot con la lengüeta (figuras 3 y 4).

Precauciones : Los aparatos tienen un sistema de ahorro de energía pero es preferible apagarlos si no piensa utilizarlos durante un largo periodo.Sustituir las baterías al mismo tiempo, no mezclar baterías antiguas y recientes.No mezclar pilas alcalinas y recargables.No intentar recargar pilas alcalinas.

El ”contenedor tachado” significa que este producto y las pilas que contiene no pueden eliminarse con los desechos domésticos. Son objeto de una selección específica.Elimine las pilas y el producto electrónico al final de su vida en un espacio de recogida autorizado a fin de reciclarlos. Esta valorización de sus desechos electrónicos permitirá la protección del medioambiente y de su salud.

Page 21: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

ES

21

PRIMERA UTILIZACIÓN

Clip de cinturón1. Insertar el clip en la ranura en la parte trasera del aparato como en el esquema 22. Un « clic » indica que ha alcanzado su posición de bloqueo

Retirar el clip de cinturón:1. Levantar la lengüeta de bloqueo del clip de cinturónalejándolo del cuerpo del walkie-talkie2. Manteniendo esta lengüeta alzada, hacer deslizarhacia arriba el clip de cinturón.

Belt Clip

Encender /apagar los walkie-talkiesEncender el walkie-talkie :Pulsar el botón Marcha/parada y mantenga pulsado unos segundos.Oirá un « Bip » sonoro y la pantalla LCD se encenderá unos segundos de color naranja e indicará el canal utilizado.

Apagar el walkie-talkie :Pulsar el botón Marcha/parada y mantenga pulsado unos segundos.Oirá un « Bip » sonoro y la pantalla LCD se apagará.

Existen 8 niveles de reglaje. El nivel sonoro actual aparece en la pantalla LCD.Para ajustar el volumen, pulse el botón « « para aumentar o el botón « « para disminuirlo.El símbolo de volumen en la pantalla LCD se incrementará o se decrementará su ac-ción.

Cuando el aparato está encendido, y no está transmitiendo una señal, se encuentra en modo recepción Cuando una señal ha sido recibida en el canal activo, el Símbolo RX aparecerá en la pantalla LCD y el indicador LED de recepción se encenderá

FUNCIONAMIENTO GENERAL1. Ajustar el volumen sonoro :

2. Recibir una llamada :

3. Emitir una llamada :

1. Pulse y mantenga pulsado el botón PTT (Push to talk) para transmitir su voz sobre el canal ajustado. El Símbolo TX aparecerá en la pantalla LCD2. Agarre el aparato verticalmente mientras habla en el micrófono alejado a 5 cm de su boca. Siga hablando normalmente sin gritar MANTENIENDO EL BOTÓN PTT pulsado3. Suelte el botón PTT cuando ha terminado de hablar.

Page 22: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

22

1. Pulse una sola vez el botón MENU. El número del canal (ej: 1) en la pantalla LCD empieza a parpadear.2. Cuando el número del canal parpadea, pulse sucesivamente « « y « « para seleccionar el canal deseado.3. Pulse el botón MENU para validar su selección y volver a la vista normal.

Atención! : Mientras está transmitiendo su voz, es decir cuando el Botón PTT está pulsado, el aparato no puede recibir ninguna señal. Es necesario SOLTAR el botón PTT para poder recibir las señales.Atención! : para recibir su transmisión, los demás usuarios de-ben utilizar el mismo canal que el suyo. Véase el párrafo « cam-biar de canal » para más información.

El Bip «Roger» es una señal sonora transmitida automáticamente a todos los usuarios del canal seleccionado, cuando ha terminado la transmisión soltando el botón PTT.Así, cada uno sabe que la banda de frecuencia está libre para una nueva transmisión.Su aparato está en modo recepción.

4. Bip «Roger» :

5. Cambiar de canal :

El aparato dispone de 8 bandas de frecuencias llamadas « canales ». estos canales permiten a un número infinito de usuarios que se encuentran en el radio de emisión y de recepción, escuchar y hablar a los que utilicen este mismo canal.Los usuarios que han ajustado un canal no pueden oir lo que se dice en los otros canalesPara cambiar el canal activo:

1. Pulse dos veces el botón MENU. La selección actual empieza a parpadear.2. Pulse a continuación sucesivamente « « para seleccionar una potencia elevada «HI» y « « para selectionar la potencia baja «LO «.3. Pulse el botón PTT para validar su selección y volver a la vista normal.

6. Seleccionar la potencia de emisión :Puede elegir entre emitir una señal potente, con un mayor riesgo de parásitos (en el caso de que los interlocutores estén alejados, cerca del límite del alcance del aparato) o una señal menos potente pero más «nítida».

7. Escanear los canales :Esta función permite buscar todas las señales activas alternativamente sobre todos los canales, ajustando sucesivamente y automáticamente los canales de 1 a 8.Esto les permitirá vigilar las emisiones en todas las frecuencias.Para activar esta función:

1. Pulse el botón “SCAN” durante 3 segundos. La pantalla LCD del aparato mostrará « scan » y las frecuencias cambiarán rápidamente hasta que se perciba una señal suficientemente clara.2. Si se adquiere una señal, el desfile de los canales marcará una pausa sobre el canal en cuestión3. Pulse entonces el botón PTT para comunicar en este canal. La

Page 23: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

ES

23

3. Pulse entonces el botón PTT para comunicar en este canal. La función « SCAN » será desactivada y el walkie-talkie funcionará en modo normal (o pulse la « « o « « para empezar a escanear de nuevo las frecuencias.4. Pulse de nuevo 3s el botón “SCAN” para detener el desfile de los canales

Este walkie-talkie permite bloquear el teclado a fin que ningún reglaje no intencional perturb el buen funcionamiento del aparato (solo los botones Marcha/parada, Call y PTT funcionan incluso si el bloqueo está activado).Para activarlo:Pulse al mismo tiempo las teclas «MENU» y « « hasta que el símbolo de bloqueo « «aparezca en la pantalla LCD.Para desactivarlo:Pulse al mismo tiempo las teclas «MENU» y « « hasta que el símbolo de bloqueo « «desaparezca de la pantalla LCD.

8. Controlar un canal :Esta función permite verificar que un canal esté bien libre antes de ajustar los aparatos de todo un equipo en este canal.Para activar la función «control» :

1. Pulse al mismo tiempo las teclas «MENU» y « «.2. ISi oye un ruido y un pitido, puede juzgar de los parásitos en este canal.3. Pulse a continuación la tecla « menu » una vez para desactivar esta función

9. Bloqueo teclado :

10.Función CALLEsta función permite enviar una llamada sonora potente (timbre) a todos los usuarios del canal seleccionado. Pulse simplementeen botón “CALL” el timbre será audible desde su aparato pero también desde todos los aparatos conectados en este canal.

FUNCIONES ANEXOS:

1. Lámpara portátil (FX Quechua 100 únicamente) :Pulse y afloje el botón « « para encender o apagar la LED iluminante en la parte superior del walkie-talkie

Page 24: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

24

Su walkie-talkie dispone de un economizador de energía destinado a aumentar la autonomía de uso de su aparato y prolongar la duración de vida de la batería. Cuando la unidad no ha sido utilizada más de 4s seguidas, el aparato pasa automáticamente en modo baja potencia. Esto no afecta en nada su capacidad a recibir llamadas.Cuando una señal de llamada es detectada, el aparato repasa en seguida en modo alta potencia.

2. Économizador de energía :

3. Indicador del nivel de carga batería :Un símbolo «batería» indica el nivel de carga de las baterías o pilas que alimentan el walkie-talkie.Cuando el testigo está lleno: la carga de las baterías se ha completado.Cuando el testigo está vacío: la carga de las baterías es insuficiente.Cuando las baterías están vacías, un testigo sonoro se pondrá en marcha y la pantalla se apagará. Importante : Utilizar de preferencia, 3 pilas alcalinas LR3/AAA de 1,5 V.para gozar de toda la potencia y de la calidad de estos aparatos

4. Retro-iluminación (FX Quechua 100 únicamente) :Cada vez que se pulse un botón exceptuando el botón PTT, la LCD estará retroiluminada durante 4 segundos para permitir una mejor utilización en la penumbra.

ESPECIFICACIONES8 canalesPotencia máxima : 0,5 W (ERP) en transmisión.Alcance : hasta 5km sin obstáculos ni interferencias.Tablas de frecuencias :

Alcance efectivo :El alcance depende de las condiciones exteriores:No puede ser garantizada de manera precisa.Solo es un valor indicativoEn condiciones exteriores despejadas y sin obstáculos (planicie, campo) : 5kmCon ligeros obstáculos (pueblo, granjas o bosque) : 1,5 kmEn interior o en ciudad : 500m

Page 25: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

ES

25

Garantía limitadaOXYLANE garantiza al comprador inicial de este producto que éste está exento de defectos relacionados con los materiales o con la fabricación. Este producto tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra.Guarde bien la factura ya que es su justificante de compra.La garantía no cubre:• los daños debidos a una mala utilización, al no respeto de las precauciones de uso o a accidentes, a un mantenimiento incorrecto o a un uso comercial del producto.• los daños provocados por reparaciones efectuadas por personas no autorizadas por OXYLANE.• las pilas, las cajas agrietadas, rotas o que presenten indicios de golpes.• Durante el período de garantía, el aparato será reparado gratuitamente por un servicio autorizado o sustituido gratuitamente (a discreción del distribuidor).

Declaración de conformidad CE• Por la presente, OXYLANE declara que el aparato FX Quechua 100 / 300 está conforme con las exigencias principales ycon las demás disposiciones pertinentes de ladirectiva 1999/5/CE• Por la presente, OXYLANE declara que el aparatoFX Quechua 100 / 300 está conforme con las exigencias principales y con las demás disposiciones pertinentes de la directiva 2006/95/CE.La conformidad con estas condiciones requeridas se expresa con el marcado : CE (!)Podrá solicitar los documentos de certificaciones al servicio de atención al cliente deOXYLANE.

CONTACTOEstaremos encantados de atender sus comentarios relativos a la calidad, la funcionalidad o el uso de nuestros productos: www.quechua.com

Nos comprometemos a contestarle a la mayor brevedad.

Page 26: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

26

1 : Antenne2 : LCD-Display : Zeigt den verwendeten Kanal und die anderen Betriebssymbole an3 : Ein/Aus : Durchgedrückt halten, um das Gerät ein- oder auszuschalten4 : Hoch/tief : Drücken, um die Lautstärke zu ändern oder im Menümodus den Kanal zu wählen.5 : SCAN : Automatische Kanalsuche6 : Lautsprecher7 : Mikrofon8 : CALL : Die anderen Walkie-Talkies anfunken9 : MENÜ : Modus wechseln oder vom Kanalmodus zu den Unterkanälen übergehen.10 : PTT : Zum Sprechen drücken11 : Beleuchtung : Drücken, wenn Sie das Beleuchtungs-LED verwenden wollen.12 : Empfangssignal : Leuchtet auf, wenn Sie Signale empfangen13 : Beleuchungs-LED

Page 27: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

DE

27

NORMALE BENUTZUNGSBEDINGUNGENDieses Set mit Walkie-Talkies wurde geschaffen, um unter Sportbedingun-gen in den Grenzen der, auf der Verpackung genannten Reichweite frei mi-teinander sprechen zu können.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN• Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander. Dies würde zum Verfall der Garantie führen und es könnte dadurch beschädigt oder undicht werden.• Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung aufmerksam durch.• Behalten Sie die Gebrauchsanweisung während der gesamten Lebensdauer der Wal-kie-Talkies auf.• Setzen Sie die Geräte nicht extremen Temperaturen aus.Reinigen Sie das Produkt nur mit einem sanften, feuchten Tuch oder mit einem Druckluftspray. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, diese könnten die Materialien beschädigen. Reiben Sie das Gerät nicht mit Gegenständen, die Kratzer verursachen könnten.• Entnehmen Sie vor einem längeren Lagern des Geräts die Batterien.Für eine Verwendung in einem kalten Umfeld sind Batterien notwendig, die gegen tiefe Temperaturen gut widerstandsfähig sind.Benutzen Sie vorzugsweise Lithiumbatterien oder wiederaufladbare NiMH-Akkus. Al-kali- oder noch minder Zink-Braunsteinbatterienvertragen sehr schlecht niedere Temperaturen. Verwenden Sie niemals ein Walkie-Tal-kie mit einer beschädigten Antenne.Kommt die Antenne in Hautkontakt, kann es zu leichten Verbrennungen kommen.In einem explosionsgefährdeten Umfeld dürfen Ihre Walkie-Talkies nicht verwendet und die Batterien nicht ausgewechseltwerden. Die Antenne oder die Batterien können kleine Funken oder statische Elektrizität erzeugen, was Explosionen verursachen kann, die zu schweren Verletzungen und sel-bst dem Tod führen können. Achtung : Diese Produkte sind nicht wasserdicht. Wir raten davon ab, Sie Wasserspritzern auszusetzen.

DE

BATTERIEN, AKKUS UND RECYCLINGBeim FX300 sind wiederaufladbare Akkus von bereits im Gerät enthalten.Zum Aufladen muss das im Set enthaltene Ladegerät an einen oder beide Walkie-Tal-kies angeschlossen werden, indemder Stecker des Ladegeräts in die unter dem Walkie-Talkie dafür vorgesehene Öffnung eingesteckt wird.Dann das Ladegerät an eine Netzsteckdose 220-240 V anschließen.Hierfür das nachstehende Schema berücksichtigen :

Page 28: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

28

Achtung: Im FX300 nur wiederauffladbare Akkus LR3-AAA NiMH 1,2 V von verwenden.N.B.:Wir können den Betrieb des Geräts mit anderen Batterien nicht gewährleisten.Sicherheitsregeln für die Verwendung des Ladegeräts (FX300)Zum Austauschen dieser Batterien befolgen Sie die für den FX100 gegebenen Anwei-sungen und verwenden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus LR3-AAA NiMH 1,2 V von.

Achtung : Ein Versuch, Alkalibatterien wieder aufzuladen kann zu einer Explosion und schweren Verletzungenoder Brand führen.Achtung : Vor der ersten Verwendung empfehlen wir, die Akkus vollkommen aufzula-den (mindestens 12 Stunden lang)

Nach der Verwendung das Ladegerät ausstecken.Verwenden Sie dieses Ladegerät nur im Inneren und setzen Sie es weder Regen noch Schnee aus. Dieses Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es einen Schlag erhalten oder beschädigt wurde. Keine Verlängerungsschnur verwenden (eine ungeeignete Verlängerungsschnur könnte einen Brand oder Stromschläge verursachen).Nehmen Sie zudem an der Schnur oder am Stecker des Ladegeräts keinerlei Änderung vor. Zeit zum vollständigen Aufladen : Etwa 12 Stunden.Einlegen der Batterien im FX Quechua100

1. Den Deckel hinten am Gerät abnehmen indem die Blockierlasche gezogen wird.2. Die 3 Alkalibatterien AAA-LR6 1,5V oder diewiederaufladbaren Akkus Ni-MH AAA-LR3 1,2 V gemäß der, auf dem Schema 3 und dem Deckel des Batteriefachs genannten Polarität einlegen.3. Deckel des Batteriefachs wieder aufsetzen und mit der Lasche blockieren (Abb. 3 und 4).

Vorsichtsmaßnahmen :Die Geräte haben ein Energiesparsystem, es ist jedoch besser sie auszuschalten, wenn diese über einen langen Zeitraum nicht verwendet werden.Die Batterien gleichzeitig auswechseln, die alten Batterien nicht mit neuen mischenKeine Alkalibatterien mit wiederaufladbarenAkkus mischen.Nicht versuchen, Alkalibatterien wieder aufzuladen.

Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie die Batterien sowie Ihr nicht mehr verwendetes, elektronisches Produkt zum Recycling an einer entsprechenden Sammelstelle. Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit

Page 29: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

DE

29

ERSTE VERWENDUNGGürtel-Clip anbringen :1. Den Clip wie auf Schema 2 beschrieben in den Spalt hinten am Gerät einschieben2. Ein « Klick » zeigt an, dass er seine Blockierpositionn erreicht hat.

Den Gürtel-Clip abnehmen:1. Die Blockierlasche vom Gürtel-Clip nehmen, indem sie vom Walkie-Talkie entfernt wird.2. Während diese Lasche gehoben gehalten wird, den Gürtel-Clip nach oben schieben.

Belt Clip

Ein-/Ausschalten der Walkie-TalkiesWalkie-Talkie einschalten :Auf die Taste Ein/Aus drücken und einige Sekunden lang durchgedrückt halten.Ein Bip ertönt und das LCD-Display leuchtet einige Sekunden lang orangefarben auf und zeigt dann den verwendeten Kanal an.

Walkie-Talkie ausschalten :Auf die Taste Ein/Aus drücken und einige Sekunden lang durchgedrückt halten.Ein Bip ertönt und das LCD-Display schaltet sich aus.

ALLGEMEINER BETRIEB1. Lautstärke einstellen :Es gibt 8 Einstellniveaus Die aktuelle Lautstärke wird auf dem LCD-Display angezeigt.Zum Einstellen der Lautstärke zum Erhöhen auf die Taste « » und zum Verringern auf « » drücken. Das Lautstärkensymbol auf dem LCD-Display erhöht oder verringert sich je nach Ihren Einstellungen

2. Einen Anruf erhalten :Wenn das Gerät eingeschaltet ist und nicht daran ist, ein Signal zu übermitteln, ist es im Empfangsmodus Wird auf dem aktiven Kanal ein Signal empfangen, wird das Symbol RX auf dem LCD-Display angezeigt und die LEDAnzeige des Empfangs leuchtet auf.

3. Einen Anruf senden :1. Die PTT-Taste (Push to talk) drücken und eingedrückt halten, um Ihre Stimme auf dem eingestellten Kanal zu senden. In diesem Fall wird auf dem LCD-Display das Sym-bol TX angezeigt.2. Halten Sie das Gerät gut senkrecht und halten Sie das Mikrofon beim Sprechen 5 cm vom Mund entfernt. Sprechen Sie normal, ohne zu schreien UND HALTEN SIE WEITE-RHIN DIE PTT-TASTE eingedrückt.3. Lassen Sie die PTT-TASTE los, sobald Sie fertig gesprochen haben.

Achtung : Während Sie Ihre Stimme senden, d.h. wenn die PTT-Taste eingedrückt ist, kann das Gerät keine Signale empfangen. Die PTT-Taste muss losgelassen werden, um Signale empfangen zu können.

Page 30: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

30

4. „Roger“ Beep :Der « Roger » Beep ist ein Tonsignal, das automatisch an alle Benutzer des gewählten Kanals übertragen wird, sobald Sie die Übermittlung beendet, d.h. die PTT Taste losgelassen haben.So weiß jeder, dass das Frequenzband für eine neue Übermittlung frei ist. Ihr Gerät befindet sich damit im Empfangsmodus.

Achtung : Um Ihre Funkübertragung zu empfangen, müssen die an-deren Benutzer auf denselben Kanal eingestellt sein wie Sie.Für nähere Informationen siehe Paragraph „Kanal wechseln“.

1. Drücken Sie ein einziges Mal auf die MENÜ-Taste.Die Kanalnummer (z.B. 1) beginnt auf dem LCD-Display zu blinken.2 Während die Kanalnummer blinkt, drücken Sie hintereinander auf « « und « «, um den gewünschten Kanal zu wählen.3. Drücken Sie auf die MENÜ-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen und in die normale Anzeige zurückzukehren.

5. Den Kanal wechseln :Das Gerät verfügt über 8 Frequenzbänder, „Kanäle“ genannt. Diese Kanäle ermöglichen es einer unbegrenzten Anzahl von Benutzern, sich im Sende- und Empfangsbereich zu befinden, d.h. mit jenen zu sprechen oder jene zu hören, die denselben Kanal eingestellt haben. Die Benutzer die einen Kanal eingestellt haben, können nicht hören, was auf den anderen Kanälen gesprochen wird.Um den aktiven Kanal zu wechseln:

1. Drücken Sie zwei Mal auf die MENÜ-Taste.Die aktuelle Wahl beginnt zu blinken.2. Drücken Sie dann hintereinander auf « « um eine hohe Leistung «HI» und « « um eine niedere Leistung “LO ” zu wählen.3. Drücken Sie auf die PTT-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen und in die normale Anzeige zurückzukehren.

6. Die Sendeleistung wählen :Sie haben die Wahl, ein starkes Signal auszusenden, mit dem Risiko von Störgeräuschen (Wahl die getroffen werden muss, wenn die Korrespondenten weit entfernt, nahe der Grenze der Reichweite des Geräts sind) oder sich für ein weniger starkes, jedoch „saubereres“ Signal zu entscheiden.

7. Die Kanäle scannen :Diese Funktionsart ermöglicht es, alle aktiven Signale nacheinander auf allen Kanälen zu suchen, indem hintereinander und automatisch die Kanäle von 1 auf 8 eingestellt werden.Dies ermöglicht es Ihnen, die Aussendungen aller Frequenzen zu überwachen.Um diese Funktion auszulösen:

1. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die «SCAN»-Taste. Das LCD-Display des Geräts zeigt «scan» an und die Frequenzen wechseln schnell, bis ein Signal klar genug ist, um empfangen zu werden.2. Ist ein Signal erfasst, hält der Kanalablauf auf dem besagten Kanal kurz an.3. Für eine Kommunikation auf diesem Kanal, drücken Sie auf die PTT-Taste.Damit wird die «SCAN» Funktion deaktiviert und das Walkie-Talkie funktioniert im normalen Modus (oder drücken Sie die Taste« « oder « «, um das Scannen der Frequenzen fortzusetzen.

Page 31: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

DE

31

4. Drücken Sie in diesem Fall neuerlich 3 Sekunden auf die «SCAN»-Taste, um den Ablauf der Kanäle zu beenden.

Bei diesem Walkie-Talkie ist es möglich, die Tasten zu sperren, damit keinerlei unbeabsichtigte Einstellung den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts stören können (Einzig die Tasten Ein/Aus, Call und PTT funktionieren auch wenn die Sperre gesetzt ist).Zum Aktivieren :Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten “MENÜ“ und « « bis das Sperrsymbol « « auf dem LCD-Display erscheint.Zum Deaktivieren :Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten “MENÜ“ und « « bis das Sperrsymbol « « auf dem LCD-Display erlischt.

8. Einen Kanal kontrollieren :Diese Funktionsart ermöglicht es zu überprüfen, ob ein Kanal wirklich frei ist, bevor alle Geräte eines ganzen Teams bdarauf eingestellt werden.Zum Aktivieren der „Kontroll“-Funktion:

1. Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten “MENÜ” und « «2. Wenn Sie Geräusche und ein Pfeifen hören, können Sie die Störgeräusche auf diesem Kanal beurteilen.3. Drücken Sie dann ein Mal auf “MENÜ“, um diese Funktion zu deaktivieren.

9. Tastensperre :

10. CALL-Funktion :Diese Funktionsart ermöglicht es, einen starken Ton (Läuten) an alle Benutzer des gewählten Kanals zu senden.Drücken Sie einfach auf die „CALL“-Taste. Das Läuten ist auf Ihrem Gerät, aber auch auf allen anderen Geräten, dieauf diesen Kanal eingestellt sind hörbar..NEBENFUNKTIONEN

1. Taschenlampe (nur FX Quechua 100 ) :Drücken Sie auf die Taste « « und lassen Sie los, um die Beleuchtungs-LED oben am Walkie-Talkie ein- oder auszuschalten.

2. Energiesparer :Ihr Walkie-Talkie verfügt über einen Energiesparer der dazu bestimmt ist, die Betriebsautonomie Ihres Geräts zu erhöhen und die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. Sobald es mehr als 4 Sek. hintereinander nicht mehr verwendet wird, geht das Gerät automatisch in den Leistungsmodus „Low“ über. Dies beeinträchtigt auf keinen Fall die Fähigkeit, Anrufe zu empfangen. Sobald ein Anrufsignal erkannt wird, kehrt das Gerät sofort in den Leistungsmodus « High » zurück.

Page 32: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

32

3. Batteriestandanzeige :Ein „Batterie“-Symbol zeigt den Ladestand der Batterien oder Akkus an, die den Walkie-Talkie speisen.Ist das Symbol voll : Die Batterieladung ist komplett.Ist das Symbol leer : Die Batterieladung ist nicht ausreichend.Wenn die Batterien leer sind, ertönt ein Tonzeichen und die Anzeige erlischt.

Wichtig : Um die gesamte Leistung und Qualität dieser Geräte zu nutzen, sind vorzugsweise 3 Alkalibatterien LR3/AAA mit 1,5 V zu verwenden.

4. Rückbeleuchtung (nur FXQuechua 100) :Jedes Mal wenn eine Taste gedrückt wird, mit Ausnahme der PTT-Taste, wird das LCD-Display 4 Sekunden lang rückbeleuchtet,um eine bessere Verwendung im Halbdunkeln zu ermöglichen.

MERKMALE8 KanäleMaximale Leistung : 0,5 W (ERP) beim Übertragen.Reichweite : Bis zu 5 km ohne Hindernisse bzw. Interferenzen.Frequenztabelle :

Effektive Reichweite:Die Reichweite hängt von den Außenbedingungen ab:Sie kann natürlich nicht präzise gewährleistet werden.Es handelt sich nur um einen Richtwert.Bei weitläufigen Außenbedingungen ohne Hindernis (Ebene, Feld) : 5 kmMit geringen Hindernissen (Dorf, Bauernhöfe oder Wälder) :1,5 kmIm Inneren oder in der Stadt : 500 m

Page 33: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

DE

33

Garantía limitadaOXYLANE garantiza al comprador inicial de este producto que éste está exento de defectos relacionados con los materiales o con la fabricación. Este producto tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra.Guarde bien la factura ya que es su justificante de compra.La garantía no cubre:• los daños debidos a una mala utilización, al no respeto de las precauciones de uso o a accidentes, a un mantenimiento incorrecto o a un uso comercial del producto.• los daños provocados por reparaciones efectuadas por personas no autorizadas por OXYLANE.• las pilas, las cajas agrietadas, rotas o que presenten indicios de golpes.• Durante el período de garantía, el aparato será reparado gratuitamente por un servicio autorizado o sustituido gratuitamente (a discreción del distribuidor).

Declaración de conformidad CE• Por la presente, OXYLANE declara que el aparato FX Quechua 100 / 300 está conforme con las exigencias principales y con las demás disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE• Por la presente, OXYLANE declara que el aparato FX Quechua 100 / 300 está conformecon las exigencias principales y con las demás disposiciones pertinentes de la directiva 2006/95/CE.

La conformidad con estas condiciones requeridas se expresa con el marcado : CE (!)Podrá solicitar los documentos de certificaciones al servicio de atención al cliente deOXYLANE.

KONTAKTWir haben immer ein offenes Ohr für Ihre Informationen zu Qualität, Funktionstüchtigkeit oder Gebrauch unserer Produkte: www.quechua.com

Wir bemühen uns, Ihnen so schnell wie möglich zu antworten.

Page 34: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

34

1 : Antenna2 : Schermo LCD : Indica il canale utilizzato e gli altri indicatori di stato.3 : On/Off : Tenere premuto per accendere o spegnere l’apparecchio4 : Alto/Basso : Premere per cambiare il volume o in modalità menu per selezionare il canale5 : SCAN: ricerca automatica del canale6 : Altoparlante7 : Microfono8 : CALL : Inviare una chiamata sonora agli altri walkies-talkies9 : MENU : Cambiare la modalità o passare dalla modalità canale o sotto-canale10 : PTT : Premere per parlare11 : Illuminazione : Premere se si vuole utilizzare il LED d’illuminazione12 : Segnale di ricezione : Si illumina quando ricevete dei segnali13 : LED d’illuminazione

Page 35: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

IT

35

CONDIZIONI NORMALI DI UTILIZZOLa confezione di walkies-talkies è concepita per comunicare liberamente e in condizioni sportive, nel limite della portata indicata sulla scatola.

PRECAUZIONI D’USO

PILE, BATTERIE E RICICLAGGIOSul FX300, le batterie ricaricabili sono già all’interno dell’apparecchio.Per ricaricarle, è sufficiente collegare il caricatore incluso nella confezione a uno o a entrambi gli walkies-talkiesinserendo la presa del caricatore nel foro previsto a questo scopo, sotto il walkie-talkie.Inserire quindi il caricatore in una presa da 220-240v. Per fare ciò, seguire lo schema seguente :

• Non smontare il prodotto.• Questa operazione comporterebbe l’annullamento della garanzia e rischierebbe di causare danni o la perditadell’impermeabilità.• Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.Conservare le istruzioni per tutta la durata di vita degli walkies-talkies.• Non esporre gli apparecchi a temperature estreme.Pulire il prodotto solo con uno straccio morbido e umido o una bomboletta di aria com-pressa.Non utilizzare detergenti perché rischiano di danneggiare i suoi materiali.Non sfregare l’obiettivo con strumenti che potrebbero graffiarlo.Togliere le pile prima di riporre l’apparecchio per un lungo periodo.• L’utilizzo in ambienti freddi richiede l’utilizzo di pile resistenti alle basse temperatureUtilizzare preferibilmente pile al litio o batterie ricaricabili NiMH ; le pile alcaline e, peggio ancora, quelle saline, resistono poco alle basse temperature.Non utilizzare mai un walkie-talkie con l’antenna danneggiata.Se l’antenna entra in contatto con la pelle, potrebbe causare delle leggere bruciature.Non utilizzare il walkie-talkie e non cambiare le pile in un ambiente esplosivo.L’antenna o le pile possono produrre delle micro-scintille o dell’elettricità statica che provocherebbero delle esplosioni; le esplosioni potrebbero causare ferite gravi o addi-rittura la morte.Attenzione : Gli apparecchi non sono impermeabili. Sconsigliamo di esporli ai getti d’ac-qua..

