seguridad en el manejo gases comprimidos

110
AIRGAS DE COLOMBIA S.A.S S S E E G G U U R R I I D D A A D D E E N N E E L L M M A A N N E E J J O O Y Y A A L L M M A A C C E E N N A A M M I I E E N N T T O O D D E E G G A A S S E E S S C C O O M M P P R R I I M M I I D D O O S S

Upload: helien-parra-riveros

Post on 02-Jan-2016

62 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

AIRGAS DE COLOMBIA S.A.S

SSEEGGUURRIIDDAADD EENN EELL

MMAANNEEJJOO YY

AALLMMAACCEENNAAMMIIEENNTTOO

DDEE GGAASSEESS

CCOOMMPPRRIIMMIIDDOOSS

Page 2: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

TABLA DE CONTENIDO

INTRODUCCION 5

1. RIESGO DE LOS GASES COMPRIMIDOS 5

1.1 RIESGOS AL MANIPULAR CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO 5 1.1.1 Intoxicación. 5 1.1.2 Incendio & Explosión. 5 1.1.3 Asfixia. 6

1.2 CLASIFICACIÓN DE LOS GASES COMPRIMIDOS DE ACUERDO A NACIONES UNIDAS (UN) 6

1.3 CARACTERÍSTICAS DE PELIGROSIDAD 7 1.3.1 Temperatura de ignición 7 1.3.2 Límites de Explosividad / Inflamabilidad 8 1.3.3 Reactividad e Incompatibilidad 8

2. COMPONENTES DE UN CILINDRO DE GAS 10

3. ESTANDARES PARA LA FABRICACION DE BOTELLAS CONTENEDORAS DE GAS

COMPRIMIDO. 21

3.1 REQUISITOS DE ROTULADO ESPECÍFICOS PARA CILINDROS FABRICADOS BAJO NORMA

DOT 21

3.2 REQUISITOS DE ROTULADO ESPECÍFICOS PARA CILINDROS FABRICADOS BAJO NORMA

ISO 22

3.3 MARCAS ESPECIALES ISO QUE APLICAN SEGÚN EL TIPO DE GAS O DE CILINDRO: 23

3.4 INSPECCIONES Y PRUEBAS A LOS CILINDROS 26 3.4.1 Inspección interna de cilindros de acero 26

4. CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LOS GASES COMPRIMIDOS 28

4.1 IDENTIFICACIÓN DEL CILINDRO 28

4.2 CONOCIMIENTO DE LA TOXICIDAD 28

4.3 USO DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL 28

4.4 PRECAUCIONES CON GASES INFLAMABLES 29

4.5 ESTADO DE CONSERVACIÓN DE LOS CILINDROS 30

4.6 IDENTIFIQUE LAS FUGAS DE GASES 30

4.7 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 31 4.7.1 Manejo seguro equipos de oxicorte 33 4.7.2 Algunas Precauciones con el Oxígeno 34 4.7.3 Algunas Precauciones con el Acetileno 34

5. MANIPULACIÓN SEGURA DE CILINDROS 39

5.1 ESTABILIDAD DEL CILINDRO 40

5.2 USO DE EQUIPOS MECÁNICOS 40

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS

Page 3: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

5.3 USO DE CARRETAS/CARRETILLAS 41

5.4 ROTACIÓN / GIRO / RODAMIENTO 42

5.5 LEVANTAMIENTO DE CILINDROS DESDE POSICIÓN HORIZONTAL 43

5.6 USO DE RAMPAS 43

5.7 CONTENEDORES CRIOGÉNICOS PORTÁTILES PCC 44

6. SEGURIDAD EN EL TRANSPORTE DE CILINDROS 46

6.1 MERCANCÍA PELIGROSA 46 6.1.1 Clasificación de mercancías peligrosas 46 6.1.2 Rotulado de Mercancías Peligrosas 46

6.2 CONDICIONES GENERALES DE LOS VEHÍCULOS 47

6.3 PELIGRO Y SEGURIDAD DE LA CARGA Y DESCARGA DE CILINDROS 48 6.3.1 Condiciones generales de los Vehículos 49

6.4. NORMATIVA APLICABLE A CILINDROS 51

7. ALMACENAMIENTO 54

8. PROTOCOLO DE RESPUESTA EN CASO DE ACCIDENTE DE TRABAJO QUÍMICO ‐ ATQ 57

8.1 ACCIDENTE POR CONTACTO DÉRMICO. 57

8.2 ACCIDENTE POR INHALACIÓN DE VAPORES. 57

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS

Page 4: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

INTRODUCCION

El termino gas describe el estado físico de la materia que no tiene forma ni

volumen propios, sino que se adapta a la forma del recipiente que lo contiene1.

Los gases están compuestos de partículas extremadamente pequeñas y que se

encuentran en movimiento siempre.

Puesto que todas las sustancias pueden existir en estado gaseoso, dependiendo

de su presión y temperatura, el termino gas se define para aquellas sustancias

que existen estado gaseoso a condiciones normales de temperatura (21 ºC) y

presión (101.3 Kpa), (TPN).

Los gases industriales se caracterizan por ser irritantes, corrosivos y asfixiantes,

además de constituir un riesgo altamente tóxico para el aparato respiratorio,

también pueden ser inflamables y explosivos.

La mayoría de los países siguen un sistema de codificación, con colores estándar,

por el que se aplican diferentes bandas o etiquetas de color a las botellas de gas

para indicar el tipo de riesgo que presentan. Particularmente los gases tóxicos,

tales como el cianuro de hidrógeno, reciben además marcas especiales.

Los gases se pueden clasificar dependiendo de sus propiedades químicas, sus

propiedades físicas y según su uso.

De acuerdo a sus propiedades físicas los gases se clasifican como2:

Gases Comprimidos: Se define como gas comprimido al gas que a

temperatura ambiente se mantiene en su recipiente exclusivamente en estado

gaseoso bajo presión. La presión depende básicamente de aquella a la que

fue cargado inicialmente el recipiente, y de la cantidad de gas que permanece

dentro del mismo, ejemplos: Metano, Hidrógeno, Monóxido de Carbono,

Oxígeno y Nitrógeno, etc.

1 National Fire Protection Association. Manual de protección contra incendios.Ed., MAPFRE, Edición No 17, 1.991, España Sección 3 Capitulo 7. 2 National Fire Protection Association. Manual de protección contra incendios.Ed., MAPFRE, Edición No 17, 1.991, España

Sección 4 Capitulo 5.

GUIA PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 4

Page 5: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Gases Licuados: Aquellos que a temperatura ambiente y bajo presión

permanece parcialmente en estado líquido. La presión depende

fundamentalmente de la temperatura del líquido, ejemplos: Cloro, Amoníaco,

Propano, Butano, etc.

Gases Criogénicos: Es un gas licuado que se encuentra a temperaturas por

debajo de la ambiental, generalmente por encima de su punto de ebullición a

condiciones normales de presión y temperatura, ejemplos: Aire, Gas Natural,

Argón, Nitrógeno, Dióxido de carbono, Oxígeno, etc.

GUIA PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 4

Page 6: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

1. RIESGO DE LOS GASES COMPRIMIDOS

1.1 RIESGOS AL MANIPULAR CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO

1.1.1 Intoxicación.

El llenado indebido de un cilindro con gas medicinal que previamente ha sido

usado para contener gas tóxico; ha producido la muerte de varias personas que

aspiran oxígeno medicinal contaminado.

1.1.2 Incendio & Explosión.

Los gases se expanden cuando se les calienta, aumentando la presión sobre las

paredes del recipiente, lo que puede provocar el escape de gas, la rotura del

recipiente o ambos fenómenos. Además, los contenedores pueden perder

resistencia y fallar durante el incendio. Como se sabe el calentamiento afecta de

manera diferente a los gases licuados y comprimidos.

Un gas comprimido tiende simplemente a expandirse y a ejercer presión sobre el

interior del recipiente. En caso de fallo del recipiente, el gas explotara al

expandirse, generando tanto una sobre-presión a su alrededor como una

radiación térmica en caso de inflamarse.

El llenado de oxígeno industrial en un cilindro que previamente contenía un gas

inflamable o residuos de aceite u otro material hidrocarburo, puede causar

explosión.

1 Explosión de un cilindro utilizado con Hidrógeno fabricado dentro del

mismo cilindro por reacción de químicos. Este es el llamado hidrógeno

casero que se utiliza en reemplazo del Helio para inflar globos de niños y

que tantas muertes ha causado en Colombia.

1 Explosión por sobrellenado de un cilindro cuya presión de servicio

especificada es menor a la real de llenado. Esto es muy frecuente ya que

casi todos los cilindros de oxígeno se llenan a mas de 2200 psi y se

utilizan en ocasiones cilindros alterados de presiones significativamente

menores.

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 5

Page 7: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

1 Explosión por daño interno del cilindro debido a pérdida de condiciones

mecánicas del acero o por corrosión interna. Este es otro caso muy

frecuente que se origina en utilizar cilindros con Prueba Hidrostática

vencida, adulterada o no realizada; o también por cambio de servicio de

un gas corrosivo a otro oxidante. Esto sucede mucho si se llenan con

oxígeno cilindros previamente utilizados en servicio de CO2.

1.1.3 Asfixia.

El llenado indebido de un cilindro o de un dewar utilizando un adaptador ha

llevado a equivocaciones como llenarlos con nitrógeno en cambio de oxígeno

produciendo inclusive muerte por asfixia al respirar un gas inerte. También la

liberación no controlada de gases como nitrógeno o argón por daño de los

sistemas de alivio de presión ha causado accidentes graves al ser respirado en

ambientes muy cerrados.

Cuando se manipulan gases inertes como el argón (Ar), el dióxido de carbono

(CO2), el helio (He) y el nitrógeno (N2), es muy común reconocer su uso para

crear atmósferas protectoras que eviten reacciones no deseadas en las

actividades de soldado, instalaciones químicas, acerías, etc. Estos gases no se

etiquetan como peligrosos y la posibilidad de accidentes graves se debe

únicamente al hecho que, el oxígeno, a cierta concentración es vital para la

mantener la vida. Cuando un gas o mezcla de gases desplaza al aire de forma

que la atmósfera respirable resulta deficiente en oxígeno, existe peligro de asfixia.

La inconsciencia o la muerte pueden constituir las consecuencias rápidas de la

presencia escasa o nula de oxígeno, donde no se producen señales de

advertencia previas.

1.2 CLASIFICACIÓN DE LOS GASES COMPRIMIDOS DE ACUERDO A

NACIONES UNIDAS (UN)

Desarrollada inicialmente para la identificación de los peligros de los materiales

químicos cuando son transportados, se ha ido ampliando su uso no solamente

para el transporte, sino para el almacenamiento y trasiego de los materiales

químicos.

Page 8: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 6

Page 9: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

A continuación se muestra la clasificación para los materiales gaseosos.

Tabla 1. Sistema de Clasificación de Naciones Unidas (UN) - Gases

Clasificación Divisiones Criterio de Clasificación

Gases

Inflamables

(2.1)

1 Son inflamables en mezcla de proporción igual o

inferior al 13%, en volumen, con el aire; o que

1 Tienen una gama de inflamabilidad con el aire de al

menos el 12 %, independientemente del límite inferior de inflamabilidad.

