single direction plates -...

48
www.wackergroup.com 0007853 101 03.2004 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique DPS 2040 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Upload: phunghanh

Post on 18-Aug-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.wackergroup.com

0007853 101

03.2004

Single Direction PlatesVorwärtslaufende Platten

Planchas Vibradoras UnidireccionalesPlaques Vibrantes à sens de marche unique

DPS 2040

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

DPS 2040 NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0007853 - 101 1

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um EmpfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern DPS 2040

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

2 0007853 - 101

Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl.Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.

6

Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl.Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.

8

Exciter cpl.Erreger kpl.Excitador cpl.Vibrateur cpl.

10

Centrifugal clutchFliehkraftkupplungEmbrague centrífugoEmbrayage centrifuge

12

Center pole Cpl.Deichsel kpl.Barra de mando cpl.Timon cpl.

14

Spinkler system cpl.Berieselung kpl.Systema de riego cpl.Installation d`arrosage cpl.

16

EngineMotorMotorMoteur

19

Cylinder with PistonZylinder mit KolbenCilindro con PistónCylindre avec Piston

20

Cylinder head assemblyZylinderkopf kpl.Culata del cilindro compl.Culasse de cylindre compl.

22

CrankcaseKurbelgehäuseCárterCarter manivelle

26

Gear wheel casingSteuergehäuseCaja de mandoCarter de distrillention

30

Guide cpl.Stößeleinführung kpl.Guía compl.Guide de poussoir compl.

34

Eccentric shaftExzenterwelleEje excéntricoArbre excentric

36

Fuel tankKraftstofftankTanque de combustibleRéservoir de carburant

38

DPS 2040 Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0007853 - 101 3

Air FilterTrockenluftfilterFiltro de aireFiltre à air

42

Muffler cpl.Auspuff kpl.Escape cpl.Échappement cpl.

44

Table of ContentsInhaltsverzeichnis DPS 2040

IndiceTable des matières

4 0007853 - 101

DPS 2040 Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0007853 - 101 5

Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl. DPS 2040

Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.

6 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0106060 1 Protective frameSchutzrahmen

Armazón de protecciónCadre protection

2 0106101 1 Carburetor mount spacerDistanzstück

EspaciadorPièce d'écartement

3 0010621 5 DiscScheibe

DiscoDisque

B10,5 ISO7090

4 0012364 2 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M10 x 20

36Nm/49ft.lbs.

DIN933

5 0010622 5 DiscScheibe

DiscoDisque

B8,4 ISO7090

6 0012362 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 20

18Nm/25ft.lbs.

8 0021483 1 DiscO-Ring

DiscoDisque

9 0097318 1 AdapterAblaufstutzen

EmpalmeRaccord

12 0038544 1 Adjusting springFeder

Resorte de ajusteRessort d'ajustage

13 0058288 1 Starting crankAndrehkurbel Rückschlagsicher

Manivela de arranqueManivelle de démarrage

14 0010883 5 Hex nutSechskantmutter

TuercaÉcrou 6 pans

M10 DIN934

15 0039525 1 Centrifugal clutchFliehkraftkupplung

Embrague centrífugoEmbrayage centrifuge

16 0033961 1 V-beltSchmalkeilriemen

Correa en VCourroie

17 0033987 3 Stud boltStiftschraube

Tornillo espárragoGoupille fileté

M8 x 80

18Nm/25ft.lbs.

DIN835

18 0033356 3 LocknutSechskantmutter

ContratuercaContre-écrou

VM8 ISO7042

19 0033963 1 Belt guardRiemenschutz

Protección de la poleaProtection de courroie

20 2001531 1 Fitting keyPassfeder

ChavetaClavette

A8 x 7 x 20 DIN6885

21 2003268 1 V-ringV-Ring

Anillo en VBague-V

22 0037805 1 V-belt pulleyKeilriemenscheibe

Polea en VPoulie à courroie

23 0106102 2 Carburetor mount spacerDistanzstück

EspaciadorPièce d'écartement

24 0106740 4 LocknutSechskantmutter

ContratuercaContre-écrou

M10 DIN70615

25 0011454 1 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 40

18Nm/25ft.lbs.

DIN933

26 0069897 1 Information signHinweisschild

Placa indicadoraPlaque

DPS 2040 Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl.

Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.

0007853 - 101 7

Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl. DPS 2040

Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.

8 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

30 0200581 1 Diesel engineDieselmotor

Motor dieselMoteur diesel

31 0021988 5 ClipSicherungsscheibe

SujetadorAgrafe

32 0022572 1 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M16 x 1,5

155Nm/210ft.lbs.