IT

Page 36: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

36

Attenzione : non utilizzare nel FX300 solo delle batterie ricaricabili LR3-AAA NiMH 1,2 V. N B : Non possiamo garantire il funzionamento dell’apparecchio con altre batterie. Re-gole di sicurezza dell’utilizzo del caricatore (FX300).Per sostituire le batterie, seguire la procedura indicata per il modello FX100 utilizzando scrupolosamente le batterie ricaricabiliLR3-AAA NiMH 1,2 V.

Attenzione : Tentare di ricaricare le pile alcaline può provocare un’esplosione e delle ferite gravi o un incendio.

Attenzione : Prima del primo utilizzo, consigliamo di caricare completamente le batterie (almeno 12 ore).

Scollegare il caricatore dopo l’uso.Utilizzare questo caricatore solo in luoghi chiusi e non sottoporlo a pioggia o neve.Non utilizzare questo caricatore se ha ricevuto un colpo o è stato danneggiato.Non utilizzare prolunghe (una prolunga inadatta potrebbe causare un incendio o degli choc elettrici). Inoltre, non apportare nessuna modifica al filo o alla spina del caricatore.Tempo di carica completa : Circa 12 ore.

Installazione delle pile nel FX Quechua1001. Togliere il coperchio dell’apparecchio spostando la linguetta di chiusura.2. Inserire 3 pile alcaline alcalines AAA-LR6 1,5V o delle batterie ricaricabili Ni-MH AAA-LR3 1,2 V seguendo la polarità indicata sullo schema 3 e sul coperchio delle pile.3. Richiudere il coperchio del vano pile e ribloccarlo con la linguetta (figure 3 e 4).

Precauzioni : Gli apparecchi hanno un sistema di, risparmio energetico ma è preferibile spegnerli se non vengono utilizzati per un lungo periodo.Sostituire le batterie contemporaneamente, non mescolare batterie vecchie e nuove.Non mescolare batterie alcaline e ricaricabili.Non tentare di ricaricare le pile alcaline.

Il simbolo rappresentante un cestino della spazzatura barrato significa che il prodotto e le pile in esso contenute non possono essere gettati nei normali rifiuti urbani.Sono oggetto di uno specifico smaltimento.Riportare le pile ed il prodotto elettronico non più utilizzabile in un apposito spazio di raccolta per poterli riciclare. Questa valorizzazione dei rifiuti elettronici permetterà la protezione dell’ambiente e della salute.

Page 37: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

IT

37

Installazione delle pile nel FX Quechua100

PRIMO UTILIZZOApplicare la clip da cintura:1. Far scorrere la clip nella fessura dietro l’apparecchio, come indicato nello schema 22. Un “clic” indica che la clip è stata bloccata.

Togliere la clip da cintura:1. Levare la linguetta di bloccaggio della clip da cintura allontanandola dall’apparecchio2. Tenendo la linguetta sollevata, far scorrere verso l’alto la clip da cintura.

Accendere/Spegnere gli walkies- talkiesAccendere il walkie talkie :Premere il pulsante on/off e tenerlo premuto per qualche secondo.Si sentirà un “beep” e lo schermo LCD si illuminerà per qualche secondo con un colore arancione, poi indicherà il canale utilizzato.

Spegnere il walkie talkie :Premere il pulsante on/off e tenerlo premuto per qualche secondo.Si sentirà un “beep” e lo schermo LCD si spegnerà

FUNZIONAMENTO GENERALE1. Regolare il volume :Ci sono 8 livelli di regolazione.Il livello sonoro in uso è indicato sullo schermo LCD. Per regolare il volume, premere il pulsante “ ” per aumentarlo e sul pulsante 2 “ ” per diminuirlo.Il simbolo di volume sullo schermo LCD aumenterà o scenderà in base alla scelta.

2. Ricevere una chiamata :Finché l’apparecchio è acceso, e non trasmette un segnale, è in modalità ricezione. Quando si riceve un segnale sul canale attivo, il simbolo RX compare sullo schermo LCD e la spia LED di ricezione si illumina

3. Effettuare una chiamata :1. Premere e tener premuto il pulsante PTT (Push to talk) per trasmettere la propria voce sul canale impostato. Il simbolo TX compare sullo schermo LCD2. Tenere l’apparecchio verticalmente parlando nel microfono a una distanza di 5 cm dalla bocca. Continuare a parlare normalmente senza gridare TENENDO PREMUTO IL PULSANTE PTT.3. Lasciare il pulsante PTT quando avete finito di parlare.

Belt Clip

Page 38: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

38

1. Premere una sola volta il pulsante MENU. Il numero di canale (es. 1) inizia a lampeggiare sullo schermo LCD.2. Mentre il numero di canale lampeggia, premere successivamente su “ ” e “ ” per selezionare il canale desiderato.3. Premere il pulsante MENU per confermare la scelta e tornare alla visualizzazione normale

Attenzione : Per tutto il tempo in cui trasmettete la vostra voce, cioè quando il pulsante PTT è premuto, l’apparecchio non può ricevere segnali. Per ricevere i segnali bisogna LASCIARE il pulsante PTT.Attenzione : Per ricevere la vostra trasmissione, gli altri utenti devono essere sintonizzati sul vostro stesso canale. Far riferimento al paragrafo “cambiare canale” per maggiori informazioni..

4. Beep “Roger”:Il Beep “Roger” è un segnale sonoro trasmesso automaticamente a tutti gli utenti del canale selezionato quando avete terminato la trasmissione lasciando il pulsante PTT. In questo modo, tutti sanno che la banda di frequenza è libera per una nuova trasmissione.L’apparecchio si trova allora in modalità ricezione..

5. Cambiare canale :

L’apparecchio dispone di 8 bande di frequenza chiamate “canali”. Questi canali permettono a un numero infinito di utenti che si trovino all’interno portata di emissione e di ricezione, di ascoltare e parlare a chi ha selezionato lo stesso canale. Gli utenti che hanno selezionato un canale non possono ascoltare quello che viene detto sugli altri canaliiPer cambiare il canale attivo

1. Premere 2 volte il pulsante MENU. La selezione in uso inizia a lampeggiare.2. Premere successivamente su “ ” per selezionare un’alta potenza “HI” e “ ” per selezionare la potenzabassa “LO”.3. Premere il pulsante PTT per confermare la scelta e tornare alla visualizzazione normale.

6. Selezionare la potenza di emissione :Potete scegliere se emettere un segnale potente, con maggiori rischi di parassitismo (scelta da fare se i corrispondenti sono lontani, vicini al limite della portata dell’apparecchio) o un segnale meno potente ma più “discreto”

7. Scannerizzare i canali :Questa funzione consente di ricercare tutti i segnali attivi alternativamente su tutti i canali, regolando successivamente e automaticamente i canali da 1 a 8.Questo vi permetterà di controllare le Emissioni su tutte le frequenze.Per attivare questa funzione :

Page 39: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

IT

39

Questo walkie-talkie consente di bloccare la tastiera affinché nessuna regolazione non intenzionale modifichi il corretto funzionamento dell’apparecchio (solo i pulsanti On/Off, Call e PTT funzionano anche quando la tastiera è bloccata).Per attivarlo :Premere contemporaneamente sui tasti “MENU” e “ ” finché il simbolo di blocco “ “ appare sullo schermo LCD.Per disattivarlo :Premere contemporaneamente sui tasti “MENU” e “ “ finché il simbolo di blocco “ “ scompare dallo schermo LCD.

1. Tenere premuti il pulsante “SCAN” per 3 secondi. Lo schermo LCD dell’apparecchio indicherà “scan”e le frequenze cambieranno rapidamente fino a quando sarà ricevuto un segnale sufficientemente chiaro.2. Se viene memorizzato un canale, lo scorrimento dei canali farà una pausa sul canale in questione.3. Premere quindi il pulsante PTT per comunicare su quel canale. La funzione “SCAN” verrà così disattivatae il walkie-talkie funzionerà in modalità normale (o premere “ ” o “ ” per ricominciare a scannerizzare le frequenze.4. Tenere di nuovo premuto per 3 secondi il pulsante “SCAN” per interrompere lo scorrimento dei canali

8. Controllare un canale :Questa funzione consente di verificare se un canale è libero prima di regolaregli apparecchi di tutta una squadra su di esso.Per attivare la funzione “controllo”:

1. Premere contemporaneamente sui tasti “MENU” e “ ”2. Se sentite del rumore e un sibilo, potete pensare che ci siano dei parassiti su quel canale.3. Premere quindi una volta il pulsante “menu” per disattivare questa funzione.

9. Blocco della tastiera

10. Funzione CALL :Questa funzione permette di trasmettere una chiamata potente (squillo) a tutti gli utenti del canale selezionato.Premere semplicemente il pulsante “CALL”: sentirete lo squillo sul vostro apparecchio ma anche su tutti gli apparecchi connessi su quel canale.auf diesen Kanal eingestellt sind hörbar..

FUNZIONI CONNESSE :

1. Tasto illuminazione (solo su FX Quechua 100 ) :Drücken Sie auf die Taste « « und lassen Sie los, um die Beleuchtungs-LED oben am Walkie-Talkie ein- oder auszuschalten.

Page 40: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

40

2. Risparmio energetico :Il vostro walkie-talkie dispone di risparmiatore energetico studiato per aumentare l’autonomia dell’apparecchio e prolungare la durata delle batterie.Se l’unità non viene utilizzata per più di 4s di seguito, l’apparecchio passa automaticamente in modalità bassa potenza. Questo non condiziona in alcun modo la sua capacità di ricevere chiamate. Quando viene rilevato un segnale di chiamata, l’apparecchio torna subito in modalità alta potenza.

3. Indicatore del livello di carica della batteria:Un simbolo “batteria” indica il livello di carica delle batterie o delle pile che alimentano il walkie-talkie.Quando la spia è piena : La carica delle batterie è completa.Quando la spia è vuota : La carica delle batterie è insufficiente.Quando le batterie sono vuote, verrà emesso un segnale sonoro e l’indicazione si accenderà.Importante : Per usufruire di tutta la potenza e della qualità degli apparecchi, utilizzare preferibilmente 3 pile alcaline LR3/AAA da 1,5 V.

4. Retro-illuminazione (solo FXQuechua 100) :Ogni volta che verrà premuto un pulsante, ad eccezione del pulsante PTT, lo schermo sarà illuminato per 4 secondi per consentire un migliore utilizzo nella penombra. Specificheum eine bessere Verwendung im Halbdunkeln zu ermöglichen.

SPECIFICHE8 canaliPotenza massima : 0,5 W )ERP) in trasmissionePortata : Fino a 5 km in assenza di ostacoli o di interferenze.Tabelle delle frequenze :

Portata effettiva :La portata dipende dalle condizioni esterne : Non può naturalmente essere garantita con precisione. Si tratta solo di un valore indicativo.In condizioni esterne libere e senza ostacoli (pianura, campi) : 5 kmCon dei leggeri ostacoli (paesi, poderi o boschi) : 1,5 kmAl chiuso o in città : 500 m

Page 41: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

IT

41

Garanzia limitata

difetti di materiali o fabbricazione. Questo prodotto è garantito per due anni a partiredalla data d’acquisto. Conservate lo scontrino che è la vostra prova di acquisto.La garanzia non copre:• i danni dovuti a un errato utilizzo, all’inosservanza delle precauzioni d’uso o agli incidenti,a una manutenzione scorretta o a un utilizzo commerciale del prodotto.• i danni causati da riparazioni effettuate da persone non autorizzate da OXYLANE.• le pile, le casse incrinate o rotte o che presentano tracce di urti.• Durante il periodo di garanzia, l’apparecchio è riparato gratuitamente da un servizio diassistenza autorizzato o sostituito a titolo gratuito (a discrezione del distributore).• La garanzia non copre la cinghia elastica, che è un componente soggetto a usura.

Dichiarazionedi conformità CE• Con la presente, OXYLANE dichiara che l’apparecchio FX Quechua 100 / 300 è conformeai requisitiminimi ed alle altre relative disposizioni della direttiva 1999/5/CE• Con la presente, OXYLANE dichiara che l’apparecchio FX Quechua 100 / 300 è conformeai requisitiminimi ed alle altre relative disposizioni della direttiva 2006/95/CE.La conformità a tali normative richieste è rappresentata dal marchio: CE (!).Potrete chiedere la documentazione delle certificazioni presso il servizio clientiOXYLANE.

CONTATTOSiamo a vostra disposizione per ascoltare i vostri feedback sulla qualità, la funzionalitào l’uso dei nostri prodotti: www.quechua.com

Ci impegniamo a rispondervi il più rapidamente possibile.

Page 42: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

42

1 : Antenne2 : LCD-scherm : geeft het kanaal weer dat gebruikt wordt, plus symbolen van andere instellingen3 : Start / Stop : Ingedrukt houden om het apparaat te starten of te stoppen4 : Hoog/Laag : druk hier om het volume aan te passen, of om in de menu-instelling het kanaal te selecteren.5 : SCAN: automatisch zoeken van een kanaal6 : Luidspreker7 : Microfoon8 : CALL : een geluidssignaal zenden naar de andere walkie-talkies9 : MENU : veranderen van kanaal, of overschakelen naar een subkanaal.10 : PTT : druk hier om te praten11 : Licht : druk hier als u de LED-verlichting wilt gebruiken12 : Ontvangstsignaal : licht op wanneer u een signaal ontvangt.13 : LED verlichting

Page 43: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

NL

43

NORMAAL GEBRUIKDit pakket met walkie-talkies is ontwikkeld om tijdens sportieve activiteiten gemakkelijk te communiceren, binnen het bereik dat op de verpakking staat aangegeven.

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK

BATTERIJEN, ACCUS EN RECYCLINGBij de FX300 zitten er reeds oplaadbare accus van in het apparaat.Om de walkie-talkies op te laden dient u de lader die u in de verpakking vindt, aan te sluiten op een of twee walkie-talkiesdoor de plug van de lader in de walkie-talkie te steken. Sluit uw lader aan op een stopcontact van 220-240v. Hiervoor dient u zich aan onderstaand schema te houden

• Het apparaat niet demonteren. Hierdoor zal de garantie vervallen en kunt u het risico lopen dat u schade veroorzaakt of dat het appraat niet langer waterdicht is.• Lees voor gebruik aandachtig deze handleiding. Bewaar deze handleiding gedurende de hele levensduur van de walkie-talkies.• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen.De camera uitsluitend schoonmaken met een zachte, vochtige doek of een spuitbus met droge lucht. Gebruik geen schoonmaakmiddelen, hiermee kunt u het materiaal beschadigen.• Niet over het apparaat wrijven met voorwerpen die krassen kunnen veroorzaken.Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het voor langere tijd gaat opbergen.Wanneer u het apparaat in een koude omgeving gebruikt heeft u batterijen nodig die bestand zijn tegen lage temperaturen.Gebruik bij voorkeur lithiumbatterijen of oplaadbare NiMH batterijen. Alkalinebatterijen en salinebatterijen werken slecht bij lage temperaturen.Gebruik nooit een walkie-talkie waarvan de antenne is beschadigd.Wanneer de antenne in contact komt met de huid, kan dat lichte blaren opleveren.Gebruik uw walkie-talkie niet, en vervang ook nooit de batterijen in een explosieve omgeving.Een antenne of batterijen kunnen micro-vonkjes of statische electriciteit produceren, waardoor een explosie zou kunnenontstaan en er personen gewond zouden kunnen raken, of zouden kunnen overlijden.

Opgelet : deze producten zijn niet waterdicht. We raden u af ze bloot te stellen aan waterspatten.

NL

Page 44: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

44

Opgelet : gebruik in de FX300 alleen de 1,2 V LR3-AAA NiMH oplaadbare batterijen van. N.B.We kunnen niet garanderen dat het apparaat correct zal functioneren bij et gebruik van andere accu’s. Veiligheidsregels bij het gebruik van de lader (FX300).Bij het vervangen van de accus volgt u de procedure zoals die is beschreven voor de FX100. Gebruik bij voorkeur oplaadbare batterijen LR3-AA NiMH 1,2V van.

Opgelet : het opladen van alkalinebatterijen kan een explosie, ernstige verwondin-gen of een brand veroorzaken.

Opgelet : We raden u aan de batterijen eerst helemaal op te laden voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken (minimaal 12 uur).

Haal de lader na gebruik uit het stopcontact.Gebruik deze oplader alleen binnen, en houd de oplader weg van regen of sneeuw.Gebruik de lader niet wanneer deze een schok heeft ondergaan of beschadigd is.Gebruik geen verlengsnoer (een ongeschikt verlengsnoer zou een brand of elektrische schokken kunnen veroorzaken). Wijzig ook niets aan het snoer of aan de stekker van de lader.Tijd voor complete oplading : ong. 12 uur.

Plaatsen van de batterijen in de FX Quechua1001. Haal het klepje achter op het apparaat wegdoor het blokkeringslipje te verrwijderen.2. Stop drie alkaline AAA-LR6 1,5V batterijen, of Ni-MH AAA-LR3 1,2V oplaadbare accus in hetapparaat op grond van de polariteit zoals aangegeven in schema 3 en op het klepje.3. Plaats het klepje voor de batterijen terug envergrendel het klepje weer met het lipje (zie figuur 3 en 4).

Voorzorgsmaatregelen : De apparaten hebbeneen systeem voor energiezuinig gebruik, maardeze kunt u beter uitzetten wanneer u ze langetijd niet gebruikt. Vervang alle accus op hetzelfde moment; gebruik niet gelijktijdig met oude en nieuwe accus. Geen alkalinebatterijen met oplaadbare batterijen combineren.Probeer gaan alkalinebatterijen op te laden.

Page 45: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

NL

45

Plaatsen van de batterijen in de FX Quechua100

Het « doorkruiste vuilnisbak » betekent dat dit product en de bijbehorende batterijen niet weggegooid mogen worden met het huisafval.Ze maken deel uit van een specifiek sorteerproces. Werp de batterijen evenals uw elektronisch product aan het einde van de levensduur in een daarvoorbestemde container teneinde deze te recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval zal het milieu en uw gezondheid beschermen.

EERSTE GEBRUIKDe ceintuurclip bevestigen :1. Laat de clip in het gleufje aan de achterkant van het apparaat glijden, zoals aangegeven in schema 22. U hoort een klik wanneer het in de geblokkeerde positie zit.

De ceintuurclip verwijderen :1. Houd het blokkeringslipje van de Ceintuurclip omhoog door het van de walkie-talkie af te houden2. Houd het lipje omhoog, en laat de ceintuurclip omhoog glijden.

De walkie-talkies in-/uitschakelenWalkie-talkie inschakelen :Druk op de Start / Stop knop en houd deze enkele seconden ingedrukt.U hoort een « BEEP ». Het LCD-scherm licht enkele seconden in het oranje op en geeft het gebruikte kanaal aan.

De walkie-talkie uitschakelen :Druk op de Start / Stop knop en houd deze enkele seconden ingedrukt.U hoort een « Beep » en het LCD scherm gaat uit.

ALGEMEEN GEBRUIK

1. Het geluidsniveau instellen :Er zijn 8 instellingsniveaus. Het huidige geluidsniveau wordt weergegeven op het LCD scherm.Om het volume aan te passen drukt u op de knop “ ” om het geluid harder, en op de knop “ ” om het geluid zachter te zetten. Het symbool voor de volume op het LCD scherm wordt groter of kleiner, al naar gelang uw actie.

Belt Clip

Page 46: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

46

2. Een oproep ontvangen :

Wanneer het apparaat aanstaat en niet bezig is een signaal te zenden, dan staat het in de ontvangstmodus Wanneer er op het actieve kanaal een si-gnaal wordt gevonden, dan verschijnt het Symbool RX op het LCD scherm, en de LED ontvangstindicator licht op.

1. Druk een keer op de knop MENU. Het nummer van het kanaal (bijv. 1) begint op het LCD scherm te knipperen.2. Wanneer het kanaalnummer knippert, druk dan achtereenvolgens op “ ” en op “ ” om het nummer van het gewenste kanaal te selecteren.3. Druk op de knop MENU om uw selectie te bevestigen en ga terug naar de normale weergave.

3. Een oproep uitzenden :1. Houd nu de knop PTT (Push to talk) ingedrukt om via het ingestelde kanaal te com-municeren. Le Symbool TX wordt op het LCD scherm getoond2. Houd het apparaat goed verticaal en praat in de microfoon; houd het op ongeveer 5 cm van uw mond. Ga door met op normale toon te spreken zonder te schreeuwen, EN HOUD DE PTT KNOP ingedrukt3. Laat de knop PTT los wanneer u bent uitgesproken.

Opgelet : Gedurende de tijd dat u spreekt, dat wil zeggen gedurende de tijd dat u de knop PTT ingedrukt houdt, kunt u geen signalen on-tvangen.De PTT knop dient te worden losgelaten om signalen te kun-nen ontvangen.

Opgelet : Om uw oproep te kunnen horen, dienen de andere gebrui-kers ingesteld te staan op hetzelfde kanaal als het uwe. Kijk bij de paragraaf « wisselen van kanaal » voor meer informatie.

4. Beep “Roger” :De Beep “Roger” is een geluidssignaal dat automatisch naar alle gebruikers van het geselecteerde kanaal wordt gestuurd, zodra u stopt met zenden en de PTT knop loslaat.Zo weet elke gebruiker dat de frequentieband vrij is voor een nieuw contact. Uw apparaat bevindt zich nu in de ontvangstmodus.

5. Wisselen van kanaal :Het apparaat beschikt over 8 frequentiebanden, ook wel kanalen genoemd. Hierdoor kan een onbeperkt aantal gebruikers dat zich binnen het bereik van frequentie bevindt, luisteren naar en praten met degenen die hetzelfde kanaal hebben ingesteld. De gebruikers die een bepaald kanaal hebben ingesteld kunnen niet horen wat er op de andere kanalen gezegd wordt.Om te wisselen van actief kanaal:

6. Selecteer het zendvermogen :U kunt kiezen tussen een krachtig signaal, waarbij u meer risico op storingen loopt (wanneer degenen met wie u communiceert zich op de grens van het bereik bevinden), of een minder krachtig, maar “schoon” signaal.

Page 47: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

NL

47

1. Druk twee maal op de MENU-knop.De huidige selectie begint te knipperen.2. Druk achtereenvolgens op “ ” om naar groot vermogen, “HI”, “ ” of naar minder groot vermogen “ LO”.3. Druk op de knop PTT om uw selectie te bevestigen en ga terug naar de normale weergave.

7. Kanalen scannen :Met deze functie kunt u op alle kanalen alle alternatieve signalen zoeken, door achtereenvolgens en automatisch de kanalen 1 tot en met 8 in te stellen. Door kunt u in de gaten houden de communicatie op alle frequenties in de gaten houden.Om deze functie in te schakelen :

1. Druk op de “SCAN” knop gedurende 3 seconden.Het LCD scherm van het apparaat geeft “scan” weer. U ziet de frequenties snel veranderen totdat er een signaal gevonden is dat een duidelijke ontvangst heeft.2. Wanneer er een signaal wordt ontvangen, dan zal het bladeren door de kanalen gestopt worden bij het betreffend kanaal3. Druk nu op de PTT knop om via dit kanaal te communiceren. De functie “SCAN” zal stopgezet worden, en de walkie-talkie weer in de normale modus functioneren (of druk op “ ” of “ ” om opnieuw frequentieste scannen).4. Druk op nieuw 3 s op de « SCAN » knop om de successievelijke weergave van de kanalen te stoppen.

8. Een kanaal controleren :Met deze functie kunt u controleren of een bepaald kanaal vrij is, voordat u alle apparaten van een ploeg op het kanaal instelt.Voor het activeren van de functie “controle” :

1. Druk tegelijkertijd op de knoppen “MENU” en “ ”2. Indien u lawaai en gefluit hoort, dan heeft u mogelijk storingen op het kanaal.3. Druk vervolgens een keer op de toets “menu” om de functie te deactiveren.

Van deze walkie-talkies kan het toetsenbord worden vergrendeld, zodat een onopzettelijke verandering het functioneren van het apparaat niet in de weg staat (alleen de knoppen Start/stop, Call en PTT functioneren nog wel wanneer de vergrendeling is ingesteld).Voor activeren :Druk tegelijkertijd op de knoppen “MENU” et “ ” totdat het symbool voor versleuteling “ ” verschijnt op het LCDscherm.Voor deactiveren :Druk tegelijkertijd op de knoppen “MENU” et “ ” totdat het symbool voor vergrendeling “ ” verschijnt op het LCDscherm.

9. Vergrendeling toetsen

Page 48: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

48

10. Functie CALL :Met deze functie kunt u een krachtig oproep uitzenden (een belsignaal) naar alle gebruikers van het ingestelde kanaal. Druk eenvoudigweg op de knop “CALL”. Het signaal zal niet alleen op uw apparaat, maar ook op alle andere apparaten te zijn, die op hetzelfde kanaal staan ingesteld. connessi su quel canale. auf diesen Kanal eingestellt sind hörbar..EXTRA FUNCTIES :

1. Lampje (alleen bij FX Quechua 100 ) :Druk op de “ ” knop en laat die weer los, om zo het LED-scherm in boven te laten oplichten of te laten doven.

2. Energie besparen :Uw walkie-talkie beschikt over een energiebesparend systeem, waardoor u het langer kunt gebruiken zonder op te laden en u tevens de levensduur van de batterijen verlengt.Wanneer het apparaat gedurende 4 s niet wordt gebruikt, schakelt het automatisch over naar het lage vermogen. De ontvangst van oproepen wordt hierdoor niet belemmerd. Wanneer er een signaal wordt waargenomen schakelt het apparaat direct over naar een groter vermogen.

3. Indicator voor het batterijniveau:Het symbool “accu” geeft het energie niveau aan van de accu voor de walkie-talkie.

Wanneer de indicator op vol is : de accus zijn opgeladen.Wanneer de indicator op leeg is : de accus zijn onvoldoende opgeladen.Wanneer de accus leeg zijn, hoort u een geluidssignaal. De schermeweergave valt uit.Belangrijk : Om van het volledige vermogen en de kwaliteiten van het apparaat gebruik te maken, gebruikt u bij voorkeur3 LR3/AAA batterijen van 1,5V.

4. Achtergrondverlichting (alleen bij FXQuechua 100) :Steeds wanneer er een knop ingedrukt wordt (met uitzondering van de knop PTT), zal de achtergrond van het LCDscherm 4 seconden worden verlicht zodat het in de schemering goed te lezen is.

SPECIFICATIES8 kanalenNormaal vermogen : 0,5 W (ERP) tijdens zenden.Bereik : tot 5 km zonder obstakels of interferenties.Frequentietabellen :

Page 49: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

NL

49

Effectief bereik :Het bereik is afhankelijk van omstandigheden in de omgeving : Het bereik kan uiteraard niet exact worden gegarandeerd. Deze waarde is slechts een indicatie.In open ruimtes, zonder obstakels (vlakte, veld) : 5kmBij kleine obstakels (dorp, boerderijen of bos) : 1,5 kmBinnen, of in de stad : 500m

Beperkte garantieOXYLANE garandeert de eerste koper dat het product vrij is van materiaal- enfabricagefouten. De garantie op dit product is twee jaar geldig, gerekend vanaf de datumvan aankoop. Bewaar uw kassabon zorgvuldig. Het is tevens uw aankoopbewijs.Het volgende valt buiten de garantie:• schade die te wijten is aan verkeerd gebruik, aan het niet naleven van devoorzorgsmaatregelen bij gebruik of aan ongelukken, aan onjuist onderhoud of aaneen commercieel gebruik van het product.• schade die ontstaan is in verband met reparaties door niet door OXYLANE erkendereparateurs.• batterijen of behuizingen die scheuren, barsten of tekenen van schokken vertonen.• Tijdens de garantieperiode wordt het horloge ofwel gratis gerepareerd door eenerkende dienst, ofwel kosteloos vervangen (naar goeddunken van de dealer).• De garantie geldt niet voor de elastische band. Deze kan door gebruik slijten.

Verklaring product conform CE• Hierbij verklaart, OXYLANE dat het apparaat FX Quechua 100 / 300 voldoet aan de eisenen andere relevante bepalingen zoals die zijn vastgelegd in de Europese richtlijn1999/5/CE• Hierbij verklaart OXYLANE dat het apparaat FX Quechua 100 / 300 voldoet aan de eisen en aan andere relevante bepalingen zoals die zijn vastgelegd in de Europese richtlijn 95/2006/CE.De volgende markering geeft aan dat dit product voldoet aan deze eisen: CE (!) .Indien u dit wenst, kunt u bij de klantenservice van OXYLANE de certificeringsdocumentenopvragen.Contact per mail via de website www.quechua.com.

