seminário - francês instrumental
DESCRIPTION
Meus slides da aula de Francês Instrumental apresentada em 2011.2TRANSCRIPT
Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites,
mais je me battrai jusqu’à la mort pour
que vous ayez le droit de le dire. (Voltaire)
http://www.lefigaro.fr/international/2011/12/06/01003-20111206ARTFIG00491-dilma-face-a-ses-
bourreaux-la-photo-qui-fascine-le-bresil.php
Nous sommes en 1970. Dilma, alors âgée de 22 ans, comparaîtdevant le tribunal militaire de Rio de Janeiro. Tombée quelquessemaines plus tôt entre les griffes de la police secrète, elle a déjàsubi 22 jours de torture dans les geôles de la dictaturebrésilienne (1964-1985), sans lâcher le moindre nom. Lalégende veut qu'elle ait craché au visage de ses bourreaux.
C'est en entrant à l'université que Dilma, fille d'un émigrébulgare qui a tenu a donner une éducation bourgeoise à sesenfants, cours de piano et leçons de français à la clef, basculedans la lutte armée. Elle plonge dans la clandestinité, enrejoignant le Commando de Libération Nationale, devenu plustard le VAR-Palmares.
Noms de guerre
Celle qu'on appelle alors «Vanda» ou «Estela», ses noms deguerre, cache des armes et participe à l'organisation de hold-uppour financer de la guérilla. Dans les rapports des servicessecrets, elle apparaît comme la «Jeanne d'Arc de la subversion».
Après avoir couvert pendant des années l'actualité politique ausein des principales rédactions du Brésil, Ricardo Amaral a faitpartie de l'équipe de communication de Dilma Rousseff durant lacampagne électorale en 2010, ce qui lui a donné un accèsprivilégié à la candidate choisie par Luiz Inacio Lula da Silva pourlui succéder.
Lorsqu'elle comparaît devant ses tortionnaires, en 1970, la jeunefemme refuse de détourner le regard comme le font alors tous lesprévenus. Au contraire, elle affiche une inflexibilité qui ne laquittera plus. À l'arrière-plan, les militaires, eux, dissimulentleurs visages derrière leur main.
C'est le journaliste Ricardo Amaral qui a exhumé ce cliché desarchives de la police militaire pour la publier dans unebiographie à paraître dans les prochains jours. «Ce que la viedemande, c'est du courage» - titre tiré d'une phrase du grandécrivain brésilien Guimaraes Rosa, que Dilma Rousseff avait citélors de son discours d'investiture, le 1er janvier 2011 retrace sonparcours de la lutte armée au palais présidentiel du Planalto.
«Terroriste», «communiste» Les internautes, fiers de la lutte contre la dictature, ont mis en
scène cette photographie en y ajoutant la voix de Dilma Roussefflors d'une commission d'enquête au Sénat le 7 mai 2008. Lesénateur d'opposition Agripino Maia accuse celle qui est alorsChef de la Maison civile équivalent brésilien de premier ministred'être une «menteuse», rappelant qu'elle n'avait pas «dit la vérité»sous la torture.
En face, Dilma Rousseff explose. «J'avais 19 ans, sénateur, j'ai étésauvagement torturée, et je peux vous dire que mentir sous latorture n'est pas facile. Et j'en suis fière car j'ai sauvé la vie de mescompagnons». À l'époque, cet épisode avait fait sensation surYouTube.
Les Brésiliens découvraient que celle qu'ils percevaient commeune bureaucrate dépourvue de charisme, dont le seul mérite étaitd'être proche de Lula, avait en réalité une solide histoired'engagement politique. «Ce jour-là, Dilma a montré qu'elle avaitdes tripes, elle a risqué sa vie pour ses idées, peu d'hommespolitiques peuvent en dire autant», souligne Marco AurelioGarcia, son conseiller spécial sur les questions internationales.
L'engagement de la présidente dans la lutte armée n'est pasperçu positivement par tous les Brésiliens. Pour une bonnepartie, qui manifeste son dégoût sur Internet, c'est lapreuve que la chef d'État est une «terroriste», une«communiste Dilma a décidé de leur tenir tête eninstallant en octobre dernier une commission de la véritéchargée d'enquêter pour la première fois sur les violationsdes droits l'homme commises sous les régimes militaires auBrésil. «Il est fondamental que la population, surtout lesjeunes et les générations futures, connaissent notrepassé, quand tant de gens ont été faits prisonniers, torturéset tués», a déclaré Dilma Rousseff, au cours d'unecérémonie officielle.