Gases No

Inflamables

(2.2)

1 son asfixiantes: gases que diluyen o sustituyen el

oxígeno presente normalmente en la atmósfera;

1 son comburentes: gases que, generalmente

liberando oxígeno, pueden provocar o facilitar la combustión de otras sustancias en mayor medida que el aire.

1 no pueden incluirse en ninguna otra división.

Gases

Tóxicos

(2.3)

1 Existe constancia de que son tóxicos o

corrosivos para los seres humanos, hasta el punto que entrañan un riesgo para la salud; o

1 Se supone que son tóxicos o corrosivos para

los

seres humanos porque, sometidos a ensayos, presentan una CL igual o inferior a 5.000 ml/m

3 50

(ppm). 1.3 CARACTERÍSTICAS DE PELIGROSIDAD

1.3.1 Temperatura de ignición

La temperatura de ignición es la temperatura mas baja a la cual una mezcla

vapor/aire, es capaz de arder sin la necesidad o aporte de energía de una fuente

externa.

A continuación, en la tabla 2, se muestran los valores de; la temperatura de

ignición y los límites de explosividad (% volumen) de algunos gases inflamables

Tabla 2. Temperatura de Ignición & Límites de Explosividad

Gas Temperatura de

Ignición (ºC) Límite Inferior de

explosividad Límite superior

de explosividad

Acetileno 305 2.5 81

Propano 493 - 604 2.15 9.6

Page 10: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 7

Page 11: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

1.3.2 Límites de Explosividad / Inflamabilidad

Se define como el intervalo de concentraciones3 de la mezcla vapor/aire dentro

del cual una mezcla gaseosa puede entra en ignición y arder.

Por debajo del límite inferior de explosividad (LEL)- por sus siglas en ingles -, no

hay suficiente combustible para iniciar la combustión.

De manera análoga, cuando la concentración del combustible en la fase vapor

esta por encima del límite superior de explosividad (UEL) – por sus siglas en

ingles - no hay suficiente material comburente para iniciar o continuar con la

reacción de combustión.

Figura 3. Límites de explosividad (LEL – UEL)

Los riesgos principales derivados del uso de los gases comprimidos se deben a

su presión y a sus propiedades tóxicas y/o inflamables. Las precauciones

principales son las de asegurar que el equipo se utilice únicamente con los gases

para los que ha sido diseñado, y que no se utilicen gases comprimidos para

ningún fin distinto de aquel para el que ha sido autorizado. A continuación se

describe el peligro potencial de los gases inflamables tanto para la salud como

para la integridad del trabajador.

1.3.3 Reactividad e Incompatibilidad

En la siguiente tabla se muestra la incompatibilidad entre los gases más

empleados en la industria y las condiciones a evitar4:

3 UEL, Límite superior de explosividad (LSI) & LEL, Límite inferior de explosividad (LIL).

Page 12: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 8

Page 13: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Tabla 3. Reactividad & condiciones a evitar de algunos gases

Gas

Reactividad, Incompatibilidad & condiciones a evitar

NITROGENO Ninguno actualmente conocido, el nitrógeno es químicamente

inerte

ARGON Ninguno actualmente conocido. El argón es químicamente

inerte.

ACETILENO Cobre y sus sales, mercurio y sus sales, potasio, plata y sus

sales, ácido nítrico. Hipoclorito de calcio, oxidantes y halógenos,

ozono.

DIOXIDO DE

CARBONO

Metales alcalinos, metales alcalinos-terrosos, acetilenos

metálicos, cromo, titanio por arriba de 550 °C, uranio por arriba

de 750 °C y magnesio por arriba de 775 °C.

OXIGENO Reacciona prácticamente con todas las sustancias a través de

la oxidación, la cual incluye la combustión.

HIDROGENO Tiene un margen de inflamabilidad bastante amplio y la

velocidad de combustión mas alta de todos los gases.

SULFURO DE

HIDROGENO Metales alcalinos, hidróxidos alcalinos, amoníaco, aminas,

oxidantes fuertes, halogenuros y halógenos.

4 Incompatibilidades sustancias peligrosas., Unidad de Medio Ambiente, Universidad de Sevilla. 2000

Page 14: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 9

Page 15: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

2. COMPONENTES DE UN CILINDRO DE GAS

Rosca del cuello del cilindro: Es la

rosca del interior del cuello del

cilindro. Se usa para fijar la válvula al

cilindro.

Hombro: Es la sección ahusada

hacia la parte superior del cuerpo del

cilindro en donde el cuerpo principal

del cilindro hace una transición para

convertirse en el cuello.

Cuerpo: Es la cubierta que contiene

la presión. Normalmente, se

construye con aceros de baja

aleación o aleaciones de aluminio.

Cuello del cilindro: Es la sección

superior estrecha del cilindro.

Page 16: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 10

Page 17: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Espesor de la pared: Es la medida

desde la superficie exterior hasta la

superficie interior de la pared de la

sección recta.

Base cóncava: Es la base del

cilindro que tiene una curva hacia el

interior del cilindro.

Base convexa: Es la base del

cilindro que tiene una curva hacia el

exterior del cilindro.

Diámetro externo: Es la medida de

la línea recta que pasa por el centro

del cuerpo del cilindro y va desde la

superficie exterior de la pared hasta

la superficie exterior de la pared

opuesta en la sección recta.

Longitud (altura): Es la medida

desde la parte superior del cuello del

cilindro hasta la base del cuerpo del

cilindro.

Cilindro sin costuras: Es un cilindro

fabricado con una sola pieza de

metal sin juntas soldadas

Page 18: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 11

Page 19: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

de gran capacidad (tubo o torpedo) o

un conjunto de cilindros pequeños

conectados a un solo manifold, que

hace parte de un sistema de llenado

de gas o líquido y absorbe las

fluctuaciones de la demanda.

Cilindro soldado: Es un cilindro que

se fabrica soldando entre sí dos o

más placas metálicas moldeadas.

Manifold de un grupo de cilindros:

Es la tubería usada para conectar

varios cilindros de gas al tiempo

cuando se usan en grupo.

Tubo jumbo: Es un Cilindro con

salidas en sus dos extremos y una

capacidad entre 450 y 3.000 litros de

agua.

Buffer de cilindros estáticos

(batería): Puede ser un solo cilindro

Cilindro con recubrimiento circular

(cilindro de materiales compuestos

tipo2): Es un cilindro que consta de

un tanque Metálico interno liviano

cuya parte cilíndrica se envuelve con

una resina plástica reforzada con

fibra de vidrio.

Page 20: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 12

Page 21: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

de doble pared con aislamiento de

varias capas y vacío, que se utilizan

para transportar, almacenar y

dispensar líquidos criogénicos.

Cilindro con recubrimiento total

(cilindro de materiales compuestos

tipo 3): Es un cilindro construido con

un tanque metálico interno liviano

totalmente envuelto con una resina

plástica reforzada con fibra de vidrio.

Tanque tipo tambor soldado

(contenedor de tonelada o

marrana): Es un contenedor grande

construido con tres piezas soldadas

entre sí, con una capacidad entre 450

y 1.000 litros de agua.

Dewars: Son contenedores de

almacenamiento de líquido criogénico

pequeños, portátiles y con

aislamiento de vacío. Pueden ser

contenedores no presurizados

(también llamados termos) o

presurizados. Los dewars se utilizan

para la transferencia,

almacenamiento y suministro de

líquidos criogénicos en varias

aplicaciones tales como medicinales,

industriales, de laboratorio e

investigación.

Contenedor criogénico portátil

(PCC): Son contenedores portátiles

Tapa de protección de la válvula:

Es una tapa que se enrosca sobre el

aro roscado externo del cuello de un

cilindro de gas, y protege la válvula

del cilindro contra daños durante el

transporte.

Page 22: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 13

Page 23: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Cubierta: Es una protección para las

válvulas de cilindros soldados, que se

suelda o sujeta con tornillos al domo

superior del cilindro.

Guarda: Es un dispositivo fijado al

cuerpo del cilindro o a la válvula, que

se diseña para proteger la válvula

contra impactos. La guarda también

se puede utilizar como un dispositivo

para levantar el cilindro. Las guardas

pueden ser de acero, aleaciones o

plástico.

Collarín plástico de identificación:

Es un collarín plástico que se pone

alrededor del cuello del cilindro para

colocar y exhibir información del

producto y de seguridad.

Aro de la base: Es un aro metálico

que se fija a la base de un cilindro

para darle estabilidad.

Anillo del cuello (collarín): Es un

componente metálico del extremo

superior del cilindro en el cual se

puede fijar una guarda o una tapa.

Sello de protección de la salida de

la válvula: Es un tapón plástico que

protege la válvula contra el ingreso

de humedad y contaminantes.

Page 24: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 14

Page 25: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Ranura indicadora (para rosca

izquierda): Es una ranura que se

hace en el cuerpo o la tuerca de la

válvula para indicar que es de rosca

izquierda.

Tubo eyector o de sifón (cuello de

ganso):Es un tubo corto y curvado

que queda sumergido en la fase

gaseosa cuando el cilindro está en

posición vertical, y en la fase líquida

o gaseosa cuando está en posición

horizontal.

Tubo eyector o de sifón (longitud

completa): Es un tubo que se

extiende hasta el fondo del cilindro,

está conectado a la entrada de la

válvula y permite extraer el contenido

líquido de un cilindro de gas licuado

cuando el cilindro está en posición

vertical.

Tubo de mezcla con venturi o

agujeros de aspersión: Es un tubo

de una longitud predeterminada,

fijado a la entrada de gas de la

válvula del cilindro, para mezclar dos

o más componentes de una mezcla

durante el llenado.

Tubo de merma: Es un tubo de

longitud fija diseñado para garantizar

que los gases licuados se llenen con

Page 26: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 15

Page 27: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

la relación y nivel de llenado

correctos. El exceso de líquido sale

por el tubo indicando que el líquido

ha llegado hasta el nivel de llenado

correcto del cilindro.

una salida común y puestos dentro

de una sola estiba. También se llama

estiba de cilindros conectados a un

manifold (MCP) o ManPack.

Los Quads son grupos de cilindros

específicamente diseñados para

utilizarlos en plataformas petroleras

en el mar y para transporte por mar.

Aro plástico de la fecha de prueba

Estiba: Es un equipo diseñado para

sostener de manera segura cierta

cantidad de cilindros de gas

comprimido durante su distribución y

almacenamiento.

Sello Termoencojible: Es una

cubierta de PVC termoencojible

insertada y sellada sobre la válvula.

Estas etiquetas se colocan para

garantizar que el cilindro no ha sido

abierto y su contenido alterado antes

de ser entregado al cliente. Siempre

debe conservarse y si no lo tiene es

indicación de que el cilindro ha sido

usado o puede no tener todo el

contenido.

Grupo de cilindros -Quad: Es un

conjunto de cilindros conectados a

Caja: Es una estiba específicamente

diseñada para el transporte de

cilindros por mar. Estas estibas se

utilizan cuando se deben transportar

cilindros por mar desde y hacia

operaciones internacionales y

clientes seleccionados. También se

llaman Estibas Internacionales.