ContactWij staan altijd open voor uw opmerkingen omtrent de kwaliteit, de werking en hetgebruik van onze producten: www.quechua.com

Wij zullen u zo snel mogelijk antwoorden.

Page 50: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

50

1 : Antena2 : Ecrã LCD : exibe o canal utilizado e os outros símbolos de estado3 : Ligar/Desligar : mantenha este botão premido para ligar ou desligar o aparelho4 : Cima/baixo : prima para alterar o volume ou, no modo menu, para seleccionar o canal5 : SCAN: procura automática do canal6 : Altifalante7 : Microfone8 : CALL : enviar uma chamada sonora para os outros walkie-talkies9 : MENU : alterar o modo ou passar do modo canal para os subcanais10 : PTT: premir para falar11 : Iluminação: premir se pretende utilizar o LED de iluminação12 : Sinal de recepção: acende-se sempre que receber sinais13 : LED de iluminação

Page 51: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

PT

51

CONDIÇÕES NORMAIS DE UTILIZAÇÃOEste pack de walkie-talkies é concebido para uma comunicação livre em condições desportivas, no limite do alcance indicado na embalagem.

PRECAUÇÕES DE EMPREGO• Não desmonte o produto. Tal causaria a anulação da garantia e arriscar-se-ia a causar danos ou a perda da estanquicidade.• Leia as instruções com atenção antes de utilizar o aparelho. Guarde as instruções durante toda a duração útil dos walkie-talkies.• Não sujeite os aparelhos a temperaturas extremas. O aparelho só pode ser limpo com um pano macio e húmido ou com uma bomba de ar comprimido.Não utilize detergentes pois estes podem danificar os seus materiais.Não friccione a objectiva com instrumentos que possam riscar.• Retire as pilhas antes de um armazenamento prolongado do aparelho.Uma utilização em meios frios implica a utilização de pilhas resistentes a baixas temperaturas.Utilize de preferência pilhas de lítio ou pilhas recarregáveis NiMH. As pilhas alcalinas ou, pior ainda, as pilhas salinas resistem muito mal às baixas temperaturas.Nunca utilize um walkie-talkie com uma antena danificada.Se a antena entrar em contacto com a pele, pode verificar-se a ocorrência de queimaduras ligeiras.Não utilize os seus walkie-talkies e não mude as pilhas numa atmosfera passível de explosão.A antena ou as pilhas podem produzir micro-faíscas ou electricidade estática passíveis de causar explosões que podem provocar queimaduras graves e, inclusivamente, a morte.Atenção : estes produtos não são estanques. Não aconselhamos a expô-los a salpicos de água.

PILHAS, BATERIAS E RECICLAGEMNo FX300, as pilhas recarregáveis estão no interior do aparelho.Para proceder à sua recarga, basta ligar o carregador incluído no pack a um dos dois walkie-talkies inserindo a fichado carregador no orifício previsto para este efeito na parte debaixo do walkie-talkie.Ligue, então, o carregador numa tomada de rede de 220-240vPara tal, respeite o diagrama abaixo apresentado :

Atenção : utilize no FX300 apenas pilhas recarregáveis LR3-AAA NiMH 1,2 V.N B: não podemos garantir o funcionamento do aparelho com outras pilhasRegras de segurança de utilização do carregador (FX300).Para substituir estas pilhas, siga o procedimento fornecido para o FX100 utilizando apenas pilhas recarregáveis LR3-AAA NiMH 1,2 V.

PT

Page 52: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

52

Atenção : tentar recarregar pilhas alcalinas pode provocar uma explosão e ferimentos graves ou um incêndio.

Atenção : antes da primeira utilização, aconselhamos a carregar completamente as pilhas (pelo menos 12 h).Desligue o carregador após a sua utilização.Utilize este carregador somente dentro de casa e não o deixe debaixo de chuva ou neve.Não utilize este carregador no caso de ter recebido um golpe ou de ter sido danificado.Não utilize extensões (uma extensão inadequada pode provocar um incêndio ou choques eléctricos). Do mesmo modo, não proceda a qualquer modificação do cabo ou tomada deste carregador. Tempo de carga completo : cerca de 12 horas.

Instalação das pilhas no FX Quechua1001. Retire a tampa traseira do aparelho soltando a lingueta de bloqueio.2. Insira 3 pilhas alcalinas AAA-LR6 1,5V ou pilhas recarregáveis Ni-MH AAA-LR3 1,2 V deacordo com a polaridade indicada no diagrama 3 e na tampa do compartimento das pilhas.3. Volte a colocar a tampa e a prender as pilhascom a lingueta (figuras 3 e 4).

Precauções : Os aparelhos possuem um sistema de economia de energia mas é preferível desligálos se não forem utilizados por um longo período de tempo.Substitua as pilhas ao mesmo tempo, não misturando pilhas antigas com pilhas recentes. Não misture pilhas alcalinas com pilhas recarregáveis.Não tente recarregar pilhas alcalinas.

O símbolo “caixote do lixo com traço oblíquo por cima” significa que este produto e as pilhas que contém não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma triagem selectiva específica.Deposite as pilhas, bem como o seu produto electrónico em fim de vida útil, num local de recolha autorizado para os reciclar.Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos permitirá a protecção do ambiente e da saúde.

Installation of belt clip :1. Slip the clip into the slot at the back of the apparatus as in diagram 22. A «click» will show that it has reached its locked position.

Removal of belt clip :1. Lift the lock from the belt clip while removing it from the body of the talkie walkie2. Holding the lock in a raised position, move the belt clip upwards.

FIRST USEBelt Clip

Page 53: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

PT

53

Ligar/desligar os walkie-talkiesLigar o walkie-talkie :Prima o botão Ligar/Desligar e mantenha-o premido durante alguns segundos.É emitido um “bip” sonoro e o ecrã LCD acende-se durante alguns segundos numa cor laranja, indicando de seguida o canal utilizado.

Desligar o walkie-talkie :Prima o botão Ligar/Desligar e mantenha-o premido durante alguns segundos.É emitido um “bip” sonoro e o ecrã LCD desliga-se.«Beep» sound and the LCD screen will light up.FUNCIONAMENTO GERAL1. Regular o volume sonoro :Existem 8 níveis de regulação.O nível sonoro actual é indicado no ecrã LCD.Para ajustar o volume, prima o botão “ ” para o aumentar ou o botão “ ” para o diminuir.O símbolo de volume no ecrã LCD aumenta ou diminui de acordo com a acção efectuada.2. Receber uma chamada :

Enquanto estiver ligado e não transmitir um sinal, o aparelho encontra-se no modo de recepção Quando é recebido um sinal no canal activo, o Símbolo RX é exibido no ecrã LCD e o indicador LED de recepção acende-se.

3. Emitir uma chamada :

1. Prima e mantenha premido o botão PTT (Push to talk) para transmitir a sua voz no canal configurado. O símbolo TX é, então, exibido no ecrã LCD2. Segure o aparelho na vertical, falando para o microfone cerca de 5 cm afastado da boca. Continue a falar normalmente sem gritar, MANTENDO SEMPRE O BOTÃO PTT premido.3. Solte o botão PTT quando acabar de falar.

Atenção : durante o tempo em que estiver a transmitir a sua voz, ou seja, quando o botão PTT está premido, o aparelho não pode receber sinal. É necessário SOLTAR o botão PTT para poder receber os sinais.Atenção : para receber a sua transmissão, os outros utilizadores devem estar sintonizados para o mesmo canal que o seu. Consulte o parágrafo “Mudar de canal” para obter informações adicionais.

4. Bip “Roger” :O Bip “Roger” é um sinal sonoro que é transmitido automaticamente para todos os utilizadores do canal seleccionado, quando terminar a transmissão soltando o botão PTT.Deste modo, cada um sabe que a banda de frequência está livre para uma nova transmissão. O seu aparelho encontra-se, então, no modo recepção.

5. Mudar de canal :O aparelho dispõe de 8 bandas de frequências denominadas “canais”. Estes canais permitem que um número infinito de utilizadores que se encontram no alcance da emissão escutem e falem com quem sintonizou esse mesmo canal.Os utilizadores que sintonizaram um canal não conseguem ouvir o que está a ser dito nos outros canais. Para mudar o canal activo:

Page 54: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

54

1. Prima uma única vez o botão MENU. O número do canal (ex: 1) no ecrã LCD começa a piscar. 2. Enquanto o número do canal pisca, prima sucessivamente “ ” e ” ”para seleccionar o canal pretendido. 3. Prima o botão MENU para validar a selecção feita e voltar ao modo de visualização normal.

6. Seleccionar a potência de emissão:Pode escolher entre emitir um sinal potente, com um risco maior de interferências (escolha a fazer se os correspondentes estiverem afastados, na proximidade do limite do alcance do aparelho), ou um sinal menos potente mas mais“limpo” 1. Prima duas vezes o botão MENU. A selecção actual começa a piscar. 2. De seguida, prima sucessivamente “ ” para seleccionar uma potência alta “HI” e “ ” para seleccionar a potência baixa “LO”. 3. Prima o botão PTT para validar a selecção feita e voltar ao modo de visualização normal.7. Sintonizar os canais :

Esta função permite procurar todos os sinais activos de forma alternada em todos os canais, configurando sucessiva e automaticamente os canais de 1 a 8. Isto irá permitir-lhe verificar as emissões em todas as frequências.Para activar esta função :

8. Controlar um canal :

Esta função permite verificar se um canal está livre antes de sintonizar os aparelhos de toda um equipa por cima.Para activar a função “controlo”:

1. Prima simultaneamente os botões “MENU” e “ ”2. Se escutar ruído ou um assobio, é possível que este canal esteja com interferências.3. Prima de seguida o botão “menu” uma vez para desactivar esta função.

9. Bloqueio do teclado

Este walkie-talkie permite bloquear o teclado de modo a que nenhuma configuração acidental perturbe o bom funcionamento do aparelho (apenas os botões Ligar/Desligar, Call e PTT funcionam, mesmo se o bloqueio estiver accionado).Para activá-lo :Prima ao mesmo tempo os botões “MENU” e “ ” até que o símbolo de bloqueio “ ” apareça no ecrã LCD.Para desactivá-lo :Prima ao mesmo tempo os botões “MENU” e “ ” até que o símbolo de bloqueio “ ” desapareça do ecrã LCD.

1. Prima o botão “SCAN” durante 3 segundos. O ecrã LCD do aparelho exibe “scan” e as frequência mudarão rapidamente até que um sinal suficientemente claro seja sintonizado.2. No caso da captura de um sinal, o desfile dos canais marca uma pausa no canal em questão.3. Prima, então, o botão PTT para comunicar neste canal. A função “SCAN” é, então, desactivada e o walkie- talkie funciona no modo normal (ou prima “ ” ou “ ” para reiniciar o varrimento das frequências.4. Prima, então, de novo durante 3 segundos o botão “SCAN” para parar a apresentação dos canais.

Page 55: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

PT

55

9. Bloqueio do teclado

10. Função CALL :Esta função permite enviar uma chamada sonora potente (alarme) para todos os utilizadores do canal seleccionado. Prima simplesmente o botão “CALL” e o alarme será audível no seu aparelho e também em todos os aparelhos ligados a este canal.

FUNÇÕES ASSOCIADAS :1. Lanterna (FXQuechua 100 apenas) :

Prima e, depois, solte o botão “ ” para ligar ou desligar o LED de iluminação na parte de cima do walkie-talkie.

2. Economizador de energia :O seu walkie-talkie está equipado com um economizador de energia destinado a aumentar a autonomia de utilização do seu aparelho e a prolongar a duração útil da pilha.Quando a unidade não é utilizada durante mais de 4 segundos de seguida, o aparelho passa automaticamente para o modo de baixa potência. Isto não afecta de todo a sua capacidade para receber chamadas. Quando um sinal de chamada é detectado, o aparelho volta logo de seguida ao modo de alta potência.3. Indicador do nível de carga da bateria :Um símbolo “bateria” indica o nível de carga das baterias ou pilhas que alimentam o walkie-talkie.Quando o indicador está cheio : a carga das pilhas está completa.Quando o indicador está vazio : a carga das pilhas é insuficiente.Quando as pilhas estão vazias, um indicador sonoro é accionado e o visor desliga-se.Importante : utilize, de preferência, para aproveitar toda a potência e qualidade destes aparelhos, 3 pilhas alcalinasLR3/AAA de 1,5 V.4. Retro-iluminação (FX Quechua 100 apenas) :Sempre que um botão é premido, à excepção do botão PTT, o LCD é retro-iluminado durante 4 segundos de modo a permitir uma melhor utilização na penumbra.

SPECIFICATIES8 canaisPotência máxima : 0,5 W (ERP) em transmissão.Alcance : até 5km sem obstáculos nem interferências.Tabela de frequências :

Page 56: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

56

Alcance real :O alcance depende das condições exteriores: não pode, naturalmente, ser garantida com precisão.Este é um mero valor indicativo.Em condições externas livres e sem obstáculos (planície, campo) : 5kmCom ligeiros obstáculos (aldeias, quintas ou florestas) : 1,5 kmNo campo ou na cidade : 500mGarantia limitadade defeitos relacionados com os materiais ou com o fabrico. Este produto tem umagarantia de dois anos a contar da data da compra. Guarde afactura em lugar seguro, dado que é a sua prova de compra.A garantia não cobre:• os danos devidos à má utilização, ao não respeito das precauções de emprego ou aosacidentes, nem a uma manutenção incorrecta ou à utilização comercial do aparelho.• os danos provocados por reparações efectuadas por pessoas não autorizadas pelaOXYLANE.• as pilhas, as armações fissuradas ou partidas que apresentam vestígios de choques.• Durante o período de garantia, o aparelho é, ou reparado gratuitamente por umserviço autorizado, ou substituído a título gracioso (de acordo com o distribuidor).• A garantia não cobre a correia elástica que é uma peça de desgaste.

Declaração de conformidade CE• A OXYLANE declara pelo presente que o aparelho FX Quechua 100 / 300 está emconformidade com as exigências essenciais e outras disposições pertinentes dadirectiva 1999/5/CE• A OXYLANE declara pelo presente que o aparelho FX Quechua 100 / 300 está emconformidade com as exigências essenciais e outras disposições pertinentes dadirectiva 2006/95/CE.A conformidade a estas condições necessárias é expressa pela marcação: CE (!).É-lhe possível solicitar os documentos de certificação junto do serviço cliente daOXYLANE.

Contacte-nosÉ com agrado que recebemos todas as eventuais informações que nos queira fornecerem termos de qualidade, funcionalidade ou uso dos nossos produtos :

www.quechua.com

Comprometemo-nos a responder lhe no mais curto espaço de tempo.

Page 57: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

PT

57

Page 58: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

58

1: Antena2: Ekran LCD : wyświetla wykorzystywany kanał oraz inne symbole stanu urządzenia3: Włączanie/wyłączanie : wcisnąć i przytrzymać, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie4: W górę/w dół : wcisnąć, aby zmienić głośność lub wybrać kanał w trybie menu5: SCAN: automatyczne wyszukiwanie kanału6: Głośnik7: Mikrofon8: CALL : wysłanie sygnału dźwiękowego do innych krótkofalówek9: MENU : zmiana trybu lub przejście z trybu kanałów do pod-kanałów10 : PTT : wcisnąć, aby mówić11 : Oświetlenie : wcisnąć, aby włączyć lampkę oświetleniową12 : Sygnał odbioru : świeci się, kiedy urządzenie odbiera sygnał13 : Lampka oświetleniowa

Page 59: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

PL

59

NORMALNE WARUNKI UŻYTKOWANIANiniejszy zestaw krótkofalówek jest przeznaczony do prowadzenia ro-zmów podczas uprawiania sportu, w promieniu maksymalnego zasięgu urządzenia, określonego na opakowaniu

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA• Nie należy demontować produktu.Spowoduje to anulowanie gwarancji i może prowadzić do uszkodzenia lub utraty szczelności.• Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.Instrukcję należy zachować przez cały okres użytkowania krótkofalówek.• Nie narażać urządzeń na działanie ekstremalnych temperatur.Produkt może być czyszczony wyłącznie miękką, nawilżoną szmatką lub sprężonym powietrzem. Nie używać środków czyszczących - mogą one spowodować uszkodzenie materiałów, z których wykonane jest urządzenie.Nie wycierać obiektywu jakimkolwiek materiałem, który może spowodować zarysowanie.• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.W przypadku wykorzystywania w niskiej temperaturze należy używać baterii odpornych na takie temperatury.Zalecane jest używanie baterii litowych lub doładowywanych akumulatorków NiMH – baterie alkaliczne lub standardowe rodzaje baterii posiadają bardzo niewielką odporność na niskie temperatury.Nie należy używać urządzenia, którego antena jest uszkodzona. Kontakt anteny ze skórą może spowodować bardzo lekkie oparzenie.Nie należy używać urządzenia i nie zmieniać baterii w otoczeniu zagrożonym wybuchem.Antena oraz baterie mogą wytwarzać mikroskopijne iskry lub wyładowania statyczne, które mogą spowodować wybuch, a co za tym idzie – poważne obrażenia ciała lub nawet śmierć.Uwaga : urządzenia nie są wodoszczelne. Nie należy narażać ich na działanie wody.

BATERIE, AKUMULATORKI I RECYKLINGW modelu FX300, akumulatorki doładowywane znajdują się już wewnątrz urządzenia.W celu doładowania akumulatorków, wystarczy podłączyć dostarczoną w zestawie ładowarkę do jednej lub dwóch krótkofalówek,wkładając wtyczkę ładowarki do przeznaczonego do tego celu gniazdka na dolnej ściance urządzenia.Następnie podłączyć ładowarkę do sieci zasilania 220-240 V.Sposób postępowania został pokazany na rysunku :

Uwaga : w modelu FX300 mogą być używane wyłącznie akumulatorki doładowywane LR3-AAA NiMH 1,2 V.Uwaga : nie możemy zagwarantować prawidłowego działania urządzenia z innymi bateriami. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wykorzystywania ładowarki (model FX300). Aby wymienić tego rodzaju baterie, należy postępować w sposób określony dla modelu FX100, używają zawsze tylko i wyłącznie akumulatorków doładowywanych LR3-AAA NiMH 1,2 V.

PL

Page 60: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

60

Uwaga : próba doładowania baterii alkalicznych może spowodować wybuch i poważne obrażenia lub pożar.

Uwaga : przez pierwszym korzystaniem z urządzenia, akumulatorki powinny zostać naładowane do pełna

Po zakończeniu ładowania należy odłączyć ładowarkę.Ładowarka może być używana wyłącznie pod dachem. Nie należy narażać jej na działanie deszczu lub śniegu. Nie należy korzystać z ładowarki po nagłym uderzeniu lub jeżeli jest uszkodzona. Nie należy używać przedłużaczy (wykorzystanie nieprawidłowego przedłużacza może spowodować wybuch pożaru lub porażenie prądem elektrycznym).Nie należy wykonywać jakichkolwiek przeróbek przewodu zasilającego lub wtyczki ładowarki.Czas potrzebny do całkowitego naładowania : ok. 12 godz

Instalação das pilhas no FX Quechua1001. Zdjąć tylną pokrywkę urządzenia, zwalniajączamontowaną blokadę.2. Włożyć 3 baterie alkaliczne AAA-LR6 1,5 V lubakumulatorki doładowywane Ni-MH AAA-LR3 1,2 V zgodnie z biegunowością wskazaną na rysunku 3 oraz na pokrywce komory baterii.3. Założyć pokrywkę komory baterii i zablokować (w sposób pokazany na rysunkach 3 i 4).

Precauções : Os aparelhos possuem um sistema de economia de energia mas é preferível desligálos se não forem utilizados por um longo período de tempo.Substitua as pilhas ao mesmo tempo, não misturando pilhas antigas com pilhas recentes. Não misture pilhas alcalinas com pilhas recarregáveis.Não tente recarregar pilhas alcalinas.

Symbol „przekreślony kosz” oznacza, że urządzenie oraz baterie nie mogą być wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Podlegają one zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne powinny być pozostawione w autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska naturalnego oraz zdrowia użytkownika.

Zakładanie zaczepu do paska :

1. Włożyć zaczep do szczeliny z tyłu urządzenia w sposób pokazany na rysunku 22. „kliknięcie” oznacza, że zaczep został zablokowany.

Zdejmowanie zaczepu do paska :

1. Podnieść blokadę zaczepu do paska,odciągając od obudowy krótkofalówki2. Przytrzymując blokadę podniesioną, wyjąć zaczep do góry

PIERWSZE UŻYTKOWANIEBelt Clip

Page 61: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

PL

61

Włączanie/wyłączanie krótkofalówekWłączanie krótkofalówki :Wcisnąć przycisk włączanie/wyłączanie i przytrzymać przez kilka sekund.Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy i ekran LCD zaświeci się przez kilka sekund w kolorze pomarańczowym, po czym wyświetlony zostanie wykorzystywany kanał.

Wyłączanie krótkofalówki :Wcisnąć przycisk włączanie/wyłączanie i przytrzymać przez kilka sekund.Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy i ekran LCD zgaśnie.

FUNCIONAMENTO GERAL1. Regulacja poziomu głośności :Istnieje 8 możliwych poziomów. Bieżący poziom głośności jest wyświetlany na ekranie LCD.Aby ustawić głośność, należy wcisnąć przycisk “ ” aby go zwiększyć, lub przycisk “ ” aby zmniejszyć. Symbol poziomu głośności wyświetlany na ekranie LCD również ulegnie zwiększeniu albo zmniejszeniu.2. Odbieranie połączenia :

kiedy urządzenie jest włączone i nie nadaje sygnału, znajduje się w trybie odbioru.Kiedy na aktywnym kanale odebrany zostanie sygnał, na ekranie LCD wyświetli się symbol RX i zaświeci się lampka kontrolna sygnalizująca odbiór sygnału.

3. Wywołanie połączenia :

1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk PTT (Push to talk), aby nadawać głos na wybranym kanale. Na ekranie LCD wyświetlony zostanie symbol TX.2. Należy trzymać urządzenie pionowo tak, aby mikrofon znajdował się w odległości około 5 cm od ust. Mówić normalnie bez podnoszenia głosu, PRZEZ CAŁY CZAS WCISKAJĄC PRZYCISK PTT.3. Kiedy użytkownik przestał mówić, należy zwolnić przycisk PTT.

Uwaga : podczas nadawania swojego głosu, czyli w czasie, kiedy przy-cisk PTT jest wciśnięty, urządzenie nie może odbierać sygnałów. Aby móc odebrać jakikolwiek sygnał, należy ZWOLNIĆ przycisk PTT.Uwaga : aby nawiązanie połączenia było możliwe, użytkownicy krótko-falówek muszą ustawić ten sam kanał. Szczegółowe informacje na ten temat zostały zamieszczone w punkcie „zmiana kanału.

4. Sygnał dźwiękowy „Roger” :„Roger” to sygnał dźwiękowy przesyłany automatycznie wszystkim użytkownikom wybranego kanału, kiedy transmisja została zakończona poprzez zwolnienie przycisku PTT.W ten sposób każdy użytkownik zostaje powiadomiony, że pasmo częstotliwości jest wolne i można rozpocząć nową transmisję. Urządzenie znajduje się wówczas w trybie odbioru.5. Zmiana kanału :Urządzenie może korzystać z 8 pasm częstotliwości, nazywanych „kanałami”. Umożliwiają one dowolnej liczbie użytkowników znajdujących się w zasięgu nadawania nawiązanie połączenia z innymi użytkownikami krótkofalówek, którzy ustawili w swoich urządzeniach ten sam kanał.Po ustawieniu danego kanału użytkownik nie może słyszeć, co dzieje się na innych kanałach. Aby zmienić wybrany kanał :

Page 62: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

62

1.Wcisnąć przycisk MENU. Wyświetlany na ekranie LCD numer kanału (np. 1) zacznie migotać. 2.Kiedy numer kanału migocze, wcisnąć kolejno przyciski “ ” i “ ”, aby wybrać kanał. 3.Wcisnąć przycisk MENU, aby zatwierdzić wybór i powrócić do normalnego trybu wyświetlania.6. Wybór mocy sygnału nadawania :

Pode escolher entre emitir um sinal potente, com um risco maior de interferências (escolha a fazer se os correspondentes estiverem afastados, na proximidade do limite do alcance do aparelho), ou um sinal menos potente mas mais“limpo” 1. Prima duas vezes o botão MENU. A selecção actual começa a piscar. 2. De seguida, prima sucessivamente “ ” para seleccionar uma potência alta “HI” e “ ” para seleccionar a potência baixa “LO”. 3. Prima o botão PTT para validar a selecção feita e voltar ao modo de visualização normal.7. Wyszukiwanie kanałów :

Funkcja umożliwia wyszukiwanie sygnałów aktywnych na wszystkich kanałach, wybierając kolejno automatycznie dostępne kanały od 1 do 8. Umożliwia to śledzenie wszystkich rozmów prowadzonych w poszczególnych pasmach częstotliwości. Aby włączyć tę funkcję :

8. Kontrola kanału :funkcja umożliwia sprawdzenie, czy dany kanał jest wolny przed wybraniem go w krótkofalówkach poszczególnych użytkowników.Aby włączyć funkcję „kontroli”, należy :

1. Wcisnąć równocześnie przyciski „MENU” i “ ”.2. Jeżeli słychać hałas i odgłosy gwizdania, można ocenić zakłócenia istniejące na tym kanale.3. Nacisnąć przycisk „MENU”, aby wyłączyć funkcję kontroli.

9. Blokada klawiaturyKlawiatura krótkofalówki może zostać zablokowana, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu jakiejkolwiek funkcji (kiedy blokada klawiatury jest włączona, działają wyłącznie przyciski włączania/wyłączania, wywoływania (Call) i PTT).Aby włączyć blokadę :wcisnąć równocześnie przyciski „MENU” i “ ” aż do chwili, kiedy na ekranie LCD wyświetlony zostanie symbol blokady “ ”.Aby wyłączyć blokadę :wcisnąć równocześnie przyciski „MENU” i “ ” aż do chwili, kiedy symbol blokady “ ” zniknie z ekranu LCD.

1. Wcisnąć przycisk „SCAN” i przytrzymać przez 3 sekundy.Na ekranie LCD urządzenia zostanie wyświetlony symbol „scan”, a częstotliwości będą szybko przeszukiwane aż do znalezienia odpowiednio mocnego sygnału.2. Kiedy sygnał zostanie znaleziony, wyszukiwanie kanałów będzie zatrzymane na danym kanale.3. Można wówczas wcisnąć przycisk PTT, aby rozmawiać na tym kanale. Funkcja „SCAN” zostanie wyłączona, a urządzenie będzie pracować w trybie normalnym (można również wcisnąć przycisk “ ” lub “ ”, aby kontynuować wyszukiwanie kanałów).4. Ponownie wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „SCAN”, aby zatrzymać przeszukiwanie kanałów.

Page 63: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

PL

63

10. Funkcja wywoływania (CALL) :Funkcja umożliwia wysłanie silnego sygnału dźwiękowego (dzwonka) do wszystkich użytkowników wybranego kanału. W tym celu należy jedynie wcisnąć przycisk „CALL” – dzwonek będzie słyszany zarówno w krótkofalówce użytkownika, jak i wszystkich pozostałych, w których został wybrany dany kanał.

FUNKCJE DODATKOWE

1. Latarka (tylko w modeli FXQuechua 100):

Wcisnąć, a następnie zwolnić przycisk “ ”, aby włączyć lampkę znajdującą się w górnej części krótkofalówki.

2. Funkcja oszczędzania energii:krótkofalówka została wyposażona w funkcję oszczędzania energii, której celem jest przedłużenie czasu pracy urządzenia oraz trwałości baterii. Kiedy urządzenie nie jest używane przez 4 s, krótkofalówka automatycznie przełącza się do trybu niskiego zużycia mocy.Nie ogranicza to w żaden sposób zdolności do odbierania sygnałów.Kiedy tylko wykryty zostanie sygnał przychodzący, urządzenie natychmiast przełączy się do trybu wysokiej mocy.3. Wskaźnik poziomu naładowania baterii:Symbol „baterii” określa poziom naładowania baterii lub akumulatorków, z których zasilane jest urządzenie.Kiedy symbol jest pełny : baterie są naładowane całkowicie.Kiedy symbol jest pusty : baterie są bliskie wyczerpania.Kiedy baterie zostaną wyczerpane, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a wyświetlacz automatycznie zgaśnie.Uwaga : Aby w pełni wykorzystać moc i możliwości urządzenia, zalecane jest wykorzystywanie baterii alkalicznych LR3/AAA 1,5 V.4. Podświetlenie (tylko w modelu Quechua 300) :Po każdym wciśnięciu przycisku (za wyjątkiem przycisku PTT), ekran LCD będzie podświetlony przez 4 sekundy, aby ułatwić korzystanie z urządzenia przy słabym świetle.