La commission de la vérité ne lève toutefois pas l'amnistieen vigueur depuis 1979. Les tortionnaires serontidentifiés, mais ils ne seront ni poursuivis, niemprisonnés, comme c'est le cas en Argentine. Bien quetimide, cette loi est une petite révolution auBrésil, jusqu'alors l'unique pays de la région à n'avoir niouvert d'enquête ni jugé aucun responsable du régimemilitaire.
PALAVRAS TRANSPARENTES:
Dilma, photo, fascine, Brésil, présidente, archives, vídeo, future, militare, Police, secréte, courage, brésiliens, photografie, belle, determination, depuis, Champion, mondial, dictature, brésillienne, cours, piano, leçons, français, lutte, armée, inflexibilité, journaliste, contraire, biografie, grand, GuimaraesRosa, Luiz Inácio Lula da Silva, discours, actualité, politique, principales, rédactions, équipe, communication, Durant, campagne, électorale, privilégié, candidate, succéder, internautes, contre, accuse, épisode, sensation, charisme, mérite, mentir, torture, facile, percevaient, réalité, solide, histoire, engagament, politique, hommes, spécial, questions, internationales, positivement.
• A bela presidente Dilma fascinou o Brasil e o mundo por sua coragem carisma e determinação em sua campanha eleitoral.
• Quando jovem , Dilma fez curso de piano além de lições de françês.
• Dilma também lutou com coragem contra a ditadura militar, atualmente é política, teve o privilégio de suceder com mérito o então presidente Luis Inácio Lula da Silva, político engajado às grandes questões internacionais e homem especial.
DURANTE A CAMPANHA DA PRESIDENTE DILMA O
PRESIDENTE DE UMA DAS EQUIPES DE COMUNICAÇÃO
FEZ REDAÇÕES, ALÉM DE ARQUIVOS E VIDEOS, SOBRE A
INFLEXIBILIDADE DA DITADURA MILITAR PARA
PRIVILEGIAR A CANDIDATA.
LES VERBES AU PRÉSENT
Présent Infinitif Traduction
Fascine fasciner fascina
Affiche Afficher Ostenta
Demande Demander Pede, exige
Accuse Accuser Acusar
Explose Exploser Explode
Leve Lever Levanta
Impose Imposer Impor
Elle est/Nous
sommes
Être Ser
Elle a Avoir Ter
Lâcher Ceder, soltar, largar
Donner Dar, oferecer
Plonge Plonger Mergulhar
Refuse Refuser Recusar
Détourner Desviar
Ils dissimulent Dissimuler Esconder,encobrir,
dissimular
Fiers Fier Orgulhar-se
Ajoutant Ajouter Acrescentar
Rappelant Rappeler Lembrar, Recordar
Dire Dire Dizer
Mentir Mentir Mentir
Connaissent Connaître Conhecer
Passé composé
Passé Composé Infinitif Traduction
(Elle) a exhumé Exhumer Desenterrar
a donné Donner Dar
J’ai été Être Ser/Estar
J’ai sauvé Sauver Salvar
(Elle) a montré Montrer Mostrar/Visualizar
Elle a risqué Risquer Arriscar/Correr
(Elle) a decidé Décider Decidir
(Ils) Ont été Être Ser/Estar
(Elle) a déclaré Déclarer Dizer/Declarar
DES EXPRESSIONS IDIOMATIQUES
Comparaît
Défiait
J’avais 19 ans
Découvraient
Percevaient
Que’elle n’avait pas dit
Quittera
Seront
IMPARFAIT
FUTUR
ARTIG
O
PRONO
ME
ADVÉRBIO ADJETIVO PREPOSIÇ
ÃO
NUMERAL CONJUNÇÃ
O
SUBSTANTIVO
L a Ses Déjà Équivalent Devant Premièr
e
Lorsqu
e
Photographie
Une Leur Surtout Dérnier Depuis Un Mais Déterminatio
n
Un Son Plus Quelque Après Quand Jours
Le Mes Pas Mince Durant Cliché
Les Notre Tard Jeune Sur Président
Des Elle Peine Belle De Dilma
Dont Alors Reconnaissabl
e
Dans Roussef
Nous Tant Identiques En Tour
Sa Autant Tous Contre Brésil
ADVÉRBIO ADJETIVO PREPOSIÇÃO SUBSTANTIVO
Bien Géant Pour Réseaux
Terroriste Jusque Sociaux
Communiste Qui Champion
Facile Mondiale
Fier Latino-americain
Unique Tribunal
Seul Militaire
Rio de Janeiro
Statement
or caption
« Quand vous m’aimiez, mes vers étaient aimables,Je chantais dignement vos grâces, vos vertus :Cet ouvrage naquit dans ces temps favorables ;Il eût été parfait ; mais vous ne m’aimez plus. »
(VOLTAIRE)