Page 28: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 16

Page 29: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Etiqueta: Es una etiqueta

autoadhesiva o que se ata a un

cilindro (normalmente en el hombro)

y contiene los siguientes detalles de

información sobre el producto:

1 Detalles del contacto de

emergencia del remitente

1 Información de seguridad (Rombo,

No. UN).

1 Instrucciones de operación

básicas.

1 Presión y contenido másico o

volumétrico.

Etiqueta de lote: Es una etiqueta

adhesiva pequeña que permite hacer

la trazabilidad, se pone en cada

contenedor cerca de la salida de la

válvula y el Registro de Llenado para

poder rastrear el producto hasta el

lote del tanque fuente desde el cual

se ha llenado el contenedor y hasta

otros lotes de producto asociados.

Como mínimo, debe indicar la

localidad en la que se llenó el

contenedor, la fecha y (si es el caso)

el turno en el que se llenó.

30500207200401

Lote No Registro s No M-006368-R1

Fecha de Vencimiento

02/07/2005

Válvula de cilindro: Es un

dispositivo que sirve para retener,

dejar salir y controlar el caudal de

descarga del contenido de un cilindro

o grupo de cilindros.

Válvula con salida superior: Es una

válvula de cilindro cuya salida tiene la

línea de centro o eje paralelo o

alineado con la línea de centro del

cilindro.

Page 30: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 17

Page 31: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Válvula con salida lateral: Es una

válvula de cilindro cuya salida está a

un ángulo recto con respecto al eje o

línea de centro del cilindro.

Válvula operada con manija: Es

una válvula de cilindro operada

manualmente mediante una manija

fijada al eje.

Válvula con actuador: Es una

válvula de cilindro que se abre y

cierra mediante un actuador fijado

directamente al eje.

Válvula de presión residual (RPV):

Es una válvula de cilindro equipada

con un dispositivo de presión

residual, que se cierra

automáticamente cuando la presión

del gas dentro del cilindro cae hasta

cierto nivel. El dispositivo de presión

residual garantiza que se retenga una

presión interna positiva en el cilindro

aunque se deje abierta una válvula.

Válvula pin index: Es una válvula de

cilindro con agujeros pequeños

ubicados en la cara de la salida de la

válvula, son exclusivas para el

contenido del cilindro de gas y los

dispositivos de conexión.

Válvula operada con llave: Es una

válvula de cilindro con un eje

extendido que cuenta con superficies

planas maquinadas para poder

operarla con una llave de expansión

o manija removible.

Asiento de la válvula: Es el

componente complementario que

sella contra el orificio de la válvula del

cilindro y, por consiguiente, aísla o

controla el flujo de gas.

Page 32: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 18

Page 33: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Salida de la válvula: Es la abertura

de salida de una válvula de cilindro.

Conexión de salida de la válvula:

Es el mecanismo (rosca, bayoneta,

etc.) usado para conectar los equipos

del cliente a la abertura de descarga

de una válvula de cilindro.

Tapón fusible: Los tapones fusibles

son dispositivos térmicos de

seguridad construidos con metales

sensibles a la temperatura, los cuales

se funden a temperaturas

relativamente bajas, entre 97,8 y

104,4°C (208 y 220°F).

Rosca del vástago de la válvula: Es

la rosca que fija la válvula al cilindro

Disco de ruptura: Es un disco

delgado que se instala en una válvula

de cilindro para que actúe como

dispositivo de seguridad de presión, y

se diseñapara que ceda

espontáneamente (se reviente) a una

presión de gas específica.

Válvula de exceso de flujo: Es un

dispositivo que se conecta a una

válvula de cilindro y se cierra con un

caudal de descarga máximo

predeterminado.

Page 34: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 19

Page 35: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

caudal de extracción de producto de

un cilindro.

Válvula de doble salida: Es una

válvula de cilindro con dos aberturas

de descarga.

Protección contra el sobrellenado

(OPD):Es un dispositivo que sirve

para prevenir el llenado excesivo de

un cilindro con un gas licuado. Se

usa cuando se llena por volumen y

no por peso.

Limitador de flujo de salida: Es un

dispositivo que sirve para limitar el

Page 36: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 20

Page 37: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

3. ESTANDARES PARA LA FABRICACION DE BOTELLAS

CONTENEDORAS DE GAS COMPRIMIDO.

3.1 REQUISITOS DE ROTULADO ESPECÍFICOS PARA CILINDROS FABRICADOS BAJO NORMA DOT

™ Designación de especificación DOT

™ Presión de trabajo

™ Número Serial de fabricación

™ Nombre o símbolo del fabricante

™ Símbolo o marca del inspector

™ Fecha de prueba (mes/año)

El tamaño de cada marca debe ser de al menos 0.25” o tanto como el espacio lo

permita.

Normalmente se utiliza 0.31” excepto para la marca del número serial que debe

ser de 0.5”

Aclaraciones adicionales:

™ La especificación DOT debe aparecer primero, seguida de la presión de

trabajo, por ejemplo DOT 3A1800.

™ El número serial debe aparecer debajo o inmediatamente al lado de la

especificación DOT.

™ Un símbolo (letras) debe ser colocado exactamente debajo,

inmediatamente antes o siguiente al número serial. Otras variaciones en

secuencia son autorizadas únicamente cuando se necesite por falta de

espacio.

™ La marca oficial del inspector y la fecha de prueba (como 5-95 para Mayo

1995) deben ser colocadas cerca del número serial. Esta información debe

ser colocada de modo que las fechas subsecuentes de pruebas posteriores

puedan ser fácilmente adicionadas.

Page 38: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 21

Page 39: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

ORIENTACIÓN DE MARCAS ESTAMPADAS EN BAJO RELIEVE EN EL

HOMBRO DE UN CILINDRO BAJO ESTANDAR DOT

3.2 REQUISITOS DE ROTULADO ESPECÍFICOS PARA CILINDROS FABRICADOS BAJO NORMA ISO

Las marcas mínimas exigidas son:

™ Norma de fabricación.

™ País de fabricación (cuando el país de fabricación es diferente del país de

certificación).

™ Marca/Número de registro del fabricante.

™ Número serial del fabricante.

™ Identificación de compatibilidad del acero (mandatorio si aplica según uso

final, por ejemplo para uso con Hidrógeno u otros gases especiales).

™ Presión de prueba.

™ Marca o símbolo de certificación.

™ Fecha inicial de prueba (año/mes).

™ Peso del cilindro vacío.

™ Capacidad mínima de agua (para gases licuados).

™ Identificación de la rosca del cilindro.

™ Espesor mínimo de pared garantizado (no es mandatorio para cilindros de

composite o para cilindros de volumen menor o igual a 1 L).

™ Presión de trabajo.

™ Peso tara (para cilindros de acetileno).

Page 40: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 22

Page 41: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ Marca o símbolo de quien hace la última prueba y fecha de la última

prueba.

™ Debe haber suficiente espacio para poder estampar posteriores pruebas.

™ Marca o símbolo del organismo certificador.

™ País de certificación.

ORIENTACIÓN DE MARCAS ESTAMPADAS EN BAJO RELIEVE EN EL

HOMBRO DE UN CILINDRO BAJO ESTANDAR ISO 13769

3.3 MARCAS ESPECIALES ISO QUE APLICAN SEGÚN EL TIPO DE GAS O

DE CILINDRO:

™ Marca NDE: Non-Destructive Examination (se utiliza UT para inspección

por Ultrasonido, MT para partículas magnéticas, PT para tintas

penetrantes, AT para emisión acústica).

™ Capacidad mínima de agua (para cilindros de acetileno).

™ Identificación de la aleación del aluminio (en caso de que sean cilindros de

Aluminio).

™ Identificación de la masa porosa (en caso de que sean cilindros de

Acetileno).

™ Peso total, con válvula incluida (para cilindros de acetileno).

™ Peso tara (para gases licuados y en caso de que sea requerido por

regulaciones locales).

Page 42: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 23

Page 43: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ Identificación del tipo de solvente (en caso de que sean cilindros de

Acetileno).

™ Vida útil de servicio (en caso de que sean cilindros de composite).

™ Uso bajo el agua (en caso de que sean cilindros de composite para

buceo).

™ Estampe identificando la certificación del correcto empacado de la masa

porosa (en caso de que sean cilindros de Acetileno).

™ La etiqueta debe estar en lugar visible alrededor del hombro según se

describe en NTC 2462, y debe estar disponible al momento de su

comercialización al consumidor final.

La información del etiquetado, deberá estar como mínimo en idioma español,

excepto aquella que no sea posible su traducción. En todo caso, deberá estar

como mínimo en alfabeto latino, y el rótulo debe contener al menos la siguiente

información:

™ Nombre del producto o identificación de los componentes que representan

riesgo.

™ Palabra de precaución.

™ Términos que identifiquen el riesgo.

™ Medidas de precaución.

™ Instrucciones de primeros auxilios en caso de contacto o exposición.

™ Antídotos y notas a los médicos (si se trata de gases tóxicos).

™ Instrucciones en caso de fuego y derramamiento o pérdidas.

™ Instrucciones para el manejo y almacenamiento del cilindro.

™ El rótulo preventivo consta de uno o dos rombos para indicar el riesgo

principal y el secundario según el gas contenido.

™ Si se trata de gases medicinales deberá aparecer una leyenda que indique

el número del registro sanitario del gas almacenado y donde fue llenado.

™ Número UN para el gas contenido.

Adicionalmente para cilindros llenos deberá cumplirse lo indicado en NTC 1671 y

NTC 1672 para su identificación por colores. El color cubrirá todo el cuerpo del

cilindro y si se trata de mezclas predominará el color del componente mayoritario.

Normalmente en Colombia las conexiones de los cilindros llenos siguen los

estándares CGA de salida de las válvulas que es específica para cada gas. Para

la identificación del tipo de válvula se debe garantizar que cada válvula tenga

estampado en bajo relieve su identificación CGA según corresponda al gas en

mención.

Page 44: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 24

Page 45: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

La siguiente es la tabla de colores y tipo de válvula, según el gas, usada en

Colombia:

GAS TIPO DE VÁLVULA COLOR

GAS TIPO DE VALVULA COLOR

HIDROGENO CONEXIÓN SALIDA – CGA -

350

ROJO

OXIGENO INDUSTRAL CONEXIÓN SALIDA – CGA -

540

VERDE ESMERALDA

NITROGENO MEDICINAL E

INDUSTRIAL

CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 580

NEGRO

ARGON CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 580

GRIS OSCURO

DIOXIDO DE CARBONO CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 320

GRIS CLARO

HELIO (INFLAR GLOBOS) CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 580

MARRON

AIRE MEDICINAL CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 590

NEGRO - CUELLO BLANCO

AMONIACO ANHIDRO CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 705/240

AMARILLO MOSTAZA

GLP CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 510

GRIS PLATA

ACETILENO CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 510

ROJO

MEZCLA DE ARGON PARA

SOLDADURA

CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 580

GRIS OSCURO – CUELLO

OXIGENO MEDICINAL CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 540

BLANCO

AIRE MEDICINAL CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 590

NEGRO – CUELLO BLANCO

OXIDO NITROSO CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 326

AZUL – CUELLO BLANCO

HELIO CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 580

MARRON

DIOXIDO DE CARBONO

MEDICINAL

CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 320

GRIS CLARO

MEZCLA HELIO/OXIGENO CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 580

MARRON – CUELLO

BLANCO

MEZCLA OXIDO

NITROSO/OXIGENO

CONEXIÓN SALIDA – CGA

– 326

BLANCO – CUELLO AZUL

Page 46: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 25

Page 47: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

3.4 INSPECCIONES Y PRUEBAS A LOS CILINDROS

La NTC 2699 especifica los requisitos mínimos que se deben tener en cuenta en

una inspección periódica y los ensayos que verifican la integridad de los cilindros

de gas para su posterior servicio.