PARAMETRY TECHNICZNE8 kanałówMoc maksymalna : 0,5 W (ERP) podczas transmisjiZasięg : do 5 km bez przeszkód i zakłóceń.Tabela częstotliwości :

Page 64: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

64

Alcance real :Zasięg rzeczywisty :Zasięg zależy od warunków panujących w miejscu użytkowania:nie jest możliwe zagwarantowanie dokładnego zasięgu urządzenia.Podawana wartość jest jedynie orientacyjna.Na wolnym powietrzu bez jakichkolwiek przeszkód (przy płaskim ukształtowaniu terenu) : 5 km. Przy niewielkich przeszkodach (w terenie wiejskim, w obecności domów lub w lesie) : 1,5 km Wewnątrz budynków lub w mieście : 500 mGwarancja ograniczona czasowo

OXYLAN gwarantuje pierwszemu nabywcy niniejszego produktu, że jest on wolny odwad fabrycznych i materiałowych. Niniejszy produkt objęty jest gwarancją na okres 2 latod daty jego zakupu. Prosimy o zachowanie faktury, która jest dowodem zakupu.Gwarancja nie obejmuje: szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, nieprzestrzeganiem zaleceń dotyczących użytkowania lub wypadkami oraz nieprawidłową konserwacją lub komercyjnym wykorzystaniem produktu.szkód zaistniałych w wyniku napraw przeprowadzonych przez osoby nieupoważnione przez OXYLANE.• baterii ani obudów z widocznymi pęknięciami, zarysowaniami lub noszących widoczne ślady uderzeń.• W okresie gwarancyjnym urządzenie będzie naprawiane darmowo przez autoryzowany serwis lub wymienione (zgodnie z uznaniem dystrybutora).

Deklaracja zgodności WE• Niniejszym OXYLANE oświadcza, że urządzenie FX Quechua 100 / 300 odpowiada najważniejszym wymogom iinnym przepisom dyrektywy 1999/5/WE• Niniejszym OXYLANE oświadcza, że urządzenie FX Quechua 100 / 300 odpowiada najważniejszym wymogom i innym przepisom dyrektywy 2006/95/WE.Zgodność z wymaganymi warunkami jest wyrażona symbolem: CE (!)Mogą Państwo poprosić o udostępnienie dokumentacji dotyczącej certyfikacji produktu w dziale obsługi klienta OXYLANE.

skontaktuj się z namiPragniemy poznać Państwa opinie dotyczące jakości, funkcjonalności i użytkowanianaszych produktów.

www.quechua.com

Zobowiązujemy się do udzielenia Państwu odpowiedzi w możliwie jaknajkrótszym terminie.

Page 65: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

PL

65

Page 66: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

66

1 : Antenna2 : LCD kijelző : kijelzi a használatban levő csatornát és más állapotjelző szimbólumokat3 : Be- / kikapcsoló gomb : A készülék be- vagy kikapcsolásához tartsa lenyomva4 : föl/le : a hangerő szabályozására, menü módban pedig a csatorna kiválasztására való5 : SCAN : automatikus csatornakeresés6 : Hangszóró7 : mikrofon8 : CALL : hangjelzést küld a többi walkie-talkie-nak9 : MENÜ : másik módba léptet, vagy csatorna módban másik csatornára vált10 : PTT : beszéd közben lenyomva kell tartani11 : Világítás : nyomja meg, ha a LED-del kíván világítani12 : Vétel jele : akkor gyullad fel,ha jeleket észlel13 : Világító LED

Page 67: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

HU

67

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATEz a walkie-talkie-t tartalmazó készlet a sportolás közbeni szabad kommu-nikáció eszköze, a csomagoláson feltüntetett hatótávolságon belül.

HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK• Ne szerelje szét a készüléket. Ez megszüntetné a garanciát, amellett károkat okozhat, vagy megszüntetheti a vízállóságot.• Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást.Őrizze meg a használati utasítást a walkie-talkie-k használatának teljes időtartama során.• Ne tegye ki a készülékeket szélsőséges hőmérsékleteknek.Tisztításához csak puha, benedvesített törlőruhát vagy sűrítettlevegő-sprayt használjon.Ne használjon tisztítószereket, mert kárt tehetnek az anyagában.Ne dörzsölje az objektívet olyan eszközzel, ami megkarcolhatja.• Ha hosszú ideig nem fogja használni, vegye ki az elemet a készülékből.Hideg időben való használathoz olyan elemek kellenek, amelyek jól bírják az alacsony hőmérsékletet.Lehetőleg lítiumos elemeket, vagy NiMH tölthető akkukat használjon, mert az alkáli, és még inkább a savas elemek rosszul bírják az alacsony hőmérsékletet.Ne használjon olyan walkie-talkie-t, amelynek megsérült az antennája.Ha az antenna a bőrhöz ér, enyhe égési sérülést okozhat.Robbanásveszélyes környezetben ne használja a walkie-talkie-t, és ne cseréljen benne elemet.Az antenna vagy az elemek által keltett szikrák, vagy sztatikus elektromosság robbanást idézhetnek elő, ezáltal súlyos, sőt halálos sérülést is okozhatnak.

Figyelem! : A készülékek nem vízállók.Nem tanácsoljuk, hogy csapódó víz hatásának tegyék ki..

ELEMEK, AKKUK ÉS SELEJTEZÉSAz FX300 esetében a tölthető akkuk már be vannak helyezve a készülékbe.Töltésükhöz elegendő a velük együtt szállított akkutöltőt a két walkie-talkie egyikéhez csatlakoztatni, úgy, hogy az akkutöltőcsatlakozódugóját be kell dugni a walkie-talkie-n található foglalatba. Ezután be kell dugni az akkutöltő hálózati dugóját a 220-240 V-os hálózatba.Ehhez járjon el az alábbi ábrán látható módon :

Figyelem! Az FX300-ban csak a LR3-AAA NiMH 1,2 V-os akkui használhatók.Megjegyzés: Másfajta akkukkal nem tudjuk garantálni a készülék működőképességét.Az akkutöltő (FX300) használatának biztonsági szabályai.Az akkuk kicserélésekor ugyanúgy járjon el, mint az FX100 esetén, szigorúan csak a LR3-AAA 1,2 V-os NiMH tölthető akkuit használva.

HU

Page 68: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

68

Figyelem ! Ha alkáli elemeket próbál tölteni, az robbanást, súlyos sérülést vagy tüzet is okozhat.

Figyelem ! Azt tanácsoljuk, hogy az első használat előtt teljesen töltse fel az akkukat (legalább 12 órán keresztül). (przez co najmniej 12 godz.).

Használat után húzza ki az akkutöltő dugóját a hálózatból.Az akkutöltőt ne használja a szabadban, ne tegye ki eső vagy hó hatásának.Ha ütés érte az akkutöltőt, vagy ha megsérült, ne használja tovább.Ne használjon hosszabbítót (a nem megfelelő hosszabbító tüzet vagy áramütést okozhat).Ugyanezen okból ne módosítson semmit az akkutöltő hálózati zsinórján vagy csatlakozóján sem.Teljes töltési idő : kb. 12 óra.

Elemek behelyezése az FXQuechua1001. A rögzítő nyelvet kiszabadítva vegye le a készülék hátlapját.2. Helyezzen be 3 AAA-LR6 1,5V-os alkáli elemet, vagy AAA-LR3 1,2 V-os Ni-MH tölthető akkut, ügyelve a 3. sz. ábrán és az elemtartó rekesz tetején mutatott polaritásra.3. Tegye vissza a helyére az elemtartó rekesz tetejét, majd rögzítse a nyelvvel (3. és 4. ábra).

Óvintézkedések : A készülékek energiatakarékossági rendszerrel vannak ellátva, de ha hosszú ideig nem használják, ajánlatos inkább kikapcsolni.Az elemeket egyszerre kell kicserélni, nem szabad régi és új elemeket vegyesen alkalmazni.Ne használjon együtt alkáli elemet és újratölthető akkumulátort.Ne kísérelje meg az alkáli elemek újratöltését.

Az „áthúzott szemetesedény“ azt jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezeket speciális válogatásnak vetik alá.A használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus terméket újra hasznosítás céljából adja le egy erre szakosodott gyűjtőhelyen., Az elektronikai hulladék újra hasznosítása védi a környezetet és az Ön egészségét.

Az övklipsz felszerelése :1. a 2. ábrán látható módon csúsztassa be az övklipszet a készülék hátoldalán található nyílásba.2. Egy kattanás jelzi, ha bepattant a helyére.

Az övklipsz leszerelése:1. A klipszet a walkie-talkie-tól elhúzva emelje fel a rögzítő nyelvet.2. A nyelvet ebben a helyzetben tartva csúsztassa felfelé az övklipszet.

ELSŐ HASZNÁLATBelt Clip

Page 69: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

HU

69

A walkie-talkie-k be- és kikapcsolásaA walkie-talkie bekapcsolása :Nyomja meg a be- és kikapcsoló gombot, és tartsa lenyomva néhány mp-ig.Egy hangjelzés hallatszik, majd az LCD kijelző néhány pillanatra narancsszínben be-kapcsol, majd kijelzi a használt csatorna számát.

A walkie-talkie kikapcsolása :Nyomja meg a be- és kikapcsoló gombot, és tartsa lenyomva néhány mp-ig.Egy hangjelzés hallatszik, majd az LCD kijelző kikapcsol.

A MŰKÖDÉSRŐL ÁLTALÁBAN1. Hangerő beállítása :8 hangerőszintből lehet választani.Az LCD kijelzőn látható az éppen aktuális hangerő. A hangerő beállításakor a han-gosításhoz használja a “ ” gombot, halkításhoz pedig a “ ” gombot. Az LCD kijelzőn ennek megfelelően nő vagy csökken a hangerő jelzése.

2. Hívás fogadása :Amikor a készülék be van kapcsolva, és éppen nincs adásban, akkor vételi módban van.Ha az aktív csatornán jelet érzékel, az LCD kijelzőn az RX jelzés látható, és kigyullad a vételt jelző LED.

3. Hívás küldése :

1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a PTT (Push to talk) gombot, és beszélhet a ki-választott csatornán. Ekkor a TX jelzés látszik az LCD kijelzőn.2. Beszéd közben tartsa a készüléket függőlegesen, a mikrofon kb. 5 cm-re legyen a szájától. Beszéljen a szokott módon, kiabálás nélkül, és KÖZBEN TARTSA BENYOMVA A PTT GOMBOT!.3. Amikor befejezte a beszédet, engedje fel a PTT gombot.

Figyelem ! Amíg adásban van, azaz amíg lenyomva tartja a PTT gombot, a készülék nem tud jeleket fogadni. A jelek vételéhez EL KELL ENGEDNI a PTT gombot.Figyelem ! Ahhoz hogy az Ön adását venni tudják, a többi felhasználó készülékén ugyanannak a csatornának kell beállítva lennie. A «Csatorna-váltás» fejezetben erről bővebb információt találhat.

4. „Roger“ hangjelzés :A „Roger“ hangjelzést az adott csatornán minden felhasználó automatikusan megkapja, amikor Ön az adás végén elengedi a PTT gombot.Így mindenki tudja, hogy a frekvenciasáv szabaddá vált egy újabb adás kezdeményezésére.Ekkor az Ön készüléke vétel üzemmódban van.5. Csatornaváltás :A készülék 8 frekvenciasávval, „csatornával“ rendelkezik. A hatótávolságon belül az egyazon csatornára beállított készülékeken végtelen számú felhasználó adhat és fogadhat jeleket.Az egyazon csatornára beállított készülékek felhasználói nem hallhatják a többi csatornán történő adásokat.Az aktív csatorna megváltoztatása :

Page 70: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

70

1. Nyomja meg egyszer a MENÜ gombot. A csatorna száma (pl.: 1) villogni kezd az LCD kijelzőn. 2. Amíg a csatorna száma villog, a “ ” és “ ” gombokkal állítsa be a kívánt csatornát. 3. Nyomja meg a MENÜ gombot a választás érvényesítéséhez és a normál kijelzéshez való visszatéréshez.6. Az adás erősségének beállítása :

Ezzel a funkcióval az összes csatornán 1-8-ig automatikusan végig lehet keresni az aktív jeleket. Ezáltal minden frekvencián figyelheti az adásokat.A funkció bekapcsolásához : 1. Nyomja meg kétszer a MENÜ gombot. Az aktuális beállítás villogni kezd.2. Ekkor nyomja meg a “ ” gombot a „HI“, azaz nagyobb teljesítmény, vagy a “ ” gombot a „LO“, azaz alacsonyabb teljesítmény kiválasztásához.3. Nyomja meg a PTT gombot a választás érvényesítéséhez és a normál kijelzéshez való visszatéréshez.7. Csatornák végigkeresése :

Funkcja umożliwia wyszukiwanie sygnałów aktywnych na wszystkich kanałach, wybierając kolejno automatycznie dostępne kanały od 1 do 8. Umożliwia to śledzenie wszystkich rozmów prowadzonych w poszczególnych pasmach częstotliwości. Aby włączyć tę funkcję :

8. Egy csatorna ellenőrzése :

funkcja umożliwia sprawdzenie, czy dany kanał jest wolny przed wybraniem go w krótkofalówkach poszczególnych użytkowników.Aby włączyć funkcję „kontroli”, należy :

1. Wcisnąć równocześnie przyciski „MENU” i “ ”.2. Jeżeli słychać hałas i odgłosy gwizdania, można ocenić zakłócenia istniejące na tym kanale.3. Nacisnąć przycisk „MENU”, aby wyłączyć funkcję kontroli.

9. Billentyűzár 9. Blokada klawiatury

A walkie-talkie billentyűit le lehet zárni, nehogy véletlen elállítódás miatt működési zavar lépjen fel (csak a ki- és bekapcsológomb, a Call és PTT gombok működnek billentyűzár alatt is).Bekapcsolása :Nyomja meg egyszerre a „MENÜ“ és “ ” gombokat, míg a billentyűzár jele “ ” fel nem tűnik az LCD kijelzőn.Kikapcsolása :Nyomja meg egyszerre a „MENÜ“ és “ ” gombokat, míg a billentyűzár jele “ ” el nem tűnik az LCD kijelzőn.

1. Tartsa lenyomva 3 mp-ig a „SCAN“ gombot. A készülék LCD kijelzőjén „scan“ üzenet látszik, és a frekvenciák gyorsan pörögnek, míg megfelelően erős jel nem tapasztalható.2. Ha jelet érzékel a készülék, a csatornák pörgetése megáll az adott csatornán.3. Ekkor a PTT gomb megnyomásával beszélhet azon a csatornán. Ekkor a „SCAN“ funkció kikapcsol, és a és a walkie-talkie normál módban üzemel (vagy pedig nyomja meg a “ ” vagy “ ” gombot az újabbfrekvenciakereséshez).4. A csatornák pörgetésének leállításához újra nyomja le 3 mp-re a « SCAN » gombot.

Page 71: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

HU

71

9. Billentyűzár 9. Blokada klawiatury

10. CALL funkció :Ezzel a funkcióval erős hangjelzést (csengetést) lehet küldeni a kiválasztott csatorna összes felhasználójának. A „CALL“ gomb egyszerű lenyomásával az Ön készülékén, de az adott csatornára kapcsolt összes készüléken is csengetés hallható.

KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK :

1. Elemlámpa (csak az FXQuechua 100 -ön) :

Nyomja meg, majd engedje fel a “ “, gombot a walkie-talkie tetején található világító LED be- és kikapcsolásához.

2. Energiatakarékosság :Az Ön walkie-talkie-ja olyan energiatakarékos megoldással rendelkezik, mely meghosszabbítja az egy feltöltéssel történő használhatóság idejét és az elemek élettartamátAmikor a készüléket 4 mp-et meghaladó időn át nem használják, a készülék automatikusan kis teljesítményű módba lép át.Ez semmiben nem befolyásolja a vételre való alkalmasságát.Ha hívást érzékel, a készülék azonnal magasabb teljesítményű módra kapcsol.3. A elemek töltöttségi állapotának jelzése :Az elemet ábrázoló jel mutatja a walkie-talkie-t tápláló elemek vagy akkuk töltöttségi szintjét.Ha a jel tele van : az elemek teljesen fel vannak töltve.Ha a jel üres : az elemek töltése nem elegendő.Amikor az elemek kimerülnek, hangjelzés hallatszik, és kikapcsol a kijelző.Fontos ! A készülék teljes kapacitásának és minőségének kiaknázása céljából ajánlatos 3 db LR3/AAA 1,5 V-os alkáli elemet használni.LR3/AAA 1,5 V.4. Háttérvilágítás (csak az FX esetében Quechua 300) ::A PTT gomb kivételével bármelyik gomb megnyomásakor az LCD kijelző 4 mp-re háttérvilágítást kap, hogy sötétben is jól lehessen használni a készüléket.

JELLEMZŐK8 csatornaMaximális teljesítmény : 0,5 W (ERP) átvitelkor.Hatótávolság : akadály- és interferenciamentes helyen akár 5 km is lehet.Frekvenciatáblázat :

Page 72: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

72

Korlátozott garancia

Az OXYLANE a termék első vásárlójának garanciát nyújt az anyag- és gyártási hibákellen. A termékre a vásárlás napjától számítva 2 év garancia vonatkozik. Jól őrizzemeg a számlát, ami a vásárlás bizonyítéka.A garancia nem vonatkozik:• a helytelen használatból, a figyelmeztetések be nem tartásából, a balesetekből,sem a készülék helytelen karbantartásából, illetve az üzleti célú használatból fakadókárokra.• az OXYLANE engedélyével nem rendelkező személyek által elvégzett javításokbóleredő károkra.• az elemekre, a megrepedt, eltört, vagy az ütődés nyomait viselő burkolatra.• A garanciális időszak alatt a készüléket ingyen megjavítják, vagy térítésmentesenkicserélik (a forgalmazó belátása szerint) egy engedéllyel rendelkező szervizben.• A garancia nem vonatkozik a rugalmas szíjra, mivel az elhasználódó alkatrész.

KAPCSOLATSzívesen meghallgatjuk az Ön visszajelzését termékeink minőségéről, funkcionalitásáról és használatáról: www.quechua.com

Vállaljuk, hogy a lehető legrövidebb időn belül válaszolunk Önnek.

EK megfelelőségi nyilatkozat• A jelen nyilatkozattal a OXYLANE kijelenti, hogy az FX Quechua 100 / 300 készülék megfelel a 1999/5/EK irányelv alapvető rendelkezéseinek és az egyéb releváns rendelkezéseknek.• A jelen nyilatkozattal a OXYLANE kijelenti, hogy az FX Quechua 100 / 300 készülék megfelel a 2006/95/EK irányelv alapvető rendelkezéseinek és az egyéb releváns rendelkezéseknek.A fenti előírásoknak való megfelelést a következő jelzés erősíti meg: CE 0678 .A tanúsítványok dokumentumait kérésére a OXYLANE ügyfélszolgálata a rendelkezésére bocsátja. Emailes kapcsolatfelvétel a következő honlapcímen: www.quechua.com

Page 73: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

HU

73

Page 74: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

74

1 : Антенна2 : LCD-дисплей : отображает используемый канал и другие параметры состояния3 : Вкл / Выкл : Удерживайте, чтобы включить или выключить рацию4 : вверх/вниз : нажимается, чтобы изменить громкость звука, или выбрать канал в режиме меню5 : SCAN : автоматический поиск канала6 : Динамик7 : микрофон8 : CALL : осуществление вызова других раций9 : MENU : изменение режима или переход от режима каналов к подканалам10 : PTT : нажимается, чтобы начать разговор11 : Подсветка : нажимается, если Вы хотите включить LED-подсветку12 : Сигнал приема : загорается, когда Вы принимаете сигналы13 : LED-подсветка

Page 75: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

RU

75

НОРМАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИЭтот комплект из портативных радиостанций предназначен для свободного общения во время занятий спортом в пределах указанного на упаковке радиуса действия.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ• Не разбирайте изделие. Это может привести к отмене гарантии и неполадкам в работе изделия или потере его герметичности.• Перед использованием изделия внимательно ознакомьтесь с инструкцией.Храните ее в течение всего срока службы портативной радиостанции. Не используйте изделие при очень высоких или очень низких температурах. Протирайте рацию только мягкой, влажной тканью или используйте баллон со сжатым воздухом.• Запрещается использовать моющие средства, так как они могут повредить материалы. Избегайте соприкосновения объектива с предметами, которые могут поцарапать его. Доставайте элементы питания перед длительным хранением изделия.Эксплуатация изделия в условиях холодной температуры требует использования элементов питания, устойчивых к низким температурам.Рекомендуем Вам использовать литиевые элементы питания или перезаряжаемые батарейки NiMH, т.к. алкалиновые и тем более солевые элементы питания очень плохо переносят низкие температуры.Никогда не используйте рацию с поврежденной антенной.Соприкосновение антенны с кожей может вызвать легкие ожоги.Не используйте Ваши рации и не меняйте элементы питания во взрывоопасной среде. Статическое электричество или искровой микро-разряд от антенны или элементов питания может повлечьвзрывы, вызывающие тяжелые ранения и даже смерть.

Внимание : данные изделия не являются герметичными. Не рекомендуем Вам подвергать рации воздействию воды.

ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ, БАТАРЕЙКИ И ВТОРИЧНАЯ В FX300 уже вставлены перезаряжаемые аккумуляторы.Чтобы перезарядить аккумуляторы, достаточно подключить входящее в комплект зарядное устройство к однойили двум рациям, вставив штекер зарядного устройства в предусмотренное для этого гнездо на рации.Затем подсоедините зарядное устройство в электросеть с напряжением 220-240 ВЧтобы выполнить это действие, следуйте нижеприведенной схеме :

Внимание, используйте только перезаряжаемые аккумуляторы LR3-AAA NiMH 1,2 V для FX300.Обратите внимание :Мы не можем гарантировать работу изделия при использовании других элементов питания. Правила техники безопасности при использовании зарядного устройства (FX300). Чтобы заменить аккумуляторы, следуйте указанной для FX100 процедуре, используя исключительноперезаряжаемые аккумуляторы LR3-AAA NiMH 1,2 V.

RU

Page 76: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

76

Внимание : Попытка перезарядить алкалиновые батарейки может привести к взрыву и тяжелым ранениям или пожару. oder Brand führen.

Внимание : Перед первым использованием изделия рекомендуется полностью зарядить аккумуляторы (как минимум в течение 12 ч).

Отсоедините зарядное устройство после использования.Используйте данное зарядное устройство только в помещении, не подвергайте его воздействию дождя или снега. Не используйте это зарядное устройство после удара или повреждения. Не используйте удлинитель (несоответствующий удлинитель может стать причиной пожара или удара электрическим током)Также никогда модифицируйте самостоятельно шнур или штекер зарядного устройстваВремя полной зарядки : около 12 часов.Установка элементов питания в FXQuechua100

1. Снимите крышечку на задней части изделия, нажав на блокирующий язычок.2. Вставьте 3 алкалиновых элемента питания AAA-LR6 1,5В или перезаряжаемыеаккумуляторы Ni-MH AAA-LR3 1,2 В, согласно полюсам, указанным на схеме и на крышечке отделения для элементов питания.3. Верните крышечку на место и заблокируйте ее с помощью блокирующего язычка (рисунки 3 и 4).Меры предосторожности : Изделия оснащены системой энергосбережения, тем не менее, рекомендуем Вам выключать рацию, если Выне используете ее долгое время. Заменяйте батарейки одновременно, не используйте вместе старые и новые батарейки. Не используйте вместе лкалиновые батарейки и аккумуляторы.Не пытайтесь перезарядить алкалиновыеэлементы питания

Знак перечеркнутого мусорного контейнера означает, что настоящее изделие, а также элементы питания, входящие в его состав, нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Они подлежат отдельной утилизации. По окончании срока эксплуатации элементов питания и электронного изделия складируйте их в специально оборудованном месте для последующей утилизации.Дальнейшее повторное использование электронных изделий направлено на защиту окружающей реды и Вашего здоровья.

Крепление поясного зажима :1. вставьте поясной зажим в паз на задней части изделия, как указано на 2 схеме.2. Щелчок укажет на то, что зажимзаблокирован.

Снятие поясного зажима :1. поднимите блокирующий язычок поясного зажима, отодвигая его от корпуса изделия.2. удерживая язычок в таком положении, потяните поясной зажим вверх.

ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Belt Clip

Page 77: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

RU

77

Включение/выключение рации

Включение рации :Нажмите на кнопку Вкл/выкл и удерживайте ее несколько секунд.Прозвучит звуковой сигнал, в течение нескольких секунд LCD-дисплей будет гореть оранжевым цветом, затем укажет используемый канал.

Выключение рации :Нажмите на кнопку Вкл/выкл и удерживайте несколько секунд.Прозвучит звуковой сигнал и LCD-дисплей погаснет.ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ

1. Регулировка громкости :Имеется 8 уровней звука. На LCD-дисплее отображен уровень звука в данный момент.Чтобы изменить громкость, нажмите на кнопку “ ”, чтобы увеличить звук или на кнопку “ ”, чтобы его уменьшить. Значок громкости на LCD-дисплее увеличит или уменьшит показания в зависимости от Вашего действия.2. Прием вызоваКогда рация включена и не передает сигнал, она находится в режиме приема сигнала.Когда получен сигнал, на LCD-дисплее отобразится индикатор RX приема сигнала, и загорится индикатор приема LED.3. Осуществление вызова:

1. Нажмите и удерживайте кнопку PTT (Push to talk), чтобы передать Ваш голос по настроенному каналу. После этого на LCD-дисплее отобразится индикатор TX2. Во время разговора держите рацию вертикально, чтобы микрофон находился на расстоянии 5 см от вашего рта. Продолжайте нормально разговаривать, не повышая голоса, УДЕРЖИВАЯ НАЖАТОЙ КНОПКУ PTT.3. После окончания разговора отпустите кнопку PTT.

Внимание : Во время передачи голосового сообщения, т.е. когда Кнопка PTT нажата, рация не может принимать сигнал. Для получения сигналов необходимо ОТПУСТИТЬ кнопку PTT.Внимание : чтобы принимать Ваш сигнал, другие пользователи должны настроить свои рации на тот же канал, который настроен у Вас. Для более подробной информации обратитесь к пункту«изменение канала».

4. Сигнал окончания передачи („Roger“) :Сигнал „Roger“ это звуковой сигнал, автоматически передаваемый всем пользователям выбранного канала после того, как Вы закончили передачу сигнала, отпустив кнопку PTT.Благодаря этому сигналу каждый пользователь осведомлен о том, что диапазон частот свободен для новой передачи сигнала. После этого Ваша рация находится в режиме приема сигнала.5. Изменение канала :Рация обладает 8 диапазонами частот, которые называются «каналы». Эти каналы позволяют неограниченному числу пользователей, находящихся в радиусе передачи и приема сигнала, слушать и разговаривать с теми пользователями, которые настроились на тот же канал. Пользователи, настроившись на определенный канал, не могут слышать, что говорится по другим каналам. Для смены активного канала:

Page 78: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

78

1. Нажмите один раз на кнопку MENU. На LCD-дисплее начинает мигать номер канала (например, 1).2. Пока номер канала мигает, нажимайте на « » и « » нужное количество раз, чтобы выбрать нужный канал.3. Нажмите на кнопку MENU, чтобы подтвердить Ваш выбор и вернуться к обычному экрану.

6. Выбор мощности передачи сигнала :Вы можете выбрать или мощный сигнал с большей вероятностью помех (рекомендуется тем пользователям, которые находятся далеко друг от друга, близко к границе радиуса действия радиостанции) или менее мощный, но более «чистый» сигнал. 1. Дважды нажмите на кнопку MENU. Выбранное значение начинает мигать. 2. Затем нажмите нужное количество раз на “ ”, чтобы выбрать высокий уровень мощности “HI” и “ ”, чтобы выбрать низкий уровень мощности “LO”. 3. Нажмите на кнопку PTT, чтобы подтвердить Ваш выбор и вернуться к обычному отображению7. Сканирование каналов :Благодаря этой функции можно осуществлять поиск всех активных сигналов поочередно на всех каналах, автоматически и последовательно выбирая каналы от 1 до 8. Это позволит Вам отслеживать/ передачу сигнала на всех частотах.Чтобы включить эту функцию :

8. Проверка канала :

Благодаря этой функции можно проверить, свободен ли канал, прежде чем настраивать на него рации всех пользователей.Чтобы включить функцию “проверка ” :

1. Нажмите одновременно на клавиши “MENU ” и “ ”2. Если Вы слышите шум и свист, это свидетельствует о наличии помех на канале.3. Нажмите один раз на клавишу “menu ”, чтобы выключить эту функцию.

9. Блокировка клавиш :Данная рация позволяет заблокировать клавиши, чтобы никакая случайная настройка не помешала правильной работе рации (только кнопки Вкл/выкл, Вызов и PTT работают при включенной блокировке).Чтобы включить блокировку клавиш :Одновременно нажимайте на клавиши “ MENU ” и “ ”, пока на LCD-дисплее не появится символ блокировки “ ”.Чтобы выключить блокировку клавиш :Одновременно нажимайте на клавиши “MENU ” и “ ”, пока с LCD-дисплея не исчезнет символ блокировки “ ”.

1. В течение 3 секунд нажимайте на кнопку “SCAN”. На LCD-дисплее отобразится надпись “scan”, и частоты будут быстро чередоваться до тех пор, пока не будет получен достаточно четкий сигнал.2. После принятия сигнала чередование каналов приостановится на данном канале.3. Вы можете нажать кнопку PTT, чтобы общаться на этом канале.В этом случае функция “SCAN ” будет выключена, и рация будет работать в обычном режиме (или нажмите на “ ” или “ ”, чтобы снова начать сканирование частот.4. Чтобы остановить сканирование каналов, снова нажмите на кнопку “ SCAN ” в течение 3 секунд.