ISO8676

33 0049686 1 Center pole Cpl.Deichsel kpl.

Barra de mando cpl.Timon cpl.

34 0033988 4 Spring washerSpannscheibe

Arandela elásticaDisque de serrage

10 DIN6796

35 0046585 1 Engine bracketMotorkonsole

Consola del motorConsole du moteur

36 0037378 4 ShockmountGummi-Metall-Kerbpuffer

Tope caucho-metalTampon metallique oscillant

37 0044713 2 Fixing barBefestigungsschiene

Riel de sujeciónBarre de fixation

38 0069881 1 Base plateGrundplatte

Placa basePlaque de base

39 0011535 4 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M10 x 25

36Nm/49ft.lbs.

ISO4762

40 0011522 2 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M16 x 35

155Nm/210ft.lbs.

DIN933

41 0069876 1 Exciter cpl.Erreger kpl.

Excitador cpl.Vibrateur cpl.

42 0069893 1 HandleHandgriff

EmpuñaduraPoignée

43 0011421 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M12 x 40

63Nm/86ft.lbs.

DIN933

44 0031565 2 Spring washerSpannscheibe

Arandela elásticaDisque de serrage

12 DIN6796

45 0011519 2 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M16 x 50

155Nm/210ft.lbs.

DIN933

46 0011453 1 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 45

18Nm/25ft.lbs.

DIN933

47 0033959 4 DiscScheibe

DiscoDisque

48 0010882 1 Hex nutSechskantmutter

TuercaÉcrou 6 pans

M8 DIN934

DPS 2040 Vibratory Plate cpl.Vibrationsplatte kpl.

Plancha Vibradora cpl.Plaque Vibrante cpl.

0007853 - 101 9

Exciter cpl.Erreger kpl. DPS 2040

Excitador cpl.Vibrateur cpl.

10 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0017539 1 Plug (threaded)Verschlußschraube

Tapón roscadoBouchon

M18 x 1,5 DIN910

2 0019156 1 GasketDichtring

Anillo de juntaBague d'étanchéité

A18 x 24 DIN7603

3 0068984 1 Exciter housingErregergehäuse

Carcasa del excitadorCarter excitateur

4 0069827 1 Contact safety deviceBerührungsschutz

Dispositivo de protecciónGrille de protection

5 2007057 2 ClipSicherungsring

SujetadorAgrafe

90 x 3 DIN472

6 0069021 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

7 2003821 2 Rotary shaft sealWellendichtring

Anillo de retén radialBague d'étanchéité

8 0033960 2 Cylindrical roller bearingZylinderrollenlager

Rodamiento cilíndricosRoulement à rouleaux cylindrique

9 0068976 1 Switch handleSchaltgriff

EmpuñaduraPoignée d'interrupteur

10 0019377 1 StripperAbstreifer

LimpiadorRâcleur

11 0094859 1 ScrewGewindestift

TornilloVis

M8 x 25 DIN551

12 0068975 1 Retaining boltFixierbolzen

Perno de fijaciónBoulon

13 2004611 2 DiscO-Ring

DiscoDisque

83 x 3

14 0033239 1 SealAbdichtung

JuntaJoint

15 0095250 1 Ventilator screwBelüftungschraube

Tornillo de ventilaciónVis d'aeration

16 0033229 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

17 0069834 1 Eccentric weight cpl.Unwucht kpl.

Masa excéntrica cpl.Balourd cpl.

18 0068983 1 ShaftWelle

ÁrbolArbre

19 0069183 1 Compression springDruckfeder

Resorte de compresiónRessort de pression

20 0095192 1 ScrewGewindestift

TornilloVis

M6 x 16 DIN915

21 0099011 1 NutMutter

TuercaEcrou

DPS 2040 Exciter cpl.Erreger kpl.

Excitador cpl.Vibrateur cpl.