™ Identificación del cilindro y preparación para inspección y ensayo.

™ Inspección visual externa.

™ Inspección visual interna.

™ Verificación de la masa del cilindro.

™ Inspección de la rosca del cilindro.

™ Ensayo hidráulico.

™ Inspección de la válvula.

™ Inspecciones finales.

No se deben llenar cilindros que no se hayan inspeccionado dentro del intervalo

especificado.

Los cilindros regrabados, esmerilados o con la información original adulterada se

deben rechazar.

Aunque esta norma no especifica la periodicidad, su anexo A se refiere a lo

definido por DOT (normalmente cada 5 años con excepciones de acuerdo con el

tipo de cilindro, año de fabricación y material de fabricación).

3.4.1 Inspección interna de cilindros de acero

La siguiente es la clasificación o calificación que se da a los cilindros de acero,

una vez hecha la inspección interna:

1. COMO NUEVO: Esencialmente limpio con buena luz en el interior,

aceptablemente limpio para continuar en servicio siguiendo los chequeos

apropiados.

2. ACEPTABLE: Muestra una superficie con coloración y posicionamiento

debido. Aceptable para servicio siguiendo los chequeos apropiados.

3. INSERVIBLE: Superficie original cubierta por productos corrosivos, requiere

tratamiento con chorro de balines para retirar el Óxido. Si después se encuentra

satisfactorio puede hacer prueba hidrostática.

4. CORROÍDO: Superficie con mucha corrosión y con pérdida de material. No

puede ser probado ni llenado. Hacer aumento de inspección de cilindros y enviar

a un chequeo especial.

Page 48: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 26

Page 49: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

5. DESECHO: Corrosión severa. No es posible recuperar, el cilindro nunca

puede ser probado ni llenado.

El cilindro debe inspeccionarse debido a:

™ Daño por fuego.

™ Quemaduras causadas por soldadura de arco o de gas.

™ Modificaciones o adiciones no autorizadas.

™ Abolladuras, cortes, incisiones, protuberancias, grietas, laminaciones.

™ Corrosión, particularmente en la base.

™ Otros defectos y estampados no autorizados. Ensayo de expansión

volumétrica (Prueba Hidrostática) o de Ultrasonido:

™ La prueba hidrostática se debe hacer a la presión estampada.

™ Hay muy pocos laboratorios aprobados para hacerla.

Page 50: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 27

Page 51: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

4. CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LOS GASES COMPRIMIDOS

La seguridad en la manipulación de los gases es una responsabilidad de todos los

involucrados en el proceso. Es por eso que se requiere de la ayuda de todos para

prevenir accidentes, mediante el uso y mantenimiento adecuado de los equipos

de suministro de gases industriales y medicinales.

4.1 IDENTIFICACIÓN DEL CILINDRO

™ Nunca usar cilindros no identificados

™ No dejar que los cilindros se contaminen

™ Si un cilindro pierde su etiqueta debe ser separado e investigado

™ Siempre debe conocerse con que gas se trabaja. No debe confiarse solo

en el color o apariencia del cilindro.

™ Nunca intentar realizar mezclas sin el equipo adecuado o sin saber las

propiedades de la mezcla.

™ Para cada gas, conocer y aplicar precauciones específicas (Forma de uso,

presión de trabajo, almacén).

4.2 CONOCIMIENTO DE LA TOXICIDAD

™ Todos los gases especialmente si son más pesados que el aire pueden

causar asfixia al desplazar al aire atmosférico.

™ Por ser los gases incoloros, y muchas veces inodoros, los escapes no son

apreciables a simple vista.

™ Al abrir la válvula nunca ponerse frente al flujo de gas, ni interponer las

manos.

™ Los escapes pueden detectarse usando detergente en solución, las

burbujas indican escape de gas. NUNCA UTILIZAR LLAMA PARA

VERIFICAR ESCAPE.

4.3 USO DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

™ Siempre se debe usar el elemento de protección personal apropiado

cuando se manipulan gases comprimidos y criogénicos:

™ Guantes de cuero.

™ Gafas de protección.

™ Botas con puntera acero.

™ En el caso de criogénicos, utilizar guantes de asbesto y pantalla facial.

Page 52: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 28

Page 53: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ Evitar trajes o guantes engrasados.

™ Utilizar tapones en el caso de venteos.

4.4 PRECAUCIONES CON GASES INFLAMABLES

™ Almacenar siempre en posición vertical.

™ Usar para cada gas las válvulas, reguladores, conexiones respectivas.

™ Para evitar contaminaciones, no usar cuando la presión es menor o igual a

25 psi.

™ Proteger los cilindros contra el sol o el calor.

™ Los cilindros de gases combustibles, especialmente hidrógeno, deben ser

usados solo por personal especializado.

™ Abrir válvulas y reguladores con lentitud.

™ Usar válvulas antiretroceso en salida, regulador

™ Marcar y aislar los cilindros que tengan escape, lejos de toda fuente de

ignición.

™ Señalizar debidamente los lugares de almacenamiento con “NO FUMAR”

™ Para detectar fugas, aplicar agua jabonosa: la formación de burbujas

indicará el punto de la misma.

™ Nunca almacenar gases combustibles junto con gases comburentes

(Oxígeno u Óxido nitroso)

Cilindros a alta presión

™ Tratar siempre los cilindros y su válvula con mucho cuidado, evitando

caídas, golpes o choques.

™ Evitar que el cilindro se caliente.

™ Al utilizar gas, usar siempre el regulador apropiado.

™ No abrir la válvula con mucha rapidez (puede inflamar por la fricción).

™ Siempre queda un residuo de presión en los cilindros (nunca están

completamente vacíos).

Manejo de gases criogénicos

™ Nunca tocar con alguna parte desprotegida del cuerpo un recipiente o

tubería que contenga gases criogénicos.

™ Proteger los ojos con pantalla facial y gafas protectoras.

™ Utilizar siempre guantes de asbesto o cuero bien secos, con broche suelto.

™ Usar solo envases diseñados específicamente para contener líquidos

criogénicos.

Page 54: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 29

Page 55: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

4.5 ESTADO DE CONSERVACIÓN DE LOS CILINDROS

™ Verifique a través de inspección los siguientes puntos:

™ Peso

™ Espesor de pared (con ultrasonido)

™ Fisuras y fallas.

™ Prueba hidrostática.

™ Secado.

™ La inspección de estado interno se realiza normalmente cada cinco años

(depende de la antigüedad y material del cilindro).

™ Los acumuladores de acetileno se inspeccionan cada 10 años.

4.6 IDENTIFIQUE LAS FUGAS DE GASES

Se recomienda revisar permanentemente el estado de las tomas, acoples,

reguladores y flujómetros. Las fugas se pueden presentar en lugares en los que

usualmente se encuentran los equipos de suministro de gases como por ejemplo:

™ Áreas de trabajo

™ Centros de consumo

™ Sitios de almacenamiento de cilindros.

™ Instalaciones en general

Detección de fugas de gases

Se pueden identificar porque producen sonidos continuos o también mediante

pruebas de agua/jabón. Este jabón debe ser libre de amoníaco. En caso de

detectar alguna fuga:

™ Elimine cualquier fuente de ignición (llama, calor o chispa).

™ Repórtela inmediatamente al área de mantenimiento.

™ Cerciórese de que ellos tomen las medidas correspondientes o hagan el

seguimiento al caso.

Consecuencias de las fugas de gases

La fuga de cualquier gas puede tener consecuencias muy graves y causar

accidentes catastróficos debidos, como ya lo hemos visto a la naturaleza tanto

química como física de los gases:

™ Oxidantes: en combinación con un combustible y una fuente de ignición

(chispa o llama), pueden producir un incendio o explosión.

™ Inertes: son asesinos invisibles que causan la muerte por asfixia.

™ Tóxicos: son venenos que causan la muerte por aspiraciones menores de

estos.

Page 56: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 30

Page 57: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ Inflamables: pueden arder violentamente si encuentran una fuente de

ignición.

4.7 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

™ No permita que la grasa, el aceite u otros materiales combustibles entren

en contacto con cualquier parte del cilindro, en especial con el oxígeno. La

grasa o el aceite se oxidan muy lentamente con el aire y estallan en llamas

ante el oxígeno puro.

™ Mantenga los cilindros lejos de los circuitos eléctricos y del calor excesivo.

Los cilindros están hechos de acero y por lo tanto son conductores de la

electricidad.

™ Nunca use un cilindro a menos que el gas que contiene esté claramente

identificado o marcado con una calcomanía. La alteración o desfiguración

del nombre, los números u otras marcas en un cilindro de gas es ilegal y

peligrosa.

™ Tenga cuidado de no dejar caer el cilindro. Si la caída es inminente, aléjese

de inmediato.

™ No permita la presencia de cigarrillos, velas o llamas cerca a un cilindro de

oxígeno.

™ Siempre coloque nuevamente la tapa cuando el cilindro no esté en uso y

cuando se esté movilizando.

™ Mantenga los cilindros lejos de chispas, residuos calientes o del metal

fundido resultante de las operaciones de soldadura, corte, maquinado o

fundición.

™ Siempre encadene los cilindros de gas medicinal cuando se encuentren en

el área de almacenamiento.

™ Nunca coloque un cilindro cerca de un conductor eléctrico, incluyendo las

tuberías, plomería o cualquier cosa que pueda transportar corrientes

eléctricas parásitas.

™ Nunca levante un cilindro por la válvula o por su tapa, ni con soportes,

cadenas, o magnetos.

™ Un cilindro nunca debe ser arrastrado. Para su traslado se recomienda el

uso de carritos.

™ No almacene cilindros de gases medicinales junto con otros gases.

™ Nunca coloque cilindros en pasadizos, corredores o áreas de trabajo donde

puedan ser golpeados por montacargas o donde puedan recibir golpes de

objetos que caigan.

Page 58: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 31

Page 59: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ No se confíe en el color de un cilindro para identificar el gas que contiene

en su interior. Los proveedores usan diferentes códigos de color. Los

cilindros que no sean identificables se deben devolver al proveedor.

™ No trate de traspasar gas medicinal de un cilindro hacia otro. Nunca haga

relleno.

™ Evite el uso de ungüentos, cremas o aceites en la piel cuando se está

manipulando o consumiendo oxígeno.

™ Si un cilindro presenta fugas, márquelo y ubíquelo al aire libre lejos de

fuentes de ignición (chispa o llama) y de materiales inflamables. Coloque

señales de advertencia al cilindro y manténgalo bien alejado de los demás.

Llame a su proveedor para reportar el daño.

™ Cierre la válvula completamente cuando no esté usando el cilindro, aún

cuando el medidor indique que está vacío.

™ Use siempre el regulador apropiado para el gas que contiene el cilindro.