Page 79: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

RU

79

9. Блокировка клавиш :

10. Функция CALL :Благодаря этой функции можно осуществить вызов (звонок) всех пользователей выбранного канала. Нажмите на кнопку « CALL », звонок будет слышен Вам и всем остальным пользователям, подключенным к этому каналу.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ :

1. Фонарик (только для FXQuechua 100 -ön) :

Нажмите и затем отпустите кнопку “ ”, чтобы включить или выключить LED-подсветку

2. Система энергосбережения :Ваша рация оснащена системой энергосбережения, которая предназначена для того, чтобы увеличить возможность использования вашего изделия в автономном режиме и продлить срок службы батареи. Если изделие не используется более 4 секунд, оно автоматически переключается на низкий уровень потребления мощности.Это никак не влияет на способность рации принимать вызовы. При обнаружении сигнала вызова рация сразу же переключается на высокий уровень мощности.3. Индикатор уровня заряда элемента :Символ « батарея » обозначает уровень заряда батареек или аккумуляторов, от которых питается рация.Если значок заполнен : батарея заряжена достаточно.Если значок пуст : батарея заряжена недостаточно.После разрядки батареек прозвучит звуковой сигнал и изображение исчезнет.Важная информация : Чтобы изделие работало качественно и с полной мощностью,рекомендуем Вам использовать 3 алкалиновых элемента питания LR3/AAA

4. Подсветка в стиле ретро (только для FX Quechua 300) :При нажатии любой кнопки, кроме кнопки PTT, LCD-дисплей будет подсвечен в стиле ретро в течение 4 секунд для удобного использования изделия в сумерках. .

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ8 каналовМаксимальная мощность : 0,5 Вт (ERP) при передаче сигналаРадиус действия : до 5 км без препятствий и помехТаблица частот :

Page 80: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

80

Фактический радиус действия :Радиус действия зависит от внешних условий:невозможно гарантировать с точностью радиус действия рации.Это только примерное значение.На открытой ровной местности без препятствий (равнина, поле) : 5 кмНезначительные препятствия (деревня, фермы или лес) : 1,5 кмВ помещении или в городе : 500 м

Ограниченная гарантия

OXYLANE гарантирует начальному покупателю данного устройства отсутствие дефектов материалов иизготовления. На это устройство действует гарантия в течение двух лет со дня его покупки. Сохраняйте чек, так как он является доказательством покупки.Действие гарантии не распространяется на:• повреждения, возникшие в результате неправильного использования, несоблюдения мер предосторожности или несчастныхnслучаев, а также в результате неправильного технического обслуживания или коммерческого использования изделия.• повреждения, возникшие в результате ремонта лицами, не уполномоченными компанией OXYLANE.• элементы питания, потрескавшийся или сломанный корпус, а также корпус с видимыми следами ударных воздействий.• В период гарантийного срока компания обязуется бесплатно отремонтировать изделие в авторизованном сервисномцентре или заменить его на эквивалентное (по усмотрению дистрибьютора).

Декларация соответстия СЕ• Настоящим компания OXYLANE заявляет, что аппарат FX Quechua 100 / 300 соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям директивы 1999/5/CE• Настоящим компания OXYLANE заявляет, что аппарат FX Quechua 100 / 300 соответствует основным μ требованиям и другим соответствующим положениям директивы 2006/95/CEСоответствие требуемым условиям выражено маркировкой: CE (!) .Вы можете запросить сертификационные документы в службе поддержки клиента компании OXYLANE.Вы можете связаться с нами через Интернет-сайт: WWW.Quechua.com

Как связаться с намиМы всегда готовы выслушать ваши предложения и замечания относительнокачества, функциональности или эксплуатации наших изделий:

www.quechua.com

Мы ответим вам в кратчайшие сроки.

Page 81: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

RU

81

Page 82: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

82

1 : Antenă2 : Ecran LCD : afişează canalul utilizat şi celelalte simboluri de stare3 : Pornire /Oprire : Ţineţi apăsat pentru a porni sau a opri aparatul4 : sus /jos : apăsaţi pentru a modifica volumul sau în modul meniu pentru a selecta canalul5 : SCAN : căutare automată a canalului6 : Portavoce7 :Microfon8 : CALL : transmisia unui apel sonor către alte alte aparate de emisie-recepţie9 : MENU : modificarea modului sau trecerea modului canal pe sub-canale10 : PTT : apăsaţi pentru a vorbi11 : Lumină : apăsaţi dacă doriţi să folosiţi LED-ul de iluminare12 : Semnal de recepţie : se aprinde atunci când recepţionaţi semnale13 : LED de iluminare

Page 83: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

RO

83

CONDIŢII NORMALE DE UTILIZAREAcest set de aparate de emisie-recepţie este conceput în scopul comunicării libere în sport, în limita razei de acţiune menţionate pe ambalaj.

LIMITE DE UTILIZARE• Nu demontaţi produsul.Aceasta ar atrage anularea garanţiei şi ar putea produce defecţiuni sau pierderea etanşeităţii.• Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de utilizare. Păstraţi chitanţa pe întreaga durată de viaţă a aparatelor de emisie-recepţie.• Nu expuneţi aparatele la temperaturi extreme. Curăţaţi produsul numai cu o cârpă moale şi umedă sau cu un spray cu aer comprimat.• Nu utilizaţi detergenţi, aceştia pot deteriora materialele componente. Nu frecaţi obiectivul cu instrumente care pot produce zgârieturi.Scoateţi bateriile pe perioadele îndelungate de nefolosire a aparatului. În cazul utilizării aparatului în medii reci, trebuie să folosiţi baterii rezistente la temperaturi scăzute.Folosiţi de preferinţă baterii cu litiu sau reîncărcabile NiMH; bateriile alcaline şi, mai rău, bateriile saline nu se comportă bine la temperaturi scăzute.Nu folosiţi niciodată aparatul de emisie-recepţie cu antenă deteriorată.Dacă antena intră în contact cu pielea, poate provoca arsuri uşoare.Nu folosiţi aparatul de emisie-recepţie şi nu schimbaţi bateriile în medii explozive.Antena sau bateriile pot produce micro-scântei sau electricitate statică care pot produce explozii, leziuni severe şi chiar moartea.

Atenţie : aceste produse nu sunt etanşe.Vă recomandăm să nu le expuneţi la umezeală.

PILE, BATERII ŞI RECICLAREПЕРЕРАБОТКАPentru FX300, bateriile reîncărcabile sunt deja în interiorul aparatului.Pentru reîncărcare este suficient să conectaţi încărcătorul inclus în pachet la unul dintre cele două aparate de emisierecepţieprin introducerea fişei încărcătorului în priza prevăzută în acest scop pe spatele aparatului de emisie-recepţie.Conectaţi apoi încărcătorul la o priză de 220-240vÎn acest scop, respectaţi schema de mai jos :

Atenţie, nu utilizaţi pentru FX300 decât baterii reîncărcabile LR3-AAA NiMH 1,2 V.N B: Nu garantăm funcţionarea aparatului în cazul în care se utilizează alte bateriiReguli referitoare la siguranţa de utilizare a încărcătorului (FX300).Pentru a înlocui aceste baterii, urmaţi procedura referitoare la FX100 folosind cu scru-pulozitate baterii reîncărcabileLR3-AAA NiMH 1,2 V.

RO

Page 84: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

84

Atenţie : reîncărcarea bateriilor alcaline poate provoca explozii şi leziuni grave sau incendii.

Atenţie : înainte de prima utilizare, vă recomandăm să încărcaţi la maxim bateriile (cel puţin 12h).

Scoateţi încărcătorul din priză după utilizare.Nu folosiţi încărcătorul decât în interior şi nu îl expuneţi la ploaie sau ninsoare.Nu folosiţi încărcătorul dacă a fost supus unui şoc sau este deteriorat.Nu folosiţi prelungitoare (un prelungitor inadecvat ar putea cauza un incendiu sau şocuri electrice). De asemenea, nu operaţi nici o modificare asupra cablului sau prizei încărcătoruluiTimp de încărcare completă : cca. 12 ore.

Установка элементов питания в FXQuechua1001. Ridicaţi capacul din spatele aparatului eliberând închizătoarea.2. Introduceţi 3 baterii alcaline AAA-LR6 1,5V sau baterii reîncărcabile Ni-MH AAA-LR3 1,2 V în funcţie de polaritatea indicată de schema 3 şi pe capacul bateriilor.3. Puneţi capacul la loc şi fixaţi-l cu închizătoarea (figurile 3 şi 4).

Atenţie : Aparatele au un sistem de economie de energie dar este de preferat să le închideţi în cazul în care nu le folosiţi o perioadă îndelungată. Înlocuiţi bateriile în acelaşi timp, nu folosiţi baterii vechi împreună cu baterii noi.Nu folosiţi baterii alcaline împreună cu bateriireîncărcabile. Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile alcaline.

Simbolul „ladă de gunoi barată” înseamnă că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu pot fi aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea fac obiectul unei trieri selective specifice.Predaţi bateriile, precum şi produsul electronic uzat, la un centru de colectare autorizat pentru a fi reciclate. Valorificarea deşeurilor electronice va contribui la protecţia mediului şi a sănătăţii dumneavoastră.

Montaţi clema pentru curea :1. introduceţi clema în fanta din spatele aparatului conform schemei 22. un „declic” indică faptul că aceasta se află în poziţia de blocare

Demontarea clemei de curea :1. ridicaţi închizătoarea clemei de curea îndepărtând- o de corpul aparatului de emisierecepţie2. ţinând închizătoarea ridicată, trageţi clema de curea în sus

PRIMA UTILIZAREBelt Clip

Page 85: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

RO

85

Pornirea /oprirea aparatului de emisie-recepţie

Porniţi aparatul de emisie-recepţie :Apăsaţi butonul Pornire /oprire şi ţineţi-l apăsat câteva secunde. Se va auzi un „Bip” sonor şi se va aprinde ecranul LCD câteva secunde, având o culoare portocalie, după care va indica canalul utilizat.

Opriţi aparatului de emisie-recepţie :Apăsaţi butonul Pornire /oprire şi ţineţi-l apăsat câteva secunde.Se va auzi un „Bip” sonor iar ecranul LCD se va stinge.

FUNCŢIONARE GENERALĂ1. Reglarea volumului sonor :Există 8 niveluri de reglare.Nivelul sonor actual este afişat pe ecranul LCD.Pentru a regla volumul, apăsaţi butonul “ ” pentru creştere sau butonul “ ” pentru reducere. Simbolul de volum de pe ecranul LCD se va mări sau se va micşora în funcţie de acţiunea dvs.2. Recepţionarea unui apel Atât timp cât aparatul este pornit şi nu transmite nici un semnal, acesta se află în modul de recepţie; Când se recepţionează un semnal pe canalul activ, se va afişa Simbolul RX pe ecranul LCD iar LED-ul indicator de recepţie se va aprinde.

3. Transmisia unui apel :

1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PTT (Push to talk) pentru a transmite un mesaj vocal pe canalul reglat. Simbolul TX va fi apoi afişat pe ecranul LCD2. Ţineţi aparatul în poziţie verticală vorbind către microfon de la o distanţă de 5 cm de gură.Vorbiţi normal fără a ţipa ŢINÂND ÎN PERMANENŢĂ BUTONUL PTT apăsat3. Eliberaţi butonul PTT după ce aţi terminat mesajul.

Atenţie : în timp ce transmiteţi mesajul vocal, şi anume atunci când Bu-tonul PTT este apăsat, aparatul nu poate recepţiona semnale. Trebuie să ELIBERAŢI butonul PTT pentru a putea recepţiona semnale.Atenţie : pentru a recepţiona mesajul transmis de dvs., ceilalţi utilizatori trebuie să aibă reglat acelaşi canal ca şi dvs. Consultaţi alineatul „schim-barea canalului” pentru mai multe detalii.

4. Bip „Roger”:Bipul „Roger” este un semnal sonor transmis automat către toţi utilizatorii de pe canalul selectat, după ce aţi terminat transmisia şi aţi eliberat butonul PTT.Astfel, fiecare va şti că banda de frecvenţă este liberă pentru o nouă transmisie.Aparatul dvs. va intra apoi în modul de recepţie.

5. Schimbarea canalului :Aparatul dispune de 8 benzi de frecvenţă denumite „canale”. Aceste canale permit unui număr infinit de utilizatori care se află pe lungimea de undă de emisie şi de recepţie, să asculte şi să trimită mesaje vocale de la şi către cei care au reglat acelaşi canal. Utilizatorii care un reglat un canal nu pot auzi discuţiile de pe alte canalePentru a schimba canalul activ :

Page 86: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

86

1. Apăsaţi o singură dată pe butonul MENU. Numărul canalului (de ex.: 1) afişat pe ecranul LCD va începe să lumineze intermitent. 2. În timp ce numărul canalului luminează intermitent, apăsaţi succesiv pe “ ” şi “ ” pentru a selecta canalul dorit. 3. Apăsaţi pe butonul MENU pentru a valida selecţia şi pentru a reveni la afişajul normal.6. Selectarea puterii de emisie ::Puteţi alege între un semnal puternic, dar cu risc de bruiaj mai mare (alegere recomandată în cazul comunicării la distanţă, aproape de limita de lungime de undă a aparatului) sau un semnal de putere mai mică dar mai „curat”. 1. Apăsaţi de două ori pe butonul MENU. Selecţia actuală începe să lumineze intermitent. 2. Apăsaţi apoi succesiv pe “ ” pentru a selecta o putere mai mare „HI” şi “ ” pentru a selecta o putere scăzută „LO”. 3. Apăsaţi pe butonul PTT pentru a confirma selecţia şi a reveni la afişajul normal.7. Căutarea canalelor :Această funcţie vă permite să căutaţi toate semnalele active alternativ pe toate canalele, reglând succesiv şi automat canalele de la 1 la 8. Acest lucru vă va permite să supravegheaţiemisiile pe toate frecvenţele. Pentru a activa această funcţie :

8. Controlul unui canal :

Această funcţie vă permite să verificaţi dacă un canal este liber înainte de a regla aparatele pentru o întreagă echipă.Pentru a activa funcţia „control”:

1. Apăsaţi în acelaşi timp pe tastele „MENU” şi “ ”.2. Dacă se aude zgomot şi fluierat, acest canal este bruiat.3. Apăsaţi apoi tasta „menu” o singură dată pentru a dezactiva această funcţie

9. Blocarea tastaturiiAcest aparat de emisie-recepţie vă permite să blocaţi tastatura pentru ca nici un reglaj neintenţionat să nu perturbebuna funcţionare a aparatului (doar butoanele Pornit /oprit, Call şi PTT funcţionează chiar dacă tastele sunt blocate).Pentru activare :Apăsaţi în acelaşi timp pe tastele „MENU” şi “ ” până când simbolul de blocare “ ” apare pe ecranul LCD.Pentru dezactivare :Apăsaţi în acelaşi timp pe tastele „MENU” şi “ ” până când simbolul de blocare “ ” dispare de pe ecranul LCD.

1. Apăsaţi pe butonul „SCAN” timp de 3 secunde. Ecranul LCD al aparatului va afişa „scan” iar frecvenţe se vor schimba cu rapiditate până când se va recepţiona un semnal suficient de clar.2. Atunci când se recepţionează un semnal, defilarea canalelor se va opri la canalul respectiv.3. Apăsaţi apoi butonul PTT pentru a comunica pe acest canal. În acest moment, funcţia „SCAN” va fi dezactivată iar aparatul de emisie-recepţie va funcţiona în modul normal (sau apăsaţi “ ” sau “ ” pentru a reporni căutarea frecvenţelor.4. Apăsaţi apoi din nou timp de 3s pe butonul „SCAN” pentru a stopa defilarea canalelor.

Page 87: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

RO

87

10. Funcţia CALL :Благодаря этой функции можно осуществить вызов (звонок) всех пользователей выбранного канала. Нажмите на кнопку « CALL », звонок будет слышен Вам и всем остальным пользователям, подключенным к этому каналу.

FUNCŢII AUXILIARE

1. Lumină lanternă (doar pentru FXQuechua 100 -ön) :

Apăsaţi şi apoi eliberaţi butonul “ ” pentru a aprinde sau stinge LED-ul de iluminare din partea de sus a aparatului de emisie-recepţie.

2. Economie de energie :Aparatul dvs. de emisie-recepţie este prevăzut cu un dispozitiv de economie de energie care sporeşte autonomia de utilizare a aparatului dvs. şi prelungeşte durata de viaţă a bateriei.Dacă unitatea nu este utilizată timp de 4s consecutive, aparatul va intra automat în modul de putere scăzută., Acest lucru nu afectează deloc capacitatea de recepţie de apeluri.Când se detectează un semnal de apel, aparatul va reveni imediat în modul de putere ridicată.3. Indicatorul de nivel de sarcină pentru baterie :Un simbol „baterie” indică nivelul de încărcare a bateriilor sau pilelor care alimentează aparatul de emisie-recepţie.Atunci când martorul este plin : bateriile sunt complet încărcate.Dacă martorul este gol : bateriile nu sunt încărcate suficient.Atunci când bateriile sunt goale, un martor sonor se va activa iar afişajul se va stinge.Important : Utilizaţi de preferinţă, pentru a beneficia de toată puterea şi calitatea acestor aparate, 3 pile alcaline LR3/AAA de 1,5 V.

4. Iluminare din spate (doar pentru FX Quechua 300) :De fiecare dată când se apasă un buton, cu excepţia butonului PTT, LCD va fi iluminat din spate timp de 4 secunde pentru a permite o mai bună utilizare în condiţii de penumbră.

SPECIFICAŢII8 canalePutere maximă : 0,5 W (ERP) în mod de transmisie.Distanţă : până la 5km fără obstacole şi interferenţe.Tabele de frecvenţe :

Page 88: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

88

Distanţă efectivă :Distanţa depinde de condiţiile externe :nu se poate garanta cu precizie.Nu este decât o valoare orientativăÎn condiţii exterioare libere şi fără obstacole (câmpie, câmp) : 5kmCu obstacole mici (sat, ferme sau pădure) : 1,5 kmÎn interior sau în oraş : 500m

Garanţie limitată

OXYLANE garantează cumpărătorului iniţial al acestui produs că acesta nu are defectemateriale sau de fabricaţie.Acest produs este garantat pe o perioadă de doi ani de la data de cumpărare. Păstraţibine factura care dovedeşte că aţi cumpărat produsul.Garanţia nu acoperă:• daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare, de nerespectarea prevederilorde folosire sau de accidente, de întreţinerea incorectă sau de utilizarea comercială aprodusului.• daunele ocazionate de reparaţii efectuate de persoane neautorizate de OXYLANE.• pilele, capacele fisurate sau sparte sau care prezintă urme de lovire.• În perioada de garanţie, aparatul este fie reparat gratuit de un service agreat, fie înlocuitcu titlu gratuit (la discreţia distribuitorului).• Garanţia nu acoperă cureaua elastică, aceasta fiind o piesă de uzură

Declaraţia de conformitate cu CEPrin prezenta, OXYLANE declară că aparatul FX Quechua 100 / 300 este conform cuexigenţele esenţiale şi cu toate dispoziţiile pertinente ale directivei 1999/5/CE.• Prin prezenta, OXYLANE declară că aparatul FX Quechua 100 / 300 este conform cuexigenţele esenţiale şi cu toate dispoziţiile pertinente ale directivei 2006/95/CE.Conformitatea la aceste cerinţe este exprimată prin simbolul : CE (!).Aveţi posibilitatea de a cere documentele de certificare la serviciul cu clienţii din cadrulOXYLANE.

CONTACTSuntem mereu în ascultarea părerilor dumneavoastră în ceea ce priveşte calitatea,funcţionalitatea sau utilitatea produselor noastre: www.quechua.com

Ne angajăm să vă răspundem în cel mai scurt timp posibil.

Page 89: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

RO

89

Page 90: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

90

1 : Anténa2 : Obrazovka LCD : zobrazí použitý kanál a iné stavové symboly3 : Zapnutie/vypnutie : Držte stlačené, aby ste prístroj zapli alebo vypli4 : Nahor/nadol : Stlačením sa zmení hlasitosť alebo aktivuje ponuka na výber kanála5 : SCAN: automatické vyhľadávanie kanála6 : Hlasno7 : mikrofón8 : CALL : Poslať zvukové volanie iným osobným rádiostaniciam9 : MENU : Zmeniť režim alebo prejsť z režimu kanálov na podkanály.10 : PTT : stlačením zavolať11 : Osvetlenie : Stlačte ak chcete použiť LED osvetlenie12 : Signál príjmu : svieti, keď prijímate signály13 : LED osvetlenia

Page 91: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

SK

91

SKNORMÁLNE PODMIENKY POUŽITIATáto súprava osobných rádiostaníc je určená na voľnú komunikáciu v športových podmienkach, v dosahu vyznačenom na balení.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA POUŽITIE

BATÉRIE, AKUMULÁTORY A RECYKLÁCIAU FX300 sú akumulátory už v prístroji,Na ich dobitie stačí pripojiť nabíjačku pre jednu alebo dve osobné rádiostanice do otvoru umiestnenej v spodnej častiosobnej rádiostanice.Potom pripojte nabíjačku do zásuvky 220 – 240 V.Pritom rešpektujte schému uvedenú nižšie :

Pozor, v FX300 používajte iba akumulátory LR3-AAA NiMH 1,2 V.Poznámka.: Nezaručujeme fungovanie prístroja s inými batériami.Pravidlá bezpečnosti používania nabíjačky (FX300).Pri výmene batérií dodržiavajte postup pre FX100, pičr om prísne používate akumulá-tory LR3-AAA NiMH 1,2 V.

• Nerozmontujte výrobok Malo by to za následok skončenie záruky a riziko poškodenia alebo straty tesnosti.• Pred použitím si pozorne prečítajte návod.Zachovajte si tento návod počas celej životnosti osobných rádiostanícNevystavujte prístroj extrémnym teplotám Výrobok čistite len mäkkou a vlhkou handričkou alebo stlačeným vzduchom.• Nepoužívajte saponáty, riziko poškodenia materiálu.Objektív neleštite nástrojmi, ktoré môžu spôsobiť poškrabanie.Pred dlhodobým skladovaním výrobku vyberte batérie• Pri používaní v studenom prostredí treba používať batérie odolné voči nízkym teplotám.Podľa možnosti používajte lítiové batérie alebo akumulátory NMH, alkalické a najmä soľné batérie veľmi zle odolávajú nízkym teplotám.Nikdy nepoužívajte osobnú rádiostanicu s poškodenou anténouAk príde anténa do kontaktu s pokožkou, môže to spôsobiť ľahké popáleniny.Vo výbušnom prostredí osobnú rádiostanicu nepoužívajte a nevymieňajte batérieAntény alebo batérie môžu spôsobiť mikroiskry alebo statickú elektrinu, čo by mohlo spôsobiť výbuch, a tým aj vážne poranenia, či usmrtenie.

Pozor : Tieto výrobky nie sú vodotesné. Neodporúčame vystavovať prúdu vody.

Pozor : Dobíjanie alkalických batérií môže spôsobiť výbuch a vážne zranenia alebo požiar.Pozor : Pred prvým použitím vám radíme úplne dobiť batérie (najmenej 12 hodín).

Page 92: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

92

Po použití odpojte nabíjačkuNabíjačku používajte iba vo vnútri a nevystavujte ju dažďu a snehu.Nepoužívajte poškodenú nabíjačku.Nepožívajte predlžovací kábel (neprimeraná nabíjačka by mohla spôsobiť požiar alebo úder elektrinou).Nijako nemeňte sami šnúru a vidlicu nabíjačky.Čas úplného dobitia Približne 12 hodín.

Inštalácia batérií do FXQuechua100

1. Uvoľnite aretačný jazýček a odstráňte zadnúpríklopku prístroja.2. Vložte 3 alkalické batérie AAA-LR6 1,5 V aleboakumulátory NiMH AAA-LR3 1,2 V podľa schémy3 a pólov vyznačených na vrchnáku.3. Dajte na miesto vrchnák a znova ho .zaistitejazýčkom (obrázky 3 a 4).

Upozornenie : Prístroje používajú systém šetrenia energiou, ale je lepšie ich vypnúť, ak ich dlhšie obdobie nepoužívate. Batérie vymeňte naraz,nemiešajte staré s novými.Nemiešajte alkalické batérie s akumulátormi.Nepokúšajte sa dobíjať alkalické batérie.

PRVÉ POUŽITIE

« Preškrnutý odpadový kôš » znamená, že tento výrobok a batérie, ktoré obsahuje, nepatria do domáceho odpadu. Musia byť odovzdané do triedeného zberu.Batérie a osotatné elektronické komponenty po skončení ich životnosti odovzdajte v autorizovanej zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Takéto zhodnotenie elektronického odpadu chráni životné prostredie a vaše zdravie.

Nasadenie klipsne na opasok :1. Zasuňte klipsňu do štrbiny v zadnej časti prístroja podľa ilustrácie 22. Kliknutie znamená, že poloha je zaistená.

Vyberanie klipsne z opasku :1. Odistite aretačný jazýček odtiahnutím od telesaosobnej rádiostanice2. držiac jazýček zdvihnutý vysuňte smeromnahor klipsňu opaska.

Belt Clip

Page 93: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

SK

93

PRVÉ POUŽITIE

Zapínanie/vypínanie osobných rádiostanícZapnutie osobnej rádiostanice :Stlačte gombík zapnutie/vypnutie a držte ho stlačený niekoľko sekúnd Prístroj zapípa a displej LCD sa na niekoľko sekúnd rozsvieti oranžovou farbou, potom zobrazí použitý kanál.

Vypnutie osobnej rádiostanice :Stlačte gombík zapnutie/vypnutie a podržte stlačený niekoľko sekúnd.Prístroj zapípa a displej LCD zhasne.

POUŽÍVANIE1. Nastavenie hlasitosti zvuku :

8 úrovní nastavenia.Nastavená úroveň zvuku sa zobrazí na obrazovkeKeď chcete zmeniť hlasitosť, stlačte gombík “ ” na zvýšenie alebo gombík “ ” na zníženie hlasitosti Symbol hlasitosti na obrazovke indikuje zosilnenie alebo zoslabenie zvuku.2. Prijať volanie :

Keď prístroj svieti a práve nevysiela signál, je v režime príjmu.Pri prijatí signálu na aktívnom kanáli, na displeji LCD sa zobrazí symbol RX a rozsvieti sa indikátor príjmu LED.3. Vyslanie výzvy :

1. Stlačte a podržte stlačený gombík PTT (Push to talk) na vyslanie vášho hlasu v nas-tavenom kanáli. Symbol TX saukáže na obrazovke LCD2. Prístroj držte v zvislej polohe a hovorte do mikrofónu vzdialeného 5 cm od vašich úst. Rozprávajte normálne, nekričte a držte gombík PTT stlačený3. Keď dohovoríte, pusťte gombík PTT.

Pozo : Pri vysielaní vášho hlasu so stlačeným gombíkom PTT prístroj neprijíma signál. Aby ste mohli prijať signál, musíte pustiť gombík PTT.Pozor : Aby ostatní používatelia mohli prijať vaše vysielanie, musia sa nastaviť na ten istý kanál. Podrobnejšie informácie nájdete v časti “zmena kanálu”.

4. Pípnutie „Roger” :Pípnutie „Roger” je zvukový signál vysielaný automaticky všetkým používateľom zvoleného kanála po skončení vysielania keď pustíte gombík PTT. Každý tak vie, že frekvenčné pásmo je voľné pre nové vysielanie. Váš prístroj sa vtedy nachádza v režime príjmu.5. Zmeniť kanál :Prístroj disponuje 8 frekvenčnými pásmami nazývanými « kanály ». Tie kanály umožňujú nekonečnému počtu používateľov v dosahu vysielania a príjmu počúvať a rozprávať so všetkými, ktorí si nastavia ten istý kanál. Keď si používatelia nastavia jeden kanál, nepočujú, čo sa hovorí na iných kanáloch.Zmena aktívneho kanálu :

Page 94: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

94

1. Stlačte iba raz gombík MENU. Na displeji LCD začína blikať číslo kanála (napr. 1).2. Kým bliká číslo kanála, opakovane stláčajte “ ” a “ ” a vyberte si požadovaný kanál.3. Stlačte MENU na potvrdenie voľby a návrat k normálnej obrazovke.

Táto osobná rádiostanica umožňuje blokovať klávesnicu, aby nijaké neúmyselné nastavenie nenarušilo správne fungovanie prístroja (iba gombíky zapnutie/vypnutie, Call a PTT fungujú aj po zablokovaní).Aktivovanie :Stlačte naraz tlačidlá „MENU“ a “ ”, kým sa symbol blokovania “ ” neobjaví na obrazovke LCD.Vypnutie :Naraz stlačte tlačidlá „MENU“ a “ ”, kým z obrazovky LCD nezmizne symbol blokovania “ ”.

1. Stlačte dva razy gombík MENU.Nová voľba začne blikať.2. Potom postupne stláčajte „HI“ pre výber vysokého výkonu a „LO“ pre výber nízkeho výkonu.3. Stlačte gombík PTT pre potvrdenie voľby a návrat k normálnej obrazovke.