0007853 - 101 11

Centrifugal clutchFliehkraftkupplung DPS 2040

Embrague centrífugoEmbrayage centrifuge

12 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0066127 1 ClipSicherungsring

SujetadorAgrafe

42 x 1,75 DIN471

2 0099175 1 Disc holderFixierscheibe

DiscoDisque

3 0022862 2 Tension springZugfeder

Resorte de tracciónRessort de traction

4 0098466 2 Clutch shoeBelagbügel

Peso de embraguePoids d'embrayage

5 0059738 2 Centrifugal weightFliehgewicht

Peso centrífugoPoids centrifuge

6 0099174 1 HubNabe

CuboMoyeu

7 0059740 1 Disc holderFixierscheibe

DiscoDisque

8 2004474 1 ClipSicherungsring

SujetadorAgrafe

40 x 1,75 DIN471

9 2003826 1 ClipSicherungsring

SujetadorAgrafe

55 x 2 DIN472

10 0039999 1 Deep groove ball bearingRillenkugellager

Rodamiento a bolasRoulement rainuré à billes

11 2001815 1 ClipSicherungsring

SujetadorAgrafe

30 x 1,5 DIN471

12 0099176 1 V-belt pulleyRiemenscheibe

PoleaPoulie

DPS 2040 Centrifugal clutchFliehkraftkupplung

Embrague centrífugoEmbrayage centrifuge

0007853 - 101 13

Center pole Cpl.Deichsel kpl. DPS 2040

Barra de mando cpl.Timon cpl.

14 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0049694 1 Tow bar fixingDeichselbefestigung

Fijación de barraPorte-timon

2 2003370 2 ShockmountGummi-Metall-Puffer

Tope caucho-metalTampon metallique oscillant

3 0032641 2 ShockmountGummi-Metall-Puffer

Tope caucho-metalTampon metallique oscillant

4 0010622 2 DiscScheibe

DiscoDisque

B8,4 ISO7090

5 0010882 2 Hex nutSechskantmutter

TuercaÉcrou 6 pans

M8 DIN934

6 0049687 1 Center poleDeichsel

Barra de mandoTimon

7 0010616 2 DiscScheibe

DiscoDisque

20 ISO7090

8 2001291 2 ClipSicherungsring

SujetadorAgrafe

20 x 1,2 DIN471

9 3008115 2 BushBuchse

BujeBoîte

10 0039538 2 Notches pinPaßkerbstift

Pasador demiestriadoTenon à encoche

8 x 16 DIN1472

11 0010880 2 LocknutSechskantmutter

ContratuercaContre-écrou

M6 ISO4032

DPS 2040 Center pole Cpl.Deichsel kpl.

Barra de mando cpl.Timon cpl.

0007853 - 101 15

Spinkler system cpl.Berieselung kpl. DPS 2040

Systema de riego cpl.Installation d`arrosage cpl.

16 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

0104045 1 Sprinkler system cplBerieselung kpl.

Systema de riego cpl.Installation d`arrosage cpl.

1 0102865 1 Watertank cpl.Wassertank kpl.

Tanque de agua cpl.Reservoir à eaú cpl.

2 0102864 1 WatertankWassertank

Tanque de aguaReservoir à eaú

3 0068351 1 CoverSchraubdeckel

TapaCouvercle

4 0032175 4 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M10 x 18

36Nm/49ft.lbs.

DIN933

5 0010367 5 LocknutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980

6 0106065 1 Fixing deviceHalterung

SoporteBague de retenue

7 0106066 1 Fixing device cpl.Halterung kpl.

Soporte cpl.Bague de retenue cpl.

8 0105969 4 Stop bufferAnschlagpuffer

Amortiguador topeTampon d'arrêt

9 0011541 5 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M8 x 30

18Nm/25ft.lbs.

ISO4762

10 0103546 2 BarLeiste

ListónListeau

11 0103548 4 Distance plateDistanzplatte

Placa distanciadorPlaque d'écartement

12 0104042 2 Jet tubeDüsenrohr

Tubo a gicleurTube à gicleur

13 0010744 6 DiscScheibe

DiscoDisque

6,4 DIN433

14 0011548 4 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 35

7Nm/10ft.lbs.

ISO4762

15 0103551 2 Standard clampStauff-Standardschelle

Abrazadera standardCollier standard

16 0104041 1 ConnectorT-Stück

ConectorConnexion

17 0103545 1 BarLeiste

ListónListeau

18 0011547 2 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 40

7Nm/10ft.lbs.

ISO4762

19 0103552 1 Standard clampStauff-Standardschelle

Abrazadera standardCollier standard

20 0103550 1 Angular tapDurchlaufhahn

Grifo angularRobinet angulaire

21 0103986 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

22 0103553 2 Locking plugVerschlußstopfen

Tapón de cierreBouchon de fermeture

DPS 2040 Spinkler system cpl.Berieselung kpl.

Systema de riego cpl.Installation d`arrosage cpl.