™ Nunca martille, fuerce o apalanque una válvula de cilindro atascada o

congelada, ni use una llave de expansión para aflojarla. Si no se puede

abrir manualmente, llame a su proveedor.

Verifique siempre el regulador antes de conectarlo a un cilindro. Si las conexiones

no empatan fácilmente, es porque se está usando el regulador equivocado. Las

roscas dañadas en la tuerca de conexión o en la salida de la válvula también

pueden hacer que un regulador sea difícil de conectar y que posiblemente

presente fugas.

™ Use siempre una llave de cilindro u otra llave que se ajuste perfectamente

para apretar la tuerca del regulador y las conexiones de la manguera.

™ Conecte firmemente el regulador antes de abrir totalmente la válvula.

™ Asegúrese de que su proveedor de gases y equipos cumpla con la

normatividad.

™ Use siempre las mangueras, manifold y reguladores con los gases para los

cuales fueron diseñados. Si se sigue esta regla se evita la contaminación

del equipo.

™ Nunca cuelgue herramientas, guantes, ropa o encendedores de chispa

encima del cilindro. Éstos pueden interferir con la operación de la válvula y

obstaculizar el cierre rápido del gas en caso de emergencia.

™ Nunca engrase o lubrique con aceite, reguladores, mangueras, válvulas de

cilindros o cualquier cosa que vaya a estar en contacto con oxígeno.

™ No coloque los cilindros de oxígeno ni el equipo en lugares donde les

pueda caer grasa o aceite de las máquinas.

Page 60: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 32

Page 61: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ Limpie el equipo que utiliza oxígeno con un paño limpio y seco. Si es

necesario use agua y jabón, pero enjuague completamente el equipo y

séquelo antes del uso. Nunca use solventes orgánicos.

™ Nunca manipule un equipo que utiliza oxígeno con manos o guantes sucios

de aceite o de grasa.

4.7.1 Manejo seguro equipos de oxicorte

Zona de Trabajo

™ Piso a prueba de fuego.

™ Proteger materiales inflamables.

™ Ventilación adecuada.

™ Aceite y grasa arden violentamente con oxígeno.

Protección Personal

™ Elementos de protección

™ Usar gafas con lente número 5 ó 6.

™ Ropa libre de grasa y aceite.

Manejo y Aseguramiento de los Cilindros

™ Manejar y almacenar el oxígeno y gases combustibles de manera

adecuada.

™ Oxígeno y gases combustibles no almacenarlos juntos.

™ Almacenar, utilizar y transportar los cilindros de pie y bien asegurados.

™ Tapas protectoras siempre puestas en los cilindros.

™ No transportar a mano un cilindro con el regulador conectado.

™ No mantener los cilindros en sitios donde puedan ser golpeados.

™ Chispas o materiales calientes no deben caer encima o cerca a los

cilindros.

™ No hacer arco eléctrico en un cilindro.

™ Evitar el contacto de un cilindro con una estructura energizada.

™ No colocar los cilindros en lugares donde su contenido se pueda calentar a

más de 50 °C.

™ No hacer palanca en la válvula del cilindro para abrirla.

™ No levantar los cilindros con correas o electroimanes.

™ Si hay una fuga, sacar el cilindro al aire libre.

™ Nunca levante un cilindro por su tapa o su válvula.

™ No mover un cilindro por medio de arrastre.

Page 62: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 33

Page 63: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Nunca utilizar el contenido de un cilindro sin haber identificado plenamente que

sustancia contiene.

™ No confié en el color de un cilindro para identificar el gas que contiene.

™ No dejar los cilindros llenos expuestos a los rayos directos del sol.

™ Almacenarlos en sitios solo para ellos.

™ Almacenarlos en un lugar fresco, seco y ventilado.

™ Marque los cilindros vacíos con la palabra “ VACÍO”.

™ Separe los cilindros vacíos de los llenos.

™ No mantener cilindros de diferentes gases revueltos.

™ Señalice los sitios de almacenamiento de cilindros.

4.7.2 Algunas Precauciones con el Oxígeno

™ Almacenar el oxígeno en un área fresca y ventilada.

™ No utilizar oxígeno a presión sin saber manipular: Cilindros, reguladores,

equipo de oxicorte.

™ Evitar toda combustión cercana a depósitos o vías de flujo de oxígeno.

™ Evitar la presencia de sustancias inflamables en las cercanías de oxígeno.

™ Nunca utilizar el oxígeno como reemplazo del aire en: ventilación, soplar

cañerías, inflar neumáticos, pintar con pistolas etc.

™ Use para instalaciones materiales compatibles con oxígeno.

™ No hacer arco eléctrico en los cilindros de oxígeno.

™ Cuando el cilindro no este en uso debe mantenerse puesta la tapa

protectora.

™ El contacto con oxígeno líquido, puede causar heridas por quemaduras.

4.7.3 Algunas Precauciones con el Acetileno

™ Nunca manejar, almacenar o transportar el acetileno en estado libre a

presiones por encima de 14.5 PSI.

™ Almacenar, transportar y utilizar los acumuladores de acetileno en posición

vertical.

™ Ventilación adecuada en los sitios de almacenamiento y trabajo con

acetileno.

™ Almacenar los acumuladores de acetileno a prudente distancia del oxígeno.

™ Es recomendable un muro contra fuego entre los lugares de

almacenamiento de oxígeno y acetileno.

™ Evacuar el área y mojar con agua abundante un cilindro que se caliente

internamente o que se prenda.

Page 64: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 34

Page 65: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ No golpear los acumuladores de acetileno.

™ No destrabar la válvula con agua caliente.

Precauciones en el uso de Reguladores

™ El operador debe estar capacitado para el uso correcto de reguladores.

™ Regulador limpio y en buen estado funcional.

™ Cilindros bien asegurados.

™ Inspeccionar válvulas de los Cilindros.

™ Utilizar regulador apropiado para cada gas.

Revisar especificaciones del regulador.

™ Las conexiones deben ajustar debidamente.

™ Utilizar la presión de servicio especificada para cada gas.

™ Cierre la válvula antes de conectar el regulador.

™ Conectar regulador a la válvula del cilindro y apretar firmemente con una

llave de boca fija.

™ Liberar presión del resorte de ajuste antes de abrir la válvula del cilindro.

™ Pararse en una posición segura al abrir la válvula del cilindro.

™ No abrir válvula del cilindro de acetileno más de una vuelta.

™ Abrir válvula del cilindro de oxígeno totalmente.

Utilización de Arrestadores de Llama

Arrestador de llama

Acoplamiento de Mangueras

™ Revisar cuidadosamente el estado de las mangueras.

™ Revisión de las conexiones de mangueras y arrestadores de llama.

™ Tuerca de manguera de oxígeno de rosca derecha y gas combustible de

rosca izquierda.

™ Acoplar y apretar con llave de boca fija(11/16).

™ Hacer purgas de las mangueras.

Page 66: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 35

Page 67: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Acoplamiento de Arrestadores de Llama al Mango

™ Inspeccionar conexiones tanto del mango como de los arrestadores de

llama.

™ Verificar sentido del flujo del gas por la flecha.

™ Apretar tuercas con llave de boca fija.

™ Inspeccionar conexiones de las mangueras y arrestadores de llama.

™ Conectar mangueras a los arrestadores de llama y apretar con llave de

boca fija.

Conexión del Accesorio de Corte al Mango

™ Verificar estado de limpieza de las conexiones.

™ Verificar estado de las roscas y asientos.

™ Verificar estado de los empaques en “O” y si están completos.

™ Hacer ajuste manualmente.

Selección y Acoplamiento de la Boquilla de Cortar

™ De acuerdo al tipo de equipo.

™ De acuerdo al gas combustible.

™ El número de boquilla depende del rango de espesores a cortar.

™ Inspeccionar estado de la boquilla y asientos.

™ Apretar tuerca con llave de boca fija.

Detección de Fugas

™ Efectuadas todas las conexiones, hay que chequear fugas.

™ Presurizar el sistema: Oxígeno a 25 PSI; gas a 10 PSI.

™ Utilizar agua jabonosa.

™ Corregir las fugas si las hay.

Calibración Presiones de Trabajo del Oxígeno y Gas Combustible

™ SUPOSICIÓN: Las válvulas de los cilindros están abiertas y los tornillos de

ajuste de presión de los reguladores están flojos.

™ Calibración de la presión del combustible.

™ Calibración de la presión del oxígeno de corte.

™ Para soplete con mango y aditamento de corte acoplables.

™ Para soplete integral.

Encendido del Equipo

™ Utilización de chispero y prueba de éste.

™ Apertura de válvula del combustible y encendido de la llama.

™ Ajuste de la llama de combustible.

Page 68: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 36

Page 69: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ Ajuste de la llama neutra.

Apagado del Equipo y Despresurización del Sistema

™ Secuencia de cierre de las válvulas del soplete.

™ Cierre de las válvulas de los cilindros.

™ Apertura y cierre de las válvulas del soplete para despresurizar el sistema.

Fugas en Mangueras y Conexiones

™ Revisar periódicamente fugas.

™ Sumergir la manguera presurizada en un recipiente con agua.

™ La presencia de fugas en las mangueras: Razón para cerrar las válvulas de

los cilindros apenas se termine de trabajar.

™ Mantener limpias y apretadas todas las conexiones.

™ Mantener las mangueras lejos de llamas, escorias y material caliente.

™ Cuidar las mangueras al arrastrarlas.

™ Reemplazar tramos de mangueras gastadas, cortadas, aplastadas,

quemadas.

™ Nunca hacer empate de una manguera de oxígeno con una de

combustible.

™ Reemplazar por completo mangueras muy deterioradas.

™ Las mangueras con el tiempo se fragilizan.

Petardeo

Se reconoce cuando la llama se apaga y se produce una o varias detonaciones

fuertes, las posibles causas de esta condición pueden ser:

™ Flujo de gas combustible inadecuado.

™ Oxígeno con insuficiente presión.

™ Boquilla muy cerca o en contacto con el trabajo.

™ Boquilla desajustada.

™ Los asientos tienen mugre.

™ La boquilla se sobrecalienta.

™ Asientos deformados.

Retroceso de Llama

La llama retrocede y arde dentro del soplete produciendo un silbido fuerte.

Posibles causas:

™ Partícula de metal caliente dentro de la punta del soplete.

™ La boquilla o cabeza del soplete sobrecalentada.

™ Apagar inmediatamente el soplete cuando esto se presente.

Page 70: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 37

Page 71: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Situaciones Inseguras Comúnmente Encontradas

™ Cilindros en mal estado y con P.H vencidas.

™ Válvulas en mal estado o sin ellas.

™ Cilindros acostados.

™ Cilindros en posición vertical sin asegurar.

™ Reguladores con manómetros en mal estado o sin ellos.

™ No usan arrestadores de llama en el regulador.

™ Fugas en las conexiones.

™ Fugas en las mangueras.

™ Mangueras remendadas y desgastadas.

™ Mangueras intercambiadas.

™ Mangueras de oxígeno empatadas con mangueras de combustible.

™ No uso de arrestadores de llama en sopletes de trabajo pesado.

™ Conexiones sucias y con residuos de aceite.

™ Roscas y asientos en mal estado.

™ Aros en “O” defectuosos.

™ Presiones de los gases inadecuadas.

™ Boquillas en mal estado.

™ Tamaños de boquillas mal seleccionados.

™ Empates de mangueras con conexiones inadecuadas.

Page 72: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 38

Page 73: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

5. MANIPULACIÓN SEGURA DE CILINDROS

Los contenedores de gas son recipientes muy bien diseñados y muy seguros si se

utilizan adecuadamente.

Las principales lesiones por la manipulación inadecuada de cilindros son:

™ Golpes en las manos

™ Lesiones en la espalda

™ Esguinces

™ Fracturas

™ Desgarros

Directrices para manejo seguro

™ Se debe utilizar ayudas mecánicas para grandes cantidades de cilindros y

para desplazamientos en largas distancias.

™ No se deben dejar caer los cilindros directamente en superficies duras, de

forma que pueda causar daño al cilindro, a la válvula, al protector de la

válvula, a la pintura o a la etiqueta. Esto puede hacer que el cilindro se

vuelva inseguro o que no pueda volverse a utilizar.

™ Los cilindros de gas comprimido no deben utilizarse como rodillos, soportes

o para cualquier otro propósito distinto al propósito específico para el cual

fueron diseñados, es decir, para contener gas comprimido.

™ Los contenedores no deben ser expuestos a temperaturas extremas, tal

como se definen en los códigos pertinentes. Las altas temperaturas pueden

ocasionar una presión excesiva del cilindro o un debilitamiento del material

que puede conllevar a una posible ruptura del cilindro.

™ Si se acumula hielo o nieve encima de un contenedor de gas comprimido,

permita que se descongele a temperatura ambiente.

™ Los contenedores no deben ser sometidos a bajas temperaturas creadas

artificialmente sin el consentimiento del proveedor. A bajas temperaturas,

los cilindros de acero se vuelven menos resistentes al impacto y menos

flexibles por lo cual pueden volverse inseguros.

™ Se debe tener especial cuidado con el manejo de cilindros llenos. Aun

cuando estos pueden ser pequeños en tamaño, pueden ser muy pesados,

especialmente cuando están llenos de líquido.

™ Se debe tener cuidado de no abrir la válvula del cilindro durante el manejo

del cilindro.

Page 74: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 39

Page 75: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Cuando se tiene disponible un equipo de izaje especializado, éste se puede

utilizar para levantar los cilindros por los protectores de válvula, siempre y cuando

los protectores de válvulas sean del tipo correcto y estén firmemente asegurados.

™ No se deben utilizar las tapas de los cilindros para levantar los cilindros

puesto que no son apropiadas para dicha tarea.

™ No se deben utilizar las válvulas de los cilindros para propósitos de izaje.

™ Los accidentes que ocurren durante el movimiento, uso y almacenamiento

pueden ser atribuidos, casi sin excepción al no cumplimiento de

procedimientos apropiados.

5.1 ESTABILIDAD DEL CILINDRO

La forma del cilindro influye sobre su estabilidad y un cilindro más delgado / más

alto tiende a ser más inestable. Debido a esto, los cilindros sueltos pueden

presentar un riesgo de caídas como resultado de colisiones o impactos por parte

de los operarios o equipos. Se han presentado algunos incidentes serios como

resultado de la caída de un cilindro que al impactar otros cilindros genera lo que

se llama el efecto ‘dominó’.

En el caso que un cilindro este cayendo:

™ No intente atraparlo.

™ Aléjese del trayecto de caída.

™ Informe al personal cerca al área.

™ Inspecciónelos de inmediato.

™ Páselos a mantenimiento si es necesario repararlos.

5.2 USO DE EQUIPOS MECÁNICOS

™ El uso de éstos puede reducir significativamente el esfuerzo realizado por

la columna y los riesgos asociados con la ejecución de actividades

manuales.

™ Es esencial usar los equipos correctamente para lograr reducir los riesgos

así como para hacer que la operación sea segura y efectiva.

™ El equipo de manejo mecánico debe:

™ Ser fácil de usar.

™ Estar diseñado para adecuarse a la carga.

™ Usarse y almacenarse donde haya suficiente espacio.

™ Estar siempre disponible incluso en situaciones de emergencia.

Page 76: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 40

Page 77: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

5.3 USO DE CARRETAS/CARRETILLAS

Se deben utilizar cuando:

™ El peso del cilindro es difícil de manejar.

™ Los cilindros se deben movilizar en terrenos no uniformes.

™ Hay pequeña cantidad de cilindros sueltos que deben manejarse.

™ Hay una distancia significativa a recorrer o existe un beneficio operacional.

Recuerde inspeccionar las carretas/carretillas:

™ No tengan daños visibles (por ejemplo, tubería deformada, bordes

cortantes, uniones de soldadura fisuradas o rotas).

™ No haya problemas obvios con el marco, con las tuercas o con las llantas.

™ Los mecanismos de restricción estén en buenas condiciones.

™ Las manijas no se suelten.

Si existe alguna duda con respecto a la seguridad en el uso de la carretilla /

carreta, retírela del servicio y hágaselo saber al supervisor.

Movilización de carretillas

™ Una carreta/carretilla se debe empujar con el cilindro en frente en vez de

halarla con el cilindro detrás. Esto permite una mejor visión y un mayor

control.

™ Se debe tener especial cuidado al voltear en esquinas cerradas.

Recuerde:

1. Colocar la carretilla en posición vertical.

2. Mover la carretilla hasta la base del cilindro.

3. Colocar un pie en la plataforma de la carretilla.

4. Rodar/girar el cilindro con cuidado hasta montarlo en la plataforma de la

carretilla.

5. Asegurar el cilindro según las instrucciones del fabricante.

6. Detrás de la carretilla, coloque una mano en la válvula o en el protector de la

válvula del cilindro y con la otra mano, hale la carretilla hacia atrás hasta que esté

encima de las llantas y hasta que encuentre el punto de equilibrio

Al descargar una carretilla recuerde:

1. Ubicarse detrás de la carretilla y colocar una mano en la válvula o en el

protector de la válvula del cilindro y con la otra mano, regresar el cilindro a su

posición vertical.

2. Desasegurar los mecanismos de restricción.

3. Rodar/girar el cilindro con cuidado hasta bajarlo de la plataforma de la carretilla.

Page 78: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 41

Page 79: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

5.4 ROTACIÓN / GIRO / RODAMIENTO

™ Es un método muy común y efectivo para mover cilindros, siempre y

cuando:

™ La superficie de trabajo esté nivelada, sin asperezas ni protuberancias y no

esté resbaladiza.

™ No se tenga disponible una carretilla o no sea práctico utilizarla.

™ El operario esté entrenado en técnicas de rotación de cilindros.

™ No se utilice para recorrer largas distancias.

Rotar / girar / rodar un cilindro involucra:

™ Inclinar el cilindro hasta un ángulo de 10 grados aproximadamente desde

su posición vertical, con una mano sosteniendo el cilindro en la parte

superior del hombro o en una manija de giro aprobada.

™ Rotar el cilindro empujándolo por la mitad con la otra mano.

Nota: Utilice una mano para sostener el cilindro y la otra mano para rotar el

cilindro para evitar abrir accidentalmente la válvula del cilindro.

Los protectores de la válvula sólo se deben usar para ciertos movimientos y se

debe tener especial cuidado para asegurarse de que:

™ Los dedos no queden atrapados y se lesionen.

™ No abra la válvula sin darse cuenta.

La rotación / giro / rodamiento de cilindros es una habilidad que se aprende con el

tiempo y puede resultar peligroso rotar/girar/rodar cilindros rápidamente si el

operario no es un experto en dicha técnica. Mientras que está aprendiendo esta

técnica, es aconsejable parar a intervalos frecuentes; también se debe parar de

Page 80: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 42

Page 81: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

rotar/girar/rodar los cilindros cuando se está cambiando de dirección y cuando

una persona siente que no tiene total control del cilindro.

5.5 LEVANTAMIENTO DE CILINDROS DESDE POSICIÓN HORIZONTAL

1. Asegurar que la base del cilindro no pueda deslizarse ya sea cuñándola contra

un objeto fijo o pidiéndole a otra persona que se pare en la base.

2. Aproximar el cilindro y asegurar que haya un espacio libre y sin obstrucciones

para llevar a cabo el levantamiento.

3. Sujetar firmemente la válvula, capuchón o protector utilizando ambas manos.

4. Levantar el cilindro utilizando sus piernas y manteniendo la espalda recta.

5. Tener cuidado cuando llegue a la mitad del levantamiento pues es donde

deberá ajustar la posición de sus manos.

5.6 USO DE RAMPAS

Cuando se está utilizando una rampa:

™ Asegurar que la rampa esté en perfectas condiciones y esté estable.

™ Asegurar que la rampa y el borde adjunto de la estiba o de la plataforma

estén alineados.

Page 82: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 43

Page 83: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ La fuerza de gravedad significa que un cilindro tenderá a rodarse por la

rampa requiriendo una fuerza para frenarlo cuando lo esté retirando de una

estiba y una fuerza adicional para empujarlo por la rampa cuando esté

moviendo el cilindro hacia el interior de la estiba.

Existen varias técnicas que deben utilizarse cuando se trabaja con rampas:

™ No utilice sus pies para patear el cilindro puesto que podría perder su

equilibrio y caer de la rampa.

™ Utilice ambas manos y sostenga el cilindro firmemente para mantener el

punto de equilibrio.

™ El cilindro siempre tenderá a caer en dirección de la inclinación. Sitúese

detrás del cilindro y tan cerca como sea posible a éste para evitar que se

caiga de la rampa.

5.7 CONTENEDORES CRIOGÉNICOS PORTÁTILES PCC

Los contenedores criogénicos portátiles están compuestos por un contenedor

interno de acero inoxidable encajonado en una coraza de acero externa de vacío.

El sistema de aislamiento térmico entre el contenedor interno y la coraza está

diseñado para una retención de vacío a largo plazo y está hecho de un

aislamiento de múltiples capas y alto vacío.

Precauciones

El peligro principal de un mal manejo de los PCC es la posibilidad de que se dañe

la coraza externa hasta un punto en el cual se pierda el vacío y la rápida

vaporización del líquido en el recipiente interno ocasione una rápida elevación de

la presión con la posibilidad de que falle o se fisure el recipiente.

Elementos de Protección Personal EPP

™ Calzado de seguridad

™ Guantes aislados

™ Protección para la cara y los ojos

™ Protección para la cabeza

Page 84: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 44

Page 85: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Manejo PCC

1. Usar únicamente carretillas / carretas aprobadas para movilizar los PCC.

2. Asegurar el PCC apropiadamente dentro de la carretilla / carreta antes de

movilizarlo.

3. No hacer rodar los contenedores utilizando el anillo de manipulación.

4. Nunca acostar, almacenar o mover lateralmente un contenedor vertical.

5. Cuando vaya a cargar o a descargar un contenedor de un vehículo, utilice una

puerta de izaje eléctrica, una grúa o una rampa inclinada. Nunca trate de levantar o

empujar manualmente un contenedor hacia o desde la plataforma de un

vehículo.

Almacenamiento de los PCC

1. Los contenedores siempre se deben almacenar en posición vertical u horizontal

dependiendo del diseño del PCC.

2. Almacenar los PCC en un área con muy buena ventilación, protegidos de las

condiciones climáticas extremas.