6. Výber vysielacieho výkonu :Máte na výber medzi vysielaním silného signálu s väčším rizikom parazitného rušenia (je to vhodná voľba ak sú účastníci od seba vzdialení, blížiaceho sa limitu dosahu prístroja) alebo menej silného, ale „čistého“ signálu.

7. Kanálový skener :Táto funkcia umožňuje vyhľadávať všetky aktívne signály postupne na všetkých kanáloch, automaticky od kanálu 1 po 8. Takto môžete sledovať vysielanie na všetkých frekvenciáchAktivovanie funkcie :

1. Stlačte na tri sekundy gombík „scan“. Na obrazovke LCD sa zobrazí „scan“ a začnú sa rýchlo striedať frekvencie, až kým sa nezachytí dosť jasný signál.2. Po zachytení signálu sa striedanie kanálov preruší na príslušnom kanáli3. Vtedy stlačte gombík PTT a môžete komunikovať na tomto kanáli. Funkcia „scan“ sa vtedy dezaktivujea osobná rádiostanica bude fungovať v normálnom režime. Alternatívne stlačte “ ” alebo “ ” a pokračuje sa v skenovaní frekvencií.4. Na zastavenie striedania kanálov znova stlačte na 3 sekundy gombík „scan“

8. Kontrola určitého kanálu :Táto funkcia umožňuje pred nastavením prístrojov celej skupiny overiť, či je určitý kanál voľný.Aktivovanie funkcie „kontrola“:

1. Stlačte naraz tlačidlá „MENU“ a “ ”2. Ak počujete šum a piskot, zrejme sú na kanáli parazitné signály.3. Na vypnutie tejto funkcie stlačte raz tlačidlo „menu“.

9. Blokovanie klávesnice

Page 95: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

SK

95

10. Funkcia CALL :Táto funkcia umožňuje vyslať silné zvukové volanie (zvonenie) všetkým používateľom zvoleného kanála. Po jednoduchom stlačení gombíka „CALL“ sa z vášho prístroja, ale aj zo všetkých prístrojov pripojených na kanáli ozve zvonenie .

PRÍDAVNÉ FUNKCIE

1. Osvetľovacia baterka (iba FXQuechua 100 -ön) :Stlačte a potom pusťte gombík “ ”. Rozsvieti alebo zhasne sa LED osvetľujúca vrchnú časť osobnej rádiostanice.2. Šetrič energie :Vaša osobná rádiostanica je vybavená šetričom energie určeným na predĺženie času používania prístroja bez vonkajšiehonapájania a na predĺženie životnosti batérie.Keď sa jednotka viac ako 4 sekundy nepoužíva, prístroj automaticky prejde na režim nízkeho výkonu. Nemá to žiadny vplyv na jeho schopnosť prijímať hovory.Keď prístroj indikuje volanie, okamžite sa vráti do režimu vysokého výkonu.3. Ukazovateľ úrovne nabitia akumulátorov :

Symbol „batéria“ indikuje úroveň nabitia batérií alebo akumulátorov osobnej rádiostanicePlný symbo l : Batérie sú úplne nabité.Prázdny symbol : Vybité batérie.Keď sa batérie vybijú, zaznie zvukový signál a obrazovka zhasneDôležité upozornenie : Na dosiahnutie vysokého výkonu a kvality pri používaní prístroja používajte 3 alkalické batérieLR3/AAA 1,5 V.4. Podsvietenie (iba FX Quechua 300) :Po stlačení niektorého gombíka, okrem PTT, sa na 4 sekundy osvetlí pozadie LCD na uľahčenie používania v prítmí.ŠPECIFIKÁCIE8 kanálovMaximálny výkon : 0,5 W (vyžiarený výkon) pri vysielaníDosah : Do 5 km bez prekážok a rušeniaTabuľky frekvencií :

Page 96: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

96

Skutočný dosah :Dosah závisí od vonkajších podmienok :preto sa, prirodzene, nedá presne zaručiť.Je to iba približná hodnotaPri vonkajších podmienkach bez prekážok (rovina, pole) : 5 kmS miernymi prekážkami (dedina, farmy, les) : 1,5 kmV interiéri alebo v meste : 500 m

Prehlásenie zhody CE• Týmto OXYLANE prehlasuje, že zariadenie FX Quechua 100 / 300 spĺňa hlavné požiadavkya iné príslušné ustanovenia smernice 1999/5/CE• Týmto OXYLANE prehlasuje, že zariadenie FX Quechua 100 / 300 spĺňa hlavnépožiadavky ainé náležité nariadenia smernice 2006/95/CE.Zhoda s týmito požadovanými podmienkami je vyjadrená označením: CE (!).Budete mať možnosť požadovať certifikačné dokumenty v klientskom centreOXYLANE.

Obmedzená zárukaOXYLAN garantuje prvému majiteľovi tohto produktu, že kúpený produkt nevykazuje žiadne materiálové či výrobné chyby.Na tento produkt sa vzťahuje dvojročná záruka

odo dňa jeho kúpy. Odložte si faktúru, ktorá je dokladom o kúpe. Záruka nepokrýva:• škody spôsobené nesprávnym používaním, nedodržovaním pokynov pre použitie či výstrah pred poškodením, či nesprávnou údržbou alebo ak sa produkt používa na obchodné účely.• škody spôsobené opravami vykonávanými osobami, ktoré nemajú oprávnenie OXYLANE.• batérie, prasknuté alebo zlomené puzdro alebo puzdro vykazujúce stopy po nárazoch.• Počas trvania záruky môže byť prístroj opravený zdarma v autorizovanom servise, alebo bude zdarma vymenený (na náklady distribútora).

KONTAKTVaše informácie týkajúce sa kvality, funkčnosti alebo používania našich produktov si radi vypočujeme: www.quechua.com

Zaväzujeme sa, že vám odpovieme v čo najkratšej dobe.

Page 97: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

SK

97

Page 98: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

98

1 : Anténa2 : LCD obrazovka: Zobrazuje používaný kanál a další symboly stavu. 3 : Spuštění/zastavení: pro spuštění nebo zastavení přístroje ponechte stisknuté. 4 : Více/méně: pro změnu hlasitosti nebo v režimu menu pro volbu kanálu5 : SCAN: automatické vyhledávání kanálu 6 : Reproduktor7 : Mikrofon8 : CALL: Pošlete hlasové volání na ostatní krátkovlnné příruční vysílačky9 : MENU: Změňte heslo a přejděte z režimu kanál na podkanály10 : PTT: Chcete-li mluvit, stiskněte11 : Osvětlení: stiskněte, pokud chcete použít LED osvícení12 : Signál příjmu: se rozsvítí, jakmile přijímáte signály13 : LED osvětlení

Číslo kanálu

Kontrolka nabití baterie

Kontrolka hlasitosti

Kontrolka uzamčení při dotyku

Kontrolka vysílání signálu

Kontrolka příjmu signálu

Kontrolka spouštění funkce scan

Page 99: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

CS

99

CSNormální podmínky užíváníToto balení příručních krátkovlnných vysílaček je vytvořeno pro to, abyste mohli svobodně komunikovat ve sportovním prostředí, za podmínek vyznačených na obalu.

Návod k použití

Baterie a recyklaceU této dobíjecí příruční krátkovlnné vysílačky FX Quechua 300 jsou dobíjecí baterie již uvnitř přístroje; Pro jejich nabití stačí připojit dodanou nabíječku v balení k jedné či druhé příruční vysílačce tak, že kolík nabíječky zastrčíte do otvoru k tomuto účelu určenému, který se nachází na spodní straně příruční vysílačky. Zapojte tedy nabíječku do zásuvky 220/240 v. Dodržujte následující schéma.

Pozor: v FX Quechua 300 používejte pouze dobíjecí baterie LR3-AAA NiMH 1,2V. POZN: Nemůžeme zaručit, že přístroj bude fungovat i s jinými bateriemi. Bezpečnostní pravidla používání nabíječky (FX Quechua 300). Pro výměnu baterií postupujte podle návodu pro dobíjecí přenosnou vysílačku FX Quechua 100, a používejte pouze dobíjecí baterie LR3-AAA NiMH 1,2V.)

Nerozebírejte výrobek. Tím by došlo ke zrušení záruky a riskovali byste, že poškodíte nebo ztratíte nepropustnost. Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Návod si uchovejte po celou dobu životnosti příručních krátkovlnných vysílaček. Nevystavujte přístroj extrémním teplotám.Výrobek čistěte pouze jemným a vlhkým hadříkem nebo sprejem se stlačeným vzduchem. Nepoužívejte čisticí prostředky, hrozí riziko poškození materiálů. Nedrhněte předmět nástroji, které by ho mohly poškrábat. Abyste prodloužili životnost přístroje, vyjímejte před dlouhodobým uložením baterie.Používání ve studeném prostředí vyžaduje používat baterie, které dobře odolávají nízkým teplotám. Používejte nejradši lithiové baterie nebo dobíjecí baterie NiMH, alkalínové baterie a ještě hůře baterie ze soli jsou velmi málo odolné nízkým teplotám. Nikdy nepoužívejte krátkovlnnou příruční vysílačku s poškozenou anténou. Pokud se anténa dostane do kontaktu s pokožkou, může dojít k lehkému popálení. Nepoužívejte krátkovlnné příruční vysílačky a nevyměňujte baterie ve výbušném prostředí. Anténa nebo baterie mohou způsobovat mikro jiskry nebo statickou elektřinu, která by mohla vyvolat výbuch a způsobit vážná zranění či dokonce smrt.

Pozor: Tyto produkty nejsou nepropustné Nedoporučujeme vám vystavovat je vlivu vody.

Page 100: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

100

Belt Clip

Pozor: při pokusu o dobití alkalínových baterií může dojít k výbuchu, vážným zraněním nebo požáru.

Pozor: před prvním použitím vám doporučujeme baterie zcela nabít (alespoň12h).

Po použití nabíječku vypojte ze zásuvky. Tuto nabíječku používejte pouze ve vnitřním prostředí a nevystavujte ji vlivu deště nebo sněhu. Nabíječku nepoužívejte, pokud ji zasáhl úder nebo pokud byla poškozena. Nepoužívejte prodlužovačku (nevhodná prodlužovačka může vyvolat požár nebo elektrický šok). Stejně tak neměňte nic na šňůře nebo zásuvce nabíječky. Doba potřebná pro úplné nabití: Kolem 12 hodinUmístění akumulátoru uvnitř FXQuechua100

1. Sundejte zadní víko přístroke a odstraňte blokační jazýček.2. Vložte 3 alkalínové baterie AAA-LR6 1,5V nebo dobíjecí baterie Ni-MH AAA-LR3 1,2 Vpodle polarity vyznačené na obrázku 3 a na víku baterií. 3. Vraťte kryt akumulátorů a znovu upevněte kryt jazýčkem (obrázky 3 a 4).

Upozornění: Přístroje mají systém úspory energie,nicméně je vhodné je vypnout, pokud je delší dobu nepoužíváte.Vyměňte baterie ve stejnou chvíli, nemíchejte staré baterie s novými.Nemíchejte alkalínové baterie s dobíjitelnými. Nepokoušejte se dobíjet alkalické baterie.

PRVNÍ POUŽITÍ

Symbol « přeškrtnuté popelnice» znamená, že tento výrobek a baterie, které obsahuje není možné vyhodit do domácího odpadu. Jsou součástí specifického tříděného odpadu. Odložte baterie a elektronický výrobek na konci životnosti do autorizované sběrny, která je zrecykluje. Toto zhodnocení elektronického odpadu umožní chránit životní prostředí a vaše zdraví.

Spona pásku Připnutí spony pásku:1. provlečte klips otvorem v zadní části přístroje tak, jak je uvedeno na obrázku 2.2. «kliknutí» označuje, že jste dosáhli pozice zablokování.

Odepnutí spony pásku :1. zvedněte blokovací jazýček klipsu pásu a vzdalujte tělo od příruční vysílačky.2. ponechte tento jazýček zvednutý, nechte sklouznout klips pásu ze shora.

Page 101: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

CS

101

Pozor: před prvním použitím vám doporučujeme baterie zcela nabít (alespoň12h).

Zapnout / vypnout příruční vysílačky

Zapnutí vysílačky : Stiskněte tlačítko Spustit / zastavit a ponechte stisknuté několik vteřin.Zazní zvukové znamení «Beep» a obrazovka LCD se na několik vteřin rozsvítí oranžově a poté uvede používaný kanál.

Vypnutí vysílačky :Stiskněte tlačítko Spustit / zastavit a podržte stisknuté několik vtěřin.Zazní zvukové znamení «Beep» a obrazovka LCD zhasne.

OBECNÉ FUNGOVÁNÍ1. Nastavte hlasitost: Existuje 8 úrovní nastavení. Aktuální zvuková hladina se zobrazí na obrazovce LCD. Pro úpravu zvuku stiskněte tlačítko « » pro zesílení nebo tlačítko « »pro zeslabení. Symbol hlasitosti na obrazovce LCD se zvýší nebo zmenší dle vaší činnosti. 2. Přijetí volání:

Jakmile se přístroj zapne a nikoliv při přenášení signálu, je v režimu příjmuJakmile je signál přijat na aktivní kanál, zobrazí se na obrazovce LCD symbol RX a ukazatel LED příjmu se rozsvítí.

3. Vysílání volání:

1. Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko PTT (Push to talk) pro přenos vašeho hlasu na seřízeném kanále. Symbol TX se tak zobrazí na obrazovce LCD. 2. Držte přístroj vertikálně a mluvte do mikrofonu vzdáleného 5 cm od úst . Mluvte i nadále normálně aniž byste křičeli A PODRŽTE TLAČÍTKO PTT stisknuté3. Pusťte tlačítko PTT jakmile přestanete mluvit.

Pozor: během doby, kdy přenášíte svůj hlas, to znamená, jakmile je tlačítko PTT stisknuté, přístroj nemůže přijímat signál. Je třeba pustit tlačítko PTT, abyste mohli přijmout signály.

Pozor: abyste mohli přijímat váš přenos, ostatní uživatelé musí být nasta-veni na stejném kanálu jako je ten váš. Podívejte se do odstavce «změnit kanál» pro podrobnější informace.

4. Zvukové znamení «Roger» :Zvukové znamení «Roger» je zvukové znamení přenášené automaticky všem uživatelům vybraného kanálu, jakmile jste dokončili přenos a pustili tlačítko PTT. Tak všichni vědí, že dané frekvenční pásmo je volné pro nový přenos. Váš přístroj se tak nachází v režimu příjmu. 5. Změna kanálu :Přístroj má k dispozici 8 frekvenčních pásem nazvaných ≪kanály ≪. Tyto kanály umožňují nekonečný počet uživatelů, kteří se nacházejí, kteří se nacházejí v dosahu příjmu a vysílání, a umožňují jim poslouchat a mluvit s těmi, kteří mají nastavený stejný kanál. Uživatelé, kteří si nastaví jeden kanál nemohou slyšet, co se říká na ostatních kanálech.Pro změnu aktivního kanálu:

Page 102: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

102

1. Stiskněte pouze jednou tlačítko MENU. Číslo kanálu (př. 1) na obrazovce LCD začne blikat.2. Pokud číslo kanálu bliká, stiskněte po sobě « » a « »pro výběr požadovaného kanálu. 3.Stiskněte tlačítko MENU pro potvrzení výběru a vraťte se k normálnímu zobrazení.

Tato příruční vysílačka umožňuje uzamknout klávesnici, aby žádné nechtěné nastavení nemohlo narušit správné fungování přístroje (pouze tlačítka Spustit/zastavit, Call a PTT fungují i pokud je spuštěno uzamčení klávesnice). Aktivace:Stiskněte zároveň tlačítka «MENU» a « » dokud se « » neobjeví symbol uzamčení na obrazovce LCD. στην οθόνη LCD.Pro deaktivaci: Stiskněte zároveň tlačítka «MENU» a « » dokud symbol uzamčení « » nezmizí z obrazovky LCD.

1. Stiskněte dvakrát tlačítko MENU. Současný výběr začne blikat. 2. Poté stiskněte postupně « » pro výběr velkého výkonu « HI » a « » pro výběr nízkého výkonu « LO ».3. Stiskněte tlačítko PTT pro potvrzení vašeho výběru a návrat k normálnímu zobrazení.

6. Zvolte sílu vysílání: Máte na výběr mezi tím, že budete vysílat silný signál, s větším rizikem parazitování (volbu, kterou musíte provést, pokud korespondenti jsou vzdálení, blízko hranice dosahu přístroje) nebo slabší signál, ale « čistší ».

7. Skenování kanálů:Tato funkce umožňuje vyhledat všechny aktivní signály alternativně na všech kanálech tím, že postupně a automaticky nastavíte kanály od 1 do 8. To vám umožní sledovat vysílání na všech frekvencích. Pro zapnutí této funkce:

1. Stiskněte tlačítko «SCAN» na 3 vteřiny. Obrazovka LCD přístroje zobrazí «scan» a frekvence se rychle budou měnit, dokud nebude zachycen dostatečně silný signál.2. Pokud je zachycen signál, přehrávání kanálů se zastaví na zmíněném kanálu.3. Pro komunikaci na tomto kanálu stiskněte tlačítko PPT. Funkce «SCAN» bude tedy deaktivována a příruční vysílačka bude fungovat v normálním režimu (nebo stiskněte «

» nebo « »pro nové skenování frekvencí.4. Stiskněte tedy na 3 vteřiny tlačítko «SCAN» pro zastavení přehrávání kanálů

8. Kontrola kanálu :Tato funkce umožňuje zkontrolovat, zda je daný kanál volný, než na něj nastavíte přístroje celého vybavení. Pro aktivaci funkce «kontrola»:

1. Stiskněte zároveň tlačítka «MENU» a « »2. Pokud slyšíte hluk nebo pískání, můžete poznat, že je váš kanál odposloucháván.3. Stiskněte následně jedenkrát tlačítko «menu» pro deaktivaci této funkce.

9. Zablokování klávesnice

Page 103: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

CS

103

6. Zvolte sílu vysílání:

10. Funkce CALL:Tato funkce umožňuje posílat silné zvukové zprávy (zvonění) všem uživatelům zvoleného kanálu. Stiskněte pouze tlačítko «CALL», zvonění bude slyšitelné z vašeho přístroje, ale rovněž také ze všech přístrojů připojených k tomuto kanálu.

FUNKCE PŘIPOJENÍ :

1. Osvětlující kotouč (FX Quechua 100 pouze):

Stiskněte a poté pusťte tlačítko « » pro zapnutí nebo vypnutí osvětlující LED na horní straně přenosné vysílačky.

2. Spořič energie:Vaše příruční vysílačka je vybavena spořičem energie, který má zvýšit autonomii používání vašeho přístroje a prodloužit životnost baterie. Pokud jednotku nepoužíváte 4 vteřiny po sobě, přístroj přejde automaticky do režimu nízkého výkonu. To se nijak netýká jeho schopnosti přijímat hovory. Jakmile je signál volání zaznamenán, přístroj se ihned vrátí do režimu vysokého výkonu. 3. Ukazatel úrovně nabití baterie:

Symbol «baterie» ukazuje úroveň nabití baterií, které zásobují přenosnou vysílačku.Jakmile je kontrolka plná: dobíjení baterií je dokončeno.Jakmile je kontrolka prázdná: Je potřebné dobít baterie. Jakmile jsou baterie prázdné, ozve se zvuková kontrolka a vypne se zobrazení.

Důležité upozornění: Používejte nejlépe 3 alkalínové baterie LR3/AAA de 1,5 V, abyste mohli využít maximálního výkonu a kvality těchto přístrojů.

4. Zpětné osvětlení (pouze FX Quechua 300 ):Pokaždé, když stisknete tlačítko, kromě tlačítka PTT, LCD bude zpětně osvětlena po dobu 4 vteřin, aby bylo umožněno lepší používání ve stínu.

SPECIFIKACE8 kanálůMaximální výkon: 0,5 W (ERP) při přenosu.Dosah až 5 km bez překážek a interferencí.Tabulky frekvencí:

Page 104: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

104

Efektivní dosah:Dosah závisí na vnějších podmínkách: přirozeně jej nelze přesně zaručit. Jedná se pouze o informativní hodnotuVe vnějším volném prostředí bez překážek (planina, pole): 5 kmS lehkými překážkami (vesnice, farmy nebo les): 1,5 kmUvnitř nebo ve městě: 500 m

Prohlášení o shodě CE• OXYLANE prohlašuje, že přístroj FX Quechua 100 / 300 odpovídá základním požadavkům 19/06/ CE A jiným nařízením směrnice 1999/5/CE• OXYLANE prohlašuje, že že přístroj FX Quechua 100 / 300 odpovídá základním požadavkům A jiným nařízením směrnice 2006/95/CE. Shoda s požadavky je vyjádřena na označení: CE 0678 .Můžete požádat o dokumenty a certifikaci na zákaznickém centru OXYLANE.

Omezená záruka

OXYLANE zaručuje prvnímu kupujícímu, že tento výrobek nevykazuje žádné materiálové ani výrobní vady.Na tento výrobek se vztahuje záruka po dobu 2 let od data nákupu.Uchovejte si fakturu, která slouží jako nákupní doklad. záruka se nevztahuje na:•škody způsobené špatným používáním, nedodržováním doporučení pro užívání anehodami, nesprávnou údržbou nebo komerčním využitím výrobku.•škody způsobené opravami, které provedly osoby nemající povolení od OXYLANE.• Baterie, popraskaná nebo rozbitá pouzdra nebo pouzdra vykazující stopy po nárazu.• Během trvání záruky může být přístroj opraven zdarma v autorizovaném servisu nebo bude zdarma vyměněn(na náklady distributora).

KONTAKTRádi si poslechneme vaše připomínky týkající se kvality, fungování nebo používání našich výrobků: www.quechua.com

Zavazujeme se, že Vám odpovíme v co nejkratší době.

Page 105: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

CS

105

Page 106: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

106

1 : Antenn2 : LCD-skärm: visar den kanal som används och de andra symbolerna för läget.3 : På/Av: håll intryckt för att slå på eller stänga av apparaten4 : högt/lågt: tryck för att ändra volymen eller, i menyläget, för att välja kanal5 : SCAN: automatisk kanalsökning6 : Högtalare7 : Mikrofon8 : CALL: skicka en ljudsignal till andra walkie-talkies9 : MENU: ändra läge och gå över från kanalläget till underkanalerna10 : PTT: tryck för att tala11 : Belysning: tryck om du vill använda LED-belysningen12 : Mottagningssignal: tänds när du tar emot signaler13 : LED-belysning

Page 107: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

SV

107

SVNormala användningsförhållandenDetta set med walkie-talkies är avsett för att kommunicera fritt under fritid-saktiviteter inom den begränsade räckvidd som anges på förpackningen.

Försiktighetsåtgärder

BatteriernaI den uppladdningsbara walkie-talkien FX Quechua 300 finns de laddningsbara batte-rierna redan inuti apparaten.För att ladda dem räcker det att ansluta den medföljande laddaren till en av de två walkie-talkies genom att stoppa inladdarens stift i det avsedda hålet som finns på walkie-talkiens undersida. Koppla sedan in laddaren i ett 220/240 Vuttag. Se figurerna nedan för hur man gör det.

Observera! Använd endast laddningsbara bat-terier av typen LR3-AAA NiMH 1,2 V till FX Quechua. OBS! Vi garanterar inte produktens funktion om andra batterier används. Sä-kerhetsföreskrifter för användning av laddaren (FX Quechua 300). Följ proceduren för den laddningsbara walkie-talkien FX Quechua 100 när du byter dessa batterier och var noga med att använda laddningsbara batterier av typen LR3-AAA NiMH 1,2 V.

• Plocka inte isär produkten. Det gör garantin ogiltig och kan orsaka skador eller äventyra apparatens täthet.• Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten. Bevara bruksanvisningen under hela walkie-talkiens livslängd.• Utsätt inte apparaterna för extrema temperaturer.Rengör endast apparaten med en mjuk fuktad trasa eller med en tub komprimerad luft. Använd inte rengöringsmedel då de kan skada materialen. Gnid inte föremålet med föremål som kan ge repor.• Ta bort batterierna om apparaten ska förvaras under en längre tid. Om apparaten ska användas i kalla miljöer är det nödvändigt att använda batterier som tål låga temperaturer bra. Använd helst litiumbatterier eller laddningsbara NiMH-batterier. Alkaliska batterier eller, ännu värre, syrabatterier, tål låga temperaturer väldigt dåligt.Använd aldrig en walkie-talkie med skadad antenn. Om antennen kommer i kontakt med huden kan lätta brännskador uppstå.Använd inte, och byt inte batterier på, dina walkie-talkies i en explosiv omgivning. Antennen eller batterierna kan bilda små gnistor eller statisk elektricitet som kan orsaka explosioner med allvarliga skador och till och med död som följd.

Varning: Dessa produkter är inte vattentäta. Vi rekommenderar att inte utsätta dem för vattenstrålar Batterier ochåtervinning

Page 108: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

108

Belt Clip

Varning: Försök att ladda alkaliska batterier kan medföra explosion och allvarlig skada eller brandVarning: Vi rekommenderar att batterierna laddas fullt innan de används för första gån-gen (minst 12 tim).

Koppla från laddaren när den inte används längre.Använd denna laddare enbart inomhus och skydda den från regn och snö.Använd inte denna laddare om den har utsatts för ett slag eller är skadad.Använd inte förlängningssladd (en olämplig förlängningssladd kan orsaka brand eller stötar).Gör heller inga förändringar på sladden eller laddarens kontakt.Tid för full laddning: ca. 12 timmar

Sätta i batterierna i FX Qu echua 1001. Ta bort locket på apparatens baksida genom att öppna låsspaken.2. Sätt i 3 alkaliska batterier AAA-LR6 1,5 V ellerladdningsbara batterier Ni-MH AAA-LR3 1,2 Voch följ polariteten som visas i figur 3 och påbatterifackets lock.3. Sätt tillbaka batterifackets lock och lås locketmed låsspaken (figur 3 och 4).

Försiktighetsåtgärder: Apparaterna har ettenergisparsystem men det rekommenderas attstänga av dem när de inte ska användas under en längre tid.Byt ut batterierna samtidigt, blanda inte gamla och nya batterier.Blanda inte alkaliska och laddningsbara batterier. Försök inte ladda alkaliska batterier.

FÖRSTA ANVÄNDNINGEN

Symbolen : överkorsad soptunna : betyder att denna produkt och batterierna i den inte får slängas i hushållssoporna. De ska källsorteras. Lägg batterierna och den kasserade elektroniska produkten som ska kasseras i ett uppsamlingskärl för återvinning. Genom att värdesätta ditt elektroniska avfall hjälper du till att värna miljön och din hälsa.

Montera bältesklipset:

1. skjut in klipset i skåran baktill på apparaten så som visas i figur 22. ett , klick , indikerar att det sitter i låst läge

Ta bort bältesklipset:

1. lyft spärren som håller fast bältesklipsetmedan du lyfter bort det från walkie-talkien2. håll spärren upplyft och låt bältesklipsetglida uppåt

Page 109: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

SV

109

Slå på/stänga av walkie-talkiesSlå på walkie-talkien:Tryck på knappen På/Av och håll den intryckt några sekunder. Det hörs ett , pip, och LCD-skärmen lyser orange i några sekunder för att indikera vilken kanal som används.

Stänga av walkie-talkien:Tryck på knappen På/Av och håll den intryckt några sekunder. Ett , pip , hörs och LCD-skärmen släcks.

ALLMÄNNA FUNKTIONER

1. Justera ljudvolymen:

Det finns 8 ljudnivåer. Den aktuella ljudnivån visas på LCD-skärmen.För att justera ljudvolymen trycker du på knappen “ “ för att höja och på knappen ” “ för att sänka.Symbolen för ljudvolym på LCD-skärmen ökar eller minskar utifrån ditt val.2. Ta emot ett anrop:

När apparaten är påslagen och inte sänder en signal är den i mottagningslägetNär en signal tas emot på den aktiva kanalen visas symbolen RX på LCD-skärmen och LED-indikatorn för mottagning tänds

3. Sända ett anrop:

1. Tryck och håll ner knappen PTT (Push to talk) för att sända ut din röst på den inställda kanalen. Symbolen TX visas på LCD-skärmen2. Håll apparaten lodrätt och tala i mikrofonen på 5 cm avstånd från munnen. Fortsätt atttala normalt utan att skrika MEDAN DU HÅLLER KNAPPEN PTT nertryckt3. Släpp upp knappen PTT när du slutat tala.

Varning : under tiden din röst sänds ut, dvs. när knappen PTT är nertryckt, kan apparaten inte ta emot någon signal. Du måste SLÄPPA knappen PTT för att kunna ta emot signaler.Varning : för att ta emot ditt anrop måste de andra användarna ha ställt in samma kanal som du. Mer information finns i stycket “ byta kanal ”.

4. Pipet “ Roger”:Pipet “ Roger ” är en ljudsignal som skickas ut automatiskt till alla användare på den valda kanalen när du har avslutat sändningen genom att släppa upp knappen PTT. På så sätt vet alla att frekvensbandet är ledigt för en ny sändning. Din apparat befinner sig då i mottagningsläge.