0007853 - 101 17

DPS 2040

18 0007853 - 101

EngineMotorMotor

Moteur

Cylinder with PistonZylinder mit Kolben DPS 2040

Cilindro con PistónCylindre avec Piston

20 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

0043680 1 Set-gasketsDichtungssatz

Juego de juntasJeu de joints

1 0043669 1 Cylinder with pistonZylinder m. Kolben

Cilindro con pistónCylindre avec piston

2 0043670 1 Set of piston ringsKolbenringsatz

Juego de aros de pistónJeu de segments de piston

3 0034370 2 Retaining ringDrahtsprengring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

A22 DIN73123

4 0043671 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

5 0034291 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.

Biela cpl.Bielle cpl.

6 0034293 1 Connecting rod bushingPleuelbüchse

Buje de bielaDouille de bielle

7 0034339 1 Dowel pinZylinderstift

EspigaCheville

4m6 x 28 DIN6325

8 0034338 1 Centrifugal governorFliehkraftregler

Regulador centrífugoRegulateur

9 0063107 1 CrankshaftKurbelwelle

CigüeñalVilebrequin

10 0039951 1 Crank gearZahnrad

Engranaje cigueñalCommande à manivelle

11 0063108 1 Bearing bushingLagerbüchse

Caja del cojineteDouille de roulement

12 0034292 1 BearingPleuellager

RodamientoRoulement

13 0034289 1 Cylindrical roller bearingZylinderrollenlager

Rodamiento cilíndricosRoulement à rouleaux cylindrique

14 0034297 2 Fitting keyPassfeder

ChavetaClavette

A6 x 4 x 12 DIN6885

15 0034294 1 Rubber ringGummiring

Anillo de gomaBague en caoutchouc

16 0066998 1 RingLaufring

Anillo de rodaduraBague

17 0034296 2 Cup springTellerfeder

Resorte de platilloRessort belleville

18 0039971 1 Fly wheelSchwungrad

VolanteVolant

19 0034400 1 Fan wheelGebläserad

VentiladorRoue d'aeration

20 0011550 8 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 25

7Nm/10ft.lbs

ISO4762

DPS 2040 Cylinder with PistonZylinder mit KolbenCilindro con Pistón

Cylindre avec Piston

0007853 - 101 21

Cylinder head assemblyZylinderkopf kpl. DPS 2040

Culata del cilindro compl.Culasse de cylindre compl.

22 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0034271 5 Collar nutBundmutter

Tuerca con collarÉcrou à embase

2 0067154 2 SealDichtscheibe

EmpaqueJoint

3 0034396 1 Valve hoodVentilhaube

Tapa de válvulaCouvercle culbuteur

4 0034395 1 Air cleaner gasketDichtung

Junta-filtro del aireJoint-filtre à air

5 0043673 1 Cylinder head assemblyZylinderkopf kpl.

Culata del cilindro compl.Culasse de cylindre compl.

6 0094809 2 Cone valve taper setVentilkonussatz

Juego de conos válvulaSoupape jeu de cones

7 0034381 2 CupFederteller

TazaEcuelle

8 0034385 1 Valve springVentilfeder

Resorte de válvulaRessort de soupape

9 0034384 1 Rotor capLagerkappe

Tapa de caja de cojineteCoupelle

10 0034379 2 CapDichtkappe

TapaCouvercle

11 0102542 1 RingRing

AnilloAnneau

12 0034374 2 Valve guideVentilführung

GuíaválvulaGuide de soupape

13 0034380 1 Valve springVentilfeder

Resorte de válvulaRessort de soupape

14 0039980 2 DiscScheibe

DiscoDisque

15 0034391 1 Bleeder valveEntlüftungsventil

Válvula purgadoraSoupape de purge d'air

16 0034394 2 Stud boltStiftschraube

Tornillo espárragoGoupille fileté

M6 x 50

7Nm/10ft.lbs

DIN835

17 0034388 1 Rocker armKipphebel A

BalancínCulbuteur

18 0034387 1 Rocker armKipphebel E

BalancínCulbuteur

19 0010881 2 LocknutSechskantmutter

ContratuercaContre-écrou

M7 DIN934

20 0034390 2 Pressure screwDruckschraube

Tornillo de presiónVis de pression

21 0034386 1 Rocker arm boltKipphebelbolzen

Perno de balancínBoulon de culbuteur

22 0010369 2 LocknutSechskantmutter

ContratuercaContre-écrou

M5 DIN985

23 0010625 2 DiscScheibe

DiscoDisque

A5 ISO7089

24 0039969 1 Bridle of a springFederbügel

Estribo de resorteÉtrier d'un ressort

25 0034392 2 Stud boltStiftschraube

Tornillo espárragoGoupille fileté

M5 x 10 DIN939

DPS 2040 Cylinder head assemblyZylinderkopf kpl.

Culata del cilindro compl.Culasse de cylindre compl.

0007853 - 101 23

Cylinder head assemblyZylinderkopf kpl. DPS 2040

Culata del cilindro compl.Culasse de cylindre compl.

24 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0013601 4 Spring washerFederscheibe

Arandela elásticaRondelle à ressort

A8 DIN137

27 0067153 1 Valve coneVentilkegel

Cono de válvulaCone de soupape

28 0034375 1 Valve coneVentilkegel

Cono de válvulaCone de soupape

29 0034332 1 Rubber ringGummiring

Anillo de gomaBague en caoutchouc

30 0039962 1 Protective pipeSchutzrohr

Tubo de protecciónTube de protection

31 0043674 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de la cabeza del cilindroJoint de culasse

DPS 2040 Cylinder head assemblyZylinderkopf kpl.

Culata del cilindro compl.Culasse de cylindre compl.

0007853 - 101 25

CrankcaseKurbelgehäuse DPS 2040

CárterCarter manivelle

26 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0063109 1 CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter manivelle

2 0034270 2 Stud boltStiftschraube

Tornillo espárragoGoupille fileté

3 0034269 2 Stud boltStiftschraube

Tornillo espárragoGoupille fileté

4 0011478 1 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 10 DIN933

5 0010652 1 Spring ringFederring

Arandela growerRondelle grower

A5 DIN128

6 0034284 1 Air duct plateLuftleitblech

Chapa deflectoraTôle d'aeration

7 0066999 1 DiscO-Ring

DiscoDisque

8 0034274 1 Bearing coverLagerdeckel

Cubierta de cojineteCouvercle de palier

9 0034275 4 Toothed lock washerZahnscheibe

Arandela dentadaRondelle à dents

J8,4 DIN6797

10 0010882 4 Hex nutSechskantmutter

TuercaÉcrou 6 pans

M8 DIN934

11 2004928 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

80 x 2,5

12 0034276 1 Rotary shaft sealWellendichtring

Anillo de retén radialBague d'étanchéité

13 0094810 1 CoverVerkleidung

TapaCouvercle

14 0094811 4 Spacer ringDistanzring

Anillo distanciadorRondelle d'écartement

15 0063111 1 Oil filterÖlfilter

Filtro de aceiteFiltre d'huile

16 0063110 1 Pressure relief valveÜberdruckventil

Válvula de sobrepresiónSoupape de surpression

17 0049991 1 Plug (threaded)Verschlußschraube

Tapón roscadoBouchon

M8 x 1 DIN906

18 0020071 1 GasketDichtring

Anillo de juntaBague d'étanchéité

A10 x 14 DIN7603

19 0011047 1 Plug (threaded)Verschlußschraube

Tapón roscadoBouchon

M10 x 1 DIN908

20 0034285 1 Air cleaner gasketDichtung

Junta-filtro del aireJoint-filtre à air

21 0063112 1 Oil pumpÖlpumpe

Bomba de aceitePompe à huile

22 0010649 3 LockwasherFederring

Arandela elásticaRondelle de ressort

A6 DIN127

23 0011268 2 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 30

7Nm/10ft.lbs

DIN6912

24 0011270 1 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 20

7Nm/10ft.lbs

DIN6912

25 0034277 1 Air cleaner gasketDichtung

Junta-filtro del aireJoint-filtre à air

DPS 2040 CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter manivelle

0007853 - 101 27

CrankcaseKurbelgehäuse DPS 2040

CárterCarter manivelle

28 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0034278 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

27 0034279 6 Countersunk screwSenkschraube

Tornillo avellanadoVis noyée

M6 x 16

7Nm/11ft.lbs

ISO10642

28 0034280 2 Protective gratingGitter

RejaGrille de protection

29 0102552 4 Spread rivetSpreizniet

Remache de dilataciónRivet

DPS 2040 CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter manivelle

0007853 - 101 29

Gear wheel casingSteuergehäuse DPS 2040

Caja de mandoCarter de distrillention

30 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0010882 2 Hex nutSechskantmutter

TuercaÉcrou 6 pans

M8 DIN934

2 0012397 2 LockwasherFederring

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8

3 0039966 1 Injection pumpEinspritzpumpe

Bomba de injecciónPompe à injection

4 0039965 1 Roller tappetRollenstößel

PisónPilon

5 0099419 1 Air cleaner gasketDichtung

Junta-filtro del aireJoint-filtre à air

6 0014479 1 ShimAusgleichsscheibe

LaminillaCale

0,1

6 0014483 1 ShimAusgleichsscheibe

LaminillaCale

0,5

6 0014481 1 ShimAusgleichsscheibe

LaminillaCale

0,2

6 0014482 1 ShimAusgleichsscheibe

LaminillaCale

0,3

6 0014480 1 ShimAusgleichsscheibe

LaminillaCale

0,15

7 0010926 2 Stud boltStiftschraube

Tornillo espárragoGoupille fileté

M8 x 20

18Nm/25ft.lbs

DIN835

8 0039960 1 Dip stickPeilstab

Varilla de aceiteBarre d'observation

9 0034327 1 Plug (threaded)Verschlußschraube

Tapón roscadoBouchon

10 0034326 1 GasketDichtring

Anillo de juntaBague d'étanchéité

11 0048155 1 Lower partUnterteil

Parte inferiorPartie inferieure

12 0034325 1 Banjo fittingSchraube

ConexiónRaccord

13 0010649 1 LockwasherFederring

Arandela elásticaRondelle de ressort

A6 DIN127

14 0034301 3 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M8 x 80

18Nm/25ft.lbs

DIN6912

15 0047495 1 Start fillingAnfahrfüllung

Rellene de arranqueMecanisme de démarrage

16 0034315 1 Air cleaner gasketDichtung

Junta-filtro del aireJoint-filtre à air

17 0039955 1 FlangeBlindflansch

Brida ciegaBride

18 0012081 2 GasketDichtring

Anillo de juntaBague d'étanchéité

A5 x 9 DIN7603

19 0011476 2 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 16 DIN933

20 0102214 1 ValveÖlwechselventil

VálvulaSoupape

21 0034314 1 GasketDichtring

Anillo de juntaBague d'étanchéité

A17 x 21 DIN7603

DPS 2040 Gear wheel casingSteuergehäuseCaja de mando

Carter de distrillention

0007853 - 101 31

Gear wheel casingSteuergehäuse DPS 2040

Caja de mandoCarter de distrillention

32 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

22 0034300 3 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M8 x 70

18Nm/25ft.lbs

DIN6912

23 0039953 1 Gear wheel casing cpl.Steuergehäuse kpl.

Caja de mando cpl.Carter de distrillention cpl.

24 0034287 1 Air cleaner gasketDichtung

Junta-filtro del aireJoint-filtre à air

25 0034299 1 BushingBüchse

CajaDouille

26 0034310 2 Dowel sleeveSpannstift

ManguitoDouille

10 x 16 DIN7346

DPS 2040 Gear wheel casingSteuergehäuseCaja de mando

Carter de distrillention

0007853 - 101 33

Guide cpl.Stößeleinführung kpl. DPS 2040

Guía compl.Guide de poussoir compl.

34 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0034330 2 Push rodStoßstange

Varilla de empujePoussoir

2 0011558 2 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M5 x 30 ISO4762

3 0039961 1 GuideStößeleinführung

Guía cpl.Guide de poussoir cpl.

4 0034331 1 Rubber ringGummiring

Anillo de gomaBague en caoutchouc

5 0034328 1 Air cleaner gasketDichtung

Junta-filtro del aireJoint-filtre à air

6 0058079 1 Star-handleKreuzgriff

EmpuñaduraPoignée étoile

7 0058288 1 Starting crankAndrehkurbel Rückschlagsicher

Manivela de arranqueManivelle de démarrage

8 0097939 1 Snap ringSprengring

Anillo de retenciónCirclip

9 0097938 1 Tubular handleGriffrohr

EmpuñaduraPoignée tublaire

10 0014663 2 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 16

7Nm/10ft.lbs

DIN933

11 0010649 2 LockwasherFederring

Arandela elásticaRondelle de ressort

A6 DIN127

12 0058449 1 Step bearingStützlager

Cojinete de apoyoRoulement de support

13 0058450 1 Rotary shaft sealWellendichtring

Anillo de retén radialBague d'étanchéité

14 0039958 1 DiscO-Ring

DiscoDisque

15 2003022 1 ClipSicherungsring

SujetadorAgrafe

35 x 1,5 DIN471

16 2004037 1 Deep groove ball bearingRillenkugellager

Rodamiento a bolasRoulement rainuré à billes

17 0039979 1 DiscO-Ring

DiscoDisque

18 0039964 1 BoltBolzen

PernoBoulon

19 0058448 1 Camshaft compl.Nockenwelle

Arbol de levas compl.Arbre à cames compl.

20 0034297 1 Fitting keyPassfeder

ChavetaClavette

A6 x 4 x 12 DIN6885

21 0039952 1 Crank gearZahnrad

Engranaje cigueñalCommande à manivelle

DPS 2040 Guide cpl.Stößeleinführung kpl.

Guía compl.Guide de poussoir compl.

0007853 - 101 35

Eccentric shaftExzenterwelle DPS 2040

Eje excéntricoArbre excentric

36 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0034345 1 Return springRückholfeder

Resorte de retornoRessort de rappel

2 0034344 1 Control leverRegulierhebel

Palanca de aceleradorLevier de commande

3 0034346 1 Adjusting screwStellschraube

Tornillo de ajusteVis regulatrice

4 0034347 1 Check valveSicherungsblech

Válvula checadoraClapet de non-retour

5 0010368 1 LocknutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6 DIN985

6 0034343 1 Annular springRingfeder

ResorteRessort

7 0034341 1 Eccentric shaftExzenterwelle

Eje excéntricoArbre excentric

8 0034342 1 Rubber ringGummiring

Anillo de gomaBague en caoutchouc

9 0037336 1 Compression springDruckfeder

Resorte de compresiónRessort de pression

10 0039976 1 Bearing needleLagernadel

Aquja para cojineteAiguille de roulement

11 0039974 1 Torsion springDrehfeder

Resorte de torsiónRessort à boudin

12 0034350 1 Brake diskReibteller

Plato de fricciónDisque à frein

13 0034351 1 Decompression leverHebel

Palanca de descompresiónManette de decompression

14 0020950 1 Countersunk screwSenkschraube

Tornillo avellanadoVis noyée

M8 x 12 DIN963

15 0039975 1 Decompression leverHebel

Palanca de descompresiónManette de decompression

16 0010805 1 LocknutSechskantmutter

ContratuercaContre-écrou

BM8 ISO4035

17 0058081 1 Manual operationHandbetätigung

Control manualManoeuvre manuelle

18 0034275 1 Toothed lock washerZahnscheibe

Arandela dentadaRondelle à dents

J8,4 DIN6797

19 0010882 1 Hex nutSechskantmutter

TuercaÉcrou 6 pans

M8 DIN934

DPS 2040 Eccentric shaftExzenterwelleEje excéntrico

Arbre excentric

0007853 - 101 37

Fuel tankKraftstofftank DPS 2040

Tanque de combustibleRéservoir de carburant

38 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0104092 1 Fuel tankKraftstofftank

Tanque de combustibleRéservoir de carburant

2 0104093 1 CapTankverschluß

TapaCouvercle

3 0034416 2 ClampSpannschelle

AbrazaderaAgrafe

4 0011453 2 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 45

18Nm/25ft.lbs

DIN933

5 0094816 2 Felt sheetFilzplatte

Placa de filtroPlaque de feutre

6 0094814 1 AngleHaltewinkel

AnguloCoude

7 0094813 1 AngleHaltewinkel

AnguloCoude

8 0010367 4 LocknutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980

9 0010622 3 DiscScheibe

DiscoDisque

B8,4 ISO7090

10 0049223 1 Fuel pipe cpl.Kraftstoffleitung kpl.

Tubería de combustible cpl.Tuyau à combustible cpl.

11 0016836 2 ClampSchneckengewindeschelle

AbrazaderaAgrafe

12 0049222 1 ClampSchlauchschelle

AbrazaderaAgrafe

13 0014663 1 Hex head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 16

7Nm/10ft.lbs

DIN933

14 0010368 1 LocknutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6 DIN985

15 0012491 2 GasketDichtring

Anillo de juntaBague d'étanchéité

A8 x 12 DIN7603

16 0034365 1 Banjo fittingRingstück

ConexiónRaccord

4 - 5 - 3

17 0098961 1 Edger guardRingstück

Protector-canteadorProtecteur-chanfreineuse

18 0094820 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau à essence

19 0094819 1 ConnectorT-Stück

ConectorConnexion

20 0039968 1 Overflow pipeLeckleitung

Tubo de retornoTube de retour

21 0094822 1 Screwed socketEinschraubstutzen

Empalme roscadoManchon visse

22 0010880 2 LocknutSechskantmutter

ContratuercaContre-écrou

M6 ISO4032

23 0012654 2 Spring ringFederring

Arandela growerRondelle grower

A6 DIN127

24 0034362 1 ClampHalter

AbrazaderaAgrafe

25 0034357 1 Injection valve cpl.Einspritzventil kpl.

Válvula de injección cpl.Soupape d'injection cpl.

DPS 2040 Fuel tankKraftstofftank

Tanque de combustibleRéservoir de carburant

0007853 - 101 39

Fuel tankKraftstofftank DPS 2040

Tanque de combustibleRéservoir de carburant

40 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0034358 1 JetDüse

GicleurGicleur

27 0034361 1 GasketDichtring

Anillo de juntaBague d'étanchéité

28 0063797 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau à essence

29 0063800 1 ClipKlemme

SujetadorAgrafe

30 0037328 1 Banjo fittingHohlschraube

ConexiónRaccord

8-3 DIN7643

31 0013444 2 GasketDichtring

Anillo de juntaBague d'étanchéité

A12 x 18 DIN7603

32 0063798 1 Edger guardRingstück

Protector-canteadorProtecteur-chanfreineuse

33 0039967 1 Fuel pressure pipeKraftstoffdruckrohr

Tubo de combustible a presiónTube de pression

DPS 2040 Fuel tankKraftstofftank

Tanque de combustibleRéservoir de carburant

0007853 - 101 41

Air FilterTrockenluftfilter DPS 2040

Filtro de aireFiltre à air

42 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0034407 2 Stud boltStiftschraube

Tornillo espárragoGoupille fileté

M8 x 120

18Nm/25ft.lbs

DIN835

2 0034403 3 Air cleaner gasketDichtung

Junta-filtro del aireJoint-filtre à air

3 0094817 1 Cover tinHalteblech

Cubierta de chapaPlaque de couverture

4 0066587 1 Air filter dry cpl.Trockenluftfilter kpl.

Filtro de aire seco cpl.Filtre à air sec cpl.

5 0010882 2 Hex nutSechskantmutter

TuercaÉcrou 6 pans

M8 DIN934

6 0066588 1 Filter insertFiltereinsatz

Cartucho filtranteElement filtrant

7 0066593 1 Wing nutFlügelmutter

Tuerca mariposaEcrou papillon

8 0066592 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

9 0066591 1 PrefilterVorabscheider

PrefiltroPrefiltre

10 0066590 1 Guiding crownLeitkranz

Corona directoraCouronne directrice

11 0066589 1 CenteringZentrierung

Dispositivo de centrajeDispositif de fixation

12 0067605 1 Housing cpl.Gehäuse kpl.

Carcasa cpl.Carter cpl.

13 0097486 1 BoltBolzen

PernoBoulon

14 0067606 2 ClampKlammer

GrampaPince

DPS 2040 Air FilterTrockenluftfilter

Filtro de aireFiltre à air

0007853 - 101 43

Muffler cpl.Auspuff kpl. DPS 2040

Escape cpl.Échappement cpl.

44 0007853 - 101

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0034402 2 Stud boltStiftschraube

Tornillo espárragoGoupille fileté

M8 x 130

18Nm/25ft.lbs

DIN835

2 0034403 3 Air cleaner gasketDichtung

Junta-filtro del aireJoint-filtre à air

3 0094818 1 Cover tinHalteblech

Cubierta de chapaPlaque de couverture

4 0010880 1 LocknutSechskantmutter

ContratuercaContre-écrou

M6 ISO4032

5 0010649 1 LockwasherFederring

Arandela elásticaRondelle de ressort

A6 DIN127

6 0034404 1 Muffler cpl.Auspuff kpl.

Escape cpl.Échappement cpl.

7 0097308 1 Guard plateSchutzblech

Placa de protecciónPlaque de protection

8 0097309 1 Pipe bandRohrbogen

Tubo corvadoCourbure de tube

9 0046255 1 ClampSpannschelle

AbrazaderaAgrafe

DPS 2040 Muffler cpl.Auspuff kpl.Escape cpl.

Échappement cpl.

0007853 - 101 45

www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Sunley Center, Unit 912, 9/F - 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. - Hong Kong - Tel. +852 2406 60 32 - Fax: +852 2406 60 21