3. No se deben permitir ni las llamas abiertas ni fumar ya sea adentro o en las

cercanías del área de almacenamiento.

Page 86: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 45

Page 87: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

6. SEGURIDAD EN EL TRANSPORTE DE CILINDROS

6.1 MERCANCÍA PELIGROSA

Materiales perjudiciales que durante la fabricación, manejo, transporte,

almacenamiento o uso, pueden generar o desprender polvos, humos, gases,

líquidos, vapores o fibras infecciosas, irritantes, inflamables, explosivos,

corrosivos, asfixiantes, tóxicos o de otra naturaleza peligrosa, o radiaciones

ionizantes en cantidades que puedan afectar la salud de las personas que entran

en contacto con éstas, o que causen daño material

6.1.1 Clasificación de mercancías peligrosas

Clase 1: Explosivos

Clase 2: Gases Comprimidos

Clase 3: Líquidos Inflamables

Clase 4: Sólidos Inflamables

Clase 5: Sustancias Comburentes y Peróxidos Orgánicos

Clase 6: Sustancias Venenosas (tóxicas) e Infecciosas

Clase 7: Sustancias Radiactivas

Clase 8: Sustancias Corrosivas

Clase 9: Sustancias Peligrosas Diversas

6.1.2 Rotulado de Mercancías Peligrosas

™ Bultos: Tamaño mayor a 10 cm. x 10 cm.

™ Vehículos y Contenedores: Tamaño mayor a 25 cm x 25 cm

™ Los bultos deben contener método de marcado y nombre técnico correcto

(estable a 3 meses sumergido en agua).

™ El símbolo y número de clase deben aparecer dentro del cuadro del rótulo

en colores según NTC 1692.

™ La parte superior etiqueta para el símbolo y la inferior para el texto.

™ Si pertenece a más de una clase deberá llevar etiqueta para cada clase.

™ Las etiquetas deben tener una línea del mismo color que el símbolo, a 5

cm. del borde en todo su perímetro.

™ Las etiquetas deben poderse exponer a la intemperie, sin degradación

notable, y colocarse sobre fondo de color.

Page 88: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 46

Page 89: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

6.2 CONDICIONES GENERALES DE LOS VEHÍCULOS

Carrocería

™ Material auto extinguible

™ El diseño debe garantizar adecuada sujeción de la carga

™ Debe poseer elementos (plataformas) que eviten el daño de la carga en su

manipulación para cargar o descargar.

™ El vehículo debe poseer un dispositivo para la descarga de electricidad

estática.

™ En la cabina en lugar de fácil acceso debe tener un interruptor que

suspenda el fluido eléctrico.

™ El sistema de escape de gases del motor debe tener salida hacia la parte

delantera del vehículo. (Para transporte de GLP y GNC).

Señalización

En los costados y parte superior deberá tener avisos fácilmente identificables de:

™ Logotipo, nombre y teléfono de la compañía

™ Número interno asignado al vehículo

™ Señales de prevención de mercancías peligrosas (rombos)

™ En la parte trasera una franja pintada, en colores sesgados negro y

amarillo reflectivo.

Elementos y Equipo de Prevención y Seguridad

™ Cadenas y otros elementos metálicos forrados (evitar roce metálico)

™ Portar al menos dos extinguidores de 20 libras tipo BC de fácil acceso.

™ Cinturones para asientos delanteros

™ Cuñas, gato o elevador mecánico o hidráulico, juego de herramientas,

botiquín de primeros auxilios, linterna, señales en forma de triángulo en

material reflectivo.

™ Llanta (s) de repuesto a la presión requerida

Programa de mantenimiento preventivo

™ Evaluación regular del equipo en caso de defectos, usando una lista de

revisión predeterminada.

™ Lubricación, limpieza, ajustes, pruebas pintura.

™ Cambio de repuestos y accesorios (ejemplo: aceite, filtros o empacaduras)

™ Definir claramente por escrito el sistema de mantenimiento preventivo que

incluya al menos lo siguiente

™ Lista de inventario de todos los vehículos que forman parte del programa.

Page 90: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 47

Page 91: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ Planificación (en calendario) que indique la frecuencia del mantenimiento

preventivo.

™ Alcance del trabajo a ser realizado.

™ Registros de todo trabajo terminado.

6.3 PELIGRO Y SEGURIDAD DE LA CARGA Y DESCARGA DE CILINDROS

Es responsabilidad de los conductores mantener limpio el interior de la cabina ya

que pueden causar puntos ciegos en el vidrio parabrisas.

Recuerde:

™ Evite acumular trapos con grasa, fósforos, ni desechos en las cabinas ni en

las cajas de conexiones.

™ Nunca fume cuando se transportan productos peligrosos. Hay que observar

y obedecer siempre las señales de “Prohibido Fumar”.

™ Siempre que estén entregando o manejando productos peligrosos, se debe

usar el EPP recomendado.

™ Cuando se está entregando un producto peligroso a un cliente por primera

vez, se debe examinar el sitio para determinar si existe alguna situación

potencialmente peligrosa, tal como la presencia de materiales

combustibles, fuentes de calor, señales de peligro de incendio o equipos de

extinción de incendios.

™ Cuando se está preparando para hacer las entregas preste mucha atención

al tráfico de vehículos, montacargas y peatones; también de la ubicación

los teléfonos, las estaciones de primeros auxilios y las salidas.

™ Los conductores deben enterarse de todas las reglas de seguridad y

procedimientos de emergencia de la localidad del cliente y deben cumplir

con ellos.

™ Si el conductor encuentra algo que, según su criterio, sea potencialmente

peligroso, debe comunicarse con el supervisor inmediatamente antes de

hacer la entrega.

™ Hay que asegurarse que la documentación de respuesta ante emergencias

correcta para la carga transportada esté disponible. Además asegurarse

que todos los documentos de carga de artículos peligrosos sean

actualizados después de cada entrega.

™ El vehículo se debe parquear en un terreno plano siempre que sea posible.

Debe tenerse en cuenta el peralte de la vía y en que lado del vehículo se

encuentra la tarima que se va a utilizar. Sea consciente de los peligros de

soltar cilindros en pendientes.

Page 92: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 48

Page 93: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Tenga en cuenta a los otros usuarios de la vía y a los peatones. Piense en las

personas ciegas, las personas de edad, los niños, etc. Nunca deje cilindros

sueltos, especialmente sobre pavimento u otras superficies irregulares.

™ Acuéstelos en un lugar que estén seguros y las personas no se puedan

tropezar con ellos.

™ Conozca la capacidad de los equipos (por ejemplo, la capacidad de la grúa,

el elevador de cola, las correas, etc). Nunca sobrecargue los equipos.

™ Asegure la carga antes de mover el vehículo.

6.3.1 Condiciones generales de los Vehículos

™ El vehículo debe estar equipado con extintores de incendios adecuados.

™ El vehículo debe tener un sistema de sujeción de la carga capaz de evitar

que la carga se mueva bajo las condiciones normales de transporte,

incluyendo la aceleración y el frenado bruscos.

™ El hierro de ángulo invertido se considera adecuado para sujetar los

cilindros que se transportan horizontalmente.

™ Las correas trenzadas o los lazos se consideran adecuados para sujetar

los cilindros que se transportan verticalmente.

™ La superficie interna del lecho de carga y los costados sobre los cuales irán

recostados los cilindros deben tener un revestimiento de madera o de

caucho.

™ Las válvulas de los cilindros deben estar protegidas para garantizar que no

sufran daños o se abran accidentalmente durante la manipulación y el

transporte. Se debe considerar la posibilidad de garantizar que incluso

cuando se presente un accidente de tráfico o en carretera, las válvulas

estén protegidas adecuadamente para evitar que el contenido del cilindro

sea liberado.

™ La Tarjeta de Emergencia para Transporte (Tarjeta TREM) del producto

que está siendo transportado debe estar disponible mostrar en un lugar

visible en la cabina del vehículo en todo momento.

6.3.2 Requisitos específicos

™ Para los gases que no sean inflamables ni tóxicos, por ejemplo: oxígeno,

nitrógeno, argón, mezclas de argón, CO2, N2O, etc., preferiblemente debe

ser un vehículo abierto, es decir, sin techo. Se pueden utilizar “camiones

cerrados” con buena ventilación siempre y cuando la cabina del conductor

esté separada del área en la que va la carga.

Page 94: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 49

Page 95: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ Para gases inflamables y tóxicos, por ejemplo: Acetileno, hidrógeno,

mezclas de hidrógeno, etc., preferiblemente debe ser un vehículo abierto,

es decir, sin techo. Se pueden utilizar “camiones cerrados” con buena

ventilación siempre y cuando la cabina del conductor esté separada del

área en la que va la carga. La ventilación debe evitar la acumulación de

una atmósfera peligrosa o una atmósfera inflamable en el caso poco

probable de que un cilindro presente una fuga.

™ Los cilindros de gases licuados, inflamables y tóxicos no se pueden

transportar en posición horizontal.

™ Los cilindros, tambores, etc., que contengan gases licuados y tóxicos y que

cuenten con un dispositivo de alivio de la presión, se deben orientar de

manera que la salida del dispositivo de alivio de la presión no pueda afectar

a ninguna persona (normalmente hacia arriba o a un lado superior abierto).

6.3.3 Requisitos de segregación

™ Los gases tóxicos no se deben transportar en el mismo compartimiento con

GLP y acetileno disuelto u otras sustancias combustibles, tales como:

pintura líquida, paja o madera.

™ Los cilindros de gas inflamable se deben cargar primero en el vehículo,

antes de cargar los cilindros de alta presión. Los cilindros se deben sujetar

utilizando trinquetes y correas o lazos.

™ Por requerimiento del Decreto 1609 y de la Resolución 1672 no se deben

transportar cilindros de Oxígeno Medicinal o de otro Gas Medicinal en

combinación con sustancias tóxicas o que representen peligro biológico y

los camiones deben tener preferiblemente un techo (abiertos lateralmente)

para garantizar la preservación del envase y las etiquetas.

6.3.4 Directrices generales de carga y descarga

™ Nunca se debe fumar mientras se está cargando o descargando un

vehículo con cilindros de gas.

™ Antes de que la carga o descarga comience, siempre se deben bloquear

las puertas de la cabina del vehículo para evitar que cualquier persona

manipule indebidamente el sistema de frenos del vehículo mientras que

haya personal en la parte de atrás del vehículo.

™ Nunca se debe sobrecargar los equipos.

™ Tenga siempre en cuenta a los otros usuarios de la vía y a los otros

miembros del público antes de cargar o descargar.

Page 96: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 50

Page 97: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ No cargue un cilindro si presenta fugas, no es seguro transportar un

cilindro con fugas.

™ Si se encuentra un cilindro con fugas durante el tránsito, remítase a la

Tarjeta TREM para ver la información sobre la respuesta apropiada ante

emergencias.

™ Todas las válvulas de los cilindros deben estar cerradas tanto en los

cilindros vacíos como en los llenos durante el tránsito. En especial los

cilindros llenos deben ser transportados con su tapa bien colocada y

segura.

™ Trate los cilindros vacíos como si estuvieran llenos.

™ Si un cilindro empieza a caer mientras está siendo movilizado, hágase a un

lado y déjelo caer. Nunca trate de coger un cilindro que cae.

™ Se deben seguir las siguientes reglas cuando se opera un vehículo para

cargar o descargar cilindros:

™ El vehículo se debe posicionar en un terreno plano.

™ Se debe activar de manera segura el freno de parqueo.

™ En la cabina no debe estar el conductor ni ninguna otra persona.

™ Se deben bloquear las ruedas del camión con cuñas antes de cargar o

descargar cualquier carga del camión.

6.4. NORMATIVA APLICABLE A CILINDROS

™ NTC 4968 Cilindros de Gas. Terminología.

™ NTC 2462 Transporte. Rotulado de recipientes para gases a presión.

™ NTC 4702-2 Embalajes y envases para transporte de mercancías

peligrosas clase 2. Gases.

™ NTC 4786-6 Transporte de mercancías peligrosas. Carro tanques para

transporte terrestre. Parte 6. Líquidos Criogénicos.

™ NTC 522-1 Cilindros de acero con costura para gases licuados de petróleo

(GLP) con capacidad desde 5 Kg. hasta 46 Kg.

™ NTC 522-2 Recipientes metálicos. Revisión y mantenimiento de Cilindros

de acero con costura para gases licuados de petróleo.(GLP) con capacidad

desde 5 Kg. hasta 46 Kg.

™ NTC 1671. Cilindros de gas de uso medico. Marcado para identificación del

contenido.

™ NTC 1672. Cilindros de gas de uso industrial. Marcado para identificación

del contenido.

™ NTC 2699 Inspección periódica y ensayo de cilindros de acero sin costura.

Page 98: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 51

Page 99: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ NTC 3264 Recipientes metálicos. Recomendaciones para la disposición de

cilindros y acumuladores inservibles que contienen gases conocidos.

™ NTC 3391-1 Cilindros para acetileno. Requisitos básicos. Parte 1: Cilindros

sin fusibles.

™ NTC 3391-2 Cilindros para acetileno. Requisitos básicos. Parte 1: Cilindros

con fusibles.

™ NTC 3392 Cilindros y tanques metálicos. Inspección periódica y

mantenimiento de cilindros para acetileno disuelto (acumuladores).

™ NTC 3423 Aparatos mecánicos. Conexiones de entrada y salida en

cilindros con gases comprimidos.

™ NTC 3712 Recipientes metálicos. Recipientes para almacenamiento de

gases licuados de petróleo entre 46 Kg. y 191 Kg.

™ NTC 4584 Llenado de cilindros de alta presión con gases industriales y

medicinales no inflamables.

™ NTC 4975 Cilindros de gas. Seguridad en el manejo y almacenamiento.

™ NTC 5136 Inspección visual de cilindros de aluminio de alta presión para

gases comprimidos.

™ NTC 5137 Inspección visual de cilindros de acero de alta presión para

gases comprimidos.

™ NTC 5171 Métodos de pruebas hidrostáticas para cilindros de gas

comprimido.

™ NTC 5196 Directrices para la inspección visual periódica y para la

recalificación de cilindros de acetileno según especificaciones de DOT 8 y

8AL.

™ NTC 5197 Cilindros para gas. Cilindros transportables para acetileno

disuelto.

™ Inspección periódica y mantenimiento.

™ NTC 5198 Equipo de limpieza para servicio de oxígeno.

™ NTC 5199 Procedimientos recomendados para el cambio de los cilindros

de un servicio de gas a otro.

™ NTC 3561 Especificaciones para tuberías flexibles no metálicas.

Mangueras y conectores usados en instalaciones de artefactos a gas que

utilicen GLP fase vapor, aire con mezcla de gas propano o gas natural.

™ NTC 3290 Aparatos mecánicos. Reguladores para gases comprimidos.

™ NTC 3293 Aparatos mecánicos. Reguladores internos de presión para

equipos que funcionan con gas.

™ NTC 3873 Reguladores de presión para GLP.

™ NTC 1409 Productos químicos. Oxígeno.

Page 100: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 52

Page 101: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

™ NTC 2803 Productos químicos para uso industrial. Nitrógeno.

Especificaciones

™ NTC 2852 Productos químicos para uso industrial. Argón. Especificaciones

™ NTC 3273 Productos químicos para uso industrial. Hidrogeno.

™ NTC 5234 Oxígeno líquido y gaseoso para uso aeronáutico.

™ NTC 2801 Productos químicos. Dióxido de carbono.

™ NTC 3365 Productos químicos. Óxido Nitroso. Especificaciones.

™ NTC 553 Abonos y fertilizantes. Amoniaco anhidro.

™ NTC 925 Productos químicos para uso industrial. Cloro líquido.

™ Decreto 3273 de 2 de Septiembre de 2008: Para reglamentar la no

alteración de marcas y de etiquetado.

™ Reglamento Técnico de Cilindros: Actualmente en evaluación para

reglamentación en el Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. El objeto

fundamental de este Reglamento Técnico es el de prevenir o minimizar

riesgos para la salud, la seguridad de las personas y el ambiente, como

ocurrencia de la explosión y liberación de presión de los cilindros para

gases industriales o medicinales, la asfixia o la intoxicación ocasionada por

el escape de dichos gases o por su uso en condiciones técnicas no

adecuadas adulteradas, así como prevenir prácticas que puedan inducir a

error a los consumidores

™ Resolución 001672 de Ministerio de Protección Social: Por la cual se

adopta el Manual de Buenas Prácticas de Manufactura de los Gases

Medicinales. En su numeral 13.3. Materiales de envasado, es muy extenso

en los requisitos exigibles a los cilindros de gas medicinal.

Page 102: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 53

Page 103: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

7. ALMACENAMIENTO

Cuando se selecciona un depósito de llenado, almacenamiento y envío, debe

prestarse consideración a la seguridad, tanto del lugar como de su entorno. Las

salas de bombas, la maquinaria de llenado, etc. deberán estar situadas en

edificios piro-resistentes con techos de construcción ligera. Las puertas y otros

sistemas de cierre deberán abrirse hacia fuera del edificio. Las instalaciones

deberán estar adecuadamente ventiladas e instalarse un sistema de alumbrado

con interruptores eléctricos antideflagrantes. Deben tomarse medidas para

asegurar un libre movimiento en las instalaciones para las operaciones de

llenado, comprobación y envío, proporcionándose salidas de seguridad.

Los gases comprimidos deben almacenarse en espacios abiertos sólo si están

adecuadamente protegidos de la intemperie y de la luz del sol directa. Las zonas

de almacenamiento deben estar situadas a una distancia segura de instalaciones

ocupadas y de viviendas cercanas.

Algunas consideraciones a tener en cuenta cuando se almacenen gases

comprimidos o licuados se describen a continuación:

1. Los cilindros deben mantenerse lejos de fuentes de calor. Dentro de los

edificios, los cilindros deben almacenarse en un área seca, bien protegida y bien

ventilada, que esté cuando menos a 20 pies (6.1 metros) de materiales altamente

combustibles, o cerca de cualquier otra sustancia que podría ocasionar o acelerar

un incendio5.

2. Los cilindros deben almacenarse en lugares asignados específicamente, lejos

de elevadores, escaleras y pasillos. Los espacios asignados para

almacenamiento deberán estar ubicados donde los cilindros no puedan ser

golpeados o dañados por objetos que pasen o caigan, o sujetos a manipulación

indebida por personas no autorizadas [10].

3. Los cilindros se deberán almacenar en lugares secos, no calurosos y bien

ventilados.

4. El almacenamiento de los cilindros no es permitido en lugares en donde los

mismos se puedan calentar a temperaturas mayores de 54 ºC.

5. Se deberán aplicar las mismas reglas de seguridad para un cilindro vacío que

para uno lleno de gas comprimido.

5 Practiguía 3.009., Manipulación correcta de los gases comprimidos, Consejo Interamericano de seguridad, Englewood

N.J EUA.

Page 104: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 54

Page 105: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Figura 5. Almacenamiento de gases comprimidos

6. El área de almacenamiento deberá tener paredes resistentes al fuego, hasta

por una hora.

7. Los cilindros no se deberán colocar en lugares en donde se puedan caer,

golpear o dañar por objetos que pasen o caigan, o sujetos a manipulación

indebida por personas no autorizadas; y, deberán estar asegurados para que no

se caigan.

8. No se deberán colocar cilindros en donde puedan formar parte de un circuito

eléctrico.

9. Los cilindros deberán almacenarse de manera que se retire primero el que

tenga más tiempo en el inventario.

10. Los gases oxidantes, inflamables y tóxicos deberán almacenarse

separadamente.

11. El área de almacenamiento deberá permitir la segregación de los cilindros de

manera que gases incompatibles no sean agrupados [Ver Sección 5.3].

12. Los cilindros de O2 deberán estar separados de los cilindros de gas licuado

como mínimo 6.09 metros o por una barrera no combustible de por lo menos 1.5

metros de alto y con clasificación de resistencia al fuego de media hora como

mínimo.

13. Nunca fume alrededor de los cilindros. Se deberá colocar en el área de

almacenamiento un aviso de “PROHIBIDO FUMAR”.

Page 106: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 55

Page 107: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

Figura 6. Matriz de Compatibilidad de Naciones Unidas para el Almacenamiento de Materiales Químicos

Page 108: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 56

Page 109: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

8. PROTOCOLO DE RESPUESTA EN CASO DE ACCIDENTE DE TRABAJO

QUÍMICO - ATQ

8.1 ACCIDENTE POR CONTACTO DÉRMICO.

a. La persona afectada se debe retirar del peligro de forma segura tanto

para la víctima como para la persona que se encuentra prestando la

asistencia.

b. NO realice procedimiento alguno sobre la ropa de la víctima, hasta no

estar seguro que es seguro retirarla o tratarla in situ puesto que podría

aumentar la urgencia.

c. Si la exposición implica quemaduras por acción del frió o aún congelación

de las ropas y/o parte del cuerpo de la víctima no se debe tratar de retirar

la ropa de la víctima, en vez de ello, ésta se debe enjuagar con bastante

agua (tibia).

d. Para casos en los que la exposición incluye el contacto con soluciones de

Amoniaco, la ropa contaminada se debe remover tan pronto como sea

posible. Se deben lavar con abundante agua y jabón las partes expuestas

de la piel. Si luego del lavado se encuentran quemaduras o irritaciones, la

víctima debe recibir atención médica.

8.2 ACCIDENTE POR INHALACIÓN DE GASES Y VAPORES.

a. La víctima se debe ubicar rápidamente en lugares donde pueda tenerse

acceso al aire fresco.

b. Si la víctima no está respirando o está respirando con mucho esfuerzo y

en el lugar de la emergencia existen medios para la administración de

oxígeno de un respirador, este procedimiento se debe realizar hasta la

llegada del personal de atención especializado.

c. Si la víctima ha cesado de respirar se debe administrar respiración

artificial (con la precaución de no absorber el gas de la victima). La

víctima siempre debe recibir atención médica inmediata.

d. Debe mantenerse a la víctima abrigada y tranquila (a temperatura

ambiente, 21 °C).

Page 110: Seguridad en El Manejo Gases Comprimidos

MANUAL PARA LA MANIPULACION y ALMACENAMIENTO DE GASES COMPRIMIDOS 57