5. Byta kanal:Apparaten har 8 frekvensband som kallas “ kanaler ”. Kanalerna medger att ett obegränsat antal användare som finns inom sändnings- och mottagningsräckvidden kan lyssna på och tala med de som har ställt in samma kanal. Användare som ställt in en viss kanal kan inte höra det som sägs på de andra kanalerna.

Page 110: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

110

Så här byter du aktiv kanal:1. Tryck på knappen MENU en gång. Kanalnumret (t.ex. 1) på LCD-skärmen börjar blinka.2. Medan kanalnumret blinkar trycker du upprepade gånger på “ ” och “ ” för att välja den önskadekanalen.3. Tryck på knappen MENU för att bekräfta ditt val och återgå till normal visning.

På denna walkie-talkie går det att låsa knapparna så att det inte sker någon ofrivillig inställning som kan störa apparatens funktion (endast knapparna På/Av, Call och PTT fungerar även om knapplåset är aktiverat).Så här aktiverar du det:Tryck på knapparna “ MENU ” och “ ” samtidigt tills symbolen för knapplås “ ” visas på LCD-skärmen.Så här avaktiverar du det:Tryck på knapparna “ MENU ” och “ ” samtidigt tills symbolen för knapplås “ ”försvinner från LCD-skärmen.

1. Tryck på knappen MENU två gånger. Det aktuella valet blinkar.2. Tryck sedan upprepade gånger på “ ” för att välja hög styrka “ HI ” och på “ ”för att välja en låg styrka “ LO ”.3. Tryck på knappen PTT för att bekräfta ditt val och återgå till normal visning.

6. Välja signalstyrka:Du kan välja mellan att sända en stark signal, med större risk för störningar (bästa valet om de som talar är långt ifrån varandra, nära gränsen för apparatens räckvidd) eller en mindre stark, men “ renare ” signal.

7. Kanalsökning:Med denna funktion kan du söka efter alla aktiva signaler på alla kanaler växelvis medan kanalerna ställs in successivt och automatiskt på 1 till 8. På så sätt kan du bevaka sändningarna på alla frekvenserna.

Så här startar du denna funktion:1. Tryck på knappen “ SCAN ” i tre sekunder. LCD-skärmen visar “ scan ” och frekvenserna ändrassnabbt tills en tillräckligt stark signal upptäcks.2. Om en signal tas emot kommer genomsökningen av kanalerna att göra ett uppehåll på den aktuella kanalen.3. Tryck på PTT för att kommunicera på den kanalen. Funktionen “ SCAN ” kommer då att avaktiveras och walkie-talkien övergår till normal funktion (eller tryck på “ ” eller “ ” för att fortsätta söka av frekvenserna).4. Tryck en gång till på knappen “ SCAN ” i 3 sek för att avsluta genomsökningen av kanalerna.

8. Kontrollera en kanal:Med denna funktion kan du kontrollera om en kanal är ledig innan alla apparaterna i gruppen ställs in på den kanalen.

Så här startar du funktionen “kontroll ”1. Tryck på knapparna “ MENU “ och ” “ samtidigt2. Om du hör ljud och ett brus kan du bedöma störningen på kanalen.3. Tryck sedan på knappen ” menu “ en gång för att avaktivera denna funktion.9. Knapplås

Page 111: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

SV

111

10. Funktionen CALL:Med denna funktion kan du skicka en kraftig ljudsignal (ringsignal) till alla användare på den valda kanalen. Tryck helt enkelt på knappen “ CALL ” och ringsignalen hörs inte bara på din apparat utan även på alla apparater som är inställda på denna kanal. försvinner från LCD-skärmen

YTTERLIGARE FUNKTIONER

1. Ficklampa (endast FXquechua 100):Tryck och släpp sedan knappen « « för att tända eller släcka LED- lampan upptill på walkie-talkien.

2. Energisparfunktion:Din walkie-talkie har en energisparfunktion som är till för att öka din apparats användbarhet och förlänga batteriets livslängd När enheten inte används under mer än 4 sek i följd går apparaten automatiskt över i ett lågenergiläge. Detta påverkar inte möjligheten att ta emot ett anrop på något sätt. När en anropssignal tas emot återgår apparaten genast till högenergiläget.

3. Indikator för batterinivå:

En symbol ? batteri ? visar laddningsstatus på batterierna som driver walkie-talkien.När indikatorn är full: batterierna är fulladdade.När indikatorn är tom: batterierna har otillräcklig laddning. När batterierna är tomma hörs en ljudsignal ochskärmen släcks.Viktigt: För att få det mesta ut av kraften och kvaliteten hos dessa apparater bör helst 3 alkaliska batterier av typenLR3/AAA 1,5 V användas.

4. Bakgrundsbelysning (endast FXquechua 300):Varje gång en knapp trycks ner, förutom knappen PTT, tänds bakgrundsbelysningen på LCD-skärmen upp under 4 sekunder för att underlätta användning i halvdager..

SPECIFIKATIONER8 kanalerMaximal effekt: 0,5 W (ERP) vid sändning.Räckvidd: upp till 5 km utan hinder eller interferens.Frekvenstabeller::

Page 112: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

112

Begränsad garantiOXYLANE garanterar den första köparen att denna produkt är fri från fel i materialeller utförande. Denna produkt täcks av en tvåårsgaranti från och med inköpsdatumet.Behåll fakturan – den tjänar som inköpsbevis.Garantin täcker inte:• skador orsakade av felaktig användning, av underlåtenhet att iaktta föreskrifterna ibruksanvisningen eller till följd av olyckor, eller skador orsakade av felaktigt underhålleller yrkesmässig användning av produkten.• skador orsakade av reparationer utförda av personer som inte är auktoriserade avOXYLANE.• batterier, spruckna eller trasiga höljen som uppvisar spår av stötar.• Under garantiperioden kommer apparaten antingen att repareras kostnadsfritt av enauktoriserad verkstad eller bytas ut gratis (enligt vad distributören anser lämpligt).• Garantin täcker inte den elastiska selen som klassas som en förbrukningsdel.

KONTAKTVi besvarar gärna ev. frågor som kan uppstå om produktens funktioner eller hur denanvänds: www.quechua.com

Vi åtar oss att svara så fort som möjligt.

Effektiv räckvidd:Räckvidden beror på yttre omständigheter: den kan självfallet inte garanteras exakt. Det är endast ett indikativt värdeUnder fria förhållanden utan hinder (slättland, fält): 5 kmMed smärre hinder (by, jordbruk eller skog): 1,5 kmInomhus eller i städer: 500 mEG-försäkran om överensstämmelse• OXYLANE föräkrar härmed att apparat FX Quechua 500 är förenlig med de huvudsakligakraven och de relevanta bestämmelserna i direktivet 1999/5/CE.• OXYLANE föräkrar härmed att apparat FX Quechua 500 är förenlig med de huvudsakligakraven och de relevanta bestämmelserna i dire ktivet 2006/95/CE.Märkningen är en garanti för att dessa villkor efterlevs: CE (!) .Vänd dig till OXYLANE kundjänst för certifieringsdokument.

Page 113: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

SV

113

Page 114: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

114

1 : Антена2 : LCD дисплей: Показва текущия работен канал и други символи.3 : Включване/Изключване : натиснете, за да включите или изключите устройството4 : нагоре/надолу: натиснете, за да промените силата на звука или режим в menu да изберете канала5 : SCAN: автоматично търсене на канал6 : Високоговорител7 : Микрофон8 : CALL: Позвънете на другите радиостанции9 : MENU: Сменете режима и преминете към режим канал със субтонове10 : PTT: натиснете, за да говорите11 : Осветление: натиснете, ако искате да използвате LED осветление12 : Сигнал за приемане: светва, когато започнете да получавате сигнали13 : LED осветяване

Page 115: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

BG

115

Нормални условия на ползванеDetta set med walkie-talkies är avsett för att kommunicera fritt under fritid-saktiviteter inom den begränsade räckvidd som anges på förpackningen.

Предпазни мерки при използване

Зареждащите се уоки-токи FX Quechua 300 се продават с инсталирани зареждащи се батерии.Следователно, за да ги заредите е достатъчно да включите зарядното устройство, намиращо се в опаковкатана единия или другия уоки- токи, като поставите кабела в предвиденото за тази цел гнездо в долната част на устройството. Включете зарядното устройство в контакт с напрежение 220/240 v. За тази цел, следвайте указанията на таблицата по-долу.

• Не разглобявайте продукта. Това ще доведе до анулиране на гаранцията и вие рискувате да повредите устройството и да се наруши неговата водоустойчивост.• Прочетете внимателно упътването преди употреба. Запазете упътването през целия период на употреба на радиостанциите.Не излагайте на екстремни температури.• Почиствайте само с мека и влажна кърпа или със сгъстен въздух. Не използвайте почистващи препарати, те могат да повредят материалите, от които е изработен. Не търкайте обектива с инструменти, които могат да нанесат драскотини.• Извадете батериите, преди да оставите устройството на съхранение за продължително време. Използването на уреда на студени места изисква използването на батерии, устойчиви на ниски температури. За предпочитане е да използвате литийни или зареждащи се NiMH батерии, алкалните и най-вече солните батерии не са устойчиви на ниски температури.Никога не използвайте talkie walkie с повредена антена. Ако антената влезе в контакт с кожата, тя може да предизвика леки изгаряния.Не използвайте вашето уоки -токи и не сменяйте батериите му в потенциално експлозивна околна среда.Антената или батериите могат да възпроизведат малки искри или статично електричество, които да предизвикат експлозия, водеща до сериозни наранявания и дори смърт.

Внимание: Тези продукти не са водоустойчиви. Ние не ви препоръчваме да ги излагате на струя вода.

Батерии и рециклиране

BG

Page 116: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

116

Внимание, за устройство FX Quechua 300 използвайте само зареждащи се батерии LR3-AAA NiMH 1,2V. Забележка: Ние не можем да ви гарантираме функциониране на устройството при ползване на други батерии. Инструкции за безопасност при използване на зарядно устройство (FX Quechua 300). За да смените тези батерии,следвайте процедурата, дадена за зареждащо се уоки- токи FX Quechua 100, като задължително използвате зареждащи се батерии LR3-AAA NiMH 1,2V.

Внимание: при опит да заредите алкални батерии вие може да предизвикате експлозия и да причините сериозни наранявания или пожар.

Внимание: преди първоначалното използване на уреда, ние ви препоръчваме да заредите напълно батериите (в продължение на поне 12часа).

Изключете зарядното устройство след употреба.Използвайте зарядното устройство само на закрито и не го излагайте на дъжд или сняг.Не използвайте зарядното след удар или при повреда.Не използвайте удължител (несъвместимият с устройството удължител би могъл за предизвика пожар или токов удар). Освен това, на правете никаква модификация на кабела или на контакта на зарядното устройство. Време, необходимо за пълно зареждане на батерията: около 12 часа.

Инсталиране на батерии в устройство FXQu echua 1001. Свалете задното капаче на устройството,катоосвободите блокиращото езиче.2. Поставете 3 алкални AAA-LR6 1,5V батерииили зареждащи се Ni-MH AAA-LR3 1,2 Vбатерии като внимавате за правилнатаполярност на батериите, както е показано насхема 3 и на капачето на батериите.3. Поставете отново капачето на батериите иблокирайте отново с помощта на блокиращияелемент (фигури 3 и 4).

Предпазни мерки: Устройствата имат система за икономия на енергия, но за предпочитане е да ги изключите, ако няма да ги използвате за дълъг период от време. Сменяйте всички батерии едновременно, несмесвайте стари и нови батерии. Не смесвайте алкални и зареждащи себатерииНе се опитвайте да зареждате алкални батерии.

Page 117: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

BG

117

Символът «зачеркнат контейнер» означава, че този продукт и неговите батерии не могат да се изхвърлят с битовите отпадъци. Те подлежат на специфично разделно събиране. Изхвърлете изхабените батериите, както и неработещитеелектронни продукти в специално предназначените за това събирателни пунктове, за да бъдат рециклирани. Това разделно събиране на електронните отпадъци ще помогне за опазване на околната среда и вашето здраве.

Belt Clip

ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕПоставяне на щипката за закачане на колана:

1. Плъзнете щипката в задното гнездо наустройството, както е показано на схема 2.2. Щракването показва, че щипката е заключенана мястото си. Сваляне на

щипката за колан:

1. повдигнете езика за блокиране на щипката на колана, като го отдалечите от устройството.2. Като задържите езичето повдигнато,плъзнете нагоре щипката на колана

Включване/изключване на talkie-walkiesВключване на talkie walkie:Натиснете бутон Включване/Изключване и задръжте няколко секунди. Чува се звуков сигнал и LCD екранът ще се освети за няколко секунди в оранжева светлина и после ще покаже текущия канал.

Изключване на talkie walkie:Натиснете бутон Включване/Изключване и задръжте няколко секунди.Чува се звуков сигнал и LCD екранът загасва.

НАЧИН НА ФУНКЦИОНИРАНЕ1. Регулиране на силата на звука:Има 8 нива на настройка. Настоящото ниво на сила на звука се изписва на LCD екрана.За да настроите силата на звука, натиснете бутон « « , за да увеличите или бутон « « за да намалите.Съответно символът за сила на звука се изписва или изчезва от екрана.

Page 118: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

118

2. Приемане на повикване:Докато уредът е включен и не излъчва сигнал, той се намира в режим Приемане.При получаване на сигнал на активния канал, на LCD екрана се изписва Symbole RX и индикаторът за приемане LED светва.

1. Натиснете веднъж бутон MENU. Номерът на канала (напр.1), изписан на LCD екрана, започва да мига.2 Докато номерът на канала мига, натиснете последователно « « и « «, за да изберете желания канал.3. Натиснете бутон MENU , за да потвърдите вашия избор и да се върнете към нормалното изображение на екрана.

3. Предаване (излъчване):1. Натиснете и задръжте бутон PTT (Push to talk), за да предадете гласа си на настроения канал. На LCD екрана се появява Symbole TX.2. Дръжте устройството във вертикално положение, докато говорите в микрофона; микрофонът трябва да е отдалечен на 5 см от устата ви. Продължете да говорите нормално, без да викате, КАТО ДЪРЖИТЕ НАТИСНАТ РТТ БУТОНА.3. Отпуснете бутон PTT, когато свършите да говорите.Внимание: Докато говорите, т.е. докато държите натиснат бутон РТТ, апаратът не може да получава сигнал. Когато бутон РТТ НЕ Е НАТИСНАТ, вие може да получавате сигнали.

Внимание: за да могат другите потребители на получават вашето предаване, те трябва да са настроени на същия канал, който вие използвате в момента. За повече информация прочетете параграф Смяна на канала.

4. Сигнал “ Roger ”:« Roger « е звуков сигнал, който се излъчва автоматично на всички потребители на избрания канал и показва, че сте приключили да предавате след освобождаване на бутон РТТ. Така всеки знае, че честотата е свободна за ново предаване. Устройството се връща отново във функция приемане.5. Смяна на канала:Устройството разполага с 8 честотни ленти, наречени «канали». Тези канали дава възможност на неограничен брой потребители, намиращи се в зоната за предаване и приемане, да слушат и да говорят, когато са настроени на един и същи канал. Потребителите, които са настроени на друг канал, не могат да чуват това, което се казвапо другите канали.За смяна на активния канал:

Page 119: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

BG

119

Това уоки-токи дава възможност за заключване на клавиатурата, което предпазва от случайно превключване на устройството, което би нарушило доброто му функциониране (единствено бутони Включване/Изключване, Call и PTT работят, дори и когато функция Заключване е активирана).За активиран: е:Натиснете едновременно бутони MENU и « « , докато на LCD екрана се появи символът за заключване « «.За дезактивиране:Натиснете едновременно бутони MENU и « «, докато символът за заключване « « зчезне от LCD екрана.

9. З аключване на клавиатурата.

10. CALL функция:Тази функция дава възможност да изпратите повикващ тон (звънене) към всички потребители на избрания канал.Натиснете бутон CALL и позвъняването ще се чува както от вашето устройство, така и от всички други устройства на този канал.ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ

1. Бутон за осветяване (само за устройство FXquechua 100)::Натиснете и след пуснете бутон « «, за да включите или загасите LED светеща в горната част на talkie walkie.

2. Икономайзер на енергия:Вашето уоки-токи разполага със система за пестене на енергия, с която се увеличава автономията на използване на устройството и се удължава продължителността на живот на батерията. Когато не се използва в продължение на 4сек., устройството автоматично преминава в икономичен режим. Това в никакъв случай не пречи на устройството да получава повиквания. При уловен сигнал на повикване, устройството веднага преминава към нормален режим.

3. Индикатор за нивото на батерията:Символът «батерия» показва нивото на заряд на батериите, които захранват вашето уоки-токи.Когато индикаторът е запълнен: това означава, че батерията е напълно заредена.Когато индикаторът е празен: това означава, че батерията не е достатъчно заредена. Когато батериите са изтощени се включва звуковият индикатор и осветлението загасва.Важно: За да се възползвате максимално от всички възможности и качества на тези устройства, за предпочитане е да използвате 3 алкални батерии LR3/AAA от 1,5 V.

Page 120: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

120

4. Задно осветление на дисплея (само за устройствоВсеки път, когато се натисне някой бутон, с изключение на бутон РТТ, за 4 секунди LCD екранът се включва със задно осветление за по-голямо удобство при ползване на тъмно.ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ8 каналаМаксимална мощност: 0,5 W (ERP) при предаване.Обхват: до 5 км при голяма видимост и без смущения.Таблица за честотите на каналите:

Ефективен обхват:Обхватът зависи от външните условия: той естествено не може да ви бъде гарантиран с абсолютна точност. Това е само приблизителна стойност,при ползване на устройството на открито и без препятствие ( равнинни местности, на полето): 5км При средно голяма видимост (село, ферма или гора): 1,5 км

В затворено пространство или в града: 500м

Декларация за съответствие ЕО• С настоящата декларация OXYLANE заявява, че устройството FX Quechua 100 / 300 съответства на основните изисквания и на други съответстващи разпоредби от Директива 1999/5/EO• С настоящата декларация OXYLANE заявява, че устройството FX Quechua 100 / 300съответства на основните изисквания и на други съответстващи разпоредби от Директива 2006/95/ЕО.Съответствието на изискваните условия е показано чрез маркировката : CE (!)Можете да поискате документи за сертифициране от службата за връзка с клиенти на OXYLANE..

Page 121: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

BG

121

Ограничена гаранцияOXYLANE гарантира на началния купувач на този продукт липса на дефекти по отношение на използванияматериал или на изпаботката. Този продукт има 2 години гаранция, считано от датата на покупката. Пазете добре фактурата, тя е вашето доказателство за направена покупка. Гаранцията не покрива:• щетите, дължащи се на неправилна употреба, неспазване на предпазните мерки при ползване или инциденти, както и на недобра поддръжка или използване на продукта за търговски цели.• щетите, причинени в резултата на ремонт на продукта, извършен от неоторизирани от OXYLANE лица.• спуканите или счупени батерии и кутии или такива, които имат следи от удари.• По време на гаранционния срок, уредът се ремонтира безплатно от оторизирансервиз, или се заменя безплатно (по преценка на дистрибутора).

КОНТАКТИНие очакваме от вас информация относно качеството, функционирането иупотребата на нашите продукти: www.quechua.com

Ще ви отговорим в най-кратък срок.

Page 122: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

122

1 : Anten2 : LCD Ekran: Kullanılan kanalı ve diğer durum simgelerini görüntüler.3 : Çalıştır/Durdur: Cihazı çalıştırmak veya durdurmak için basılı tutun4 : Yukarı/Aşağı: Ses seviyesini değiştirmek veya menü modunda kanal seçmek için basın5 : SCAN: Otomatik kanal arama6 : Hoparlör7 : Mikrofon8 : CALL: Diğer telsizlere sesli bir çağrı gönderme9 : MENU: Mod değiştirin ve kanal modundan alt kanallara geçin10 : PTT: Konuşmak için basın11 : Işıklandırma: Işıklandırma LED’ini kullanmak isterseniz basın12 : Alınan sinyal : Sinyal almanız durumunda yanar13 : Işıklandırma LED’i

Page 123: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

TR

123

Normal kullanım koşullarıİki telsizden oluşan bu paket sportif koşullarda, ambalajın üzerindeki menzil dahilinde serbestçe iletişim kurmak için tasarlanmıştır.

Şarj edilebilir FX Quechua 300 telsizlerde, şarj edilebilir piller cihazın içine konulmuştur. Bu durumda pilleri şarj etmekiçin paketin içindeki şarj cihazının fişini telsizin üzerindeki deliğe sokarak, şarj cihazını telsizler-den birine veya herikisine bağlamak yeterlidir. Bu durumda şarj cihazını 220/240 Voltluk bir prize takın. Bunu yaparken aşağıdakişemalara uyun.

• Ürünü sökmeyin. Aksi takdirde, bu durum garantinin iptal edilmesine, hasara veya sızdırmazlık özelliğinin yitirilmesine yol açar.• Ürünü kullanmadan önce, kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kullanım kılavuzunu telsizlerin tüm kullanım ömrü boyunca muhafaza edin.• Cihazları, aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın.Ürünü sadece yumuşak ve nemli bir bez veya basınçlı hava spreyi ile temizleyin. Deterjan kullanmayın; deterjanlar malzemelerine zarar verebilir. Çiziklere yol açabilecek aletleri objekife sürtmeyin.• Cihazın uzun süreli olarak depolanmasından önce pilleri çıkarın.Soğuk ortamlar düşük sıcaklıklara dayanıklı pillerin kullanılmasını gerektirir. Tercihen lityum veya şarj edilebilir NiMH piller kullanın; alkalin piller veya daha da kötüsü tuz pilleri düşük sıcaklıklara dayanıklı değildir.Anteni hasar görmüş bir telsizi asla kullanmayın. Anten cildinizle temas ederse hafif yanıklar oluşabilir. Patlayıcı bir ortamda telsizinizi kullanmayın ve pilleri değiştirmeyin. Anten veya piller mikro kıvılcımlar veya statikelektrik üretebilir; bunlar ciddi yaralanmalara, hatta ölüme neden olabilecek patlamalara yol açabilir.

Dikkat: Bu ürünler su geçirmez değildir. Bunların üzerine su sıçramasına engel olmanızı tavsiye ediyoruz.

Piller, bataryalar ve geri dönüşüm

TR

Page 124: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

124

Dikkat, FX Quechua 300 telsizde sadece LR3-AAA NiMH 1,2V şarj edilebilir piller kullanın. NOT: Cihazın diğer pillerle çalışacağını garanti edemiyoruz. Şarj cihazı kullanımı ile ilgili güvenlik kuralları (FX Quechua 300). Bu pilleri değiştirmek için, özenle LR3-AAA NiMH 1,2V şarj edilebilir bataryalar kullanarak,şarj edilebilir FX Quechua 100 telsiz için verilen prosedürü uygulayın.)Dikkat: Alkalin pilleri şarj etmeye çalışmanız patlama ve ciddi yanıklara veya bir yangına yol açabilir.Dikkat: İlk kullanımdan önce pilleri tam olarak şarj etmenizi öneriyoruz (en az 12 saat).Kullanımdan sonra şarj cihazının fişini çıkarın.Bu şarj cihazını sadece iç mekânlarda kullanın ve yağmur veya karın altında bırakmayın.Bir darbe almış veya hasar görmüş ise bu şarj cihazını kullanmayın.Uzatma kablosu kullanmayın (uygunsuz bir uzatma kablosu bir yangına veya elektrik çarpmalarına yol açabilir). Aynı şekilde,bu şarj cihazının kordonunda veya prizinde hiçbir değişiklik yapmayın.

Tam şarj süresi: Yaklaşık 12 saat.Pillerin FX Quechua 100 ’in içine yerleştirilmesi

1. Kilitleme dilini kurtararak cihazın arka kapağını çıkarın.2. 3 adet AAA-LR6 1,5V alkalin pili veya şarj edilebilir Ni-MH AAA-LR3 1,2 V pili şema 3 vepil bölmesi kapağı üzerinde belirtilen kutup yönlerine uyarak takın.3. Pil bölmesi kapağını yerine yerleştirin ve dili vasıtasıyla kapağı yeniden sıkıştırın (şekil 3 ve 4).

Önlemler: Cihazların bir enerji tasarruf sistemibulunmaktadır, ama uzun süre kullanmadığınız takdirde cihazları kapatmayı tercih edin.Pilleri aynı anda değiştirin, kullanılmış veyeni pillleri birlikte kullanmayın.Alkalin pilleri şarj edilebilir pillerle karıştırmayın.Alkalin pilleri şarj etmeye çalışmayın.

The «crossed out bin» sign means that this product and the batteries it contains cannot be disposed of in domestic waste.They are subject to a specific type of sorting. Take the batteries and your unusable electronic product to an authorised collection area for recycling. This careful use of your electronic waste protects the environment and your health.Full charging time : about 12 hours.

Page 125: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

TR

125

Kemer klipsini yerleştirin:

1. Klipsi şema 2’de gösterildiği gibicihazın arkasındaki yarığa sokun2. «Tık» sesi klipsin kilitlenme konumuna eriştiğini gösterir.

Kemer klipsini çıkarın:

1. Kemer klipsinin kilitleme dilinitelsizin gövdesinden uzaklaştırarak kaldırın2. Bu dili kalkık konumda tutarak,kemer klipsini yukarı doğru kaydırın

İLK KULLANIMBelt Clip

Telsizleri açın/kapatınTelsizi açın:Çalıştır/Durdur butonuna basın ve birkaç saniye basılı tutun. Bir bip sesi duyulacak ve LCD ekran açılarak birkaç saniye turuncu renk alacak, ardından kullanılan kanalı belir-tecektir.

Telsizi kapatın:Çalıştır/Durdur butonuna basın ve birkaç saniye basılı tutun.Bir «bip» sesi duyulacak ve LCD kapanacaktır.

GENEL ÇALIŞMA PRENSİBİ1. Ses ayarı:8 ayar seviyesi bulunmaktadır. Güncel ses seviyesi LCD ekranda görüntülenir.Sesi ayarlamak amacıyla, açmak için “ “ veya kısmak için “ “ butonuna basın.LCD ekranındaki ses seviyesi simgesi yaptığınız eyleme göre artacak veya azalacaktır.

2. Bir çağrı alınması:Cihaz çalıştığı ve sinyal göndermediği sürece, sinyal alış modundadır. Aktif bir kanalda bir sinyal alındığında, LCD ekranda RX simgesi görüntülenir ve LED sinyal alış gös-tergesi yanar.

Page 126: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

126

3. Bir çağrı gönderilmesi:

1. Sesinizi ayarlanmış kanal üzerinden aktarmak için PTT (Push to talk) butonunu basılı tutun.Bu durumda TX simgesi LCD ekranda görüntülenecektir.2. Ağzınıza 5 cm uzaklıktaki mikrofona konuşurken, cihazı tam dikey konumda tutun. PTT BUTONUNU basılı TUTARAK, bağırmadan, normal şekilde konuşmaya devam edin3. Konuşmanız sona erdiğinde PTT butonunu bırakın.

Dikkat: Sesinizi aktarırken, yani PTT butonu basılı iken, cihaz sinyal alamaz. Sinyal alabilmek için, PTT butonunu BIRAKMAK gerekir.Dikkat: Diğer kullanıcılar aktardığınız sesi duyabilmek için, sizinle aynı kanalda olmalıdırlar. Daha fazla bilgi edinmek için, «kanal değiştirme» paragrafına başvurun.

Aktif kanalı değiştirmek için:1. MENU butonuna sadece bir defa basın. LCD ekran üzerindeki kanal numarası (örnek: 1) yanıp sönmeye başlayacaktır.2. Kanal numarası yanıp sönerken, istediğiniz kanalı seçmek için art arda ” ” ve “ “ üzerine basın.3. Yaptığınız seçimi onaylamak için MENU butonuna basın ve normal görüntüye geri dönün.

4. «Anlaşıldı» bip sesi:«Anlaşıldı» bip sesi, PTT butonunu bırakarak aktarımı sona erdirdiğinizde, seçilen kanalın tüm kullanıcılarına otomatik olarak gönderilen sesli bir sinyaldir. Bu şekilde, herkes frekans bandının yeni bir aktarım için müsait olduğunu bilir. Bu durumda cihazınız alıcı modundadır.5. Kanal değiştirmeCihazın «kanal» adı verilen 8 frekans bandı bulunmaktadır. Bu kanallar, sinyal aktarım/alış menzilinde bulunan sınırsız sayıda kullanıcının bu kanalı ayarlayan kullanıcıları dinlemesine ve onlarla konuşmasına olanak tanır. Bir kanal ayarlayan kullanıcılar diğer kanallarda konuşulanları duyamazlar

1. MENU butonuna iki defa basın. Güncel seçim yanıp sönmeye başlayacaktır.2. Ardından «HI» yüksek gücü seçmek için art arda « « üzerine ve «LO» alçak gücü seçmek için art arda « « üzerine basın.3. Yaptığınız seçimi onaylamak için PTT butonuna basın ve normal görüntüye geri dönün.

6. Verici gücünün seçilmesi:Daha fazla parazit riski alarak güçlü bir sinyal göndermek (alıcılar uzakta, cihazın maksimum menziline yakın bir mesafede ise yapılacak tercih) veya daha zayıf ama daha «temiz» bir sinyal göndermek arasında seçim yapabilirsiniz.

Page 127: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

TR

127

Bu telsiz, istem dışı yapılan hiçbir ayarıncihazın işleyişini bozmaması için klavyenin kilitlenmesini sağlar (kilitleme etkinleştirilmiş olsa da, sadece Çalıştır/Durdur, Call ve PTT çalışır durumdadır).Etkinleştirmek için:

« « kilitleme simgesi LCD ekranda görüntüleninceye dek, eşzamanlı olarak «MENU» ve « « tuşları üzerine basın.

Devre dışı bırakmak için:

« « kilitleme simgesi LCD ekrandan kayboluncaya dek, eşzamanlı olarak «MENU» ve « « tuşları üzerine basın.

7. Kanalları tarama:Bu fonksiyon 1 ile 8 arasındaki kanalları art arda ve otomatik olarak ayarlayarak, tüm aktif sinyallerin dönüşümlü olarak tüm kanallarda aranmasını sağlar. Bu size tüm frekanslarda yapılan yayınları gözetim altında tutma olanağı sağlayacaktır.

Bu fonksiyonu çalıştırmak için:1. 3 saniye boyunca «SCAN» butonuna basın. Cihazın LCD ekranında «scan» yazısı görüntülenecek ve yeterince net bir sinyal algılanıncaya dek frekanslar hızla değişecektir.2. Bir sinyal alınırsa, kanalların akışı söz konusu kanal üzerinde duraklayacaktır3. Bu durumda, bu kanalda iletişim kurmak için PTT butonuna basın. Bu durumda «SCAN» fonksiyonu devre dışı bırakılacak ve telsiz normal modda çalışacaktır (veyafrekans taramasına yeniden başlamak için « « veya « « üzerine basın.

8. Bir kanalın kontrol edilmesi:Bu fonksiyon bütün bir takımın cihazlarını bir kanala ayarlamadan önce söz konusu kanalın gerçekten serbest olup olmadığının kontrol edilmesini sağlar.

“Kontrol” fonksiyonunu etkinleştirmek için:1. «MENU» ve « « tuşlarına eşzamanlı olarak basın.2. Eğer bir gürültü veya ıslık sesi duyuyor iseniz, bu kanaldaki parazitler hakkında fikir edinebilirsiniz. 3. Ardından bu fonksiyonu devre dışı bırakmak için “menu” tuşuna bir kez basın.

9. Klavyenin kilitlenmesi

10. CALL fonksiyonu:Bu fonksiyon seçilen kanalın tüm kullanıcılarına güçlü bir sesli çağrı (zil sesi) gönderilmesini sağlar. Sadece «CALL» butonuna basın, zil sesi sizin cihazınızdan ve bu kanala bağlı tümcihazlardan duyulacaktır.

Page 128: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

128

İLAVE FONKSİYONLAR1. Aydınlatma feneri (sadece FXquechua 100)::Telsizin üst kısmındaki ışıklandırma LED’ini yakmak veya söndürmek için « « butonuna basın ardından bırakın.

2. Enerji tasarruf sistemi:Telsizinizde, cihazınızın bağımsız kullanım süresini artırmaya vepilin kullanım ömrünü uzatmaya yönelik bir güç tasarruf sistemi bulunmaktadır.Birim aralıksız 4 saniyeden daha uzun bir süre kullanılmaz ise, cihaz otomatik olarak düşük güç moduna geçer. Bu durum çağrı alma kabiliyetini hiç etkilemez. Bir çağrı sinyali algılandığında, cihaz hemen yüksek güç moduna geri döner.

3. Pil şarj seviyesi göstergesi:Bir «pil» simgesi telsize güç sağlayan bataryaların veya pillerin şarj seviyesini gösterir.İkaz ışığı tam yandığında: Pil şarjı tamdır.İkaz ışığı boş ise: Pil şarjı yetersiz seviyededir. Piller bittiğinde, bir ikaz sesi duyulur ve ekran kapanır. Önemli: Bu cihazların tüm güç ve kalitesinden yararlanabilmek için, tercihen 3 adet alkalinLR3/AAA 1,5 V pil kullanın.

4. Arkadan ışıklandırma (sadece FX Quechua 300)PTT butonu haricinde, her bir butona basıldığında, alacakaranlıkta daha iyi bir kullanım sağlamak için LCD arkadan ışıklandırması 4 saniye çalışır.

TEKNİK ÖZELLİKLER8 kanalMaksimum güç: Verici modunda 0,5 W (ERP)Menzil: Engel ve girişim yoksa 5 km’ye kadar.Frekans tablosu:

Tesirli menzil:Menzil dış koşullara bağlıdır: Tabii tam olarak garanti edilemez. Bu sadecebilgi mahiyetinde verilmiş bir değerdir.Boş ve engel bulunmayan dış koşullarda (ova, tarla): 5 kmKüçük engeller varsa (köyler, çiftlikler veya orman): 1,5 kmİç mekânda veya şehirde: 500 m

Page 129: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

TR

129

CE Uygunluk beyanı• İş bu beyan ile, OXYLANE, FX Quechua 100 / 300 cihazının mevcut temel standartlara ve 1999/5/CE yönergesinin uygun diğer tüm hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.• İş bu beyan ile, OXYLANE, FX Quechua 100 / 300 cihazının mevcut temel standartlarave 2006/95/CE yönergesinin uygun diğer tüm hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.Bu koşullara uygunluk ilgili şu ifade ile açıklanmıştır: CE (!)OXYLANE müşteri hizmetleri servisinden ilgili garanti sertifikalarını talep etmenizmümkündür.

Sınırlı Garanti

OXYLANE bu ürünün ilk alıcısına bu ürünün malzeme veya imalat hataları içermediğinedair güvence verir. Bu ürün satın alma tarihinden itibaren iki yıl garantilidir. Satın almakanıtınız olan faturayı iyi saklayın.Aşağıdaki durumlar garanti kapsamı dışındadır:• Kötü kullanım, kullanım önlemlerine uymama veya kazalar, yapılan yanlış bir bakım veyaürünün ticari olarak kullanılmasından doğan hasarlar.• OXYLANE tarafından yetkilendirilmemiş kişilerce yapılan onarımların yol açtığı hasarlar.• Piller, çatlak veya kırılmış veya darbe izi taşıyan kutular.• Garanti süresi boyunca, cihaz ya yetkili bir servis tarafından ücretsiz olarak onarılır ya daücretsiz olarak değiştirilir (distribütörün tercihine göre).• Garanti bir aşınma parçası olan lastik kayışı kapsamaz.

İLETİŞİM

Ürünlerimizin kalitesi, işlevselliği veya kullanımı konusunda bize ileteceğiniz bilgileri dinliyor olacağız: www.quechua.com

En kısa sürede size cevap vermeyi taahhüt ediyoruz.

Page 130: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

130

1 : Антена2 : Екран LCD: Показує використаний канал та інші значки стану.3 : Вкл./Викл: тримайте натиснутою, щоб ввімкнути або вимкнути апарат4 : вище/нижче: натисніть, щоб змінити гучність або, щоб вибрати канал у режимі меню5 : SCAN: автоматичний пошук каналу6 : Динамік7 : Мікрофон8 : CALL: Посил звукового сигналу іншим раціям9 : Змінити режим та перейти від режиму каналів до режиму підканалів10 : PTT: натисніть та говоріть11 : Підсвічування: натисніть, якщо хочете використати лампу-LED для підвічування12 : Індикатор отримання сигналу: загорається, коли ви отримуєте сигнал13 : лампочка-LED для підсвічування

Page 131: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

UK

131

Нормальні умови використанняЦей пакет містить рації, що дозволяють вільно спілкуватися підч час спортивної активності в зоні радіусу дії, указаній на упаковці.

У багатозарядному апараті FX Quechua 300 вже установлені багатозарядні батарейки; Щоб зарядити їх, требатільки підключити зарядний пристрій, доданий до комплекту, до одного або обох рацій, уставивши штекерзарядного пристрою до відповідного гнізда, розташованого знизу рації. Тепер підключіть зарядний пристрій дорозетки 220/240 v. Для цього дотримуйтесясхеми, наведеної нижче.

• Не розбирайте виріб. Це приведе до ануляції гарантії та може спричинити ушкодження або утрату герметичності виробу.• Прочитайте уважно інструкцію перед використанням. Зберігайте інструкцію протягом усього періоду експлуатації виробу.• Не наражайте виріб на екстремальні температури.Чистіть виріб тільки м’якою вологою ганчіркою або за допомогою балончика з стиснутим повітрям. Не користуйтеся детергентами, вони можуть ушкодити матеріал, з якого зроблений апарат.Не тріть об’єктив інструментами, що можуть зробити подряпини.• Перед тривалим періодом зберігання вийміть батарейки з апарата.При використанні у холодному оточенні треба установлювати холодостійкі батарейки, що добре функціонують при низької температурі. Переважно користуйтеся літієвими батарейками або багатозарядними батарейкамиNiMH, лужні та, особливо, соляні батарейки мають дуже слабкий опір низьким температурам.У ніякому разі не користуйтеся рацією з ушкодженою антеною. Якщо антена торкнеться шкіри, вона зможе причинити легкі опіки. Не використовуйте рацію та не заряджайте батарейки у вибухонебезпечному оточенні.

Антена або батарейки можуть створити мікроіскри або статичну електрику, що можуть спричинити вибух, серйозні травми та навіть смерть.Батарейки т а ут и лізація

Запобіжні заходи

UK

Page 132: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

132

Увага, використовуйте апарат FX Quechua 300 тільки з багатозарядними батарейками LR3-AAA NiMH 1,2V. NB: Ми не можемо дати гарантію, що апарат буде функціонувати з іншими батарейками. Правила безпеки використання зарядного пристрою (FX Quechua 300). Щоб замінити батарейки, виконайте процедуру, написану для багатозарядної рації FX Quechua 100, та використовуйте виключно багатозарядні батарейки LR3-AAA NiMH 1,2V.)

Увага: с проба зарядити лужні батарейки може спричинити вибух та серйозні поранення або пожежу.

Увага: Перед першим використанням, радимо вам повністю зарядити батарейки (мінімум 12 год.)

Відключіть зарядний пристрій після його використання.Користуйтеся зарядним пристроєм тільки в прміщеннях та не наражайте його на дощ або сніг. Не використовуйте цей зарядний пристрій, якщо він ударився або має ушкодження.Не використовуйте продовжувачів (продовжувач, що не відповідає пристрою може спричинити пожежу або стати джерелом електричних ударів).Не вносьте також модифікацій у шнур або штепсель цього зарядного пристрою.

Час повного зарядження: приблизно 12 год.Pillerin FX Quechua 100 ’in içine yerleştirilmesi

1. Зніміть кришку ззаду апарата,порушившиблокувальний язичок.2. Установити 3 лужні батарейки AAA-LR6 1,5Vабо багатозарядні батарейки Ni-MH AAA-LR31,2 V, відповідно полярності, указаній на схемі3 та на кришці відділення для батарейок.3. Установіть на місце кришку та заблокуйте їїблокувальним язичком (малюнки 3 та 4).

апобіжні заходи: Апарати містять системуекономії енергії, але краще вимикати їх, якщови не користуєтеся ними протягом доситьтривалого терміну.Заміняйте усі батарейки одночасно, не змішуйте старі та нові батарейки.Не змішувати лужні та багатозарядні батарейки.Не заряджайте повторно лужні батарейки.

Значок перекресленого бака для сміття означає, що цей виріб та батарейки, що він містить не можуть бути викинутими разом з побутовими відходами.Вони підлягають особливій утилізації. Віднесіть батарейки і електронний виріб в кінці терміну його експлуатації у спеціально призначене для цього місце для повторної переробки. Така утилізація електронних виробів дозволяє захистити довкілля і ваше здоров’я.

Page 133: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

UK

133

İLK KULLANIMУстановити поясний тримач:1.просуньте тримач в отвір ззадуапарата як це показане на схемі 22. ви почуєте клацання, що указує,що тримач заблокувався

Зняти поясний тримач:1. підійміть блокувальний язичок поясноготримача, відгинаючи його від корпусурації2. Holding the lock in a raised position,move the belt clip upwards.

Включити / включити раціюВключити рацію:Тримати натиснутою протягом декількох секунд кнопку Вкл./Викл.Видасться звуковий сигнал та екран LCD загориться оранжевим світлом протягом декількох секунд та покаже використаний канал.

Виключити рацію :Тримати натиснутою протягом декількох секунд кнопку Вкл./Викл.Видасться звуковий сигнал та екран LCD погасне.

ЗАГАЛЬНЕ ФУНКЦІОНУВАННЯ

1. Настроїти гучність:Є 8 рівнів регулювання. Сучасний рівень гучності показується на екрані LCD.Щоб настроїти рівень гучності, натисніть на кнопку » », щоб збільшити звук або на кнопку « «, щоб зменшитизвук.Показник рівню гучності на екрані LCD збільшиться або зменшиться, відповідно вашим діям.

2.Отримати «дзвінок» :Якщо апарат функціонує та не передає сигнал, він знаходиться у режимі прийому сигналу При отриманні сигналу на активному каналі, значок RX з’явиться на екрані LCD та загориться індикатор LED. індикатор LED.3. Видати «дзвінок»:1. Тримайте натиснутою кнопку РТТ (Push to talk), щоб передати звуки свого голосу по установленому каналу. Значок TX з’явиться на екрані LCD2. Коли ви говорите, тримайте апарат вертикально з мікрофоном на відстані 5 см від свого рота. Говоріть нормально, не кричіть, ПРОДОВЖУЮЧИ НАТИСКАТИ НА КНОПКУ РТТ.3. Відпустіть кнопку РТТ на кінці мовлення.

Увага: п ротягом процесу передачі вашого голосу, тобто коли кнопка РТТ натиснута, апарат не може приймати сигнали. Треба ВІДПУСТИТИ кнопку РТТ, щоб отримати сигнали.

Belt Clip

Page 134: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

134

Увага: Щоб отримати вашу передачу, інші користувачі повинні установити свою рацію на ваш канал передачі.Для отримання докладнішої інформації, дивіться розділ «змінити канал».

1. Натисніть один раз на кнопку MENU. Номер каналу (напр.: 1) починає мигати на екрані LCD.2. Коли цей номер мигає, натисніть декілька разів на « « та « « щоб вибрати потрібний канал. 3.Натисніть на кнопку MENU, щоб підтвердити свій вибір та повернутися до звичайних показань екрана.

4. Звуковий сигнал « Roger » :Звуковий сигнал « Roger » - це звуковий сигнал, що передається усім користувачам одного каналу, коли ви закінчили передачу сигналу, отпустивши кнопку РТТ. Таким чином усі знають, що канал звільнився для нової передачі. Ваш апарат знаходиться у режимі приймання.

5. Змінити канал:Апарат має 8 частот, що називаються каналами. Ці канали можуть бути використаними необмеженою кількістю користувачів, які знаходяться у зоні дії вхідних та вихідних сигналів та можуть розмовляти з тими, хто установив той самий канал, що вони. Користувачі, які установили один канал, не можуть почути, що говориться по іншомуканалу. Щоб змінити активний канал:

1. Натисніть два рази на кнопку MENU. Сучасний показник починає мигати.2. Потім, натисніть послідовно на « « , щоб вибрати велику потужність « HI » та « « , щоб вибрати низьку потужність « LO ».3. Натисніть на кнопку РТТ, щоб підтвердити свій вибір та повернутися дозвичайних показань екрана.

6. Вибрати потужність пе редачі:У вас є вибір або видавати потужний сигнал з підвищеним ризиком інтерференцій (це треба робити, коли співрозмовники знаходяться далеко від апарата), або менш потужний сигнал але з кращою якістю.

7. Сканер каналів:

Ця функція дозволяє шукати усі активні сигнали на усіх каналах по черзі, роблячи автоматичний пошук починаючи з 1 каналу та закінчуючи каналом 8. Вона дозволяє доглядати за усіма передачами на усіх частотах.

Щоб активувати цю функцію:1. Натисніть на кнопку «SCAN» протягом 3 секунд. На екрані LCD апарата висвітиться слово « scan » та частоти почнуть швидко мінятися, доки не знайдеться достатньо потужний сигнал.2. Якщо сигнал вдається сприйняти, зміна каналів припиниться та зробиться зупинка на даному каналі.3. Тепер натисніть на кнопку РТТ, щоб спілкуватися на цьому каналі. Функція «SCAN» буде тоді дезактивована та рація буде функціонувати у нормальному режимі (або натисніть на « « або « « , щоб продовжити.4. Натисніть знов на « SCAN » протягом 3 секунд, щоб зупинити перегляд каналів

Page 135: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

UK

135

Ця рація дозволяє заблокувати кнопки, щоб зробити неможливою випадкову зміну настройок апарата(тільки кнопки Вкл./Викл., Call та РТТ залишаються функціональними, навіть при активації функції блокування).Для активації функції:Одночасно натискайте на кнопки « MENU » та « « доки знак блокування « « не висвітиться на екрані LCD.Для дезактивації функції:Одночасно натисніть на кнопки « MENU » та « « доки значок блокування « « не зникне з екрана LCD.

8. Контролювати канал:Ця функція дозволяє перевірити чи є один конкретний канал вільним, перед тим, як настроїти апарати усієї команди на дану частоту. Для активації функції «контроль»:

“Kontrol” fonksiyonunu etkinleştirmek için:1. Одночасно натисніть на кнопки « MENU » та « «2. Якщо ви чуєте свистячий звук - на каналі є інтерференції.3. Потім натисніть один раз на кнопку « menu », щоб дезактивувати цю функцію

9. Блокування кнопок

10. Функція CALL:Ця функція дозволяє послати потужний звуковий сигнал (дзвінок) усім користувачам вибраного каналу. Просто натисніть на кнопку « CALL » та ви почуєте сигнал, що видається вашим апаратом, але також він видасться усіма апаратами, що підключені до даного каналу.

ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ

1. Кнопка електропідсвічування ( тільки на FXquechua 100)::

Коротко натисніть на кнопку « « , щоб включити або виключити лампочку LED у верхній частині рації.

2. Зберігання енергії :Ваша рація має економайзер енергії, функція якого - продовжування терміну дії вашого апарата та терміну використання вашої батареї. Якщо рація не використовується протягом 4 сек., апарат автоматично переходить в режим економії енергії.Це зовсім не знижає його спроможність отримувати сигнали. При отриманні вхідного сигналу, апарат зразу повертається до режиму нормальної потужності.

Page 136: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

136

3. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇЗображення батарейки указує рівень заряду батарейок або акумуляторів, що живлять рацію. Коли зображення заповнене: заряд батареї - повний.Коли зображення прозоре: заряд батареї - недостатній. На кінці заряду батарейок видасться звуковий сигналта показання екрана зникнуть.Важлива інформація: Щоб використати максимальну потужність та якість цього апарата, переважно використовуйте 3 лужні батарейки LR3/AAA, 1.5 V.

4. Електропідсвічува ння (тільки на FX300):Кожного разу, коли ви натискатиме на одну з кнопок, за винятком кнопки РТТ, екран LCD буде освітлятися протягом 4 секунд, щоб забезпечити гарне бачення, якщо ви знаходитеся в тіні.

УТОЧНЕННЯ8 chanels8 каналів Максимальна потужність: 0,5 W (ERP) при передаванні. Зона дії: до 5 км без перепон ані інтерференцій.Таблиця частот:

Реальна зона дії:Зона дії залежить від зовнішніх умов: звичайно, ми не можемо дати ніяких гарантій, стосовних цих умов. Це приблизні данні В умовах відкритого простору (рівнина, поле): 5 км З невеликими перепонами (село, ферми або ліс): 1,5 кмВ місті: 500 м

Сертифікат відповідності CE• Наступною декларацією OXYLANE підтверджує, що апарат FX Quechua 100 / 300 відповідає основним вимогам та іншим належним параграфам директиви 1999/5/CE• Наступною декларацією OXYLANE підтверджує, що апарат FX Quechua 100 / 300відповідає основним вимогам та іншим належним параграфам директиви2006/95/ CE 0678. Відповідальність вимогам цієї норми передано маркерами: CE (!).Ви можете попросити сертифікатну документацію у служби обслуговування покупців магазину OXYLANE.

Page 137: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

UK

137

Лімітована гарантіяOXYLANE гарантує первісному покупцю цього виробу, що він не має дефектів, зв’язаних з використанимиматеріалами ані з виробництвом. Гарантія виробу триває протягом двох років, починаючи з дати йогопридбання. Збережіть ваш рахунок, бо він є доказом придбання вами цього виробу.Гарантія не покриває:• ушкодження, що є результатом неправильного використання, недотримання запобіжних заходів, нещасних випадків, неправильного догляду або використання у комерційному контексті.• ушкодження в результаті лагодження, зробленого особою, не уповноваженою маркою OXYLANE.• тріснуті або розбиті батарейки або корпуси та батарейки або корпуси із слідами ударів.• Протягом періоду чинності гарантії, апарат або лагодиться службою, що має ліцензію, або заміняється безкоштовно (за розсудом поширювача).

Контакт з намиМи прислухаємося до інформації, що надходить від вас, стосовно якості,функціональності або використання наших виробів:

www.quechua.com

Ми зобов’язуємося відповісти вам якомога швидше.

Page 138: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

138

1 :هوائي2 : لعرض القناة المستعملة ورموز الحالة الأخرى. : LCD 2 : شاشة

تشغيل/إيقاف : اضغط مع الاستمرار لتشغيل الجهاز أو إيقاف تشغيله: 3

لتغيير مستوى الصوت, أو لاختيار القناة إذا كنت في وضع القوائم4 : أعلى/أسفل: اضغط

5 : المسح: البحث تلقائي عن القناة6 : مكبر الصوت7 : الميكروفون

8 : اتصال: إرسال اتصال صوتي إلى أجهزة اللاسلكي الأخرى تغيير الوضع و الانتقال من وضع القناة إلى وضع القنوات الفرعية.

: 910 : اضغط لتتحدث: اضغط لتتحدث

11 : الإضاءة : اضغط لاستخدام الصمام للإضاءة12 : إشارة الاستقبال : تومض عند استقبال الإشارات

13 : إضاءة الصمام

Page 139: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

AR

139

AR

البطاريات القابلة لإعادة الشحن موجودة FX Quechua» بالنسبة لأجهزة التحدث اللاسلكية من نو شحن هذه البطاريات, يكفي توصيل الشاحن المتوفر داخل العبوة بأحد جهازي التح 300 «، تكونبالفعل داخل الجهاز. ولإعادة ، بواسطة إدخال قابس الشاحن في الفتحة المخصصة لذلك الموجودة خلف الجهاز. ثم قم بتوصيل ادث أو كلاهما240 فولت. / لشاحن في مأخذ كهرباء قدرته 220 ولعمل ذلك، يرجى اتباع الأشكال التوضيحية الواردة أدناه.

-FX Que» تنبيه: بالنسبة لأجهزة اللاسلكي من نوعchua تجنب استخدام بطاريات غير البطاريات القاب ,» 1,2 فولت» LR3AAA NiMH» لة لإعادة الشحنمن نوع 300 تلك البطاريات غير مضمون. قواعد الاسخدام الآمن للش اللاسلكي القاب FX Quehua) احن من نوع ملاحظة : تشغيل الجهاز باستخدام بطاريات أخرى غير-FX Que» ل لإعادة الشحن 300 ). لاستبدال هذه البطاريات، اتبع الإرشادات الخاصة بجهاز التحدثchua 100 «، واحرص على استخدام بطاريات قابلة لإعادة الشحن من نوع NiMH (1.2 فولت AR

بفك المنتج. فقد يؤدي ذلك إلى إلغاء الضمان وإلحاق أضرار بالجهاز وفقدانه خاصية عزل الماء.• لا تقم• ا قرأ الكتيب جيدا قبل الاستعمال. احتفظ بهذا الدليل طوال فترة صلاحية الجهاز للاستخدام.تجنب تعرض الجهاز لدرجات الحرارة المرتفعة. تنظيف الجهاز إلا بقطعة قماش ناعمة ومبللة أو بمضخة هواء مضغوط. تجنب استخدام المنظفات ا• تجنبلصناعية حتى لا تضر بخامات الجهاز. تجنب احتكاك العدسة بأجزاء صلبة حتى لا تلحق خدوشًا بها.• ا نزع البطاريات قبل تخزين الجهاز لفترة زمنية طويلة. المناطق الباردة، استخدم بطاريات تتمتع بمقاومة جيدة لدرجات الحرارة المنخفضة. وفي هذه الحال,في لإعادة الشحن. وتجنب استخدام «NiMH» يوصى باستخدام بطاريات ليثيوم أو بطاريات من نوعقابلةالبطاريات القلوية أو البطاريات الملحية, نظرًا لأنها لا تقاوم درجات الحرارة المنخفضة بشكل جيدتجنب استخدام جهاز تحدث لاسلكي به هوائي لا يعمل جيدا . وتجنب ملامسة الهوائي للبشرة حتى لايتسبب ذلك في إحداث حروق طفيفة بها.تجنب استخدام جهاز التحدث اللاسلكي خاصتك أو استبدال البطاريات منه في مكان به متفجرات.فقد يصدر عن الهوائي أو البطاريات شرر بسيط أو تتولد عنهما كهرباء ساكنة من شأنها إحداثتفجيرات تلحق إصابات خطيرة أو الوفاة.

إعادة تدوير البطاريات

Page 140: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

140

Belt Clip

انتبه: يمكن أن تؤدي محاولة شحن البطاريات القلوية إلى وقوع انفجارات وإلحاق إصابات خطيرة أونشوب الحرائق.

. انتبه: قبل استخدام الجهاز لأول مرة الأول، نوصي بشحن البطاريات تمامًا (على الأقل لمدة1 ساعة)

.احرص على فصل الشاحن بعد الاستخدام.تجنب استخدام الشاحن سوى في الأماكن المغلقة وتجتب تعرضه لمياه الأمطار أو الثلوج

تجنب استخدام الشاحن في حال تعرضه لصدمة قوية أو لحق به ضرر ما.تجنب استخدام الوصلات (لتفادي نشوب الحرائق أو حدوث صدمات كهربية). وبالمثل,

تجنب إجراء أي تعديلات بالسلك أو بمأخذ الشاحن الكهربائي.الوقت المستغرق للشحن الكامل: حوالي 12 ساعة.

1 . انزع الغطاء الخلفي للجهازوقم بتحرير لسان الغلق.

AAA- LR6 1.5» 2 . أدخل 3 بطاريات قلوية من نوع1,2 فولت Ni-MH AAA- LR3 فولت» أو بطاريات

قابلة لإعادة الشحن، حسب وضع الأقطاب الموضحة في الشكل رقم (3 ) أو على

غطاء البطاريات.3 . أعد تركيب غطاء البطاريات وإغلاق لسان الإ

.( حكام (الشكلين 3 و4

احتياطات الاستخدام: الأجهزة مزودة بنظاملتوفير الطاقة, ومن المفضل إغلاقها

في حالة عدم استخدامهالفترة زمنية طويلة.

قم باستبدال كل البطاريات في نفس الوقت،مع عدم خلط البطاريات القديمة

بالحديثة.لا تضع البطاريات القلوية

مع البطاريات القابلة لإعادة الشحن.ولا تحاول إعادة شحن البطاريات القلوية.

يشير رمز «السلة المشطوبة» أن هذا الجهاز والبطاريات التي يحتويها لا يمكن التخلص منها بإلقائها

مع المخلفات المنزلية. فهي خاضعة لعملية فرزخاصة. قم بوضع البطاريات والجهاز الإلكتروني منتهي الصلاحية في المكان

حماية البيئة والمحافظة على صحتك المخصص المُصرح به لإعادة تدويرها. فمن شأن ذلك

تركيب مشبك :تركيب مشبك الحزام:

1 . قم بإزلاق المشبك داخل الفتحة الخلفية( في الجهاز كما هو موضح في الشكل رقم (2

. عند سماع صوت «كليك«, فهذا يعني أن المشبكفي وضع الإغلاق 2

نزع إبزيم الحزام:1 . ارفع لسان الغلق الخاص

بالحزام عن طريق إبعاده عن جسم جهاز التحدثاللاسلكي.

2 . واحتفظ بهذا اللسان مرفوعاً, وقم بزلقإبزيم الحزام لأعلى.

«FX Quechua 100» . تركيب البطاريات داخل جهاز من نوع

تركيب مشبك الحزام:

Page 141: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

AR

141

Page 142: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

142

Page 143: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

AR

143

Page 144: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

144

Page 145: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

AR

145

Page 146: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

146

Page 147: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

ZH

147

ZH

Page 148: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

148

Page 149: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

ZH

149

Page 150: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

150

Page 151: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

ZH

151

Page 152: Talkies Walkies FX Quechua 100-300 - Decathlon · With the FX Quechua 300 rechargeable batteries are already inside the appliance. To recharge them, simply connect the charger supplied

Ref notice : 1238.060

OXYLANE 4 Boulevard de Mons - BP29959665 Villeneuve d’Ascq Cedex France

quechua.com

TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti Mega Center C 36 Blok D: 374 Bayrampaşa 34235 Istanbul - Turkey

Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3,строение 3

CNPJ : 02.314.041/0001-88IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda