safety1st idealsportive gba

33
1 Ideal Sportive Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Modo de emprego Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Instruktionsbok Návod na použití Návod na použitie Bruksanvisning Használati útmutató Brugsanvisning Uputa za uporabu Navodilo za uporabo D AT IE GB PT FI CZ SK NO HU DK HR SI NL BE F BE SE 2 in 1 2 in 1 Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 1 Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 1 25.11.2009 9:32:11 Uhr 25.11.2009 9:32:11 Uhr

Upload: others

Post on 07-Nov-2021

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Safety1st IdealSportive GBA

1

Ideal SportiveGebrauchsanweisung

Instructions for use

Mode d’emploi

Modo de emprego

Gebruiksaanwijzing

Käyttöohje

Instruktionsbok

Návod na použití

Návod na použitie

Bruksanvisning

Használati útmutató

Brugsanvisning

Uputa za uporabu

Navodilo za uporabo

D AT

IEGB

PT

FI

CZ

SK

NO

HU

DK

HR

SI

NL BE

F BE

SE

2 in 12 in 1

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 1Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 1 25.11.2009 9:32:11 Uhr25.11.2009 9:32:11 Uhr

Page 2: Safety1st IdealSportive GBA

2 3

GB / IE

1 Pushchair seat 2 Safety harness 3 Sun canopy 4 Handlebar 5 Parking brake 6 Handbrake 7 Rear wheel 8 Self-steering front wheel (lockable) 9 Footrest 10 Shopping basket 11 Adapters 12 Fold lock 13 Transport safety lock/ handlebar safety lock 14 Adjustable/removable head rest 15 Belt pads

DK

1 Klapvognssæde2 Sikkerhedsbarnesele3 Solskærm4 Styret5 Parkeringsbremse6 Ekstra bremse7 Baghjul8 Selvstyrende forhjul (fikserbare)9 Fodstøtte10 Varekurv11 Adaptere12 Sammenklapnings-beskyttelse13 Transportsikring/styrlås14 Hovedpude15 Selebeskyttere

NL / BE

1 Wandelwagenzitje2 Veiligheidsharnas3 Zonnekap4 Duwer5 Parkeerrem6 Bijrem7 Achterwiel8 Zelfsturend voorwiel (vastzetbaar)9 Voetensteun10 Boodschappenmandje11 Adapters12 Inklapbeveiliging13 Transportvergrendeling14 Hoofdkussen15 Gordelbeschermers

NO

1 Setetrekk2 Sikkerhetssele3 Kalesje4 Håndtak5 Parkeringsbrems6 Ekstra brems7 Bakhjul8 Selvstyrende forhjul (låsbart)9 Fotstøtte10 Handlekurv11 Adaptere12 Sikring mot sammenslåing13 Transportlås/håndtaklås14 Hodepute15 Beltebeskyttere

FI

1 Rattaiden istuinosa2 Turvavyö3 Aurinkokuomu4 Työntötanko5 Seisontajarru6 Lisäjarru7 Takapyörä8 Kääntyvä etupyörä (voidaan lukita)9 Jalkatuki10 Ostoskori11 Sovittimet12 Kokoontaittumissuoja13 Kuljetussuoja/työntötangon lukitsin14 Tyyny15 Vyösuojukset

PT

1 Cadeira de carrinho de passeio2 Cinto de segurança3 Capota de sol4 Pega5 Travão de estacionamento6 Travão manual7 Roda traseira8 Roda dianteira auto-orientáveis

(bloqueável)9 Apoio para os pés10 Cesto para compras11 Adaptadores12 Trava anti-fechamento13 Trava para transporte/

trava da pega14 Almofada do assento15 Protectores peitorais

D / AT

1 Sportwagensitz2 Sicherheits-Hosenträgergurt3 Verdeck4 Schiebegriff5 Feststellbremse6 Handbremse7 Hinterrad 8 Selbststeuerndes Vorderrad (feststellbar)9 Fußstütze10 Einkaufskorb11 Adapter12 Einklappsicherung13 Tansport- und Schiebegriffverriegelung14 Kopfkissen15 Gurtpolster

F / BE

1 Hamac2 Harnais de sécurité3 Capote4 Guidon5 Frein de stationnement6 Frein manuel7 Roue arrière8 Roue avant auto-directionnelle (bloquante)9 Repose-pieds10 Panier à provisions11 Adaptateurs12 Bloque-châssis13 Verrouillage des poignées14 Appuie tête15 Protège-bretelles

CZ

1 Sedadlo sportovního kočárku2 Bezpečnostní upínací pás 3 Stříška4 Nastavitelná rukojeť5 Nožní zajišťovací brzda6 Ruční brzda7 Zadní kolečko8 Otočné přední kolečko (možnost aretace)9 Opěrka nohou10 Nákupní košík11 Adaptér12 Pojistka sklápění13 Západka nastavitelné rukojeti14 Podhlavník15 Vypolstrování bezpečnostního pásu

SK

1 Sedadlo športového kočíka2 Bezpečnostný upínací pás 3 Strieška4 Nastaviteľná rukoväť5 Nožná fixačná brzda6 Ručná brzda7 Zadné koleso8 Otočné predné koleso (možnosť aretácie)9 Opierka nôh10 Nákupný košík11 Adaptér12 Poistka sklápania13 Západka nastaviteľnej rukoväte14 Podhlavník15 Čalúnenie bezpečnostného pásu

HU

1 Sportkocsiülés2 Biztonsági hárompontos öv3 Tető4 Tolókar5 Rögzítőfék6 Kézifék7 Hátsókerék8 Automata kormányzású első kerék (rögzíthető)9 Lábtartó10 Bevásárló kosár 11 Adapter12 Összezáródás elleni védelem13 Tolókar biztosítógyűrűk14 Fejtámla15 Övpárna

HR

1 Sjedalo sportskih kolica 2 Sigurnosni pojas za naramenice 3 Krov 4 Ručka za guranje 5 Zaustavna kočnica 6 Ručna kočnica 7 Zadnji kotač 8 Prednji kotač s vlastitim upravljanjem (može se fiksirati) 9 Oslonac za noge 10 Košara za kupovinu 11 Adapter 12 Osigurač od sklapanja 13 Blokada ručke za guranje 14 Jastuk za glavu 15 Podstava pojasa

SI

1 Sedež2 Pettočkovni varnostni pas3 Streha4 Ročaj za potiskanje vozička5 Parkirna zavora6 Ročna zavora7 Zadnje kolo8 Samodejno vrtljivo prednje kolo (mogoče ga je fiksirati)9 Nožna opora10 Košarica za nakupe11 Adapter12. Varovalo pred zapiranjem13. Zapora ročaja za potiskanje14. Vzglavnik15. Blazinica na varnostnem pasu

SE

1 Sittvagnsmodul2 Säkerhetssele3 Solskydd4 Handtag5 Parkeringsbroms6 Extra broms7 Bakhjul8 Självstyrande framhjul

(kan låsas i fast läge)9 Fotstöd10 Vagnskorg11 Adaptrar12 Ihopfällningsskyddet13 Transportskydd/handtagsspärr14 Huvudkudde15 Bältesskydd

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 2-3Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 2-3 25.11.2009 9:32:13 Uhr25.11.2009 9:32:13 Uhr

Page 3: Safety1st IdealSportive GBA

4 5

1

15

14

2

3 11

4

12

13

7

10

8

6

9

5

1

4

1

2

7

10

3

2 3

5/12 6

8 9

1

2

11

21

13

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 4-5Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 4-5 25.11.2009 9:32:14 Uhr25.11.2009 9:32:14 Uhr

Page 4: Safety1st IdealSportive GBA

6 7

14

1

2

17

20

1

2

21

2423

15

1

2

16

1

2

18 19

22

25

26

29

1

2

32

1

2

35

27

1

2

28

30 31

11

2

33 34

2

11

2

1

2

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 6-7Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 6-7 25.11.2009 9:32:14 Uhr25.11.2009 9:32:14 Uhr

Page 5: Safety1st IdealSportive GBA

8 9

- Zur Wiederherstellung der Schwenkfunktion müssen die Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden, also zunächst an der Seite ohne Hebel (11,1)

und anschließend an der Hebelseite (11,2).

- Drücken Sie zum Abnehmen der Hinterräder die Taste auf der Radkappe (5/12), und ziehen Sie das Rad aus der Achsenöffnung (13).

- Beim Vorderrad öffnen Sie den Hebel (14,1) und ziehen das Rad aus der Vorderradgabel (14,2).

Zusammenklappen

- VORSICHT! Den Kindersitz Safety 1st Mimas, den Maxi-Cosi Kindersitz und den Safety 1st Kinderwagenaufsatz stets vor dem Zusammenklappen entfernen.

- Betätigen Sie die Feststellbremse des Ideal Sportive.

- Klappen Sie die Sonnenhaube ein.

- Drücken Sie die Verstelltasten des Schiebegriffs gleichzeitig ein und drücken Sie den Schiebegriff nach unten (15).

- Kippen Sie die Einklappsicherung über der rechten Schiebegriffverriegelung nach oben (16,1).

- Ziehen Sie die Schiebegriffverriegelung links und rechts nach oben (16,2) und drücken Sie den Schiebegriff so weit nach vorne, bis der Ideal Sportive

zusammengeklappt ist (17).

- Achten Sie auf das Einrasten der Schiebegriffverriegelung in die Transportsicherung (18).

- Sie können nach Wunsch den Wagen verkleinern, indem Sie die Räder entfernen (siehe Abschnitt: Räder anbringen/abnehmen).

- VORSICHT! Es wird empfohlen, das Verdeck zu entfernen, bevor Sie den Sportwagen zusammenklappen.

BENUTZUNG

Für die Benutzung mit dem Safety 1st Kinderwagenaufsatz (bis zu 9 kg), dem Safety 1st Mimas oder einem

Sicherheitsautositz von Maxi-Cosi (bis zu 13 kg) (siehe Abbildungen 19-24)

Befestigung/Entfernung des Adapters

- Schieben Sie den mit A gekennzeichneten Adapter nach rechts und den mit B nach links in die Adapterbefestigung.

- Schieben Sie die Adapter so weit, bis sie ein Einrasten hören (19).

- Überprüfen Sie, ob sie richtig fest sitzen.

- Um die Adapter zu entfernen, bewegen Sie den roten Knopf unter der Adapterbefestigung nach außen (20,1) und ziehen Sie die Adapter gleichzeitig nach

oben (20,2).

Befestigung/Entfernung des Safety 1st Kinderwagenaufsatzes (siehe Abbildung 21 + 22) und

des Kindersitzes (siehe Abbildung 23 + 24)

- Betätigen Sie die Feststellbremse des Ideal Sportive.

- Befestigen Sie den Kinderwagenaufsatz / Kindersitz mit dem Fußende zwischen den Schiebegriffen auf den Adaptern (21/23) des ausgeklappten Rahmens.

- Kontrollieren Sie, ob der Kinderwagenaufsatz / Kindersitz festsitzt, indem Sie ihn an den Griffen anheben.

- Beim Entfernen des Kinderwagenaufsatz / Kindersitz drücken Sie die Bedienungsknöpfe an beiden Seiten (22,1/24,1).

- Ziehen Sie den Kinderwagenaufsatz / Kindersitz gleichzeitig nach oben und heben Sie ihn vom Ideal Sportive (22,2/24,2).

Benutzung als Sportwagen (siehe Abbildungen 25 - 32)

Befestigung/Entfernung des Sportwagensitzes

- Betätigen Sie die Feststellbremse des Ideal Sportive.

- Um den Sportwagensitz zu entfernen, lösen Sie die Schnellverschlüsse von der Rückeneinstellung sowie die Riemen unter der Fußstütze (25).

- Lösen Sie die Schnellverschlüsse (26).

- Entfernen Sie den Sportwagensitz vom Rahmen.

- Zur Befestigung des Sitzes schließen Sie wiederum alle Schnellverschlüsse, Druckknöpfe und Riemen.

- VORSICHT! Entfernen Sie alle Adapter, bevor Sie den Sportwagensitz befestigen (siehe Abschnitt: Befestigung/Entfernung des Adapters).

- Kontrollieren Sie, ob alles festsitzt, indem Sie den Wagen anheben.

D / AT

WICHTIG: vor Gebrauch bitte lesen!

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie Sie zum Nachlesen auf. Wenn Sie die Gebrauchsanweisung nicht befolgen, kann die

Sicherheit Ihres Kindes ernsthaft gefährdet sein. Der Ideal Sportive ist nach den Normen NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005 zugelassen.

WARNUNG: Sie selbst sind verantwortlich für die Sicherheit Ihres Kindes.

WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in einem Sportwagen.

WARNUNG: Der Sportwagensitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.

WARNUNG: Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Verriegelungen eingerastet sind.

WARNUNG: Alles, was Sie an den Schiebegriff hängen, mindert die Stabilität des Sportwagens und steigert die Kippgefahr.

WARNUNG: Schnallen Sie Ihr Kind stets mit dem Sicherheits-Hosenträgergurt an und verwenden Sie immer den Zwischenbeingurt in Kombination mit Becken-

und Schultergurten, auch wenn Sie den Fußsack benutzen.

WARNUNG: Achten Sie auf kleine Gegenstände wie die Ventilverschlüsse der Räder; Ihr Kind könnte diese verschlucken, so dass Erstickungsgefahr droht. Drehen

Sie die Ventile daher immer fest an. Auch die Handpumpe darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.

WARNUNG: Für eine sichere Verwendung raten wir vom Skaten oder Joggen mit dem Sportwagen ab.

WARNUNG: Bitte prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Adapter, Sitz-/Kinderwagenaufsatz und das Gestell richtig montiert bzw. befestigt sind.

WARNUNG: Die Reifen können auf einigen Böden (vor allem glatten Böden wie Parkett, Kunststofflaminat, Linoleum usw.) schwarze Streifen hinterlassen.

ALLGEMEINE HINWEISE

- Der Ideal Sportive ist für Kinder im Alter von 0 bis 4 Jahren (Höchstgewicht 20 kg) geeignet. In Verbindung mit dem Sicherheitsautositz Safety 1st Mimas, einem Maxi-

Cosi Sicherheitsautositz oder dem Safety 1st Kinderwagenaufsatz gilt das auf dem Sicherheitsautositz oder Kinderwagenaufsatz angegebene Höchstgewicht.

- Benutzen Sie den Sportwagen jeweils für nur ein Kind

- Es wird empfohlen, den Ideal Sportive erst dann als Sportwagen zu benutzen, wenn das Kind frei sitzen kann.

- Achten Sie immer darauf, dass der Ideal Sportive vollständig auseinandergeklappt ist und dass die Verriegelungen richtig eingerastet sind, bevor Sie Ihr Kind

hineinsetzen.

- Halten Sie Ihr Kind außerhalb des Bereichs beweglicher Teile, wenn Sie den Sportwagen zusammen- oder auseinander klappen oder verstellen.

- Benutzen Sie beim Abstellen des Ideal Sportive immer die Feststellbremse, auch bei kurzen Stopps.

- Die Handbremse eignet sich nur als ‘Zusatzbremse’. Als Feststellbremse dürfen Sie sie in keinem Fall benutzen.

- Überprüfen und reinigen Sie den Ideal Sportive regelmäßig. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder (silikonhaltige) Schmiermittel.

- Heben Sie den Ideal Sportive niemals mit einem Kind darin hoch, benutzen Sie keine (Roll-)Treppen, wenn sich ein Kind im Wagen befindet.

- Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Original-Accessoires und -teile.

- Nehmen Sie an dem Produkt keine Veränderungen vor. Bei Beschwerden oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Importeur.

- Verpackungsmaterial aus Plastik darf nicht in die Hände des Kindes gelangen; es besteht sonst Erstickungsgefahr.

AUSEINANDERKLAPPEN/ZUSAMMENKLAPPEN (siehe Abbildungen 1 –18)

Auseinanderklappen

- Bei einem Transport ist das Gestell durch die Schiebegriffverriegelung vor unerwünschtem Auseinanderklappen gesichert. Lösen Sie diese Verriegelung, indem Sie

die linke Schiebegriffverriegelung in Pfeilrichtung ziehen (1).

- Ziehen Sie den Schiebegriff hoch (2), bis er in die Schiebegriffverriegelung einrastet (3).

- Überprüfen Sie dies durch Herunterdrücken des Schiebegriffs.

- Zur Höhenverstellung des Schiebegriffs drücken Sie gleichzeitig die Verstelltasten ein (4,1) und bringen den Schiebegriff in die gewünschte Position (4,2).

Räder anbringen/abnehmen

- Die 2 Räder mit dem Bremszylinder gehören nach hinten.

- Drücken Sie die Taste in der Mitte der Radkappe (5/12) und schieben Sie gleichzeitig die Achse in die Achsenöffnung (6).

- Überprüfen Sie, ob sie fest sitzt.

- Setzen Sie das Vorderrad in die Vorderradgabel des Ideal Sportive (7).

- Ziehen Sie den Hebel etwas an und schließen Sie ihn, sodass er in Richtung der Hinterräder zeigt (8). Hierbei ist ein geringer Widerstand spürbar.

- Überprüfen Sie den Reifendruck und pumpen Sie die Reifen gegebenenfalls auf (Höchstdruck: siehe Abschnitt Wartung).

- Das selbststeuernde Vorderrad kann nach Wunsch arretiert werden. Zu diesem Zweck drehen Sie die Verriegelungen links und rechts des Rades nach vorne.

- Arretieren Sie zunächst die Seite, an der sich der Hebel befindet, da das Rad etwas Spiel haben muss (9/1), wenn die Verriegelung am Hebel entlang geführt wird

(9/2). Arretieren Sie anschließend die andere Seite (10).

D / AT

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 8-9Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 8-9 25.11.2009 9:32:15 Uhr25.11.2009 9:32:15 Uhr

Page 6: Safety1st IdealSportive GBA

10 11

- Nehmen Sie die Platte aus dem Rückenteil (35).

- Bezug, Korb und Kissen können von Hand in lauwarmem Wasser mit einem herkömmlichen Waschmittel gewaschen werden (siehe Waschetikett).

- Um den Bezug wieder zu befestigen, schieben Sie die Platte wieder hinein.

- VORSICHT! Bringen Sie den Sicherheits-Hosenträgergurt richtig an.

- VORSICHT! Benutzen Sie den Sportwagensitz nicht ohne Platten.

Räder

- Pumpen Sie die Schläuche bis zu einem maximalen Druck von 28 PSI/1,8 Bar mit der beigefügten Pumpe auf. Ein nicht ordnungsgemäßer Druck führt zu

schnellerem Verschleiß.

- Wenn Sie ein Loch im Schlauch feststellen, können Sie dies wie bei Ihrem Fahrrad selbst flicken oder von einem Fahrradmechaniker flicken lassen.

- Lassen Sie bei einem Transport des Ideal Sportive im Flugzeug immer die gesamte Luft aus den Reifen. Durch den Druckunterschied könnten die Reifen kaputt

gehen.

- Reinigen Sie die Räder regelmäßig und entfernen Sie Schmutz und Staub. Benutzen Sie hierzu kein Öl, Fett oder Reinigungsmittel.

ZUBEHÖR

Das folgende Original-Zubehör ist für den Ideal Sportive erhältlich:

- Safety 1st Mimas Sicherheitsautositz

- Maxi-Cosi Sicherheitsautositz

- ACHTUNG: Die Benutzung von fremdem Zubehör kann die Funktion nachteilig beeinflussen.

- ACHTUNG: Leichte Farbabweichungen zwischen dem Kinderwagen und den Accessoires sind möglich. Aufgrund dieser Abweichungen werden keine bereits

benutzten Produkte zurückgenommen.

FRAGEN?

- Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Importeur (siehe rückseitige Adresse).

GARANTIE

- Der Garantiezeitraum beginnt mit Datum des Kaufs und hat eine Gültigkeit von 24 Monaten. Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf Material- und

Montagefehler. Das Verkaufsdatum kann nur mit dem Original-Kassenzettel nachgewiesen werden. Die Garantie bezieht sich nur auf den ursprünglichen

Besitzer und ist nicht übertragbar. Die Garantie bezieht sich nur auf Produkte, die nicht vom Benutzer verändert wurden.

- Im Falle eines Defekts müssen Sie sich an Ihren Fachhändler wenden. Wenn er das Problem nicht lösen kann, schickt er das Produkt mit einer genauen

Beschreibung der Beanstandung sowie einem offiziellen Kaufbeleg mit Kaufdatum zum Hersteller zurück. Umtausch oder Rücknahme können nicht verlangt

werden. Durch die Reparatur wird die Garantiezeit nicht verlängert.

- Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für andere Schäden als die Schäden, die an dem vom Hersteller gefertigten Produkt auftreten.

Die Garantie entfällt, wenn

- das Produkt nicht komplett mit dem Kaufbeleg zum Händler zurückgebracht wird

- die Defekte durch eine falsche Handhabung oder Wartung entstanden sind, die nicht mit den Angaben in der Gebrauchsanweisung übereinstimmen

- Reparaturen von Dritten ausgeführt werden.

- Verfärbungen oder Stoffbeschädigungen oder Ränder im Stoff durch Waschen, Regenwasser oder UV-Einstrahlung.

- Der Defekt aufgrund mangelnder Pflege, Stoßschäden an Stoff oder Gestell entstanden ist.

- Der Defekt auf einen Unfall oder Transport in einem Flugzeug zurückzuführen ist.

- Der Defekt durch Überlastung (des Höchstgewichtes für Kind und Einkäufe) hervorgerufen wurde

- Der Defekt die Folge der Verwendung eines Zusatzbrettes für ein zweites Kind ist.

- es sich um normale Verschleißerscheinungen an den Rädern, Schläuchen und/oder dem Stoffüberzug (z.B. undichte Schläuche oder nicht haftende Druckknöpfe)

handelt, die durch den täglichen Gebrauch entstehen.

- Das Produkt einen Stoß, beispielsweise gegen einen Bordstein oder eine schwere Eingangstür, erlitten hat. Räder und/oder Achsen können sich dadurch

verformen, sodass der Wagen nicht mehr gut fährt

- Schäden an Fußböden, wie Kunststofflaminatböden, durch Reifenspuren entstanden sind

- auf andere Weise gegen die genannten Garantiebedingungen verstoßen wird

D / AT

Sicherheits-Hosenträgergurt

- Betätigen Sie die Feststellbremse des Ideal Sportive.

- Achten Sie darauf, dass der Sicherheits-Hosenträgergurt gelöst ist, bevor Sie das Kind vorsichtig in den Sitz setzen.

- Stecken Sie die Verschlüsse ineinander (27,1) und befestigen Sie die Hüft-/ Schultergurte am Schrittbeingurt, indem Sie die Verschlüsse in den Gurtverschluss klicken.

- Passen Sie die Gurtlänge der Größe des Kindes an, indem Sie die Gurte mit Hilfe der Schnallen verkürzen oder verlängern (28).

- Drücken Sie die Tasten, um den Verschluss zu öffnen (29).

- Zur Befestigung eines zusätzlichen Sicherheits-Hosenträgergurtes sind D-Ringe vorhanden. Sorgen Sie dafür, dass der Gurt auch die Sicherheitsnormen (z.B. BS

6684) erfüllt, wenn Sie ihn benutzen.

- Die Schultergurte sind höhenverstellbar. Um die Höhe zu ändern, öffnen Sie die Verkleidung an der Rückseite und verschieben Sie die Bindung sowohl in der

Verkleidung an der Vorderseite als auch auf der Platte. Kippen Sie hierbei die Bindung (30).

- VORSICHT! Benutzen Sie die Schnellverschlüsse an den Seiten nur zum Anbringen eines Fußsacks (31).

Verstellen des Rückenteils

- Das Rückenteil des Sportwagensitzes lässt sich stufenlos von der Sitz- in die Liegeposition bringen.

- Zum Verstellen des Rückenteils drücken Sie den Verstellgriff in der Mitte des Rückenteils (32,1) und verschieben Sie den Gurt in die gewünschte Position (32,2).

Die Feststellbremse (siehe Abbildung 33)

- Benutzen Sie während des Abstellens des Ideal Sportive immer die Bremse; auch, wenn Sie nur einen Augenblick stehen bleiben.

- Betätigen Sie zum Blockieren der Räder das Pedal auf der Hinterachse (33).

- Überprüfen Sie immer, ob die Räder wirklich blockiert sind.

- Die Feststellbremse wird durch Hochziehen des Pedals entriegelt.

- Die Handbremse fungiert als ”Zusatzbremse”. Sie kann nicht als Feststellbremse eingesetzt werden. Diese zusätzliche Bremse blockiert beide Hinterräder. Wenn

Sie diese Bremse also zu stark oder plötzlich betätigen, besteht die Gefahr, dass Sie über den Ideal Sportive stolpern und Ihr Kind in Gefahr bringen.

Anbringen/Abnehmen der Sonnenhaube

- Zum Anbringen des Verdecks drücken Sie die Halterungen in entsprechender Höhe auf die Stangen der Schiebegriffe (34,1).

- Befestigen Sie die Druckknöpfe hinten am Sportwagensitz (34,2).

- Entfernen Sie die Sonnenhaube, indem Sie die Druckknöpfe lösen und die Clips von den Rohren ziehen.

Der Einkaufskorb

- Der Korb unter dem Ideal Sportive kann für Einkäufe von bis zu maximal 5 kg benutzt werden.

- Die übrigen Ablagemöglichkeiten können für ein Gewicht von bis zu 0,5 kg benutzt werden.

- ACHTUNG: Benutzen Sie ausschließlich die vorgeschriebenen Ablagemöglichkeiten und überschreiten Sie das zulässige Gewicht nicht.

- VORSICHT! Um den Rahmen zusammenklappen zu können, muss der Einkaufskorb vollständig geleert sein.

PFLEGE

Untergestell

- Überprüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert.

- Bei einer Beschädigung des Ideal Sportive muss dieser vor Gebrauch vom Verkäufer kontrolliert/repariert werden.

- Der Ideal Sportive hat eine längere Lebensdauer, wenn Sie ihn nach Benutzung im Regen mit einem weichen Tuch abtrocknen.

- Das Untergestell kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.

- Vom Fahren durch Salzwasser wird strengstens abgeraten. Reinigen Sie den Rahmen und die Räder nach einem Spaziergang gründlich, um Durchrostung zu

vermeiden.

- Benutzen Sie keine (silikonhaltigen) Schmiermittel, da diese Schmutz und Staub anziehen.

- Achtung! Öl oder Fett schränken die Leistung der Zusatzbremse stark ein.

Bezug

- Entfernen Sie den Sportwagensitz aus dem Ideal Sportive (siehe Abschnitt: Befestigung/Entfernung des Sportwagensitzes)

D / AT

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 10-11Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 10-11 25.11.2009 9:32:15 Uhr25.11.2009 9:32:15 Uhr

Page 7: Safety1st IdealSportive GBA

GB/IE

13

- To remove the rear wheels, press the button on the hubcap (5/12) and pull the wheel out of the axle opening (13).

- The front wheel: lift the handle (14/1) and pull the wheel out of the fork (14/2).

Folding

- IMPORTANT: Always remove the Safety 1st Mimas car seat, Maxi-Cosi car seat or prambody before folding.

- Apply the brake on the Ideal Sportive (see Using the parking brake).

- Fold up the sun canopy.

- Push the release buttons on the handlebar at the same time and rotate the handlebar downwards (15).

- Tilt up the fold lock above the right handlebar safety lock (16,1).

- Pull the left and right handlebar safety lock upwards (16,2) and push the handlebar forward until the Ideal Sportive is folded (17).

- Make sure that the handlebar safety lock “clicks” into the transport safety lock (18).

- Remove the wheels to make the pushchair even smaller.

- IMPORTANT: It is advisable to remove the sun canopy before folding the pushchair.

INSTRUCTIONS FOR USE

For use with the Safety 1st prambody (up to 9 kg) and the Safety 1st Mimas or Maxi-Cosi car Safety seat

(up tp 13 kg) (see illustrations 19 - 24)

Placing/removing the adapters

- Slide the adapter marked A into the right-hand side and the adapter marked B into the left-hand side of the adapter attachment.

- Continue sliding until you hear a “click” (19).

- Check to make sure the adapters are secure.

- To remove the adapters, move the red button under the adapter attachments outwards (20,1) while at the same time sliding the adapters upwards (20,2).

Placing/removing the Safety 1st pram body (see illustrations 21 - 22) and the Safety 1st Mimas or

Maxi-Cosi car safety seat (see illustrations 23 - 24)

- Apply the brake on the Ideal Sportive (see Using the parking brake).

- Place the prambody / car safety seat onto the adapters (21/23) with the foot end between the sides of the handle.

- Check to make sure the prambody / car safety seat is secured by lifting it up by the handles.

- To remove, place your thumbs on the control buttons on both sides of the prambody / car seat (22,1/24,1).

- Push in the buttons while lifting the prambody / car safety seat from the Ideal Sportive (22,2/24,2).

When used as a pushchair (see illustrations 25 - 32)

Placing/removing the pushchair seat

- Apply the brake on the Ideal Sportive (see Using the parking brake).

- To remove the pushchair seat, undo the press studs on the back adjuster and on the straps under the footrest (25).

- Undo the clasps (26).

- Remove the pushchair seat from the frame.

- To attach the pushchair seat, re-fasten all the press studs, clasps and straps.

- IMPORTANT: Make sure you remove the adapters before attaching the pushchair seat (see Placing/removing the adapters).

- Check to make sure everything is securely fastened by lifting up the pushchair seat.

Safety harness

- Apply the brake on the Ideal Sportive (see Using the parking brake).

- Make sure the safety harness is loosened before placing your child (carefully!) into the seat.

- Slide the buckle sections together (27,1) and fasten the lap and shoulder belts into the crotch strap by clicking the buckle sections into the fastener (27,2).

- Adjust the belts to the size of your child by lengthening or shortening the belts using the clasps (28).

- Push the buttons to open the fastener (29).

- There are D rings for securing an additional safety harness. Make sure the safety harness complies with all safety standards (i.e. BS 6684) before using it.

GB/IE

IMPORTANT: Read first!

Read the instruction manual carefully and keep it for future reference. Not following the instructions in this manual may endanger the safety of your child. The

Ideal Sportive has been approved in accordance with: NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

WARNING: A child's safety is your responsibility.

WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.

WARNING: The use of this pushchair is not recommended for children under 6 months old.

WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.

WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair.

WARNING: Use a harness as soon as your child can sit unaided.

WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt, even when using the footmuff.

WARNING: The plugs and the valves of the wheels must be sufficiently tightened to avoid any hazard due to small parts which may be swallowed. Also keep the

hand pump out of the reach of children.

WARNING: This product is not suitable for running or skating.

WARNING: Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged.

WARNING: The tyres may leave behind black marks on some surfaces (particularly smooth floors like parquet, laminate and linoleum).

GENERAL INSTRUCTIONS

- The Ideal Sportive is suitable for children from birth to 4 years of age (maximum weight 20 kg). When used with a Safety 1st Mimas car safety seat, Maxi-Cosi car

safety seat or the Safety 1st prambody, the maximum weight shown on the car safety seat or the prambody applies.

- Only use the Ideal Sportive for one child at a time.

- It is advisable to only use the Ideal Sportive as a pushchair once your child is able to sit unassisted.

- Always make sure that the Ideal Sportive is completely unfolded and that the safety locks are properly secured before placing your child in the Ideal Sportive.

- Keep children away from moving parts while folding, unfolding or adjusting the Ideal Sportive.

- Always use the parking brake when parking the Ideal Sportive, even when just standing still.

- The bicycle-style handbrake should only be used as an extra brake. It should never be used as a parking brake.

- Inspect and clean the Ideal Sportive regularly. Never use abrasive cleaners or lubricants (containing silicone).

- Never lift the Ideal Sportive or use on escalator or stairs when there is a child in the pushchair.

- Use original accessories and manufacturer-approved parts only.

- No alterations may be made to the product. If you have any complaints or problems, please contact your supplier or importer.

- Keep all plastic packaging material out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard.

UNFOLDING/FOLDING (see illustrations 1 – 18)

To unfold

- The frame has been secured by means of a handlebar safety lock to prevent it from unfolding during transport.

- Release the lock by pulling the left handlebar safety lock in the direction of the arrow (1).

- Pull the handlebar upwards (2) until it “clicks” into the handlebar safety lock (3).

- Check this by pushing down on the handlebar.

- To adjust the height of the handlebar, push the release buttons at the same time (4.1) and rotate the handlebar into the desired position (4.2).

Placing/removing the wheels

- The 2 wheels with the brake cylinder should be mounted as rear wheels.

- Press the button in the middle of the hubcap (5/12) while pushing the axle into the axle opening (6).

- Check to make sure the wheel is secure.

- Insert the front wheel into the fork on the front of the Ideal Sportive (7).

- Turn the handle slightly and close it in the direction of the rear wheel (8). You should have to exert some pressure to close it.

- Check the tyre pressure and inflate the tyre if necessary (see maintenance section for the maximum tyre pressure allowance).

- The self-steering front wheel can be locked. To secure it, turn the locks on the right and left sides of the wheel towards the front.

- First secure the side with the handle because the wheel needs to be able to move slightly (9/1) when the lock moves along the handle (9/2). Next, secure the

other side (10).

- To use the swivel function, carry out the above steps in reverse order, starting with the non-handle side (11/1), followed by the handle side (11/2).

12

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 12-13Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 12-13 25.11.2009 9:32:15 Uhr25.11.2009 9:32:15 Uhr

Page 8: Safety1st IdealSportive GBA

GB/IE

15

- Always deflate the tyres when taking the Ideal Sportive on an aircraft, as the tyres could burst out due to the pressure difference.

- Clean the wheels regularly and remove all sand and dirt. Do not use oil, grease or cleaners.

ACCESSORIES

The following original accessories are available for the Ideal Sportive:

- Safety 1st Mimas car seat

- Maxi-Cosi car seat

- IMPORTANT: The use of non-original accessories can have an adverse affect on the working of the Ideal Sportive.

- IMPORTANT: Minor colour variation may occur between the pushchair and accessories and generally does not constitute a reason for replacing the product once

it has been used.

QUESTIONS

- Contact your supplier or importer (see address on the back).

WARRANTY

- The guarantee period takes effect on the date of purchase and is valid for a period of 24 months. The warranty applies to material and manufacturing faults only.

The date of purchase can only be proven using an original sales receipt. The guarantee only applies to the first owner and is not transferable. The guarantee is only

valid for products that have not been modified by the user.

- In the case of defects contact your supplier. If your supplier cannot help you, he will send the product back to the manufacturer together with a clear description

of the complaint and the original proof of purchase with date. Exchange or refund is not possible. Repairs do not give right to extension of the guarantee period.

- The manufacturer is not responsible for damage other than that to the product produced by the manufacturer.

The guarantee is not valid if

- The product is not returned to the manufacturer with the original proof of purchase.

- The defects found are the result of incorrect use or maintenance, i.e. recommendations in the instruction manual have not been followed.

- Repairs have been carried out by third parties.

- The fabric is discoloured, damaged or has water marks as a result of washing, rainwater or exposure to ultraviolet rays.

- The defect is the result of negligence or damage to the fabric or frame due to a blow to the pushchair.

- The defect is the result of an accident or aircraft travel.

- The defect is the result of overburdening (exceeding the maximum weight allowance for child and items being carried).

- The defect is the result of using a standing board for a second child.

- There is normal wear and tear to the wheels, tyres and/or cover (such as a flat tyre or loose press studs), which can be expected with normal daily use.

- The product has been involved in a “collision” with, for example, a pavement curb or heavy shop door. The wheels and/or axles will no longer be aligned or may

bend, as a result of which the pushchair will not track well.

- Damage to surfaces, such as plastic laminate floors, due to tyre marks.

- The above guarantee conditions have not been fulfilled in some other way.

GB/IE

- The shoulder belts are height adjustable. To change the height, open the cover on the back and adjust the clasp both on the front in the cover and in the board.

Tilt the clasp when adjusting (30).

- IMPORTANT: The press studs on the side of the seat are for attaching a footmuff only (31).

Back rest adjuster

- The pushchair seat back rest can be adjusted continuously from a sitting to a reclining position.

- To adjust the back, squeeze the adjusting section on the back (32,1) and adjust the strap until the seat is in the desired position (32,2).

Parking brake (see illustration 33)

- Always use the parking brake when parking the Ideal Sportive, “also when at a standstill”.

- Step on the pedal on the rear axle to lock the wheels (33).

- Always check whether the wheels are locked.

- Release the parking brake by pulling the pedal upward.

- The handbrake is for slowing down and should not be used as a parking brake. The handbrake works on both rear wheels. If you squeeze the handbrake too firmly

or quickly, there is a risk that you will stumble over the Ideal Sportive, thus endangering your child.

Sun canopy

- To attach the sun canopy, push the clips on both sides of the sun canopy onto both sides of the handlebar frame at the height indicated (34,1).

- Fasten the clasps onto the back of the pushchair seat (34,2).

- Remove the sun canopy by unfastening the clasps and pulling the clips from the handlebar.

Shopping basket

- The maximum weight allowance for the shopping basket under the Ideal Sportive is 5 kg.

- The other storage compartments on the pushchair have a maximum weight allowance of 0.5 kg.

- IMPORTANT: Only use the storage compartments provided and do not exceed the maximum weight allowance.

- IMPORTANT: The shopping basket must be completely empty before folding the frame.

MAINTENANCE

Frame

- Check whether everything functions properly on a regular basis.

- If the Ideal Sportive becomes damaged, have your supplier check and/or repair it before using it again.

- To ensure the long-lasting use of the Ideal Sportive, dry it off with a soft rag after using it in rainy weather.

- Clean the frame using a damp cloth. Do not use any abrasive detergents.

- Riding through seawater is not advised. After use on the beach, clean the frame and wheels thoroughly in order to prevent rust formation.

- Never use lubricants (containing silicone), as they attract dirt and grime.

- Note: Oil and grease will damage the functioning of the handbrake.

Cover / Prambody

- Remove the pushchair seat from the Ideal Sportive (See Placing/removing the pushchair seat).

- Remove the support plate from the back (35).

- The cover, basket and pillow can be washed by hand in lukewarm water using a regular detergent (see Washing instructions).

- To re-attach the cover, slide the support plate back in.

- IMPORTANT: Make sure the safety harness is secured properly.

- IMPORTANT: Never use the pushchair seat without the support plate.

Wheels

- Inflate the tyres to a maximum pressure of 28 PSI (1.8 Bar) using the pump supplied. Insufficiently inflated tyres can lead to unnecessary wear and tear.

- If the inner tube has a puncture, you can repair it as you would a bicycle tyre or have it repaired at a bicycle repair shop.

14

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 14-15Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 14-15 25.11.2009 9:32:16 Uhr25.11.2009 9:32:16 Uhr

Page 9: Safety1st IdealSportive GBA

16 17

déplace le long du levier de verrouillage de la roue (9.2). Bloquez ensuite l’autre côté (10).

- Pour passer en fonction «-auto-directionnelle-», effectuez les étapes ci-dessus en ordre inverse, en commençant par le côté sans levier de verrouillage (11.1), suivi

du côté avec levier de verrouillage (11.2).

- Pour démonter les roues arrière, appuyez sur le bouton au centre du cache-moyeu (5/12) et retirez la roue de son logement (13).

- Roue avant-: tirez le levier de verrouillage (14,1) et retirez la roue de la fourche (14,2).

Pliage

- ATTENTION ! Retirez toujours la nacelle, le siège-auto Safety 1st Mimas ou le siège-auto Maxi-Cosi avant de plier la pousette.

- Actionnez les freins de la Ideal Sportive.

- Repliez la capote.

- Appuyez simultanément sur les boutons de chaque côté du guidon et faites basculer le guidon vers le bas (15).

- Repoussez le bloque-châssis sur la manette de verrouillage du montant droit du guidon (16,1).

- Tirez vers le haut les manettes de verrouillages gauche et droite des montants du guidon (16,2) et poussez le guidon vers l’avant pour replier la Ideal Sportive (17).

- Assurez-vous que la manette de verrouillage s’enclenche bien dans le bloque-châssis permettant de faciliter le transport (vous devrez entendre un clic) (18).

- Pour obtenir un paquet encore moins encombrant, retirez éventuellement les roues (voir Montage/démontage des roues)

- ATTENTION! Il est recommandé de retirer le pare-soleil avant de plier la poussette.

UTILISATION

Utilisation avec la nacelle Safety 1st (jusqu‘à 9 kg) et le Safety 1st Mimas ou le siège-auto Maxi-Cosi

(jusqu‘à 13 kg) (voir illustrations 19 - 24)

Montage/démontage des adaptateurs

- Faites glisser l’adaptateur A dans le côté droit du logement et l’adaptateur B dans le côté gauche du logement.

- Continuez à les faire glisser jusqu’à entendre un clic (19).

- Vérifiez que les adaptateurs sont bien en place.

- Pour retirer les adaptateurs, tirez vers l’extérieur le bouton rouge situé sous les fixations de l’adaptateur (20,1) et glissez les adaptateurs en même temps vers le

haut (20,2)

Montage/démontage de la nacelle Safety 1st (voir illustrations 21 + 22) et du siège-auto

Safety 1st Mimas ou Maxi-Cosi (voir illustrations 23 et 24)

- Actionnez les freins de la Ideal Sportive.

- Placez la nacelle/ le siège-auto avec le côté pied entre le guidon sur les adaptateurs (23) du châssis déplié.

- Vérifiez si la nacelle/ le siège-auto est fixé(e) en le/la soulevant par les poignées.

- Lors du retrait, placez vos pouces sur les boutons de commande de chaque côté de la nacelle/ le siège-auto (22,1/24,1).

- Enfoncez ces boutons et soulevez en même temps la la nacelle/ le siège-auto de la Ideal Sportive (22,2/24,2).

Utilisation comme pousette (voir illustrations 25 - 32)

Montage/démontage du siège de poussette

- Actionnez les freins de la Ideal Sportive.

- Pour retirer le siège de poussette, détachez les attaches rapides du réglage de dossier et les lanières sous le repose-pieds (25).

- Détachez les attaches rapides (26).

- Sortez le siège de poussette du cadre.

- Pour remettre le siège de poussette en place, fixez de nouveau toutes les attaches rapides, boutons pression et lanières.

- ATTENTION ! Veillez à ce que les adaptateurs soient retirés avant de placer le siège de poussette (voir Montage/démontage des adaptateurs).

- Vérifiez que l’ensemble est bien fixé en soulevant le siège de poussette.

Harnais de sécurité

- Actionnez les freins de la Ideal Sportive.

- Assurez-vous que le harnais de sécurité est relâché avant d’installer votre enfant (doucement-!) dans le siège.

- Emboîtez les embouts du fermoir l’un dans l’autre (27,1) et fixez la ceinture ventrale et les bretelles à la bande d’entrejambes en encliquetant les embouts dans le

F/BE

Important : A lire en premier !

Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le pour une consultation ultérieure. Le non-respect des instructions peut mettre en danger la sécurité de votre

enfant. La Ideal Sportive est conforme aux normes: NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

AVERTISSEMENT: Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.

AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant seul dans sa poussette.

AVERTISSEMENT: Le siège de poussette ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.

AVERTISSEMENT: Avant utilisation, vérifiez le verrouillage de toutes les pièces emboîtées.

AVERTISSEMENT: Des articles suspendus au guidon risquent de déstabiliser la poussette et de la faire basculer.

AVERTISSEMENT: Attachez toujours votre enfant au moyen du harnais de sécurité et utilisez toujours la sangle de l’entrejambes, ainsi que les sangles

abdominales et d’épaule, même lorsque vous utilisez le nid d’ange.

AVERTISSEMENT: Les bouchons et les valves des roues doivent être bien serrés afin d’éviter tout risque que l’enfant n’avale des petites pièces. Ne laissez pas la

pompe à la portée des enfants.

AVERTISSEMENT: Dans l’intérêt de la sécurité de votre enfant, nous vous déconseillons de courir ou de patiner lorsque vous poussez la poussette.

AVERTISSEMENT: Vérifiez, avant toute utilisation, que la nacelle de landau, les adaptateurs et/ou le siège poussette sont correctement fixés.

AVERTISSEMENT: Les pneus peuvent laisser des traces noires sur certaines surfaces (notamment des sols lisses comme le parquet, le plancher lamellé ou le

linoléum).

INSTRUCTIONS GENERALES

- La Ideal Sportive convient pour les enfants à partir de la naissance et jusqu‘à l‘âge de 4 ans (poids maximum 20kg). Utilisez la Ideal Sportive en combinaison avec

le siège-auto Safety 1st Mimas, le siège-auto Maxi-Cosi ou la nacelle Safety 1st. Le poids maximum indiqué sur ceux-ci est celui qui s‘applique.

- Ne transportez jamais plus d’un enfant à la fois dans la Ideal Sportive.

- Nous vous conseillons de n’utiliser la Ideal Sportive comme poussette que lorsque votre enfant peut se tenir assis tout seul.

- Assurez-vous toujours que la Ideal Sportive est complètement dépliée et que le verrouillage de sécurité est correctement enclenché avant d’y installer votre

enfant.

- Tenez les enfants éloignés des parties mobiles lorsque vous pliez, dépliez ou réglez la Ideal Sportive.

- Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la Ideal Sportive, même pour un arrêt minute.

- Le frein ralentisseur manuel, de type vélo ne doit servir que pour un freinage d’appoint. Il ne doit jamais servir comme frein de stationnement.

- Vérifiez et nettoyez régulièrement votre Ideal Sportive. N’utilisez jamais de détergents agressifs ou lubrifiants (à base de silicone).

- Lorsque votre enfant se trouve dans la Ideal Sportive, il ne faut jamais la soulever ni emprunter un ascenseur ou un escalier.

- Utilisez uniquement des accessoires d’origine et des pièces homologuées par le fabricant.

- Aucune modification ne doit être apportée au produit. Pour tout problème ou réclamation, veuillez contacter votre vendeur ou importateur.

- Tenez hors de portée des enfants et des animaux tout emballage en plastique pour éviter tout accident.

DÉPLIAGE ET PLIAGE (voir illustrations 1 –18)

Dépliage

- Le cadre est bloqué au moyen d’un verrouillage au guidon pour l’empêcher de se déplier lors du transport. Libérez le verrouillage gauche au guidon en tirant dans

le sens de la flèche (1).

- Tirez le guidon vers le haut (2) jusqu’à ce qu’il pénètre dans le verrouillage au guidon avec un clic (3).

- Vérifiez en appuyant sur le guidon.

- Pour régler la hauteur du guidon, appuyez simultanément sur les boutons de chaque côté (4,1) et manœuvrez le guidon jusqu’à la position souhaitée (4,2).

Montage/démontage des roues

- Les 2 roues avec cylindre de freins doivent être montées à l’arrière.

- Appuyez sur le bouton au centre du cache-moyeu (5/12) tout en enfonçant l’essieu dans son logement (6).

- Vérifiez que chaque roue est bien fixée.

- Introduisez la roue avant dans la fourche à l’avant de la Ideal Sportive (7).

- Tournez légèrement le levier de verrouillage de la roue et repoussez-le vers la roue arrière (8). Pour la bloquer, vous devrez exercer une certaine pression.

- Vérifiez la pression des pneus et gonflez-les si nécessaire (vous trouverez la pression maximum des pneus dans la section entretien).

- La roue avant auto-directionnelle peut être bloquée. Pour cela, tirez, l’un après l’autre, vers l’avant les clips de blocage se trouvant de part et d’autre de la roue.

- Commencez par bloquer le côté pourvu du levier de verrouillage de la roue puisque la roue doit pouvoir bouger légèrement (9.1) lorsque le clip de blocage se

F/BE

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 16-17Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 16-17 25.11.2009 9:32:16 Uhr25.11.2009 9:32:16 Uhr

Page 10: Safety1st IdealSportive GBA

18 19

- ATTENTION ! Refixez correctement le harnais de sécurité.

- ATTENTION ! N’utilisez jamais votre siège de poussette sans plaque.

Roues

- Gonflez les pneus jusqu’à une pression maximale de 28 PSI/1,8 Bar avec la pompe fournie. Une pression insuffisante des pneus entraîne une usure précoce.

- En cas de crevaison de la chambre à air, vous pouvez la réparer tout comme pour un pneu de vélo ou bien la faire réparer chez un vendeur de vélos.

- Dégonflez toujours les pneus de la Ideal Sportive lorsque vous la faites transporter par avion afin d’éviter le risque d’éclatement dû aux différences de pression.

- Nettoyez régulièrement les roues, retirez le sable et la poussière. N’utilisez à cet effet ni graisse, ni huile ni détergents.

ACCESSOIRES

Le montage des accessoires d’origine suivants est possible sur la Ideal Sportive:

- Siège-auto Safety 1st Mimas

- Siège-auto Maxi-Cosi

- AVERTISSEMENT: L’utilisation d’accessoires non d’origine peut être nuisible au bon fonctionnement de la Ideal Sportive.

- AVERTISSEMENT: De légères divergences de couleur entre la poussette et les accessoires sont possibles et ne donnent pas lieu à la reprise du produit déjà utilisé.

QUESTIONS?

- Contactez votre vendeur ou importateur (voir l’adresse au dos).

GARANTIE

- La garantie est valable pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat. Elle ne couvre que les défauts de matériaux et de fabrication. La facture d’origine

constitue la seule preuve de la date d’achat. Les droits ouverts par la garantie ne sont pas transmissibles et seul le premier propriétaire peut en bénéficier. Cette

garantie ne couvre que les produits n’ayant subi aucune modification de la part de leur propriétaire.

- Dans le cas d’un défaut, le propriétaire doit retourner le produit à son fournisseur. Si celui-ci ne parvient pas à résoudre le problème, il devra alors retourner le

produit au fabricant, accompagné d’une description précise de la réclamation et de la preuve d’achat datée. Le produit ne peut être remboursé ni échangé. Une

réparation n’ouvre pas de droit à une extension de la période de garantie.

- Le fabricant n’est en aucun cas responsable des dommages autres que ceux subis par les produits fabriqués par ses soins.

La garantie ne s’applique pas si-

- le produit n’est pas retourné au fabricant accompagné de la preuve d’achat validée ;

- les défauts sont dus à une utilisation ou à un entretien impropres, c’est-à-dire non conformes aux instructions du mode d’emploi ;

- des réparations ont été effectuées par des tiers ;

- la décoloration ou l’endommagement du tissu ou des auréoles sur le tissu sont dus au lavage, à l’eau de pluie et à l’exposition aux rayons UV ;

- le produit a fait l’objet d’une négligence ou, à la suite d’un choc, son tissu a subi des altérations ou son cadre a subi des dommages ;

- le défaut est le résultat d’un accident ou d’un voyage en avion ;

- le défaut est le résultat d’une surcharge (dépassement du poids maximum de l’enfant ou des articles transportés) ;

- le défaut est le résultat de l’usage d’une plate-forme pour un deuxième enfant ;

- il est question d’une usure normale des roues, pneus et/ou housse (par exemple, un pneu crevé ou des boutons pression qui se détachent), à laquelle on peut

s’attendre en cas d’usage quotidien ;

- le produit est entré en collision avec, par exemple, une bordure de trottoir ou une porte lourde. L’alignement des roues et/ou essieux sera faussé ou tordu,

empêchant ainsi la poussette de rouler droit ;

- les traces de pneus ont abîmé des surfaces telles que des planchers lamellés ;

- les conditions de la garantie mentionnées ci-dessus n’ont pas été respectées.

F/BE

fermoir du harnais (27,2).

- Réglez les bretelles selon la taille de votre enfant en les allongeant ou en les raccourcissant à l’aide des pattes de serrage (28).

- Ouvrez la boucle de fermeture en appuyant sur les boutons (29).

- Vous disposez d’anneaux en D pour l’attachement d’un harnais supplémentaire. Veillez à ce que ce harnais de sécurité réponde aux normes (BS 6684) lorsque

vous l’utilisez.

- Les bretelles sont réglables en hauteur. Pour modifier la hauteur, ouvrez la housse à l’arrière et déplacez la boucle dans la housse à l’avant ainsi que dans la

plaque. Inclinez pour cela la boucle (30).

- ATTENTION ! Utilisez l’attache rapide sur le côté du siège uniquement pour la mise en place d’un nid d’ange (31)

Réglage du dossier-

- Le dossier du siège de poussette se règle en continu de la position assise à la position allongée.

- Pour régler le dossier, serrez la poignée de réglage au milieu du dossier (32,1) et réglez la courroie jusqu’à ce que la position désirée soit atteinte (32,2).

Frein de stationnement (voir illustration 33)

- Utilisez toujours ce frein pour arrêter la Ideal Sportive, même pour un arrêt minute.

- Bloquez les roues en appuyant avec le pied sur l’essieu arrière (19).

- Vérifiez toujours que les roues sont bloquées.

- Libérez le frein de stationnement en tirant la pédale vers le haut.

- Le frein à main ne sert que comme ralentisseur et ne doit pas être utilisé comme frein de stationnement. Le frein à main fonctionne sur les deux roues arrière. Si

vous le serrez trop fort ou trop vite, vous risquez de culbuter sur la Ideal Sportive et de blesser votre enfant.

Montage/démontage de la capote

- Pour mettre le pare-soleil en place, appuyez les deux clips du pare-soleil sur les tubes du guidon à la hauteur indiquée (34,1).

- Fermez les boutons pression sur le dossier du hamac (34,2).

- Retirez la capote en ouvrant les boutons pression et en retirant les clips du guidon.

Panier à provisions

- Le poids maximum du panier à provisions situé sous la Ideal Sportive ne doit pas dépasser 5 kg.

- Le poids maximum des autres compartiments de rangement ne doit pas dépasser 0,5-kg.

- IMPORTANT : Utilisez uniquement les compartiments de rangement fournis et ne dépassez pas le poids maximum indiqué.

- IMPORTANT : Pour pouvoir plier le cadre, le panier à provisions doit être entièrement vide.

ENTRETIEN

Le cadre

- Vérifiez régulièrement le bon état de fonctionnement de votre poussette.

- En cas d’endommagement, faites contrôler/réparer la Ideal Sportive par votre vendeur avant de l’utiliser.

- Pour assurer un longue vie à votre Ideal Sportive, séchez-la avec un chiffon doux après un usage par temps pluvieux.

- Nettoyez le cadre avec un linge humide. N’employez jamais de détergent abrasif.

- Il est fortement déconseillé de rouler dans l’eau de mer. Après utilisation sur la plage, nettoyez parfaitement le cadre et les roues pour éviter la formation de

rouille.

- N’utilisez jamais de lubrifiants (à base de silicone). Ceux-ci attirent la poussière et les saletés.

- Attention : l’utilisation d’huile et de lubrifiant divers nuisent au bon fonctionnement des freins.

La housse / la nacelle

- Retirez le siège de la poussette Ideal Sportive (voir Montage/démontage du siège de poussette).

- Retirez la plaque du dossier (35).

- La housse, le panier et l’appuie-tête peuvent être lavés à la main dans de l’eau tiède et avec une lessive ordinaire (voir «-Instructions de lavage-»).

- Pour remettre la housse, reglissez-y la plaque.

F/BE

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 18-19Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 18-19 25.11.2009 9:32:16 Uhr25.11.2009 9:32:16 Uhr

Page 11: Safety1st IdealSportive GBA

PT

21

- Para desmontar as rodas traseiras, prima o botão situado na tampa da roda (5/12) e remova a roda da abertura do eixo (13).

- Roda dianteira: abra o manípulo (14,1) e puxe a roda para fora da forquilha dianteira (14,2).

Dobrar

- ATENÇÃO! Remova sempre o cesto para bebés e a cadeira auto de segurança antes de dobrar o carrinho.

- Aplique o travão do Ideal Sportive.

- Dobre a capota de sol.

- Prima simultaneamente os botões de desengate e gire a pega para baixo (15).

- Incline para cima a trava anti-fechamento, situada em cima da trava direita da pega (16,1).

- Puxe para cima as travas direita e esquerda do chassis (16,2), e empurre a pega para baixo até que o Ideal Sportive se dobre (17).

- Certifique-se de que a trava da pega se fixa na trava para transporte com um estalido (18).

- Pode tornar o conjunto mais compacto desmontando as rodas (ver a secção Montar/desmontar as rodas).

- ATENÇÃO! É recomendável remover a capota de sol antes de dobrar o carrinho de passeio.

UTILIZAÇÃO

Utilização com o cesto para bebés Safety 1st (9 kg) e a cadeira auto Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi (13 kg)

(ver ilustrações 19 a 24)

Montar/desmontar os adaptadores

- Insira o adaptador marcado com A à direita e o B à esquerda do elemento de fixação do adaptador.

- Empurre até ouvir um nítido estalido (clique) (19).

- Verifique se está bem fixo.

- Para remover os adaptadores, puxe para fora o botão vermelho situado em baixo dos elementos de fixação (20,1) e mova simultaneamente os adaptadores para

cima (20,2).

Montar / desmontar o cesto para bebés Safety 1st (ver ilustrações 21 e 22) e a cadeira auto de segurança

para carrinhos Safety 1st Mimas / Maxi-Cosi (ver ilustrações 23 e 24)

- Aplique o travão do Ideal Sportive.

- Coloque o cesto para bebés / cadeira auto de segurança com a extremidade dos pés entre as pegas e sobre os adaptadores (23), com a armação do chassis aberta.

- Controle se o cesto para bebés / cadeira auto de segurança estão bem firmes levantando-o(a) por meio das pegas.

- Para remover, coloque os polegares sobre os botões de desengate em ambos os lados do cesto para bebés / cadeira auto de segurança (22,1/24,1)

- Prima-os e levante simultaneamente o cesto / a cadeira auto do Ideal Sportive (22,2/24,2).

Utilização com carrinho de passeio (ver ilustrações 25 a 32)

Montar/desmontar a cadeira do carrinho de passeio

- Aplique o travão do Ideal Sportive.

- Para desmontar a cadeira do carrinho de passeio, solte os fechos rápidos do elemento de ajuste do encosto e as correias situadas em baixo do apoio para os pés (25).

- Solte os fechos rápidos (26).

- Remova a cadeira do carrinho de passeio da armação.

- Para montar de novo a cadeira do carrinho, instale novamente todos os fechos rápidos, molas de pressão e correias.

- ATENÇÃO! Certifique-se de que os adaptadores foram removidos antes de montar a cadeira do carrinho (ver a secção Montar/ desmontar os adaptadores).

- Controle se o conjunto está firmemente montado, levantando a cadeira do carrinho.

Cinto de segurança

- Aplique o travão do Ideal Sportive.

- Certifique-se de que o cinto de segurança está aberto, antes de instalar, cuidadosamente, a criança na cadeira.

- Junte as placas do fecho (27,1) e prenda os cintos dos ombros/inferior na correia intermédia das pernas introduzindo as placas do fecho no fecho do cinto com um

clique (27,2).

- Ajuste o cinto ao tamanho da criança, tornando-o mais longo ou mais curto por meio das fivelas (28).

IMPORTANTE: LEIA PRIMEIRAMENTE!

Leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para futura consulta. O não cumprimento das instruções contidas no manual pode colocar em risco a

segurança da sua criança. O carrinho Ideal Sportive foi aprovado conforme as normas: NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

AVISO: A segurança da sua criança é da sua responsabilidade.

AVISO: Nunca deixe a criança sozinha no carrinho de passeio.

AVISO: A cadeira do carrinho de passeio não é adequada para bebés com menos de 6 meses.

AVISO: Antes de utilizar, certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão engatados.

AVISO: Qualquer objecto, pendurado na pega, afecta a estabilidade do carrinho e aumenta o risco de virar.

AVISO: Prenda sempre a criança com a armação do cinto de segurança e utilize-o sempre com a correia intermédia das pernas em combinação com os cintos

inferiores e dos ombros, também se utilizar o abafo para os pés.

AVISO: Atenção às peças pequenas, como os casquilhos da válvula das rodas. A criança pode as engolir, com risco de sufocamento.

Por isso, aperte-as bem. Também a bomba portátil deve ser mantida fora do alcance das crianças.

AVISO: Para uma utilização segura, aconselhamos a não patinar ou correr com o carrinho.

AVISO: Certifique-se de que adaptadores a cadeira do carrinho de passeio estão correctamente montados.

AVISO: As rodas podem deixar marcas escuras sobre alguns tipos de piso (principalmente pisos lisos, como parquet, laminado de plástico, linóleo, etc.).

INSTRUÇÕES GERAIS

- O Ideal Sportive pode ser utilizado para crianças de 0 a 4 anos de idade (peso máximo de 20kg). Para utilização com cadeira auto Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi

ou o cesto para bebés Safety 1st, sempre prevalece o peso máximo indicado para a cadeira auto ou cesto para bebés.

- Utilize o carrinho Ideal Sportive apenas para uma criança de cada vez.

- É aconselhável a utilização do Ideal Sportive como carrinho de passeio apenas quando a criança conseguir sentar-se por si própria.

- Certifique-se de que o Ideal Sportive se encontra completamente aberto e que os dispositivos de bloqueio estão aplicados antes de instalar a criança no carrinho.

- Quando estiver a abrir, fechar ou ajustar o Ideal Sportive, mantenha sempre a criança longe do alcance das peças móveis.

- Utilize sempre o travão de estacionamento do Ideal Sportive, mesmo quando estacionar só por um instante.

- O travão manual é destinado apenas como “travão auxiliar”. Nunca o utilize como travão de estacionamento.

- Controle e limpe o Ideal Sportive regularmente. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou lubrificantes (com silicone).

- Nunca levante o Ideal Sportive juntamente com a criança e não utilize escadas (rolantes) com uma criança no carrinho.

- Utilize apenas acessórios originais e componentes aprovados pelo fabricante.

- Não faça modificações ao produto. Se tiver queixas ou problemas, entre em contacto com o seu fornecedor ou importador.

- Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance de crianças, para evitar riscos de sufocamento.

ABRIR E DOBRAR (ver ilustrações 1 a 18)

Abrir

- Durante o transporte, o suporte é protegido por meio da trava da pega para que este não se abra inesperadamente. Abra esta trava de protecção, puxando a trava

esquerda da pega na direcção da seta (1).

- Puxe a pega para cima (2), até que a trava da pega se fixe (clique) (3).

- Verifique se está bem fixa, empurrando a pega para baixo.

- Para ajustar a peja em altura, prima simultaneamente os botões de desengate (4,1) e gire a pega até a posição desejada (4,2).

Montar/desmontar as rodas

- As 2 rodas com cilindro do travão são montadas atrás.

- Prima o botão na parte central da tampa da roda (5/12) e ao mesmo tempo introduza o eixo na respectiva abertura (6).

- Verifique se está bem fixo.

- Monte a roda dianteira na forquilha do Ideal Sportive (7).

- Gire ligeiramente o manípulo e feche-o, de forma que este fique na direcção das rodas traseiras (8). Neste sentido é necessário haver alguma resistência.

- Verifique a pressão das rodas e encha-as se necessário (ver “manutenção” para a pressão máxima).

- A roda dianteira auto-orientável pode ser bloqueada. Para isso deve virar para a frente as travas esquerda e direita da roda.

- Primeiramente deve fixá-la do lado do manípulo, de forma a permitir que roda possa mover-se um pouco (9,1) enquanto que a trava passa ao longo do manípulo

(9,2). Depois fixe o outro lado (10).

- Para recuperar a função giratória, proceda do modo inverso, isto é, primeiramente do lado oposto do manípulo (11,1) e depois do lado do manípulo (11,2).

PT

20

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 20-21Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 20-21 25.11.2009 9:32:16 Uhr25.11.2009 9:32:16 Uhr

Page 12: Safety1st IdealSportive GBA

PT

23

Rodas

- Encha os pneus com pressão de no máximo 28 PSI/1,8 Bar com a bomba fornecida. Se não aplicar pressão adequada aos pneus pode resultar em desgastes

prematuros.

- Se notar que a câmara está com fuga, poderá repará-la por si próprio ou levar a uma oficina para ser reparada, do mesmo modo que uma bicicleta comum.

- Sempre esvazie as rodas quando levar o Ideal Sportive numa viagem aérea. Devido à diferença de pressão existe o risco das rodas se romperem.

- Limpe as rodas regularmente, removendo areia e poeiras. Não utilize para isso óleo, graxa ou produtos de limpeza.

ACESSÓRIOS

Podem ser instalados no Ideal Sportive os seguintes acessórios originais:

- Cadeira auto Safety 1st Mimas

- Cadeira auto Maxi-Cosi

- AVISO: A utilização de acessórios não originais pode afectar o seu funcionamento.

- AVISO: Pode ocorrer pequenas diferenças de cor entre o carrinho de bebés e os acessórios, o que não representa um motivo para a devolução de produtos que já

se encontram em uso.

Perguntas?

- Entre em contacto com o seu fornecedor ou importador (ver lista de endereços).

Garantia

- A garantia tem uma validade de 24 meses a partir da data de aquisição. A garantia é aplicável unicamente em caso de defeitos de material e de fabricação. A

data de aquisição pode apenas ser comprovada por meio da factura original. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não sendo por isso

transmissível. A garantia só abrange os produtos que não tenham sofrido alterações por parte do respectivo utilizador.

- Em caso de defeitos no produto, deverá dirigir-se ao seu fornecedor. Caso este não possa reparar o defeito, tratará de enviar o produto ao fabricante, juntamente

com uma descrição detalhada da reclamação bem como da factura original datada. Não é possível exigir a sua troca ou devolução. As reparações não dão direito a

qualquer prorrogação do prazo de garantia.

- O fabricante não é responsável por danos alheios aos seus produtos.

A garantia perde a validade caso

- O produto não seja devolvido ao fabricante acompanhado pelo recibo de aquisição original.

- Os defeitos resultem da utilização ou manutenção incorrecta, que não respeitem as instruções contidas no manual do modo de emprego.

- As reparações sejam efectuadas por terceiros.

- Em caso de descoloração, danos ou manchas no tecido resultantes de lavagem, de chuva ou da exposição a radiações UV.

- O defeito seja causado por actos de negligência, danos resultantes de colisões contra o tecido e o suporte.

- O defeito seja resultado de um acidente ou de transporte por avião.

- O defeito seja resultado de sobrecarregamento (do peso máximo para a criança e compras).

- O defeito seja causado pela utilização de prancha para levar outra criança.

- Tratar-se de desgaste normal nas rodas, pneus e/ou capa (como furo no pneu ou molas de pressão soltas) resultante da utilização quotidiana.

- Tenha ocorrido uma “colisão” do produto contra, por exemplo, um lancil de passeio ou uma porta pesada. As rodas e/ou eixos podem se deformar ou empenar,

pelo que o carrinho não rodará de forma correcta.

- Ocorrer danos a pisos, como de laminados de plástico, por manchas causadas pelas rodas.

- Os termos e condições da garantia, acima mencionados, não sejam satisfeitos.

- Prima nos botões para abrir o fecho (29).

- São fornecidos anéis D para permitir a utilização de um cinto de segurança adicional. Assegure-se de que o cinto de segurança está em conformidade com as

normas vigentes (isto é: BS 6684) quando for utilizá-lo.

- Os cintos dos ombros são ajustáveis em altura. Para modificar a altura, abra a parte traseira da capa e desloque a fivela introduzindo-a tanto pela parte da frente

da capa como na placa da cadeira. Para isso, gire a fivela (30).

- ATENÇÃO! Utilize os fechos rápidos situados nas laterais da cadeira apenas para instalar um abafo para os pés (31).

Elemento de ajuste do encosto

- O encosto da cadeira do carrinho de passeio é ajustável em qualquer posição, entre a posição sentada e a posição de descanso.

- Para ajustar o encosto, prima no manípulo de ajuste situado no centro na parte traseira do encosto (32,1) e ajuste a correia até alcançar a posição desejada (32,2).

Travão de estacionamento (ver ilustração 33)

- Utilize sempre o travão ao estacionar o carrinho Ideal Sportive, mesmo quando estacionar só por um instante.

- Carregue no pedal situado no eixo traseiro para bloquear as rodas (33).

- Verifique sempre se as rodas estão bem travadas.

- Para desengatar o travão de estacionamento puxe o pedal para cima.

- O travão manual é destinado apenas como “travão auxiliar”. Não o utilize como travão de estacionamento. Este travão auxiliar actua sobre as duas rodas traseiras

e, caso o premir com muita força ou repentinamente, existe o risco de que caia sobre o Ideal Sportive, colocando em perigo a sua criança.

Instalar / remover a capota de sol

- Para instalar a capota de sol, coloque ambos os ganchos de fixação, situados nos tubos da pega, na posição indicada (34,1)

- Prenda as molas de pressão atrás da cadeira do carrinho (34,2).

- Para remover a capota de sol, solte as molas de pressão e puxe os ganchos de fixação dos tubos.

Cesto de compras

- O cesto de compras, em baixo do Ideal Sportive, pode ser utilizado para transportar artigos de no máximo 5 kg.

- Os demais compartimentos para armazenar podem ser utilizados até um máximo de 0,5 kg.

- ATENÇÃO: utilize apenas os compartimentos indicados e não exceda os limites máximos permitidos.

- ATENÇÃO! Para poder dobrar a armação do carrinho, o cesto para compras deve estar completamente vazio.

MANUTENÇÃO

Segurança

- Verifique regularmente o seu bom funcionamento.

- Em caso de danos no Ideal Sportive, deve primeiramente levar ao fornecedor para controlo/reparos antes de o utilizar novamente.

- Para uma vida útil mais alongada do Ideal Sportive, depois da utilização com tempo chuvoso, deve secá-lo bem com um pano macio.

- O suporte pode ser limpo com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza agressivos.

- Desaconselhamos fortemente conduzir o carrinho por água marinha. Depois de um passeio na praia, limpe completamente a armação e as rodas para evitar

corrosões.

- Nunca utilize produtos lubrificantes (com silicone), visto que estes agarram sujidades e poeiras.

- ATENÇÃO: Óleo ou gordura no travão auxiliar pode afectar o seu bom funcionamento.

Capa

- Desmonte a cadeira do carrinho de passeio do Ideal Sportive (ver a secção Montar/desmontar a cadeira do carrinho de passeio).

- Remova a placa do encosto (35).

- A capa, a almofada e o cesto podem ser lavados à mão com água morna e um sabão normal (ver etiqueta de instruções para lavagem).

- Para recolocar a capa, instale novamente a placa do encosto.

- ATENÇÃO! Reinstale a armação do cinto de segurança de modo correcto.

- ATENÇÃO! Nunca utilize a cadeira do carrinho sem as placas.

PT

22

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 22-23Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 22-23 25.11.2009 9:32:16 Uhr25.11.2009 9:32:16 Uhr

Page 13: Safety1st IdealSportive GBA

DK

25

Afmontere hjulene:

- Tryk på knappen på hjulkapslen (5/12) og træk hjulet ud af akselåbningen (13), før baghjulene afmonteres.

- Forhjulet; åben håndtaget (14,1) og træk hjulet ud af forgaflen (14,2)

Indstille styr:

- Tryk samtidig på indstillingsknapperne (15,1) og drej styret om i den ønskede stilling (15,2) for at indstille højden på styret.

Klappe sammen:

- Tryk samtidig indstillingsknapperne på styret ind og drej styret nedad

- Klap solskærmen sammen (se ’Anbringe/fjerne solskærm’)

- Vip sammenklapningssikringen over højre styret opad (16).

- Træk styrlåsen til venstre og højre opad og styret nedad, indtil Ideal Sportive er klappet sammen (17).

- Sørg for at styrlåsen ‘klikker’ fast i transportsikringen (18).

- Klapvognen kan gøres mindre ved at tage hjulene af.

PARKERINGSBREMSE (se illustration 33)

- Brug altid bremsen, når du parkerer Ideal Sportive, også når du bare står stille et øjeblik.

- Tryk på pedalen på bagakslen for at blokere hjulene (33).

- Parkeringsbremsen løsnes ved at trække pedalen op.

- Håndbremsen er til at ”sænke farten med”. Den kan ikke bruges som parkeringsbremse. Denne ekstra bremse virker på begge baghjul; når du trykker for hårdt

eller for pludseligt på denne bremse, er der risiko for at du snubler over Ideal Sportive og udsætter dit barn for fare.

- Kontroller altid, at hjulene er blokeret.

BRUG

Brug med Dreami barnevognskasse (9 kg) og Safety 1st Mimas / Maxi-Cosi bilsikkerhedssæde (13 kg)

(se illustration 19-25)

Fastgøre adaptere.

- Skyd den adapter, der er mærket med A, til højre og den, der er mærket med B, til venstre ind i adapterfæstet.

- Skub til der høres et “klik” (19).

- Kontroller at de sidder godt fast

Montere Dreami barnevognskasse.

- Sæt barnevognskassen med fodenden mellem skubberen på adapterne (21) på det udklappede understel.

- Kontroller at barnevognskassen sidder godt fast.

Afmontere Dreami barnevognskasse.

- Sæt tommelfingrene på betjeningsknapperne på hver side af barnevognskassen (22,1).

- Tryk dem ind og løft samtidig barnevognskassen op af Ideale Sportive (22,2)

Montere Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi autostolen.

- Sæt bilsikkerhedssædet med fodenden mellem skubberen på adapterne (23) på det udklappede understel.

- Kontroller at bilsikkerhedssædet sidder godt fast.

Afmontere Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi autostolen.

- Sæt tommelfingrene på betjeningsknapperne på hver side af autostolen (24,1).

- Tryk dem ind og løft samtidig autostolen op af Ideal Sportive (24,2).

Fjerne adaptere

- Fjern adapteren ved at føre den røde knap under adapterne udad (25,1) og samtidig skubbe adapteren opad (25,2).

VIGTIGT: læs først dette!

ADVARSEL: Læs først denne brugsanvisning omhyggeligt og opbevar den som opslagsværk. Følges denne brugsanvisning ikke, kan det skade dit barns sikkerhed

alvorligt.

ADVARSEL: Du er selv ansvarlig for dit barns sikkerhed.

ADVARSEL: Efterlad aldrig dit barn alene i en klapvogn.

ADVARSEL: Kontroller før hver brug, at alle låse er lukkede.

ADVARSEL: Alt hvad du hænger på styret gør klapvognen mindre stabil og øger faren for, at den vælter.

ADVARSEL: Spænd altid dit barn fast med sikkerhedsselen og brug altid skridtselen sammen med

hofte- og skulderselerne, også når du bruger fodposen.

ADVARSEL: Pas på med små dele som ventilhætterne på hjulene, dit barn kan komme til at sluge dem, hvorved det risikerer at blive kvalt. Skru dem altså godt

fast. Også håndpumpen skal holdes

uden for børnenes rækkevidde.

ADVARSEL: For at brugen af klapvognen kan være sikker, fraråder vi skøjteløb eller hurtigt løb med den.

ALMINDELIGE ANVISNINGER

- Brug kun Ideal Sportive til ét barn ad gangen.

- Ideal Sportive kan bruges til børn fra 0 til 4 år (maks. vægt 20kg). Bruges den med et Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi sikkerhedsbilsæde eller en dreami

barnevognskasse, gælder den maksimumsvægt som er angivet på autostolen eller barnevognskassen.

- Det anbefales at først bruge Ideal Sportive som klapvogn, når barnet kan sidde selv uden hjælp.

- Det frarådes at bruge klapvognssædet til børn under 6 måneder.

- Sørg for, at Ideal Sportive er helt klappet ud, og lås den, før du sætter barnet i Ideal Sportive.

- Hold barnet uden for rækkevidde af bevægelige dele, mens du klapper Ideal Sportive ind og ud.

- Brug altid parkeringsbremsen, når du parkerer Ideal Sportive, også når du bare står stille et øjeblik.

- Håndbremsen er kun egnet som en „ekstra bremse“. Den må aldrig bruges som parkeringsbremse.

- Ideal Sportive skal regelmæssigt kontrollere og gøres ren. Brug aldrig ætsende rengørings- eller smøremidler.

- Løft aldrig Ideal Sportive, mens barnet sidder i den, brug ikke (rulle)trapper med et barn i vognen.

- Brug kun originalt tilbehør og dele som er tilladt af producenten.

- Der må ikke foretages konstruktive ændringer på produktet. I tilfælde af klager eller problemer, bedes du henvende dig til en BabySam forretning.

- Hold plastemballagen uden for barnets rækkevidde for at forhindre, at der opstår risiko for kvælning.

- Ideal Sportivo er godkendt efter: NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

UDKLAPNING/ MONTERING (se illustration 1 – 18)

Udklapning:

- Understellet er sikret med en styrlås, så den ikke uventet klapper ud under transporten.

- Denne sikring løsnes ved at trække den venstre styrlås i pilens retning (1).

- Løft styret op (2), indtil den ‘klikker’ fast i styrlåsen (3).

- Kontroller dette ved at trykke styret ned.

- Tryk samtidig indstillingsknapperne ind og drej styret, til det er i den ønskede position (4).

Montere hjulene:

- De 2 hjul med bremsecylinderen skal sidde bag i.

- Skub på knappen midt i hjulkapslen (5/12) og tryk samtidig på akslen i akselåbningen (6).

- Kontroller, at det sidder godt fast.

- Sæt forhjulet i forgaflen på Ideal Sportive (7).

- Drej håndtaget lidt til og luk det, sådan at det vender mod baghjulene (8). Det er her nødvendigt med lidt modstand.

- Kontroller dæktrykket og pump eventuelt dækkene op (maks. tryk, se vedligeholdelse).

- Det selvstyrende forhjul kan fikseres. Dette gøres ved at dreje låsene til venstre og højre for hjulet om

på forsiden.

- Fiksér først den side, hvor håndtaget sidder, da hjulet skal kunne bevæge sig en smule (9,1), mens låsen går langs håndtaget (9,2). Fiksér derefter den anden side (10).

- For at genoprette drejefunktionen skal disse handlinger udføres i omvendt rækkefølge, dvs. begynd med siden uden håndtag (11,1) og derefter håndtagssiden (11,2).

DK

24

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 24-25Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 24-25 25.11.2009 9:32:16 Uhr25.11.2009 9:32:16 Uhr

Page 14: Safety1st IdealSportive GBA

DK

27

Hjul

- Dækkene kan pumpes op til et maksimalt tryk på 28 PSI/1,8 bar. Dækkene kan være forsynet med en ‘bildæksventil’ og kan pumpes op (med den medfølgende

pumpe/med cykelpumpe og overgangsstykke).

- Hvis du mærker en lækage på en slange, kan du lappe den eller få den lappet hos en cykelsmed på samme måde som din cykel.

- Luk altid luften ud af dækkene, når du tager Ideal Sportive med på flyrejse. På grund af trykforskellen er der mulighed for, at dækkene går i stykker.

- Risikoen for rust/belægninger er især til steder efter brug på stranden. Kørsel gennem havvand frarådes kraftigt. Gør hjulene grundigt rene efter en køretur på

stranden.

- Rens regelmæssigt hjulene og akslerne, fjern sand og støv, før du sætter dem på.

- På visse typer underlag kan dækkene (dette gælder især glatte gulve som parket, kunststoflaminat, linoleum osv.) efterlade sorte spor.

TILBEHØR

- bilsikkerhedssæde Safety 1st Mimas autostolen

- bilsikkerhedssæde Maxi-Cosi autostolen

SPØRGSMÅL?

Kontakt venligst din forhandler eller importør (se adresselisten).

GARANTI

- Garantiperioden begynder på datoen for købet og gælder for en periode af 24 måneder. Der ydes udelukkende garanti for materiale og fabrikationsfejl.

Købsdatoen kan kun dokumenteres ved hjælp af den originale købsbon. Garantien kan udelukkende tilfalde den første ejer og den kan ikke overdrages. Garantien

finder udelukkende anvendelse på produkter, som brugeren ikke selv har foretaget ændringer på.

- I tilfælde af defekter bedes du henvende dig til forhandleren. Hvis denne ikke kan afhjælpe klagen, så send produktet til forhandleren forsynet med en tydelig

beskrivelse af klagen, samt en original købsbon med dato tilbage til fabrikanten. Der kan ikke stilles krav om bytning eller tilbagetagelse. Reparationer berettiger

ikke til forlængelse af garantiperioden.

- Fabrikanten har intet ansvar for anden skade end den på det af fabrikanten producerede produkt.

Der ydes ingen garanti, såfremt:

- Produktet ikke indleveres til fabrikanten med den originale købsbon.

- Defekterne er opstået på grund af forkert brug eller vedligeholdelse, som afviger fra hvad der er angivet i brugsanvisningen.

- Reparationer er blevet udført af tredjemand.

- Affarvning eller støvskader eller ringe i stoffet på grund af vask eller regnvand.

- Defekten er opstået på grund af forsømmelighed, stødskade på stof og understel.

- Defekten er opstået ved et uheld eller under transport i et fly.

- Defekten er opstået på grund af overbelastning (maksimal vægt for barn og varekurv).

- Defekten er opstået som følge af at der er påsat et ekstrasæde til et barn nr. 2 på.

- Der er tale om normal slitage, på hjulene, dækkene og/eller betrækket, som man må forvente ved daglig brug.

- Produktet har fået et stød, f.eks. mod fortovskanten eller en tung butiksdør. Derved kan hjulene og/eller akslerne går af led eller bliver krumme, så vognen ikke

længere sporer.

- Skade på overflader, som gulve af plastlaminat, på grund af dækspor.

- De ovennævnte garantibetingelser på anden måde ikke opfyldes.

Brug som klapvogn (se illustration 26 – 34)

Montere klapvognssædet.

- Klapvognssædet monteres ved at trykke de 6 trykknapper fast på understellet (26).

- Fastgør derefter remmene ved baghjulene, forhjulet og under klapvognssædet (27).

- Fastgør begge remme til ryglænsindstillingen i hurtiglukningerne (28).

- Klapvognssædet tages ud i omvendt rækkefølge.

Indstilling af ryglæn:

- Ryglænet på klapvognssædet kan indstilles trinløst.

- Indstil ryglænet ved at klemme på indstillingshåndtaget (29,1) midt på ryglænet og indstil remmen,

til den ønskede position er nået (29,2).

Anbringe/fjerne solskærm:

- Tryk begge clips på solskærmen på rørene på skubberen lige under plastichængslet og over den lille fremspringende stift (30,1).

- Fastgør trykknapperne bag på klapvognssædet (30,2).

- Solskærmen tages af ved at trække trykknapperne og clipsen løs fra rørene.

Sikkerhedsbarnesele

- Aktiver parkeringsbremsen på Ideal Sportive bremsen.

- Sørg for at sikkerhedsbarneselen er løs, før du forsigtigt sætter barnet i sædet.

- Gør hofte/skulderselerne fast til stykket mellem benene (32).

- Tilpas selens længde efter barnets størrelse ved at gøre den kortere eller længere med spænderne (33).

- Tryk på knapperne for at åbne lukningen. (31).

- Der er en D-ring til stede til at fastgøre en ekstra sikkerhedsbarnesele med. Sørg for at denne opfylder standarden: BS 6684.-

Skulderselerne kan indstilles i højden. Højden ændres ved at åbne betrækket på bagsiden og flytte spændet i både betræk og forstærkningsplade (34).

VAREKUR

- Den lille kurv under 3 XL kan bruges til varer op til maks. 5 kg.

- De øvrige opbevaringsmuligheder kan bruges op til maks. 0,5 kg.

- OBS: Brug udelukkende de foreskrevne opbevaringsmuligheder og overskrid ikke den maksimalt

tilladte vægt.

VEDLIGEHOLDELSE

- Kontroller regelmæssigt at alt fungerer som det skal.

- Hvis Ideal Sportive er blevet beskadiget, f.eks. efter en flyrejse (transportskade), så lad din forhandler kontrollere / reparere Ideal Sportive, inden du bruger den

igen.

- Brug af sikkerhedshensyn altid originale reservedele.

- For at Ideal Sportive kan få en længere levetid, bør den altid tørres af med en blød klud i vådt vejr.

- Understellet kan gøres rent med en fugtig klud. Brug ikke ætsende rengøringsmidler.

- Brug ikke smøremidler, da disse tiltrækker støv og smuds.

- OBS! Olie eller fedt bevirker, at den ekstra bremse mister sin virkning.

- Betrækket, puden og kurven kan vaskes med hånden i lunkent vand med et almindeligt vaskemiddel

(se vaskemærket).

- Tag klapvognssædet ud af Ideal Sportive (se ’Sætte klapvognssædet i’).

- Tag pladerne med seler ud af ryglæn og sæde (35).

- Pas på at selerne sættes fast de rigtige steder, når pladerne sættes tilbage.

- Brug aldrig klapvognssædet uden forstærkningsplader og uden sikkerhedsbarneselen.

DK

26

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 26-27Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 26-27 25.11.2009 9:32:16 Uhr25.11.2009 9:32:16 Uhr

Page 15: Safety1st IdealSportive GBA

NL

29

andere zijde vastzetten (10).

- Om de zwenkfunctie weer te herstellen de handelingen in omgekeerde volgorde uitvoeren, dus eerst de niet-hendel zijde (11,1) en dan de hendelzijde (11,2).

- Om de achterwielen te verwijderen op de knop op de wieldop drukken (5/12) en het wiel uit de as-opening trekken (13).

- Om het voorwiel te verwijderen de hendel openen (14,1) en het wiel uit de voorvork trekken (14,2).

Invouwen

- LET OP! De Safety 1st kinderwagenbak en het Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi auutoveiligheidszitje altijd verwijderen bij het invouwen.

- Zet de Ideal Sportive op de parkeerrem (zie gebruik parkeerrem).

- Vouw de zonnekap in.

- Druk de verstelknoppen van de duwer gelijktijdig in en draai de duwer naar beneden (15).

- Kantel de inklapbeveiliging boven de rechter duwervergrendeling omhoog (16,1).

- Trek de duwervergrendeling links en rechts omhoog (16,2) en duw de duwer omlaag tot de Ideal Sportive ingevouwen is (17).

- Zorg ervoor dat de duwervergrendeling in de transportbeveiliging “klikt” (18).

- Het pakket naar wens kleiner maken door de wielen te verwijderen (zie plaatsen/ verwijderen wielen).

- LET OP! Het is aan te bevelen de zonnekap te verwijderen alvorens de wandelwagen in te vouwen.

GEBRUIK

Gebruik van adapters Safety 1st kinderwagenbak (tot 9 kg) en Safety 1st Mimas /

Maxi-Cosi autoveiligheitszitje (tot 13 kg) (zie illustraties 19-24)

Plaatsen/ verwijderen adapters

- Schuif de adapter gemerkt A rechts en die met B links in de adapterbevestiging.

- Doorschuiven tot een hoorbare “klik” (19).

- Controleer of beide adapters vast zitten.

- Om de adapters te verwijderen de rode knop onder de adapterbevestigingen naar buiten bewegen (20,1) en gelijktijdig de adapters omhoog schuiven (20,2).

Plaatsen / verwijderen Safety 1st kinderwagenbak (zie illustraties 21 + 22)

en Safety 1st Mimas / Maxi-Cosi autoveiligheidszitje (zie illustraties 23 + 24)

- Zet de Ideal Sportive op de parkeerrem (zie gebruik parkeerrem).

- Plaats de de kinderwagenbak / autoveiligheiszitje met het voeteneind tussen de duwer op de adapters (23) van het uitgevouwen frame.

- Controleer of de kinderwagenbak / autoveiligheiszitje vast zit door hem aan de handgrepen omhoog te tillen.

- Plaats bij het verwijderen uw duimen op de bedieningsknoppen aan weerszijden van de kinderwagenbak/ autoveiligheiszitje (22,1/24,1).

- Druk deze in en til gelijktijdig de de kinderwagenbak / autoveiligheiszitje van de Ideal Sportive (22,2/24,2).

Gebruik met wandelwagenzitje (zie illustraties 25 – 32)

Plaatsen/ verwijderen wandelwagenzitje

- Zet de Ideal Sportive op de parkeerrem (zie gebruik parkeerrem).

- Om het wandelwagenzitje te verwijderen, maak de snelsluiters van de rugverstelling en de riempjes onder de voetensteun los (25).

- Maak de snelsluiters los (26).

- Verwijder het wandelwagenzitje van het frame.

- Om het wandelwagenzitje terug te plaatsen weer alle snelsluiters, drukkers en riempjes bevestigen.

- LET OP! Zorg ervoor dat de adapters verwijderd zijn alvorens het wandelwagenzitje te plaatsen (zie plaatsen/ verwijderen adapters).

- Controleer of het geheel vastzit door het wandelwagenzitje omhoog te tillen.

Veiligheidsharnas

- Zet de Ideal Sportive op de parkeerrem (zie gebruik parkeerrem).

- Zorg dat het veiligheidsharnas los is, voordat u het kind in het zitje zet.

- Schuif de slotdelen in elkaar (27,1) en maak heup/schoudergordels vast aan het tussenbeenbandje door de slotdelen in het gordelslot te klikken (27,2).

- Pas de gordellengte aan de grootte van het kind aan door deze met behulp van de gespen korter of langer te maken (28).

- Druk op de knoppen om het gordelslot te openen (29).

NL

BELANGRIJK: EERST LEZEN!

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig

schaden. De Ideal Sportive is goedgekeurd conform de volgende normen: NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

WAARSCHUWING: U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind.

WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit alleen in een wandelwagen achter.

WAARSCHUWING: Het wandelwagenzitje is niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden.

WAARSCHUWING: Controleer voor elk gebruik of alle vergrendelingen zijn gesloten.

WAARSCHUWING: Alles wat u aan de duwer hangt maakt de wandelwagen minder stabiel en vergroot het kantelgevaar.

WAARSCHUWING: Zet uw kind altijd vast met het veiligheidsharnas en gebruik altijd het tussenbeenbandje in combinatie met de heup- en schoudergordels, ook

wanneer u gebruik maakt van een voetenzak.

WAARSCHUWING: Let op met kleine onderdelen zoals de ventieldopjes van de wielen; uw kind kan deze inslikken waardoor er verstikkingsgevaar bestaat. Draai

deze dus goed vast. Houd ook de handpomp buiten het bereik van kinderen.

WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om mee te skaten of hard te lopen.

WAARSCHUWING: Zorg er voor dat de adapters en / of wandelwagenzitje correct zijn bevestigd.

WAARSCHUWING: De banden kunnen op sommige ondergronden (vooral gladde vloeren zoals parket, kunststoflaminaat, linoleum enz.) zwarte sporen

achterlaten.

ALGEMENE INSTRUCTIES

- De Ideal Sportive kan gebruikt worden voor kinderen van 0 tot 4 jaar (maximale gewicht 20 kg). Bij gebruik met een Safety 1st/ Maxi-Cosi veiligheidsautozitje of

Safety 1st kinderwagenbak, geldt het maximale gewicht als aangegeven op autoveiligheidszitje of kinderwagenbak.

- Gebruik de Ideal Sportive voor slechts één kind tegelijk.

- Gebruik de Ideal Sportive pas als wandelwagen wanneer uw kind zonder hulp kan zitten.

- Zorg ervoor dat de Ideal Sportive helemaal is uitgevouwd en vergrendeld voordat u uw kind in de Ideal Sportive plaatst.

- Houd uw kind terwijl u de Ideal Sportive in- en uitvouwt of verstelt buiten bereik van bewegende delen.

- Gebruik altijd de parkeerrem bij het parkeren van de Ideal Sportive, ook bij even stilstaan.

- De handrem is alleen geschikt als ‘bijrem’. Gebruik deze nooit als parkeerrem.

- Controleer en reinig de Ideal Sportive regelmatig. Gebruik nooit agressieve reinigings- of (siliconenhoudende) smeermiddelen.

- Til de Ideal Sportive nooit op met het kind erin en maak geen gebruik van (rol)trappen met een kind in de wagen.

- Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan.

- Breng geen veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen heeft, neem dan contact op met uw leverancier of importeur.

- Houd plastic verpakkingsmateriaal uit de buurt van uw kind om verstikkingsgevaar te voorkomen.

UIT- & INVOUWEN (zie illustraties 1 – 18)

Uitvouwen

- Het frame is tijdens het transport beveiligd tegen onverwacht uitvouwen met behulp van de duwervergrendeling. Maak deze beveiliging los door de linker

duwervergrendeling in de richting van de pijl te trekken (1).

- Til de duwer omhoog (2), tot hij klikt en vergrendelt (3).

- Controleer dit door de duwer omlaag te drukken.

- Om de duwer in hoogte te verstellen gelijktijdig de verstelknoppen indrukken (4,1) en de duwer in de gewenste positie draaien (4,2).

Plaatsen/ verwijderen wielen

- De 2 wielen met de remcilinder komen achter.

- Om de achterwielen te plaatsen op de knop in het midden van de wieldop duwen (5/12) en gelijktijdig de as in de as-opening drukken (6).

- Controleer of het vast zit.

- Plaats het voorwiel in de voorvork van de Ideal Sportive (7).

- Hendel iets aandraaien en sluiten, zodat deze in de richting van de achterwielen staat (8). Enige weerstand is hierbij noodzakelijk.

- Controleer de bandenspanning en pomp eventueel de banden op (maximale druk zie onderhoud).

- Om het zelfsturend voorwiel vast te zetten de vergrendelingen links en rechts van het wiel naar de voorzijde kantelen.

- De zijde waar de hendel zit eerst vastzetten, omdat het wiel een beetje moet kunnen bewegen (9,1) terwijl de vergrendeling langs de hendel gaat (9,2). Daarna

28

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 28-29Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 28-29 25.11.2009 9:32:16 Uhr25.11.2009 9:32:16 Uhr

wolfgangscheifarth
Hervorheben
wolfgangscheifarth
Hervorheben
wolfgangscheifarth
Hervorheben
Page 16: Safety1st IdealSportive GBA

NL

31

Wielen

- Pomp de banden op tot een maximale druk van 28 PSI/1,8 Bar met de bijgeleverde pomp. Indien de banden niet voldoende op spanning worden gebracht, kan

slijtage eerder optreden.

- Als een band lek is, kunt u deze plakken of laten plakken bij een fietsenmaker op dezelfde manier als bij een fiets.

- Laat de banden altijd leeg lopen wanneer u de Ideal Sportive in het vliegtuig meeneemt. Door het drukverschil bestaat de mogelijkheid dat de banden klappen.

- Reinig de wielen regelmatig, verwijder zand en stof. Gebruik hierbij geen olie, vet of reinigingsmiddelen.

ACCESSOIRES

De volgende originele accessoires zijn te plaatsen op de Ideal Sportive;

- Safety 1st Mimas autoveiligheidszitje

- Maxi-Cosi autoveiligheidszitje

- LET OP! Het gebruik van niet-originele accessoires kan de werking nadelig beïnvloeden.

- LET OP! Lichte kleurafwijkingen tussen kinderwagen en accessoires onderling zijn mogelijk en leiden doorgaans niet tot terugname van het reeds in gebruik

genomen product.

VRAGEN?

- Neem contact op met uw verkoper of importeur (zie adressenlijst).

GARANTIE

- De garantietermijn gaat in op de datum van aankoop en geldt voor een periode van 24 maanden. Garantie wordt uitsluitend verleend op materiaal en

fabricagefouten. De aankoopdatum kan alleen worden aangetoond met de originele aankoopbon. De garantie kan uitsluitend door de eerste eigenaar genoten

worden en is niet overdraagbaar. De garantie is uitsluitend van toepassing op producten waarin door de gebruiker zelf geen wijzigingen zijn aangebracht.

- In geval van defecten dient u zich tot uw verkoper te wenden. Wanneer deze de klacht niet kan verhelpen, stuurt uw verkoper het product, voorzien van

omschrijving van de klacht en een originele aankoopbon met datum terug naar de fabrikant. Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven

geen recht op verlenging van de garantietermijn.

- De fabrikant is nimmer aansprakelijk voor andere schade, dan die aan het door de fabrikant geproduceerde product.

Geen garantie wordt verleend indien

- Het product niet met de originele aankoopbon wordt aangeboden aan de fabrikant.

- De defecten ontstaan zijn door verkeerd gebruik of onderhoud, afwijkend van wat in de gebruiksaanwijzing wordt aangegeven.

- Reparaties werden uitgevoerd door derden.

- Verkleuring of stofschade of kringen aan de stof door wassen, regenwater en blootstelling aan UV.

- Het defect is ontstaan door verwaarlozing, stootschade aan stof en onderstel.

- Het defect is ontstaan door een ongeval of vervoer in een vliegtuig.

- Het defect is ontstaan door overbelasting (van maximale gewicht voor kind en boodschappen).

- Het defect is ontstaan als gevolg van gebruik van 2e kind plankjes.

- Er sprake is van normale slijtage aan de wielen, banden en/ of bekleding (bijvoorbeeld lekke band of loslatende drukkers), die men bij een dagelijks gebruik mag

verwachten.

- Er met het product een “botsing” heeft plaatsgevonden, tegen bijv. trottoirband of zware winkeldeur. Wielen en/of assen kunnen hierdoor ontzet of krom raken,

waardoor de wagen niet meer spoort.

- Schade is ontstaan aan oppervlakken, zoals kunststof laminaat vloeren, door bandensporen.

- Anderszins niet wordt voldaan aan de voorgenoemde garantievoorwaarden.

NL

- Er zijn D-ringen aanwezig om een extra veiligheidsharnas te bevestigen. Zorg ervoor dat dit veiligheidsharnas aan de normen (i.e. BS 6684) voldoet wanneer u

dit gebruikt.

- De schoudergordels zijn in hoogte verstelbaar. Om de hoogte te wijzigen de bekleding aan de achterzijde openen en de gesp zowel in de bekleding aan de

voorzijde als in de plaat verplaatsen. Kantel hierbij de gesp. (30).

- LET OP! Gebruik de snelsluiters aan de zijkant van de zitting alléén voor het plaatsen van een voetenzak (31).

Rugverstelling

- De rug van het wandelwagenzitje is traploos te verstellen van zit- naar ruststand.

- Om de rug te verstellen in de verstelgreep midden op de rug knijpen (32,1) en de riem verstellen tot de gewenste positie is bereikt (32,2).

Gebruik parkeerrem (zie illustratie 33)

- Gebruik altijd de parkeerrem bij het parkeren van de Ideal Sportive, ook wanneer u even stilstaat.

- Druk het pedaal op de achteras omlaag om de wielen te blokkeren (33).

- Controleer altijd of de wielen geblokkeerd zijn.

- De parkeerrem déblokkeert door het pedaal omhoog te trekken.

- De handrem is om ”bij te remmen”. Gebruik deze nooit als parkeerrem. Deze bijrem werkt op beide achterwielen. Wanneer u deze rem te hard of te plotseling

inknijpt, bestaat het gevaar dat u over de Ideal Sportive struikelt en uw kind in gevaar brengt.

Gebruik zonnekap (zie illustraties 34)

- Om de zonnekap te plaatsen beide clips van de zonnekap op de buizen van de duwer drukken op de aangegeven hoogte (34,1).

- De drukkers achter op het wandelwagenzitje vastzetten (34,2).

- Om de zonnekap te verwijderen de drukkers losmaken en de clips van de buizen trekken.

Gebruik boodschappenmandje

- Het boodschappenmandje onder de Ideal Sportive kan gebruikt worden voor boodschappen tot maximaal 5 kg.

- De overige opbergmogelijkheden kunnen gebruikt worden tot maximaal 0,5 kg.

- LET OP! Gebruik uitsluitend de voorgeschreven opbergmogelijkheden en overschrijd het maximaal toelaatbare gewicht niet.

- LET OP! Om het frame in te kunnen klappen, dient het boodschappenmandje geheel leeg te zijn.

ONDERHOUD

Frame

- Controleer regelmatig of alles goed functioneert.

- Bij schade de Ideal Sportive eerst door uw verkoper laten controleren/ repareren alvorens het te gebruiken.

- Voor een langere levensduur van de Ideal Sportive deze, na gebruik in regenachtig weer, afdrogen met een zachte doek.

- Reinig het onderstel regelmatig met een vochtige doek. Gebruik hierbij geen agressieve reinigingsmiddelen.

- Rijden door zeewater wordt streng afgeraden. Maak het frame en de wielen na een strandrit goed schoon om roestvorming te voorkomen.

- Gebruik nooit (siliconenhoudende) smeermiddelen, deze trekken stof en vuil aan.

- LET OP! Olie en vet doen de bijrem zijn werking verliezen.

Bekleding / kinderwagenbak

- Verwijder het wandelwagenzitje uit de Ideal Sportive (zie plaatsen/ verwijderen wandelwagenzitje).

- Verwijder de plaat uit de rug (35).

- De bekleding, het hoofdkussen en het boodschappenmandje met de hand reinigen in lauwwarm water met een normaal wasmiddel (zie wasetiket).

- Om de bekleding terug te plaatsen de plaat terug erin schuiven.

- LET OP! Bevestig het veiligheidsharnas weer op de juiste wijze.

- LET OP! Gebruik uw wandelwagenzitje nooit zonder platen.

30

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 30-31Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 30-31 25.11.2009 9:32:17 Uhr25.11.2009 9:32:17 Uhr

Page 17: Safety1st IdealSportive GBA

32 33

- Za ponovnu uspostavu funkcije zakretanja postupci se moraju izvršiti obratnim redoslijedom, dakle najprije na strani bez ručice (11,1) i poslije toga na strani

ručice (11,2).

- Za skidanje stražnjih kotača pritisnite tipku na naplatku kotača (5/12), te izvucite kotač iz otvora osovine (13).

- Kod prednjeg kotača otvorite ručicu (14,1) i izvucite kotač iz vilice prednjeg kotača (14,2).

Sklapanje

- OPREZ! Prije sklapanja uvijek skinite dječje sjedalo Safety 1st Mimas, dječje sjedalo Maxi-Cosi i dodatak za dječja kolica

- Aktivirajte zaustavnu kočnicu kolica Ideal Sportive.

- Sklopite štitnik od Sunca.

- Pritisnite istovremeno tipke za pomjeranje ručke za guranje i pritisnite ručku za guranje prema dolje (15).

- Iskrenite osigurač od prevrtanja preko desne blokade ručke za guranje prema gore (16,1).

- Povucite blokadu ručke za guranje lijevo i desno prema gore (16,2) i pritisnite ručku za guranje prema naprijed, sve dok se ne sklope kolica Ideal Sportive (17).

- Pazite na uklapanje blokade ručke za guranje u transportni osigurač (18).

- Vi možete po želji smanjiti kolica, tako što skinete kotače (vidi odjeljak: Stavljanje/skidanje kotača).

- OPREZ! Preporuča se skidanje krova, prije nego što sklopite sportska kolica.

KORIŠTENJE

Za korištenje s dodatkom za dječja kolica Safety 1st (do 9 kg), Safety 1st Mimas ili sigurnosnim auto-sjedalom

Maxi-Cosi (do 13 kg) (vidi slike 19-24)

Pričvršćenje/skidanje adaptera

- Povucite adapter obilježen s A udesno i onog s B ulijevo u pričvršćenje adaptera.

- Povlačite adaptere, sve dok ne čujete uklapanje (19).

- Provjerite, naliježu li oni dosta čvrsto.

- Kako biste skinuli adaptere, pokrenite crveni gumb ispod pričvršćenja adaptera prema van (20,1) i povucite adaptere istovremeno prema gore (20,2).

Pričvršćenje/ skidanje dodatka za dječja kolica Safety 1st (vidi sliku 21 i 22) i auto-sjedala (vidi sliku 23 i 24)

- Aktivirajte zaustavnu kočnicu kolica Ideal Sportive.

- Pričvrstite dodatak za dječja kolica/ dječje sjedalo s podnožnim završetkom između ručki za povlačenje na adaptere (21/23) rasklopljenog okvira.

- Kontrolirajte, naliježe li dodatak za dječja kolica/ dječje sjedalo čvrsto, tako što ga podignete za ručke.

- Pri skidanju dodatka za dječja kolica/ dječjeg sjedala pritisnite gumbe za upravljanje na objema stranama (22, 1/24, 1)

- Istovremeno povucite dodatak za dječja kolica/ dječje sjedalo prema gore i podignite ga s Ideal Sportive (22, 2/24, 2)

Korištenje kao sportska kolica (vidi slike 25 - 32)

Pričvršćenje/skidanje sjedala sportskih kolica

- Pričvršćenje/ skidanje dodatka za dječja kolica Safety 1st (vidi sliku 21 i 22) i auto-sjedala (vidi sliku 23 i 24)

- Pričvrstite dodatak za dječja kolica/ dječje sjedalo s podnožnim završetkom između ručki za povlačenje na adaptere (21/23) rasklopljenog okvira.

- Kontrolirajte, naliježe li dodatak za dječja kolica/ dječje sjedalo čvrsto, tako što ga podignete za ručke.

- Pri skidanju dodatka za dječja kolica/ dječjeg sjedala pritisnite gumbe za upravljanje na objema stranama (22, 1/24, 1)

- Istovremeno povucite dodatak za dječja kolica/ dječje sjedalo prema gore i podignite ga s Ideal Sportive (22, 2/24, 2)

Sigurnosni pojas za naramenice

- Aktivirajte zaustavnu kočnicu kolica Ideal Sportive.

- Pazite na to, da je sigurnosni pojas za naramenice otpušten, prije nego što dijete oprezno stavite u sjedalo.

- Umetnite zatvarače jedan u drugi (27,1) i pričvrstite pojase za kukove/ramena za pojas za noge, tako što zatvarače kliknete u zatvarač pojasa.

- Prilagodite duljinu pojasa visini djeteta, tako što pojase skratite ili produljite pomoću kopči (28).

- Pritisnite tipke, kako biste otvorili zatvarač (29).

HR

VAŽNO: Molimo pročitajte prije uporabe!

Pozorno pročitajte ovu Uputu za uporabu i sačuvajte ju radi naknadnog čitanja. Ako se ne pridržavate Upute za uporabu, može se ozbiljno ugroziti sigurnost Vašega

djeteta. Kolica Ideal Sportive su puštena u promet prema normama NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

UPOZORENJE: Vi sami ste odgovorni za sigurnost Vašega djeteta.

UPOZORENJE: Ne ostavljajte svoje dijete nikada bez nadzora u sportskim kolicima.

UPOZORENJE: Sjedalo sportskih kolica nije prikladno za djecu ispod 6 mjeseci.

UPOZORENJE: Prije svake uporabe ispitajte, jesu li uklopile sve blokade.

UPOZORENJE: Sve, što Vi objesite o ručku za guranje, umanjuje stabilnost sportskih kolica i povećava opasnost od prevrtanja.

UPOZORENJE: Uvijek vežite svoje dijete sigurnosnim pojasom za naramenice i uvijek koristite pojas između nogu u kombinaciji s pojasima za kukove i

ramena, i ako koristite vreću za noge.

UPOZORENJE: Pazite na male predmete kao ventilske kapice kotača; Vaše dijete bi ih moglo progutati, tako da prijeti opasnost od gušenja.

Stoga uvijek čvrsto zategnite ventile. Ni ručna pumpa ne smije dospjeti u ruke djece.

UPOZORENJE: Za sigurnu primjenu mi Vam ne savjetujemo skejtanje ili trčanje sa sportskim kolicima.

UPOZORENJE: Molimo provjerite prije uporabe, jesu li pravilno montirani odn. pričvršćeni adapteri, dodatak za sjedalo i postolje.

UPOZORENJE: Gume mogu na nekim podovima (prije svega glatkim podovima kao parket, laminat od umjetnih materijala, linoleum itd.) ostaviti crne pruge.

OPĆE UPUTE

- Ideal Sportive je pogodan za djecu u dobi od 0-4 godine (najveća težina 20 kg). Za sigurnosno auto-sjedalo Safety 1st Mimas, Maxi-Cosi sigurnosno auto-sjedalo

ili dodatak za dječja kolica vrijedi najveća težina navedena na sigurnosnom auto-sjedalu ili dodatku za dječja kolica.

- Koristite sportska kolica svaki put za samo jedno dijete

- Preporuča se uporaba kolica Ideal Sportive tek onda kao sportska kolica, kad dijete može slobodno sjediti.

- Uvijek pazite na to, da su kolica Ideal Sportive potpuno rasklopljena i da su blokade pravilno ukloplile, prije nego što sjednete svoje dijete u njih.

- Držite svoje dijete izvan područja pokretnih dijelova, kad sklapate ili rasklapate sportska kolica ili pomjerate položaj.

- Pri parkiranju kolica Ideal Sportive uvijek koristite zaustavnu kočnicu, i kod kratkih zaustavljanja.

- Ručna kočnica je prikladna samo kao ‘dodatna kočnica’. Vi ju ni u kom slučaju ne smijete koristiti kao zaustavnu kočnicu.

- Redovito ispitajte i očistite kolica Ideal Sportive. Ne koristite nikakva agresivna sredstva za čišćenje ili (silikonska) sredstva za podmazivanje.

- Nikad ne podižite kolica Ideal Sportive s djetetom u njima, nemojte koristiti (pokretne) stepenice, kad se dijete nalazi u kolicima.

- Koristite isključivo originalni pribor i dijelove koje je odobrio proizvođač.

- Ne poduzimajte nikakve promjene na proizvodu. Kod poteškoća ili problema molimo obratite se Vašem specijaliziranom trgovcu ili uvozniku.

- Materijal pakiranja od plastike ne smije dospjeti u ruke djeteta; inače postoji opasnost od gušenja.

RASKLAPANJE/SKLAPANJE (vidi slike 1 –18)

Rasklapanje

- Pri transportu je postolje osigurano od neželjenog rasklapanja blokadom ručke za guranje. Otpustite ovu blokadu, tako što povučete lijevu blokadu ručke za

guranje u smjeru strelice (1).

- Povlačite ručku za guranje prema gore (2), dok ona ne uklopi u blokadu ručke za guranje (3).

- Provjerite to pritiskanjem ručke za guranje prema dolje.

- Za visinsko pomjeranje ručke za guranje pritisnite istovremeno tipke za pomjeranje (4,1) i dovedite ručku za guranje u željeni položaj (4,2).

Stavljanje/skidanje kotača

- 2 kotača s kočnim cilindrom idu straga.

- Pritisnite tipku u sredini naplatka kotača (5/12) i istovremeno povucite osovinu u otvor osovine (6).

- Provjerite, naliježe li ona čvrsto.

- Stavite prednji kotač u vilicu prednjeg kotača kolica Ideal Sportive (7).

- Malo pritegnite ručicu i zatvorite ju, tako da je okrenuta u smjeru stražnjih kotača (8). Pri tome se osjeti mali otpor.

- Provjerite tlak u gumama i prema potrebi napumpajte gume (najviši tlak: vidi odjeljak Održavanje).

- Prednji kotač s vlastitim upravljanjem se po želji može aretirati. U tu svrhu okrenite blokade lijevo i desno od kotača prema naprijed.

- Aretirajte najprije onu stranu, na kojoj se nalazi ručica, jer kotač mora imati malo zračnosti (9/1), ako se blokada vodi duž ručice (9/2). Poslije toga aretirajte

drugu stranu (10).

HR

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 32-33Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 32-33 25.11.2009 9:32:17 Uhr25.11.2009 9:32:17 Uhr

Page 18: Safety1st IdealSportive GBA

34 35

Kotači

- Napumpajte crijeva do maksimalnog tlaka od 28 PSI/1,8 bara priloženom pumpom. Nepropisan tlak dovodi do bržeg trošenja.

- Ako utvrdite rupu u crijevu, možete ju sami zakrpati kao kod Vašeg bicikla ili ju dati zakrpati mehaničaru za bicikle.

- Pri transportu kolica Ideal Sportive u zrakoplovu uvijek ispustite sav tlak iz guma. Uslijed razlike tlaka gume bi mogle puknuti.

- Redovito čistite kotače i odstranite prljavštinu i prašinu. Za to nemojte koristiti ulje, mast ili sredstva za čišćenje.

PRIBOR

Sljedeći originalni pribor može se kupiti za kolica Ideal Sportive:

- Safety 1st Mimas sigurnosno autosjedalo

- Maxi-Cosi sigurnosno autosjedalo

- POZOR: Uporaba tuđeg pribora može štetno djelovati na funkciju.

- POZOR: Moguća su lagana odstupanja boje između dječjih kolica i pribora. Već rabljeni proizvodi se ne vraćaju zbog ovih odstupanja.

PITANJA?

- Obratite se svom specijaliziranom trgovcu ili uvozniku (vidi adresu na poleđini).

GARANCIJA

- Garancijski rok počinje s datumom kupnje i vrijedi 24 mjeseci. Garancija se isključivo odnosi na greške materijala i montaže. Datum prodaje može se dokazati

samo originalnim računom blagajne. Garancija se odnosi samo na prvobitnog vlasnika i nije prenosiva. Garancija se odnosi samo na one proizvode, koje korisnik

nije mijenjao.

- U slučaju kvara morate se obratiti svom specijaliziranom trgovcu. Ako on ne može riješiti problem, on šalje proizvod s točnim opisom reklamacije kao i zvaničnim

dokazom o kupnji s datumom kupnje proizvođaču. Ne mogu se zahtijevati zamjena ili vraćanje. Popravkom se ne produžava garancijski rok.

- Proizvođač ne preuzima nikakvu garanciju za druga oštećenja kao ni oštećenja, koja nastanu na proizvodu koji je proizvođač izradio.

Garancija otpada, ako

- se proizvod ne vrati trgovcu kompletno s dokazom o kupnji

- su kvarovi nastali pogrešnim rukovanjem ili održavanjem, koje se ne slaže s podacima u Uputi za uporabu

- popravke provode treće osobe.

- postoje promjene boje ili oštećenja platna ili rubova na platnu uslijed pranja, kiše ili UV-zračenja.

- je kvar nastao zbog nedostatka njege, oštećenja platna ili postolja uslijed udara.

- se kvar svodi na neku nezgodu ili transport u zrakoplovu.

- je kvar izazvan preopterećenjem (najveća težina za dijete i kupljenu robu)

- je kvar posljedica primjene dodatne daske za drugo dijete.

- se radi o normalnim pojavama trošenja na kotačima, crijevima i/ili platnenoj presvlaci (npr. propusna crijeva ili oslabljeni pritisni gumbi),

koje nastaju svakodnevnom uporabom.

- je proizvod udaren, primjerice o rubnik ili neka teška ulazna vrata. Kotači i/ili osovine se mogu time deformirati, tako da kolica više ne voze dobro

- su uslijed tragova guma nastala oštećenja poda, kao laminatni pod od umjetnih materijala

- se na neki drugi način prekrše navedeni garancijski uvjeti.

HR

- Za pričvršćenje dodatnog sigurnosnog pojasa za naramenice postoje D-prstenovi. Pobrinite se za to, da i pojas također ispunjava sigurnosne norme

(npr. BS 6684), kada ga koristite.

- Pojasi za ramena su podesivi po visini. Kako biste promijenili visinu, otvorite oblogu na leđnoj strani i pomjerite vez i u oblozi kao i na ploči.

Pri tome iskrenite vez (30).

- OPREZ! Koristite brze zatvarače na stranama samo za stavljanje vreće za noge (31).

Pomjeranje leđnoga dijela

- Leđni dio sjedala sportskih kolica može se kontinuirano dovesti iz sjedećeg u ležeći položaj.

- Za pomjeranje leđnoga dijela pritisnite ručku za pomjeranje u sredini leđnoga dijela (32,1) i pomjerite pojas u u željeni položaj (32,2).

Zaustavna kočnica (vidi sliku 33)

- Za vrijeme parkiranja kolica Ideal Sportive uvijek koristite kočnicu; također, ako se Vi samo na trenutak zaustavljate.

- Za blokiranje kotača aktivirajte pedalu na zadnjoj osovini (33).

- Uvijek provjerite, jesu li kotači stvarno blokirani.

- Zaustavna kočnica se deblokira povlačenjem pedale prema gore.

- Ručna kočnica radi kao ”dodatna kočnica”. Ona se ne može koristiti kao zaustavna kočnica. Ova dodatna kočnica blokira oba stražnja kotača. Ako Vi ovu kočnicu

dakle prejako ili naglo pritisnete, postoji opasnost, da se Vi spotaknete preko kolica Ideal Sportive i dovedete svoje dijete u opasnost.

Stavljanje/skidanje štitnika za Sunce

- Za stavljanje krova pritisnite držače na odgovarajućoj visini na šipke ručki za guranje (34,1).

- Pričvrstite pritisne gumbe straga na sjedalo sportskih kolica (34,2).

- Skinite štitnik za Sunce, tako što otpustite pritisne gumbe i izvučete klipseve iz cijevi.

Košara za kupovinu

- Košara ispod kolica Ideal Sportive može se koristiti za kupovinu do maksimalno 5 kg.

- Ostale mogućnosti odlaganja mogu se koristiti za težinu do 0,5 kg.

- POZOR: Koristite isključivo propisane mogućnosti odlaganja i nemojte prekoračiti dopuštenu težinu.

- OPREZ! Košara za kupovinu se mora potpuno isprazniti, kako biste mogli sklopiti okvir.

ODRŽAVANJE

Postolje

- Redovito ispitajte, funkcionira li sve pravilno.

- Kod oštećenja kolica Ideal Sportive, prije uporabe ih prodavač mora kontrolirati/popraviti.

- Kolica Ideal Sportive imaju dug vijek trajanja, ako ih poslije uporabe po kiši osušite mekanom krpom.

- Postolje se može očistiti vlažnom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje.

- Najstrože Vas odvraćamo od vožnje kroz slanu vodu. Poslije šetnje temeljito očistite okvir i kotače, kako biste spriječili hrđanje.

- Nemojte koristiti nikakva (silikonska) sredstva za podmazivanje, jer ona mogu privući prljavštinu i prašinu.

- Pozor! Ulje ili mast jako ograničavaju snagu dodatne kočnice.

Presvlaka / Dodatak za dječja kolica

- Skinite sjedalo sportskih kolica iz kolica Ideal Sportive (vidi odjeljak: Pričvršćenje/skidanje sjedala sportskih kolica)

- Izvadite ploču iz leđnoga dijela (35).

- Presvlaka, košara i jastuk mogu se ručno prati u mlakoj vodi uobičajenim sredstvom za pranje (vidi etiketu za pranje).

- Kako biste opet pričvrstiti presvlaku, ponovno uvucite ploču.

- OPREZ! Pravilno postavite sigurnosni pojas za naramenice.

- OPREZ! Sjedalo sportskih kolica nemojte koristiti bez ploča.

HR

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 34-35Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 34-35 25.11.2009 9:32:17 Uhr25.11.2009 9:32:17 Uhr

Page 19: Safety1st IdealSportive GBA

36 37

- Na opětovné odblokování předního kolečka je nutné vykonat stejné kroky v opačném pořadí, tudíž nejdříve na straně bez páky (11,1) a následně na straně páky (11,2).

- Na odmontování zadních koleček stiskněte tlačítko na disku kolečka (5/12) a kolečko vytáhněte z otvoru osy (13).

- U předního kolečka otevřete páku (14,1) a kolečko vytáhněte z vidlice předního kolečka (14,2).

Složení

- POZOR! Dětskou sedačku Safety 1st Mimas, dětskou sedačku Maxi-Cosi a korbičku před každým složením sundejte

- Stiskněte nožní brzdu kočárku Ideal Sportive.

- Stáhněte stříšku.

- Stiskněte současně přestavovací tlačítka rukojeti a rukojeť zatlačte směrem dolů (15).

- Překlopte pojistku sklopení přes pravou západku rukojeti směrem nahoru (16,1).

- Zatáhněte západkou rukojeti vpravo a vlevo směrem nahoru (16,2) a zatlačte rukojeť směrem dopředu, až se kočárek Ideal Sportive složí (17).

- Dbejte na to, aby západka rukojeti zapadla do přepravní pojistky (18).

- Podle potřeby můžete kočárek zmenšit, pokud odmontujete kolečka (viz kapitola: Namontování a odmontování koleček).

- POZOR! Než sportovní kočárek složíte, doporučuje se sejmout stříšku.

POUŽÍVÁNÍ

POZOR! Používání s korbičkou Safety 1st (do 9 kilogramů), s dětskou sedačkou

Safety 1st Mimas nebo s dětskou sedačkou Maxi-Cosi (do 13 kilogramů) viz obrázky 19–24

Upevnění/odstranění adaptéru

- Adaptér označený písmenem A zasuňte vpravo a adaptér označený B vlevo do upevnění adaptéru.

- Adaptéry zasuňte tak hluboko, než zaslechnete zaklapnutí (19).

- Zkontrolujte, zda jsou pevně usazeny.

- K odstranění adaptérů vytáhněte červený knoflík pod upevněním adaptéru směrem ven (20,1) a současně vytáhněte adaptéry směrem nahoru (20,2).

Připevnění/odstranění korbičky Safety 1st viz obrázky 21 a 22, připevnění/odstranění dětské

sedačky viz obrázky 23 a 24

- Kočárek Ideal Sportive zabrzděte nožní brzdou.

- Korbičku / dětskou sedačku připevněte nožní částí mezi teleskopická madla na adaptéry (21/23) rozloženého rámu.

- Zkontrolujte, zda je korbička / dětská sedačka pevně usazena, a to tak, že je uchopíte za madla.

- Chcete-li korbičku / dětskou sedačku vyndat, stiskněte ovládací tlačítka na obou stranách (22, 1 / 24, 1).

- Zároveň vytáhněte korbičku / dětskou sedačku z kočárku Ideal Sportive (22, 2 / 24, 2).

Používání jako sportovní kočárek (viz obrázky 25 - 32)

Upevnění / odstranění sedadla sportovního kočárku

- Kočárek Ideal Sportive zabrzděte nožní brzdou.

- K odstranění sedadla sportovního kočárku uvolněte rychlouzávěry nastavení opěradla zad, jakož i řemeny pod nožní opěrkou (25).

- Uvolněte rychlouzávěry (26).

- Vyjměte sedadlo sportovního kočárku z rámu.

- K upevnění sedadla uzamkněte opět rychlouzávěry, tlačítka a řemeny.

- POZOR! Než upevníte sedadlo sportovního kočárku, odstraňte všechny adaptéry (viz kapitola: Upevnění/odstranění adaptéru).

- Zkontrolujte, zda je vše pevně usazené tím, že kočárek nadzvednete.

Bezpečnostní upínací pás

- Kočárek Ideal Sportive zabrzděte nožní brzdou.

- Než dítě opatrně posadíte do kočárku, dávejte pozor na to, aby byl bezpečnostní pás otevřený.

- Uzávěry zastrčte do sebe(27,1) a upevněte bokové a ramenové pásy mezi nohami tým, že uzávěry zakliknete do uzávěru pásu.

- Délku pásu přizpůsobte velikosti dítěte tím, že pásy pomocí spon zkrátíte nebo prodloužíte (28).

- K otevření uzávěru stiskněte tlačítka (29).

- K upevnění přídavného bezpečnostního pásu jsou k dispozici D-kroužky. Dbejte na to, aby i pás splňoval požadavky bezpečnostních norem (např. BS 6684),

pokud ho používáte.

CZ

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si před použitím!

Tento návod na použití si důkladně přečtěte a uschovejte pro případné opětovné použití. Pokud nebudete postupovat podle návodu na použití, můžete vážně

ohrozit bezpečnost svého dítěte. Kočárek Ideal Sportive splňuje normy NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

UPOZORNĚNÍ: Za bezpečnost svého dítěte zodpovídáte sami.

UPOZORNĚNÍ: Dítě nikdy nenechávejte ve sportovním kočárku bez dozoru.

UPOZORNĚNÍ: Sedadlo sportovního kočárku není vhodné pro děti ve věku do šesti 6 měsíců.

UPOZORNĚNÍ: Před každým použitím překontrolujte, zda jsou všechny západky správně zaklapnuté.

UPOZORNĚNÍ: Všechno, co zavěsíte na nastavitelnou rukojeť, narušuje stabilitu kočárku a zvyšuje nebezpečí převrhnutí kočárku.

UPOZORNĚNÍ: Dítě vždy připoutejte bezpečnostním upínacím pásem a vždy použijte pás mezi nohami v kombinaci s pánevními a ramenovými pásy,

a to i pokud používáte fusak.

UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor na drobné předměty, jako například ventilové uzávěry koleček. Vaše dítě by je mohlo spolknout, čímž hrozí nebezpečí udušení.

Proto ventily vždy pevně zatáhněte. Ani ruční pumpička se nesmí dostat do rukou dítěte.

UPOZORNĚNÍ: Z bezpečnostních důvodů nedoporučujeme bruslení (kolečkové brusle) a běhání se sportovním kočárkem.

UPOZORNĚNÍ: Před použitím zkontrolujte, zda jsou adaptéry, sedátko a rám správně smontované příp. upevněné.

UPOZORNĚNÍ: Kolečka mohou zanechat na některých druzích podlah (především na hladkých podlahách, jako jsou parkety, laminát, linoleum atd.) černé stopy.

VŠEOBECNÉ POKYNY

- Kočárek Ideal Sportive je vhodný pro děti ve věku od narození do čtyř let (maximální hmotnost 20 kg). Ve spojení s dětskou autosedačkou Safety 1st Mimas,

s dětskou autosedačkou Maxi-Cosi nebo s korbičkou platí maximální hmotnost uvedená na dětské autosedačce nebo na korbičce.

- Sportovní kočárek používejte vždy pouze pro jedno dítě.

- Kočárek Ideal Sportive se doporučuje používat jako sportovní kočárek až tehdy, pokud dítě samostatně sedí.

- Než dítě položíte do kočárku, dbejte vždy na to, aby byl kočárek Ideal Sportive úplně rozložený a západky byly řádně zaklapnuté.

- Dbejte nato, aby bylo vaše dítě v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí kočárku, pokud ho skládáte, rozkládáte nebo přestavujete.

- Při odstavení kočárku Ideal Sportive používejte vždy nožní brzdu, a sice i na krátké zastavení.

- Ruční brzda je vhodná pouze jako „přídavná brzda“. V žádném případě se nesmí používat jako zajišťovací brzda.

- Kočárek pravidelně kontrolujte a čistěte. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky a maziva (například s obsahem silikónu).

- Kočárek Ideal Sportive nikdy nezdvíhejte do výšky, pokud v něm sedí dítě. Nepoužívejte (pohyblivé) schody, pokud v kočárku sedí dítě.

- Používejte výlučně originální doplňky a díly, které povoluje výrobce.

- Na výrobku neprovádějte žádné úpravy. V případě stížností nebo problémů se obraťte na vašeho prodejce nebo dovozce.

- Obalový materiál se nesmí dostat do rukou dítěte, v opačném případě hrozí nebezpečí zadušení.

ROZLOŽENÍ/SLOŽENÍ (viz obrázky 1 –18)

Rozložení

- Při transportu je rám zabezpečený před nežádoucím rozložením západkou nastavitelné rukojeti. Uvolněte tuto západku tím, že levou západku nastavitelné

rukojeti zatáhnete ve směru šipky (1).

- Nastavitelnou rukojeť zatáhněte směrem nahoru (2), dokud nezapadne do západky (3).

- Správné zapadnutí zkontrolujte zatlačením nastavitelné rukojeti směrem dolů.

- Na nastavení výšky nastavitelné rukojeti stiskněte současně přestavovací tlačítka (4,1) a rukojeť nastavte do požadované polohy (4,2).

Namontování a odmontování koleček

- Dvě kolečka s brzdovým válečkem patří dozadu.

- Stiskněte tlačítko ve středu disku kolečka (5/12) a nasuňte osu do otvoru (6).

- Zkontrolujte, zda je pevně usazená.

- Přední kolečko nasaďte do vidlice předního kolečka kočárku Ideal Sportive (7).

- Pákou trochu zatáhněte a zavřete tak, aby směrovala dozadu k zadním kolečkům (8). Přitom je možné cítit mírný odpor.

- Zkontrolujte tlak v kolečkách a kolečka případně nahustěte vzduchem (maximální tlak: viz kapitola Údržba).

- Přední otočné kolečko se dá podle potřeby zafixovat. K tomu otočte západky vlevo a vpravo na kolečku směrem dopředu.

- Zafixujte nejdříve tu stranu, na které se nachází páka, protože kolečko musí mít určitou vůli (9/1), pokud se západka vede kolem páky (9/2). Následně zafixujte i

druhou stranu (10).

CZ

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 36-37Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 36-37 25.11.2009 9:32:17 Uhr25.11.2009 9:32:17 Uhr

Page 20: Safety1st IdealSportive GBA

38 39

Kolečka

- Kolečka nahustěte dodanou pumpou a přitom dodržte maximální tlak 28 PSI/1,8 Bar. Nesprávný tlak způsobuje rychlejší opotřebování.

- Pokud zjistíte, že je pneumatika kolečka poškozená, můžete ji opravit stejně jako se opravuje na jízdním kole nebo ji nechat opravit mechanikem.

- Při přepravě kočárku Ideal Sportive letadlem je nutné úplně vypustit vzduch z pneumatik. Změnou tlaku se mohou pneumatiky poškodit.

- Kolečka čistěte pravidelně a odstraňte vždy nečistotu a prach. Nepoužívejte olej, tuk nebo čisticí prostředky.

PŘÍSLUŠENSTVÍ

Nasledující originální příslušenství lze dokoupit ke kočárku Ideal Sportive:

- bezpečnostní autosedačka Safety 1st Mimas

- bezpečnostní autosedačka Maxi-Cosi

- POZOR: Používání jiného než originálního příslušenství může negativně ovlivnit funkčnost.

- POZOR: Dětský kočárek a doplňky se mohou nepatrně barevně odlišovat. Z důvodu těchto odchylek není možné už použité produkty vrátit.

MÁTE DOTAZY?

- Obraťte se na svého prodejce nebo dovozce (viz adresa na zadní strvvaně).

ZÁRUKA

- Záruka začíná datem nákupu a trvá 24 měsíců. Záruka se vztahuje výlučně na chyby materiálu a montáže. Datum prodeje se dá prokázat pouze originální

pokladní účtenkou. Záruka se vztahuje pouze na prvního vlastníka a není přenosná. Záruka se nevztahuje na produkty, které uživatel upravil.

- V případě závady se musíte obrátit na svého prodejce. Pokud prodejce nedokáže daný problém vyřešit, zašle produkt s přesným popisem, a

pokladní účtenkou s datem nákupu výrobci. Nelze vyžadovat výměnu nebo vrácení zboží. Opravou se záruční lhůta neprodlužuje.

- Výrobce přebírá zodpovědnost pouze za škody, které se vyskytnou na výrobku vyrobené výrobcem.

Záruka se nevztahuje na případy, pokud

- přinesete prodejci nekompletní výrobek s pokladní účtenkou.

- vznikly chyby na výrobku nesprávným zacházením nebo údržbou, které nejsou v souladu s údaji uvedenými v návodu na použití.

- opravy provedly třetí osoby.

- k zabarvení nebo poškození látky nebo obruby došlo praním, deštěm nebo UV zářením.

- chyba vznikla z důvodu nedostatečného ošetřování nebo vznikla na látce nebo rámu nárazem.

- chyba vznikla při nehodě nebo přepravě v letadle.

- byla chyba způsobená přetížením kočárku (překročením maximální hmotnosti dítěte nebo nákupů)

- je chyba následkem použití přídavné desky pro druhé dítě.

- jde o běžné opotřebování koleček, pneumatik a/nebo potahové látky (např. netěsné pneumatiky nebo nedržící patentky), které vzniká denním používáním.

- bol výrobek poškozený nárazem, např. do obrubníku nebo těžkých vchodových dveří. Kolečka a/nebo osy se tím mohou zdeformovat tak, že kočárek už

dobře nejezdí.

- vznikly škody na podlahách, např. laminátových, způsobené pneumatikami.

- byly se jiným způsobem nedodržely záruční podmínky.

CZ

- Ramenové pásy se dají nastavit na výšku. Ke změně výšky otevřete čalounění na zadní straně a přesuňte vázání jak v čalounění na přední straně,

tak i v opěrce. Zároveň překlopte vázání (30).

- POZOR! Použijte rychlouzávěry po stranách pouze k upevnění fusaku (31).

Nastavení opěrky zad

- Opěrka zad sportovního kočárku se dá plynule přestavit z polohy v sedě do polohy vleže.

- K nastavení opěrky zad stiskněte přestavovací rukojeť ve středu opěrky zad (32,1) a přesuňte pás do požadované polohy (32,2).

Nožní brzda (viz obrázek 33)

- Při odstavení kočárku Ideal Sportive používejte vždy brzdu, i pokud byste zastavili i jen na okamžik.

- Na zablokování koleček použijte pedál na zadní ose (33).

- Vždy překontrolujte, zda jsou kolečka skutečně zablokované.

- Nožní brzdu odbrzdíte zatažením pedálu směrem nahoru.

- Ruční brzda slouží jako „přídavná brzda“. Nesmí se používat jako zajišťovací brzda. Tato přídavná brzda blokuje obě zadní kolečka. Pokud tedy stisknete tuto

brzdu příliš silně nebo náhle, vzniká riziko, že zakopnete o kočárek a ohrozíte své dítě.

Namontovaní/odmontování stříšky

- K namontování stříšky zatlačte klipsy v příslušné výšce na tyče rukojeti (34,1).

- Zapněte patentky vzadu na sedadle sportovního kočárku (34,2).

- Při odmontovaní stříšky odepněte patentky a stáhněte klipsy z tyčí rukojeti.

Nákupní koš

- Košík pod kočárkem Ideal Sportive se dá používat na nákupy do maximálně 5 kg.

- Ostatní odkládací prostory se mohou zatížit do 0,5 kg.

- POZOR: Používejte výlučně určené odkládací prostory a nepřekračujte přitom přípustnou hmotnost.

- POZOR! Nákupní košík musí být prázdný, aby se dal rám složit.

OŠETROVÁNÍ

Spodní rám

- Pravidelně kontrolujte, zda všechno správně funguje.

- Při poškození kočárku Ideal Sportive je potřebné, aby ho před použitím zkontroloval/opravil prodejce.

- Životnost kočárku Ideal Sportive prodloužíte, pokud ho po použití v dešti utřete do sucha měkkým hadrem.

- Spodní rám se může čistit vlhkým hadrem. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.

- Jezdění s kočárkem ve slané vodě se výslovně nedoporučuje. Po procházce důkladně očistěte rám a kolečka, abyste zabránili korozi.

- Nepoužívejte maziva (obsahující silikon), protože tyto přitahují nečistoty a prach.

- POZOR! Olej a mastnota velmi snižují výkon přídavné brzdy.

Potah / Korbička

- Sejměte sedadlo sportovního kočárku Ideal Sportive (viz kapitola: Upevnění/odstranění sedadla sportovního kočárku)

- Vyjměte desku z opěradla (35).

- Potah, košík a podhlavník lze vyprat ručně ve vlažné vodě s běžným pracím prostředkem (viz symboly údržby).

- K opětovnému upevnění potahu vsuňte desku opěradla zpět dovnitř.

- POZOR! Bezpečnostní pás upevněte správně.

- POZOR! Sedadlo sportovního kočárku nepoužívejte bez desek.

CZ

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 38-39Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 38-39 25.11.2009 9:32:17 Uhr25.11.2009 9:32:17 Uhr

Page 21: Safety1st IdealSportive GBA

40 41

- Na opätovné odblokovanie predného kolesa je potrebné vykonať tie isté kroky v opačnom poradí, čiže najskôr na strane bez páky (11,1)

a následne na strane páky (11,2).

- Na odmontovanie zadných kolies stlačte tlačidlo na disku kolesa (5/12) a koleso vytiahnite z otvoru osi (13).

- Pri prednom kolese otvorte páku (14,1) a koleso vytiahnite z vidlice predného kolesa (14,2).

Zloženie

- POZOR! Detskú sedačku Safety 1st Mimas, detskú sedačku Maxi-Cosi a korbičku pred každým zložením zložte.

- Nožnú brzdu kočíka Ideal Sportive zatlačte.

- Stiahnite striešku.

- Tlačidlá nastavenia rukoväte súčasne zatlačte a rukoväť zatlačte smerom dolu (15).

- Preklopte poistku sklápania cez pravú západku rukoväte smerom hore (16,1).

- Potiahnite západku rukoväte vpravo a vľavo smerom hore (16,2) a tlačte rukoväť smerom dopredu, pokiaľ sa kočík Ideal Sportive zloží (17).

- Dbajte nato, aby západka rukoväte zapadla do prepravnej poistky (18).

- Podľa potreby môžete kočík zmenšiť, ak odmontujete kolesá (pozri odsek: Namontovanie a odmontovanie kolies).

- POZOR! Predtým, ako športový kočík zložíte, sa odporúča sňať striešku.

POUŽÍVANIE

Používanie s korbičkou Safety 1st (do 9 kilogramov), s detskou sedačkou Safety 1st Mimas alebo s

detskou sedačkou Maxi-Cosi (do 13 kilogramov) – pozrite obrázky 19 – 24.

Upevnenie/odstránenie adaptéra

- Adaptér označený písmenom A zasuňte vpravo a adaptér označený B vľavo do upevnenia adaptéra.

- Adaptéry zasuňte tak hlboko, až budete počuť zaklapnutie (19).

- Skontrolujte, či sú pevne usadené.

- Na odstránenie adaptérov vytiahnite červený gombík pod upevnením adaptéra smerom von (20,1) a súčasne vytiahnite adaptéry smerom hore (20,2).

Pripevnenie/odstránenie korbičky Safety 1st pozrite obrázky 21 a 22, pripevnenie/

odstránenie detskej sedačky – pozrite obrázky 23 a 24.

- Kočík Ideal Sportive zabrzdite nožnou brzdou.

- Korbičku/detskú sedačku pripevnite nožnou časťou medzi teleskopické držadlá na adaptéry (21/23) rozloženého rámu.

- Skontrolujte, či je korbička/detská sedačka pevne usadená, a to tak, že ich uchopíte za držadlá.

- Ak chcete korbičku/detskú sedačku vybrať, stlačte ovládacie tlačidlá na oboch stranách (22,1/24,1).

- Zároveň vytiahnite korbičku/detskú sedačku z kočiarika Ideal Sportive (22,2/24,2).

Používanie ako športový kočík (pozri obrázky 25 - 32)

Upevnenie/odstránenie sedadla športového kočíka

- Kočík Ideal Sportive zabrzdite nožnou brzdou.

- Na odstránenie sedadla športového kočíka uvoľnite rýchlouzávery nastavenia opierky chrbta, ako aj remene pod opierkou nôh (25).

- Uvoľnite rýchlouzávery (26).

- Vyberte sedadlo športového kočíka z rámu.

- Na upevnenie sedadla uzamknite opäť rýchlouzávery, tlačidlá a remene.

- POZOR! Pred upevnením sedadla športového kočíka odstráňte všetky adaptéry (pozri odsek: Upevnenie/Odstránenie adaptéra).

- Skontrolujte, či všetko pevne sedí tým, že kočík nadvihnete.

Bezpečnostný upínací pás

- Kočík Ideal Sportive zabrzdite nožnou brzdou.

- Predtým, ako dieťa opatrne posadíte do kočíka, dávajte pozor nato, aby bol bezpečnostný pás otvorený.

- Uzávery vložte do seba (27,1) a upevnite bokové a ramenné pásy na páse medzi nohami tým, že uzávery zakliknete do uzáveru pásu.

- Dĺžku pásu prispôsobte veľkosti dieťaťa tým, že pásy pomocou spôn skrátite alebo predĺžite (28).

- Na otvorenie uzáveru stlačte tlačidlá (29).

- Na upevnenie prídavného bezpečnostného pásu sú k dispozícii D-krúžky. Dbajte nato, aby aj pás zodpovedal bezpečnostným normám

(napr. BS 6684), keď ho používate.

SK

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Pred použitím, prosím, prečítajte!

Tento návod na použitie si, prosím, dôkladne prečítajte a uchovajte pre prípadné opätovné použitie. Keď nebudete postupovať podľa návodu na použitie, môžete

vážne ohroziť bezpečnosť svojho dieťaťa. Kočík Ideal Sportive vyhovuje normám NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

UPOZORNENIE: Za bezpečnosť svojho dieťaťa ste zodpovední iba vy sami.

UPOZORNENIE: Dieťa nikdy nenechávajte v kočíku bez dozoru.

UPOZORNENIE: Sedadlo športového kočíka nie je vhodné pre deti mladšie ako 6 mesiacov.

UPOZORNENIE: Pred každým použitím skontrolujte, či sú všetky západky správne zaklapnuté.

UPOZORNENIE: Všetko, čo zavesíte na nastaviteľnú rukoväť, narúša stabilitu kočíka a zvyšuje nebezpečenstvo prevrhnutia kočíka.

UPOZORNENIE: Dieťa vždy pripútajte bezpečnostným upínacím pásom a vždy použite pás medzi nohami v kombinácii s panvovými a ramennými pásmi,

a to aj keď používate fusak.

UPOZORNENIE: Dávajte pozor na drobné predmety, ako napríklad ventilové uzávery kolies. Vaše dieťa by ich mohlo prehltnúť, čiže hrozí nebezpečenstvo

udusenia. Preto ventily zatiahnite vždy pevne. Ani ručná pumpa sa nesmie dostať dieťaťu do rúk.

UPOZORNENIE: Z bezpečnostných dôvodov neodporúčame korčuľovanie (kolieskové korčule) a behanie s kočíkom.

UPOZORNENIE: Pred použitím, prosím, overte, či sú adaptéry, sedadlový/kočíkový nadstavec a rám správne zmontované príp. upevnené.

UPOZORNENIE: Kolesá môžu na niektorých druhoch podláh (najmä na hladkých podlahách, ako parkety, laminát, linoleum atď.) zanechať čierne stopy.

VŠEOBECNÉ POKYNY

- Kočiarik Ideal Sportive je vhodný pre deti vo veku od narodenia do štyroch rokov (maximálna hmotnosť 20 kg). V spojení s detskou autosedačkou

Safety 1st Mimas, s detskou autosedačkou Maxi-Cosi alebo s korbičkou platí maximálna hmotnosť uvedená na detskej autosedačke alebo na korbičke.

- Športový kočík používajte vždy len pre jedno dieťa.

- Kočík Ideal Sportive sa odporúča používať ako športový kočík, až keď dieťa samostatne sedí.

- Predtým, ako dieťa posadíte do kočíka, dbajte nato, aby bol Ideal Sportive úplne rozložený a západky boli riadne zaklapnuté.

- Dbajte nato, aby bolo vaše dieťa v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí kočíka, keď ho skladáte, rozkladáte alebo prestavujete.

- Pri odstavení kočíka Ideal Sportive použite vždy nožnú brzdu, a to aj pri krátkych zastaveniach.

- Ručná brzda je vhodná iba ako „prídavná brzda“. V žiadnom prípade sa nesmie používať ako fixačná brzda.

- Kočík pravidelne kontrolujte a čistite. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a mazivá (napríklad s obsahom silikónu).

- Kočík Ideal Sportive nikdy nezdvíhajte do výšky, ak v ňom sedí dieťa. Ak v kočíku sedí dieťa, nepoužívajte ani (pohyblivé) schody.

- Používajte výlučne originálne doplnky a časti, ktoré povoľuje výrobca.

- Na výrobku neprevádzajte žiadne úpravy. Pri ťažkostiach alebo problémoch sa obráťte na vášho predajcu alebo dovozcu.

- Obalový materiál sa nesmie dostať dieťaťu do rúk, inak hrozí nebezpečenstvo udusenia.

ROZLOŽENIE / ZLOŽENIE (pozri obrázky 1 –18)

Rozloženie

- Pri transporte je rám zabezpečený pred nežiaducim rozložením západkou nastaviteľnej rukoväte. Uvoľnite túto západku tým, že ľavú západku nastaviteľnej

rukoväte potiahnete v smere šípky (1).

- Nastaviteľnú rukoväť potiahnite smerom hore (2), až pokiaľ nezapadne do západky (3).

- Správne zapadnutie skontrolujte potlačením nastaviteľnej rukoväte smerom dolu.

- Na nastavenie výšky nastaviteľnej rukoväte zatlačte súčasne tlačidlá nastavenia (4,1) a rukoväť nastavte do želanej pozície (4,2).

Namontovanie a odmontovanie kolies

- Dve kolesá s brzdovým valčekom patria dozadu.

- Stlačte tlačidlo v strede disku kolesa (5/12) a nasuňte os do otvoru (6).

- Skontrolujte, či sedí pevne.

- Predné koleso nasaďte do vidlice predného kolesa kočíka Ideal Sportive (7).

- Páku trochu pritiahnite a zatvorte tak, aby smerovala dozadu k zadným kolesám (8). Pritom možno cítiť mierny odpor.

- Skontrolujte tlak v kolesách a kolesá prípadne dofúkajte (maximálny tlak: pozri odsek Údržba).

- Predné otočné koleso možno podľa potreby zafixovať. K tomu otočte západky vľavo a vpravo na kolese smerom dopredu.

- Zafixujte najskôr tú stranu, na ktorej sa nachádza páka, keďže koleso musí mať určitú vôľu (9/1), keď sa západka vedie pozdĺž páky (9/2). Následne zafixujte

aj druhú stranu (10).

SK

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 40-41Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 40-41 25.11.2009 9:32:17 Uhr25.11.2009 9:32:17 Uhr

Page 22: Safety1st IdealSportive GBA

42 43

PRÍSLUŠENSTVO

Nasledovné originálne príslušenstvo možno dokúpiť ku kočíku Ideal Sportive:

- bezpečnostná autosedačka Safety 1st Mimas

- bezpečnostná autosedačka Maxi-Cosi

- POZOR: Používanie iného ako originálneho príslušenstva môže negatívne ovplyvniť funkčnosť.

- POZOR: Kočík a doplnky sa môžu mierne farebne odlišovať. Z dôvodu týchto odchýlok nie je možné už použité produkty vrátiť.

MÁTE OTÁZKY?

- Obráťte sa na svojho predajcu alebo dovozcu (pozri adresu na zadnej strane).

ZÁRUKA

- Záruka začína plynúť od dátumu kúpy a trvá 24 mesiacov. Záruka sa vzťahuje výlučne na chyby materiálu a montáže. Dátum predaja je možné dokázať iba

originálnym pokladničným blokom. Záruka sa vzťahuje iba na prvého vlastníka a nie je prenosná. Záruka sa nevzťahuje na produkty, ktoré používateľ upravil.

- V prípade chyby sa musíte obrátiť na svojho predajcu. Ak predajca nevie vyriešiť daný problém, zašle produkt s presným popisom, ako aj oficiálnym pokladničným

blokom s dátumom kúpy na reklamáciu výrobcovi. Výmena alebo vrátenie tovaru nie sú možné. Opravou sa záručná doba nepredlžuje.

- Výrobca nepreberá v žiadnom prípade zodpovednosť za iné škody ako tie, ktoré sa vyskytnú na produkte vyrobenom výrobcom.

Záruka sa nevzťahuje na prípady, keď

- prinesiete nekompletný výrobok s pokladničným blokom späť predajcovi.

- chyby na výrobku vznikli nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou, ktoré nie sú v súlade s údajmi v návode na použitie.

- opravy previedli tretie osoby.

- k zmenám sfarbenia alebo poškodeniu látky a lemu došlo praním, dažďom alebo UV žiarením.

- chyba vznikla z dôvodu nedostatočného ošetrovania alebo vznikla na látke alebo ráme nárazom.

- chyba vznikla pri nehode alebo transporte v lietadle.

- bola chyba spôsobená preťažením kočíka (prekročením maximálnej hmotnosti dieťaťa alebo nákupu)

- je chyba následkom použitia prídavnej dosky pre druhé dieťa.

- ide o bežné opotrebovanie kolies, pneumatík a/alebo poťahovej látky (napr. netesné pneumatiky alebo nedržiace patentky), ktoré vzniká denným používaním.

- bol výrobok poškodený nárazom, napr. do obrubníka alebo ťažkých vchodových dverí. Kolesá a/alebo osi sa tým môžu zdeformovať tak, že kočík už dobre nejazdí.

- vznikli škody na podlahách, napr. laminátových, spôsobené pneumatikami.

- boli iným spôsobom porušené záručné podmienky.

SK- Ramenné pásy možno výškovo nastaviť. Na zmenu výšky otvorte čalúnenie na zadnej strane a viazanie presuňte tak v čalúnení na prednej strane, ako aj v opierke.

Zároveň preklopte viazanie (30).

- POZOR! Použite rýchlouzávery po stranách iba pri upevnení fusaku (31).

Nastavenie opierky chrbta

- Opierku chrbta športového kočíka možno plynulo prestaviť z polohy v sede do polohy v ľahu.

- Na nastavenie opierky chrbta stlačte rukoväť nastavenia v strede opierky chrbta (32,1) a presuňte pás do želanej pozície (32,2).

Nožná brzda (pozri obrázok 33)

- Pri odstavení kočíka Ideal Sportive použite vždy brzdu, aj keď zastavíte iba na okamih.

- Na zablokovanie kolies použite pedál na zadnej osi (33).

- Vždy prekontrolujte, či sú kolesá naozaj zablokované.

- Nožnú brzdu odbrzdíte potiahnutím pedálu smerom hore.

- Ručná brzda slúži ako „prídavná brzda“. Nesmie sa používať ako fixačná brzda. Táto prídavná brzda blokuje obe zadné kolesá.

Keď teda stlačíte túto brzdu príliš silno alebo náhle, vzniká riziko, že zakopnete o kočík a ohrozíte svoje dieťa

Namontovanie / odmontovanie striešky

- Na namontovanie striešky zatlačte klipsy v príslušnej výške na ramená rukoväte (34,1).

- Zapnite patentky vzadu na sedadle športového kočíka (34,2).

- Pri odmontovaní striešky odopnite patentky a stiahnite klipsy z ramien rukoväte.

Nákupný košík

- Košík pod kočíkom Ideal Sportive možno použiť na nákupy do maximálne 5 kg.

- Ostatné odkladacie priestory môžu byť zaťažené do 0,5 kg.

- POZOR: Používajte výlučne určené odkladacie priestory a neprekračujte pritom prípustnú hmotnosť.

- POZOR ! Nákupný košík musí byť prázdny, aby bolo možné zložiť rám.

OŠETROVANIE

Spodný rám

- Pravidelne kontrolujte, či všetko správne funguje.

- Pri poškodení kočíka Ideal Sportive je potrebné, aby ho pred použitím skontroloval / opravil predajca.

- Životnosť kočíka Ideal Sportive predĺžite, ak ho po použití v daždi utriete do sucha mäkkou handričkou.

- Spodný rám možno čistiť vlhkou handričkou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.

- Jazdenie s kočíkom v slanej vode sa vyslovene neodporúča. Po prechádzke dôkladne očistite rám a kolesá, aby ste zabránili korózii.

- Nepoužívajte mazivá (obsahujúce silikón), pretože tieto priťahujú špinu a prach.

- Pozor! Olej a mastnota veľmi znižujú výkon prídavnej brzdy.

Poťah / Korbička

- Odoberte sedadlo športového kočíka z kočíka Ideal Sportive (pozri odsek: Upevnenie/odstránenie sedadla športového kočíka)

- Vyberte dosku z opierky chrbta (35).

- Poťah, košík a podhlavník možno prať v rukách vo vlažnej vode s bežným pracím prostriedkom (pozri symboly údržby).

- Na opätovné upevnenie poťahu vsuňte dosku opierky späť dovnútra.

- POZOR! Bezpečnostný pás upevnite správne.

- POZOR! Sedadlo športového kočíka nepoužívajte bez dosiek.

Kolesá

- Kolesá nafúkajte dodanou pumpou a pritom dodržte maximálny tlak 28 PSI/1,8 Bar. Nenáležitý tlak vedie k rýchlejšiemu opotrebovaniu.

- Ak zistíte, že pneumatika je poškodená, môžete ju opraviť tak ako na bicykli alebo si ju nechať opraviť mechanikom.

- Pri transporte kočíka Ideal Sportive lietadlom vypustite úplne vzduch z pneumatík. Zmenou tlaku sa môžu pneumatiky poškodiť.

- Kolesá čistite pravidelne a odstráňte vždy špinu a prach. Nepoužívajte olej, tuk alebo čistiace prostriedky.

SK

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 42-43Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 42-43 25.11.2009 9:32:17 Uhr25.11.2009 9:32:17 Uhr

Page 23: Safety1st IdealSportive GBA

44 45

- Először azt az oldalt állítsa be, ahol az emelőkar található, mivel a keréknek némi holtjátékkal kell bírnia (9/1), ha a gyűrűket az emelőkar mentén vezetjük (9/2).

Ezt követően rögzítse a másik oldalt (10).

- A fordulási funkció visszaállításához a műveleteket ellenkező sorrendben kell elvégezni, tehát először az emelőkar nélküli oldalon (11,1), majd az emelőkar

oldalán (11,2).

- A hátsó kerekek levételéhez nyomja meg a dísztárcsán lévő gombot (5/12) és húzza ki a kereket a tengelynyílásból (13).

- Az első keréknél húzza fel az emelőkart (14,1) és húzza ki a kereket az első kerékvillából (14,2).

Összezárás

- VIGYÁZAT! Az összehajtás előtt a Safety 1st Mimas, a Maxi-Cosi gyermekülést és a babakocsira szerelhető mózeskosarat mindig ki kell venni!

- A rögzítőfékkel rögzítse az Ideal Sportive gyerekkocsit.

- Hajtsa le a napellenzőt.

- Egyidejűleg nyomja be a tolókar állítógombjait és nyomja lefelé a tolókart (15).

- Billentse felfelé az összezáródás ellen biztosító gyűrű felett található jobboldali tolókart (16,1).

- Húzza felfelé a tolókar jobb és baloldali biztosító gyűrűit (16,2) és addig nyomja előre a tolókart, míg az Ideal Sportive gyerekkocsi összezáródott (17).

- Ügyeljen arra, hogy a tolókar biztosító gyűrűje beugorjon a szállításbiztosításba (18).

- A kerekek eltávolításával kívánság szerint csökkentheti a kocsi méretét (lásd a Kerekek felszerelése/leszerelése c. fejezet).

- FIGYELEM! A sportkocsi összezárása előtt javasoljuk, hogy távolítsa el a tetőt.

HASZNÁLAT

A Safety 1st babakocsira szerelhető mózeskosárral (9 kg-ig), a Safety 1st Mimas vagy egy Maxi-Cosi biztonsági

gyermeküléssel (13 kg-ig) (lásd a 19-24. ábrákat) történő használathoz

Adapter rögzítése és eltávolítása

- Tolja az A-val jelzett adaptert jobbra, a B-vel jelzett adaptert pedig balra az adapter tartóba.

- Addig tolja az adaptereket, amíg hallja, hogy a beugrottak (19).

- Ellenőrizze, hogy megfelelően a helyükre kerültek-e.

- Az adapterek eltávolításához mozgassa kifelé az adapter tartó alatt lévő piros gombot (20,1), egyidejűleg pedig húzza az adaptert felfelé (20,2).

A Safety 1st babakocsira szerelhető mózeskosár (lásd a 21. és 22. ábrákat), valamint a gyermekülés

(lásd a 23. és 24. ábrát) rögzítése/eltávolítása

- A rögzítőfékkel rögzítse az Ideal Sportive gyerekkocsit.

- Rögzítse a babakocsira szerelhető mózeskosarat/gyermekülést a láb felőli végével a kihajtott keret adapterein (21/23) lévő tolókarok között.

- A karoknál történő megemeléssel ellenőrizze, hogy a babakocsira szerelhető mózeskosár/gyermekülés rögzítése megfelelő-e.

- A babakocsira szerelhető mózeskosár/gyermekülés eltávolításakor nyomja meg mindkét oldalon a kezelőgombokat (22,1/24,1)

- Ezzel egyidejűleg húzza felfelé a babakocsira szerelhető mózeskosarat/gyermekülést és emelje le az Ideal Sportive-ről (22,2/24,2)

Használat sport gyerekkocsiként (lásd 25-32. ábrák)

A sportülés rögzítése/eltávolítása

- A rögzítőfékkel rögzítse az Ideal Sportive gyerekkocsit.

- A sportülés eltávolításához oldja ki a háttámla gyorsrögzítő szerkezeteit, valamint a lábtartó alatti szíjakat (25).

- Oldja a gyorsrögzítő szerkezeteket (26).

- Vegye le a vázról a sportülést.

- Az ülés rögzítéséhez zárjon vissza minden gyorsrögzítő szerkezetet, nyomógombot és szíjat.

- FIGYELEM! A sportülés rögzítése előtt távolítson el minden adaptert (lásd Adapter rögzítése és eltávolítása c. fejezet).

- A kocsi megemelésével ellenőrizze, hogy minden megfelelően van-e rögzítve.

Hárompontos biztonsági öv

- A rögzítőfékkel rögzítse az Ideal Sportive gyerekkocsit.

- Ügyeljen arra, hogy a hárompontos biztonsági öv ki legyen kapcsolva, mielőtt a gyermeket óvatosan beülteti az ülésbe.

- Illessze egymáshoz az övcsatokat (27,1), majd az övcsat bekattintásával illessze be a csípő- és vállöveket a lábak közötti övbe.

- A csatok segítségével történő rövidítéssel vagy hosszabbítással igazítsa az övek hosszát a gyermek magasságához (28).

HU

FONTOS: Kérjük, használat előtt olvassa el!

Használat előtt alaposan olvassa végig az útmutatót és későbbi megtekintés céljából őrizze meg. Ha nem követi az abban foglaltakat, gyermeke biztonsága komoly

veszélybe kerülhet. Az Ideal Sportive megfelel az NFS 54-001, a EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005 szabványoknak.

FIGYELMEZTETÉS: Ön személyesen felelős gyermeke biztonságáért!

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül a gyerekkocsiban!

FIGYELMEZTETÉS: A sportkocsi ülése 6 hónap alatti gyermekek számára nem alkalmas!

FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt minden esetben győződjön meg arról, hogy a biztosító gyűrűk rögzített állapotban vannak!

FIGYELMEZTETÉS: Minden, a tolókarra akasztott „nehezék” csökkenti a gyerekkocsi stabilitását és növeli a felborulás veszélyét!

FIGYELMEZTETÉS: Mindig kösse be gyermekét a biztonsági övvel, és minden esetben használja a lábak között lévő biztonsági övet a medence z- és

vállövvel együtt, abban az esetben is, ha lábzsákot használ!

FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen az apró tárgyakra, mint például a kerekek szelepsapkáira, melyeket a gyermek lenyelhet, ezáltal a fulladás veszélyét előidézve.

A szelepeket ezért mindig szorosan húzza meg. Vigyázzon arra, hogy a kézi pumpa se kerülhessen a gyermek kezébe!

FIGYELMEZTETÉS: A biztonságos használat érdekében nem tanácsoljuk a gyerekkocsival való futást (kocogást), illetve görkorcsolyázást.

FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, használat előtt győződjön meg arról, hogy az adapter, az ülés, a váz gondosan legyenek összeszerelve,

illetve összeerősítve.

FIGYELMEZTETÉS: Az abroncsok bizonyos talajtípusokon (mindenekelőtt csúszós padlókon, pl: parkett, műanyag laminát, linóleum stb.) fekete

csíkot hagyhatnak hátra.

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

- Az „Ideal Sportive“ 0-4 év közötti gyermekek számára készült (maximális súly 20 kg). A Safety 1st Mimas, Maxi-Cosi biztonsági gyermeküléssel vagy babakocsira

szerelhető mózeskosárral a biztonsági gyermekülésen vagy a babakocsira szerelhető mózeskosáron megadott maximális súly érvényes.

- A gyerekkocsit egy időben csak egy gyermek használhatja.

- Az Ideal Sportive sportkocsiként történő használata csak akkor ajánlott, ha a gyerek már önállóan tud ülni.

- Minden esetben figyeljen arra, hogy a gyermek beültetése előtt az Ideal Sportive gyerekkocsi teljesen kinyitott állapotban legyen és a biztosító gyűrűk

jól rögzüljenek.

- A szétnyitás és összezárás, valamint a beállítások ideje alatt tartsa távol a gyermeket a kocsi mozgatható részeitől.

- Az Ideal Sportive leállításkor mindig használja a rögzítőféket, rövid megállások esetén is.

- A kézifék csak kiegészítő fékként szolgál. Rögzítőfékként semmi esetben sem használható!

- Rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa meg az Ideal Sportive gyerekkocsit. Ne használjon agresszív tisztító- vagy (szilikon tartalmú) kenőanyagokat!

- Soha ne emelje fel az Ideal Sportive gyerekkocsit a gyermekkel együtt, és ne használjon lépcsőket (beleértve a mozgólépcsőket is), ha a gyermek a kocsiban ül.

- Kizárólag a gyártó által engedélyezett eredeti kiegészítőket és alkatrészeket használja.

- Ne végezzen a terméken módosításokat. Panasz, illetve probléma esetén kérjük, forduljon szakkereskedőjéhez vagy az importőrhöz.

- A műanyag csomagolóanyag nem kerülhet a gyermek kezébe, ilyen esetben fulladás veszélye áll fenn.

SZÉTNYITÁS / ÖSSZEZÁRÁS (lásd 1-18. ábrák)

Szétnyitás

- Szállítás esetén a váz a biztosító gyűrűk segítségével biztosított a nemkívánatos szétnyílás ellen. Oldja fel ezt a rögzítést úgy, hogy a baloldali gyűrűket

a nyíl irányába húzza (1).

- Addig húzza felfelé a tolókart (2), míg beugrik a tolókar biztosító szerkezetébe (3).

- Ezt a tolókar lenyomásával ellenőrizheti.

- A tolókar magasságának beállításához egyidejűleg nyomja meg a beállító gombokat (4,1) és húzza a tolókart a kívánt pozícióba (4,2).

Kerekek felszerelése/leszerelése

- A két fékhengeres kereket hátul kell felszerelni.

- Nyomja meg a dísztárcsa közepén lévő gombot (5/12) és egyidejűleg tolja a tengelyt a tengelynyílásba (6).

- Ellenőrizze, hogy szilárdan van-e rögzítve.

- Tegye az első kereket az Ideal Sportive (7) első kerékvillájába.

- Némileg húzza meg az emelőkart, majd zárja le úgy, hogy az a hátsó kerekek irányába mutasson (8). Eközben csekély ellenállás érezhető.

- Ellenőrizze az abroncsnyomást, és szükség esetén pumpálja fel az abroncsokat (legnagyobb nyomás: lásd a Karbantartás c. fejezetet).

- Az automata kormányzású első kerék kívánság szerint fixen beállítható. Ehhez a kerék bal és jobb oldali gyűrűit fordítsa előre.

HU

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 44-45Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 44-45 25.11.2009 9:32:17 Uhr25.11.2009 9:32:17 Uhr

Page 24: Safety1st IdealSportive GBA

46 47

- Ha a kerékbelső kilyukadt, a kerékpárhoz hasonlóan Ön megfoltozhatja, vagy egy kerékpárszerelővel megfoltoztathatja.

- Az Ideal Sportive repülőgépen való szállításakor mindig ki kell engedni az abroncsokból az összes levegőt. Ellenkező esetben a nyomáskülönbség miatt

az abroncsok tönkremehetnek.

- A kerekeket rendszeresen tisztítsa meg, távolítsa el róluk a szennyeződéseket és a port. A tisztításhoz ne használjon olajat, zsírt vagy tisztítószereket.

TARTOZÉKOK

Az Ideal Sportive gyerekkocsihoz az alábbi eredeti tartozékok kaphatók:

- Safety 1st Mimas biztonsági autósülés

- Maxi-Cosi biztonsági autósülés

- FIGYELEM: Nem eredeti tartozékok használata hátrányosan befolyásolhatja a gyerekkocsi működését.

- FIGYELEM: A gyerekkocsi és a kiegészítők között enyhe színeltérések lehetségesek. Az eltérések okán nem áll módunkban visszavenni a használt termékeket.

KÉRDÉSEK?

- További kérdések felmerülése esetén forduljon bizalommal szakkereskedőjéhez vagy az importőrhöz (lásd a hátoldali címet).

GARANCIA

- A garancia érvényessége a vásárlás napjával kezdődik, érvényessége 24 hónap. A garancia kizárólag anyag- és szerelési hibákra vonatkozik. Az eladás napjának

bizonyításához be kell mutatni az eredeti vásárlási blokkot. A garancia csak az áru eredeti tulajdonosára vonatkozik, át nem ruházható. Kizárólag azokra a

termékekre érvényes, melyeken nem végeztek átalakításokat.

- Meghibásodás esetén kérjük, forduljon szakkereskedőjéhez. Ha a szakkereskedő nem tudja a problémát megoldani, a terméket a reklamáció pontos leírásával,

valamint a vásárlás napját tartalmazó hivatalos vásárlási blokkal együtt visszaküldi a gyártóhoz. Az áru cseréje vagy visszavétele nem követelhető. A javítás nem

vonja maga után a garanciaidő meghosszabbítását.

- A gyártó semminemű felelősséget nem vállal egyéb károk esetén, azokon kívül, amelyek a gyártó által gyártott terméken lépnek fel.

A garancia érvényét veszíti, ha

- a terméket nem hiánytalanul és nem a vásárlási blokkal együtt küldik vissza a kereskedőhöz,

- a hibák olyan helytelen használat vagy karbantartás következtében keletkeztek, melyek nem egyeznek meg a használati utasítás előírásaival,

- a javításokat harmadik fél végezte,

- az elszíneződések vagy anyagkárosodások, illetve az anyagban keletkezett csíkok a mosás, esővíz, illetve UV-sugárzás következményei,

- a meghibásodás a hiányos ápolás, vagy az anyagon, illetve a vázon lévő ütközésnyomok következménye,

- a meghibásodás balesetre vagy repülőgépben történő szállításra vezethető vissza,

- a meghibásodás túlterhelés (a gyermek, illetve a bevásárlás maximális súlyának túllépése) miatt keletkezett,

- a meghibásodás egy második gyermek számára behelyezett „pótdeszka” következménye,

- ha a kerekeken, kerékbelsőkön, és/vagy a huzatanyagon a napi használat következményeként átlagos kopási jelenségek mutatkoznak (pl. nem jól

záródó szelepek vagy nem záródó nyomógombok),

- a terméket - pl. járdaszigetnek vagy egy nehéz bejárati ajtónak - ütközés következtében károsodás érte; a kerekek és/vagy a tengelyek ennek következtében

olyan mértékben deformálódhatnak, hogy a kocsi a továbbiakban nem gurul szabályosan,

- a padlón lévő károsodások; a műanyag laminált padlón a gumik által hagyott keréknyomok esetén,

- egyéb, a felsorolt garanciális feltételeknek ellentmondó tények esetén.

HU

- A zár kinyitásához nyomja meg a gombokat (29).

- Egy esetleges kiegészítő hárompontos biztonsági öv rögzítéséhez D-gyűrűk állnak rendelkezésre. Gondoskodjon arról, hogy az öv a használat során eleget

tegyen a biztonsági szabványoknak (pl. BS 6684).

- A vállövek magassága állítható. A magasság változtatásához nyissa ki a hátoldalon az üléshuzatot, majd az elülső részen lévő huzaton és a lemezen egyaránt

tolja el a kötést. Eközben billentse a kötést (30).

- FIGYELEM! Az oldalrészen található gyorsrögzítő szerkezeteket csak lábzsák felhelyezése esetén használja (31).

A háttámla beállítása

- A sportkocsi ülőrészének háttámlája fokozat nélkül állítható ülőhelyzetből fekvőhelyzetbe.

- A háttámla beállításához nyomja meg a háttámla közepén lévő állítókart (32,1), majd tolja az övet a kívánt pozícióba (32,2).

Rögzítőfék (lásd 33. ábra)

- Az Ideal Sportive gyerekkocsi leállításakor minden esetben használja a féket; akkor is, ha csak egy pillanatra kíván megállni.

- A kerekek blokkolásához működtesse a hátsótengelyen lévő pedált (33).

- Minden esetben ellenőrizze, hogy a kerekek blokkoltak-e.

- A rögzítőfék a pedál felhúzásával oldható ki.

- A kézifék „pótfékként” működik. Rögzítőfékként nem használható. A pótfék mindkét hátsó kereket blokkolja. Ha ezt a féket túl erősen vagy hirtelen húzza be,

fennáll annak a veszélye, hogy Ön belebotlik az Ideal Sportive gyerekkocsiba és veszélybe sodorja gyermekét.

A napellenző fel- és leszerelése

- A tető felhelyezéséhez megfelelő magasságban nyomja a tartókat a tolókarok rúdjaira (34,1).

- Rögzítse a nyomógombokat hátul a sportkocsiülésen (34,2).

- A nyomógombok oldásával és a csíptetők csőről való lehúzásával távolítsa el a napellenzőt.

Bevásárlókosár

- Az Ideal Sportive kosara alkalmazható bevásárlás céljára és maximum 5kg-ig terhelhető.

- A további tárolásra alkalmas helyeken maximum 0,5 kg súly helyezhető el.

- FIGYELEM: Kizárólag a megadott tárolóhelyeket használja, és ne lépje túl a megengedett súlyt.

- FIGYELEM! A váz összezárásához a bevásárlókosarat teljesen ki kell üríteni.

ÁPOLÁS

Alváz

- Rendszeresen ellenőrizze, hogy a kocsi megfelelően működik-e.

- Az Ideal Sportive sérülése esetén a gyerekkocsit az eladónak a használat előtt át kell vizsgálnia és szükség esetén meg kell javítania.

- Az Ideal Sportive élettartama hosszabb, ha esőben történő használat után egy puha kendővel szárazra törli.

- Az alváz nedves törlőkendővel tisztítható. Ne használjon agresszív tisztítószereket.

- A sós vízben történő használatot kérjük szigorúan mellőzni. A sétát követően a rozsdásodás elkerülése érdekében a vázat és a kerekeket alaposan tisztítsa meg.

- Ne használjon (szilikontartalmú) kenőanyagokat, mivel ezek vonzzák a szennyeződéseket és a port.

- FIGYELEM! Az olaj és a zsír erősen csökkentik a pótfék hatékonyságát.

Üléshuzat / Babakocsira szerelhető mózeskosár

- Távolítsa el a sportülést az Ideal Sportive gyerekkocsiból (lásd a Sportülés rögzítése és eltávolítása c. fejezetet).

- Vegye ki a lemezt a hátelemből (35).

- A huzat, a kosár és a párna langyos vízben, hagyományos mosószerrel, kézzel mosható (lásd a mosási címkén).

- A huzat rögzítése érdekében tegye vissza a lemezt.

- FIGYELEM! A hárompontos biztonsági övet gondosan szerelje fel.

- FIGYELEM! A sportkocsi ülését ne használja lemezek nélkül.

Kerekek

- A babakocsihoz járó pumpával pumpálja fel a kerékbelsőket. A maximális nyomás 28 PSI/1,8 bar. Az előírásnak nem megfelelő keréknyomás a kerék

gyorsabb kopásához vezet.

HU

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 46-47Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 46-47 25.11.2009 9:32:18 Uhr25.11.2009 9:32:18 Uhr

Page 25: Safety1st IdealSportive GBA

NO

49

Demontering av hjulene:

- For å demontere bakhjulene må man trykke inn knappen på hjulakselen (5/12) og dra hjulet ut av akselåpningen (13).

- Forhjulet demonteres ved å åpne hendelen (14,1) og dra hjulet ut av forgaffelen (14,2).

Justering av håndtak:

- Håndtaket justeres i høyden ved at man trykker inn justeringsknappene (15,1) samtidig og dreier håndtaket i ønsket stilling (15,2).

Slå sammen:

- Trykk inn justeringsknappene på håndtaket samtidig og drei håndtaket ned.

- Brett sammen kalesjen (se Plassering/Fjerning av solskjerm).

- Tipp opp sikringen mot sammenslåing over den høyre skyversperren (16).

- Dra skyversperren på høyre og venstre side opp og press skyveren ned til Ideal Sportive er slått sammen (17).

- Pass på at skyversperren “klikker” i transportsikringen (18).

- Pakken kan gjøres mindre ved at man fjerner hjulene.

PARKERINGSBREMS (se illustrasjon 33)

- Bruk alltid bremsen når Ideal Sportive parkeres, også når du bare stopper et øyeblikk.

- Trykk inn pedalen på den bakre akselen for å blokkere hjulene (19).

- Parkeringsbremsen avblokkeres ved å dra opp pedalen.

- Håndbremsen er for å kunne ”bremse ekstra”. Denne kan ikke brukes som parkeringsbrems. Denne ekstra bremsen virker på begge bakhjulene og hvis du bremser

for kraftig eller for plutselig, er det en sjanse for at du snubler over Ideal Sportive og utsetter barnet for fare.

- Kontroller alltid at hjulene er blokkert.

BRUK

Bruk med Dreami barnevognsbag (9 kg) og Safety 1st Mimas / Maxi-Cosi sikkerhetssete til bil (13 kg)

(se illustrasjonene 19 - 25)

Festing av adaptere.

- Skyv adapteren merket A til høyre og den med B til venstre inn i adapterfestet.

- Fortsett å skyve til du hører et tydelig “klikk” (19).

- Kontroller at de sitter godt fast.

Plassering av Dreami barnevognsbag.

- Plasser barnevognsbagen med fotenden mellom skyveren på adapterne (21) p ådet utslåtte understellet

- Kontroller at barnevognsbagen sitter godt fast.

Fjerning av Dreami barnevognsbag.

- Plasser tomlene på betjeningsknappene på hver side av barnevognsbagen (22,1)

- Trykk disse inn og løft samtidig barnevognsbagen opp fra Ideal Sportive (22,2)

Plassering av Safety 1st Mimas / Maxi-Cosi sikkerhetssete til bil.

- Plasser sikkerhetssetet med fotenden mellom skyveren på adapterne (23) på det utslåtte understellet.

- Kontroller at setet er godt festet.

Fjerning av Safety 1st Mimas / Maxi-Cosi sikkerhetssete til bil.

- Plasser tomlene på betjeningsknappene på hver side av sikkerhetssetet (24,1).

- Trykk disse inn og løft samtidig sikkerhetssetet opp fra Ideal Sportive (24,2).

Fjerning av adapterne.

- Fjern adapterne ved å føre den røde knappen under adapterne utover (25,1) samtidig med at adapterne skyves opp (25,2).

VIKTIG: Les dette først!

ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye og ta vare på den for fremtidig bruk. Manglende overholdelse av denne bruksanvisningen kan ha alvorlige

konsekvenser for barnets sikkerhet.

ADVARSEL: Du er selv ansvarlig for ditt barns sikkerhet.

ADVARSEL: Gå aldri fra barnet mens det sitter i vognen.

ADVARSEL: Kontroller før hver bruk at alle sperrene er låst.

ADVARSEL: Alt som henges på håndtaket gjør sportsvognen mindre stabil og øker faren for at den tipper over.

ADVARSEL: Sett barnet alltid fast med sikkerhetsselen og bruk alltid skrittstroppen i kombinasjon med hofte- og skulderbeltene, også når fotposen er i bruk.

ADVARSEL: Vær forsiktig med små deler som for eksempel ventilhettene på hjulene. Barnet kan svelge dem og dette medfører fare for kvelning.

Skru disse derfor godt fast. Også håndpumpen må oppbevares utilgjengelig for barn.

ADVARSEL: For å sikre trygg bruk fraråder vi at man bruker skates eller jogger med sportsvognen.

GENERELLE INSTRUKSER

- Bruk Ideal Sportive kun til ett barn av gangen.

- Ideal Sportive kan brukes til barn fra 0 til 4 år (maksimal vekt 20 kg). Ved bruk sammen med Safety Mimas/ Maxi-Cosi sikkerhetssete til bil eller en Dreami

barnevognbag gjelder den maksimale vekten som er angitt på bilsetet eller barnevognbagen.

- Det anbefales at man tidligst bruker Ideal Sportive som sportsvogn når barnet kan sitte uten støtte.

- Det frarådes at man bruker sportsvognsetet til barn som er yngre enn 6 måneder.

- Pass på at Ideal Sportive er slått helt ut og låst før barnet plasseres i Ideal Sportive.

- Hold barnet borte fra de bevegelige delene før Ideal Sportive slås ut og sammen eller justeres.

- Bruk alltid parkeringsbremsen ved parkering av Ideal Sportive, også når du bare står stille et øyeblikk.

- Håndbremsen er kun egnet som ‘ekstra brems’. Du må aldri bruke denne som parkeringsbrems.

- Kontroller og rengjør Ideal Sportive regelmessig. Bruk aldri sterke rengjørings- eller smøremidler.

- Løft aldri Ideal Sportive opp mens barnet sitter i den, og bruk ikke (rulle)trapper når barnet sitter i vognen.

- Bruk kun originalt tilbehør og originale deler som er tillatt av fabrikanten.

- Ikke foreta endringer av produktet. Ved utilfredshet eller problemer ber vi deg vennligst om å ta kontakt med leverandøren eller importøren.

- Hold forpakningsmaterialer av plast borte fra barnet for å unngå kvelningsfare.

- Ideal Sportive er godkjent i henhold til: NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

SLÅ UT/ MONTERE (se illustrasjonene 1 – 18)

Slå ut:

- Understellet er sikret mot uventet utslåing under transporten ved hjelp av transportlåsen/håndtakslåsen.

- Løsne denne sikringen ved å dra den venstre håndtakslåsen i pilens retning (1).

- Løft håndtaket opp (2), til denne “klikker” i skyversperren (3).

- Kontroller dette ved å presse håndtaket ned.

- Trykk inn justeringsknappene samtidig og vri håndtaket i ønsket stilling (4).

Montering av hjulene:

- De 2 hjulene med bremsesylinder skal være bak.

- Trykk inn knappen som befinner seg midt på hjulkapselen (5/12) og press samtidig akselen inn i akselåpningen (6).

- Kontroller at den sitter godt fast.

- Sett forhjulet i forgaffelen på Ideal Sportive (7).

- Skru hendelen litt fast og lukk den slik at den peker mot bakhjulene (8). Det er i denne forbindelse nødvendig med litt motstand.

- Kontroller trykket i dekkene og pump eventuelt dekkene opp (for maksimalt trykk se under Vedlikehold).

- Det selvstyrende forhjulet kan settes fast hvis man ønsker dette. Drei i så fall låsene på høyre og venstre side av hjulet fremover.

- Den siden hvor hendelen befinner seg settes fast først. Dette fordi hjulet må kunne bevege seg litt (9,1) når låsen går langs hendelen (9,2). Sett deretter den

andre siden fast (10).

- For å gjenopprette svingefunksjonen gjentar man handlingene i omvendt rekkefølge, altså først siden uten hendel (11,1) og deretter siden med hendel (11,2).

NO

48

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 48-49Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 48-49 25.11.2009 9:32:18 Uhr25.11.2009 9:32:18 Uhr

Page 26: Safety1st IdealSportive GBA

NO

51

Hjul

- Dekkene kan pumpes opp til et maksimalt trykk på 28 PSI/1,8 Bar. Dekkene er utstyrt med en ‘bildekkventil’ og kan pumpes opp (ved hjelp av den medsendte

pumpen eller med en sykkelpumpe med adapterstykke).

- Hvis du merker at dekkslangen er lekk, kan du reparere denne eller få den reparert hos en sykkelreparatør på samme måten som en sykkel.

- Slipp alltid luften ut av dekkene når Ideal Sportive sendes med fly. Trykkforskjellen kan nemlig føre til at dekkene går i stykker

- Faren for rustdannelse/belegg er først og fremst til stede etter bruk på stranden. Man frarådes på det sterkeste å kjøre i sjøvann. Rengjør hjulene godt etter å ha

vært på stranden.

- Rengjør hjulene og akslene regelmessig. Fjern sand og støv spesielt før disse demonteres.

- Dekkene kan etterlate seg svarte striper på visse typer underlag (spesielt på glatte gulv som for eksempel parkett, kunststofflaminat og linoleum). Plassèr derfor

vognen på et teppe e.l. når vognen tas inn i huset.

TILBEHØR

- Maxi-Cosi sikkerhetssete

- Safety 1st Mimas sikkerhetssete

HAR DU SPØRSMÅL?

Ta kontakt med selgeren eller importøren (se adresselisten). REKLAMASJON- Kjøpslovens bestemmelser er til enhver tid gjeldende. Skulle du som kjøper ha noe å klage på, må du innen rimelig tid etter at du har eller burde ha oppdaget en

mangel, gi melding til din nærmeste babidéal-forhandler.

- I tilfelle defekter må man henvende seg til selgeren. Hvis denne ikke kan løse problemet, sender selgeren produktet, sammen med en tydelig beskrivelse av

problemet samt den originale kjøpskvitteringen med dato, tilbake til leverandør/fabrikanten.

- Fabrikanten er ikke under noen omstendighet ansvarlig for annen skade enn den som er påført produktet som er produsert av fabrikanten.

Det er ingen reklamasjonsgrunn hvis:

- Defektene er oppstått som følge av feilaktig bruk eller vedlikehold som avviker fra det som blir angitt i bruksanvisningen.

- Reparasjoner har blitt utført av andre enn godkjente forhandlere/leverandører.

- Det oppstår fargeendringer, stoffskader eller skjolder på stoffet som følge av vasking, regnvann eller sterk solpåvirkning.

- Defekten er oppstått som følge av forsømmelser eller støtskade på stoff eller understell.

- Defekten er oppstått som følge av en ulykke eller transport med fly.

- Defekten er oppstått som følge av overbelastning (overskridelse av maksimalvekten for barn og varer).

- Defekten er oppstått som følge av bruk av brett til et ekstra barn.

- Det er snakk om vanlig slitasje på hjulene, dekkene og/eller trekket, som man kan forvente av daglig bruk.

- Hvis det har skjedd en “kollisjon”, for eksempel med en fortauskant eller en tung butikkdør. Hjul og/eller aksler kan komme ut av stilling eller bli krumme som

følge av dette og resultatet kan være at vognen ikke lenger går rett.

- Det oppstår skader på flater som for eksempel gulver av kunststofflaminat, som følge av hjulmerker.

Bruk som sportsvogn (se illustrasjonene 26 – 34)

Plassering av setetrekk.

- Setetrekket monteres ved at man trykker fast de 6 trykknappene på understellet (26).

- Fest deretter remmene ved bakhjulene, forhjulet og under setetrekket (27).

- Fest begge remmene på ryggregulatoren i hurtiglåsene (28).

- Setetrekket fjernes ved at man utfører handlingene i omvendt rekkefølge.

Ryggregulering:

- Ryggen på sportsvognsetet har en trinnløs innstilling.

- Ryggen reguleres ved at man presser inn reguleringshåndtaket (29,1) midt på ryggen. Deretter reguleres remmen til man har oppnådd ønsket stilling (29,2).

Plassering / fjerning av kalesje:

- Trykk begge klipsene på kalesjen på stengene på skyveren rett under plasthengselet og over den utstikkende stiften (30,1).

- Sett trykknappene fast på baksiden av setetrekket (30,2).

- Fjern kalesjen ved å løsne trykknappene og trekke klipsene fra stengene.

- Kalesjen slås opp ved å dra kalesjen fremover og slås sammen ved å presse kalesjen bakover/sammen. NB! Kalesjestrammerne spenner seg selv og SKAL IKKE

presses nedover.

Sikkerhetssele:

- Aktiver bremsen på Ideal Sportive.

- Sørg for at sikkerhetsselen er løs før barnet settes forsiktig i setet.

- Fest hofte-/skulderbeltene fast til skrittstroppen (32).

- Juster beltelengden etter barnets størrelse ved å gjøre beltet kortere eller lengre ved hjelp av spennene (33).

- Trykk inn knappene for å åpne låsen (31).

- Det finnes D-ringer som gjør det mulig å montere en ekstra sikkerhetssele. Pass på at denne er i samsvar med normene: BS 6684.

- Skulderbeltene kan justeres i høyden. For å endre høyden åpner man trekket på baksiden og forflytter spennen både i trekket og på forsterkningsplaten (34).

HANDLEKURV

- Kurven under Ideal Sportive kan brukes til varer med en vekt på maksimalt 5 kg.

- De andre oppbevaringsstedene kan brukes til maksimalt 0,5 kg.

- OBS! Bruk utelukkende de foreskrevne oppbevaringsmulighetene og overskrid ikke den maksimalt tillatte vekten.

VEDLIKEHOLD

- Kontroller regelmessig at alt virker som det skal.

- Hvis Ideal Sportive har blitt skadd, f.eks. i forbindelse med en flyreise (transportskade) må Ideal Sportive først kontrolleres/repareres av selgeren før den tas i bruk

igjen.

- Bruk kun originale deler av sikkerhetshensyn.

- For å forlenge levetiden til Ideal Sportive bør man tørke av den med en myk klut etter at den har vært brukt i regnvær.

- Understellet kan rengjøres med en fuktig klut. Bruk ikke sterke rengjøringsmidler.

- Bruk ikke smøremidler. Disse trekker til seg støv og skitt.

- OBS! Olje og fett gjør at den ekstra bremsen ikke virker lenger.

- Trekket, puten og kurven kan vaskes for hånd i lunkent vann og med et vanlig vaskemiddel (se vaskeanvisningen).

- Ta setetrekket ut av Ideal Sportive (se Plassering av sportsvognsete).

- Fjern platene med beltene fra ryggen og den horisontale delen av setet (35).

- Når platene settes tilbake igjen, må man passe på at beltene festes på riktig måte.

- Bruk aldri setetrekket uten forsterkningsplater og sikkerhetsseler.

NO

50

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 50-51Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 50-51 25.11.2009 9:32:18 Uhr25.11.2009 9:32:18 Uhr

Page 27: Safety1st IdealSportive GBA

FI

53

Pyörien irrottaminen:

- Paina ennen takapyörien irrottamista pyörän pölykapselin painiketta (5/12) ja vedä pyörä ulos akselin aukosta (13).

- Etupyörä; avaa kahva (14,1) ja vedä pyörä etuhaarukasta (14,2).

Työntötangon säätö:

- Jotta voisit säätää työntötangon korkeuden paina säätöpainikkeet sisään (15,1) ja kierrä työntötanko samalla haluamaasi asentoon (15,2).

Taittaminen kokoon:

- Paina työntötangon säätöpainikkeet sisään ja työnnä samalla tanko alas.

- Taita aurinkokuomu sisään (katso aurinkokuomun asennus/irrottaminen).

- Taita työntötangon oikean lukitsimen päällä oleva kokoontaittumissuoja ylös (16).

- Vedä työntötangon lukitsimet vasemmalla ja oikealla ylös ja paina tanko alas, kunnes Ideal Sportive on taitettu kokoon (17).

- Varmista, että työntötangon lukitsin napsahtaa kuljetussuojalaitteeseen (18).

- Rattaat saa vielä pienempään tilaan, jos pyörät poistetaan.

Seisontajarru (katso kuvaa 33)

- Käytä aina Seisontajarrua pysäyttäessäsi rattaat, vaikka olisit vain hetken paikallasi.- Paina taka-akselin poljinta lukitaksesi pyörät (19).

- Jarru vapautetaan vetämällä poljinta ylöspäin.

- Käsijarru on tarkoitettu lisäjarrutukseen. Sitä ei voi käyttää Seisontajarruna. Tämä lisäjarru vaikuttaa molempiin takapyöriin, jos painat sitä liian kovaa tai

yhtäkkiä, on vaarana, että kompastut rattaisiin ja lapsesi joutuu vaaratilanteeseen.

- Tarkista aina, ovatko pyörät lukitut.

KÄYTTÖ

Käyttö Dreami-lastenvaunujen korin (9 kg) ja Safety1st Mimas / Maxi-Cosi turvaistuimen kanssa (13 kg)

(kasto kuvia 19-25)

Sovitinten kiinnitys

- Työnnä sovitin, jossa on merkki A sovittimen kiinnityskohdan oikealle puolelle ja B vasemmalle.

- Työnnä, kunnes kuuluu napsahdus (19).

- Tarkista, että sovittimet ovat kunnolla kiinni.

Dreami-lastenvaunujen korin kiinnitys

- Aseta vaunujen kori avatun alaosan sovittimien (21) päälle siten, että jalkopää tulee työntötangon väliin.

- Tarkista, että vaunujen kori on kunnolla kiinni

Dreami lastenvaunujen korin irrottaminen

- Pane peulakosi vaunujen korin molemmilla puolilla oleville käyttöpainikkeille (22,1)

- Paine ne sisään ja noste vaunujen kori samalla rattaista (22,2)

Safety 1st Mimas / Maxi-Cosi-turvaistuimen kiinnitys

- Aseta turvaistuin avatun alaosan sovittimien (23) päälle siten, että jalkopää tulee työntötangon väliin.

- Tarkista, että turvaistuin on kunnolla kiinni.

Safety 1st Mimas / Maxi-Cosi-turvaistuimen irrottaminen

- Pane peukalosi turvaistuimen molemmilla puolilla oleville käyttöpainikkeille (24,1).

- Paina ne sisään ja nosta turvaistuin samalla rattaista (24,2).

Sovittimien irrottaminen

- Poista sovittimet työntämällä niiden alla olevaa punaista nuppia ulospäin (25,1) ja työntämällä sovittimia samalla ylöspäin (25,2).

FI

TÄRKEÄÄ: Lue ensin!

VAROITUS: lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se käsikirjana. Käyttöohjeen noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa lapsesi turvallisuutta vakavasti.

VAROITUS: olet itse vastuussa lapsesi turvallisuudesta.

VAROITUS: älä jätä lasta koskaan yksin rattaisiin.

VAROITUS: tarkista aina rattaita käyttäessäsi, että kaikki lukitsimet on suljettu.

VAROITUS: kaikki työntökahvaan ripustettavat tavarat tekevät rattaista epävakaammat ja lisäävät kallistumisvaaraa

VAROITUS: kiinnitä lapsi aina turvavyöllä ja käytä aina jalkojen välistä menevää hihnaa yhdessä lantio- ja olkavöiden kanssa, tee näin vaikka käyttäisit

jalkapussia.

VAROITUS: ole huolellinen pienten osien, kuten pyörien venttiilisuojusten kanssa, lapsi voi niellä ne, tukehtumisvaara. Kiinnitä pienet osat hyvin.

Myös käsipumppu on pidettävä pois lasten ulottuvilta.

VAROITUS: Emme suosittele rullaluistelua tai hölkkäämistä rattaiden kanssa.

YLEISIÄ OHJEITA

- Kuljeta Ideal Sportive -rattaissa vain yhtä lasta kerrallaan.

- Ideal sportive – rattaat on tarkoitettu 0-4 – vuotiaille lapsille (suurin sallitto paino 20 kg). Käytettäessä rattaita yhdessä Safety 1st Mimas /

Maxi-Cosi-turvaistuimen tai Dreami-lastenvaunujen korin kanssa suurin mahdollinen paino on turvaistuimessa tai vaunujen korissa ilmoitettu paino.

- Ideal Sportive-rattaita suositellaan käytettäväksi vasta, kun lapsi osaa istua ilman tukea.

- Rattaiden käyttöä ei suositella alle 6 kuukauden ikäisille lapsille.

- Varmista, että Ideal Sportive on taitettu kokonaan auki ja lukittu, ennen kuin panet lapsen rattaisiin.

- Pidä lapsi pois liikkuvien osien ulottuvilta, kun taitat rattaat kokoon, avaat ne tai säädät niitä.

- Käytä aina Seisontajarrua pysäyttäessäsi rattaat, vaikka olisit vain hetken paikallasi.

- Käsijarrua voidaan käyttää vain ‘lisäjarruna’. Sitä ei saa koskaan käyttää Seisontajarruna.

- Tarkista ja puhdista Ideal Sportive -rattaat säännöllisesti. Älä käytä koskaan voimakkaita puhdistus- tai voiteluaineita.

- Älä nosta rattaita koskaan lapsen ollessa niissä, älä käytä rullaportaita lapsen istuessa rattaissa.

- Käytä vain alkuperäisiä varusteita ja osia, jotka valmistaja on hyväksynyt.

- Älä tee tuotteeseen muutoksia. Jos Sinulla on valituksia tai ongelmia, ota yhteys tavaran toimittajaan tai maahantuojaan.

- Pidä muovinen pakkausmateriaali pois lapsen ulottuvilta tukehtumisvaaran välttämiseksi.

- Ideal Sportive on hyväksytty seuraavan standardin mukaisesti. NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

AVAAMINEN/ASENNUS (katso kuvia 1-18)

Avaaminen:

- Alaosa on lukittu kuljetuksen ajaksi odottamattoman avautumisen estämiseksi rattaiden työntötangon lukitsimella.

- Avaa tämä lukitus vetämällä tangon vasenta lukitsinta nuolen suuntaan (1).

- Nosta työntötankoa ylös (2), kunnes se napsahtaa työntötangon lukitsimeen (3).

- Tarkista tämä painamalla tankoa alas.

- Paina säätöpainikkeet sisään ja kierrä työntötanko samalla haluamaasi asentoon (4).

Pyörien asennus:

- Kaksi jarrusylintereillä varustettua pyörää tulevat taakse.

- Paina pyörän pölykapselin keskellä olevaa painiketta (5/12) ja paina samalla akseli akselin aukkoon (6).

- Tarkista, että pyörät ovat kunnolla kiinni.

- Työnnä etupyörä Ideal Sportive -rattaiden etuhaarukkaan (7).

- Käännä kahvaa hieman ja lukitse se, jolloin se osoittaa takapyöriä kohti (8). Tässä tarvitaan jonkin verran voimaa.

- Tarkista renkaiden ilmanpaine ja pumppaa niihin tarvittaessa ilmaa (katso huolto-ohjeista suurin sallittu ilmanpaine).

- Kääntyvä etupyörä voidaan halutessa lukita paikalleen. Käännä sitä varten pyörän vasemmalla ja oikealla olevat lukitsimet etupuolelle.

- Kiinnitä ensin se puoli, jossa kahva on, koska pyörän pitää voida liikkua hieman (9,1) samalla, kun lukitsin siirtyy kahvan ohi (9,2). Kiinnitä sen jälkeen toinen

puoli (10).

- Jos haluat pyörän taas kääntyväksi, suorita toimet päinvastaisessa järjestyksessä, siis ensin se puoli, jossa ei ole kahvaa (11,1) sen jälkeen kahvan puoli (11,2).

52

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 52-53Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 52-53 25.11.2009 9:32:18 Uhr25.11.2009 9:32:18 Uhr

Page 28: Safety1st IdealSportive GBA

FI

55

Pyörät

- Renkaiden paine voi olla enintään 28 PSI/1,8 baaria. Renkaissa on ‘autonrengasventtiili’ ja ne voidaan pumpata (rattaiden varusteisiin kuuluvalla pumpulla/

polkupyörän pumpulla, jossa on liitäntäkappale).

- Jos huomaat, että sisärengas on tyhjä, voit paikata sen tai viedä paikattavaksi pyöräkorjaamoon samoin kuin polkupyörän kumin.

- Päästä ilma pois renkaista aina, kun otat rattaat mukaan lentokoneeseen. Paine-eron vuoksi on mahdollista, että renkaat menevät rikki.

- Rattaat voivat ruostua/likaantua etenkin, jos niitä on käytetty rannalla. Rattaita ei saa työntää merivedessä. Puhdista pyörät hyvin työnnettyäsi rattaita rannalla.

- Puhdista pyörät ja akselit säännöllisesti, poista hiekka ja pöly etenkin ennen pyörien kiinnittämistä.

- Pyörät voivat jättää mustia jälkiä joihinkin pintoihin (etenkin liukkaisiin lattioihin, kuten parkettiin, laminaattiin, linoleumiin jne).

LISÄVARUSTEET

- Safety 1st Mimas-turvaistuimen kanssa

- Maxi-Cosi-turvaistuimen kanssa

KYSYTTÄVÄÄ?

Ota yhteys myyjään tai maahantuojaan (katso osoiteluetteloa).

TAKUU

- Takuu on voimassa ostopäivästä lähtien 24 kuukauden ajan. Takuu koskee vain materiaalia ja valmistusvirheitä. Ostopäivämäärä voidaan todistaa vain

alkuperäisellä kuitilla. Takuu koskee vain ensimmäistä omistajaa eikä sitä voida siirtää kenellekään muulle. Takuu koskee vain tuotteita, joihin käyttäjä ei ole

tehnyt minkäänlaisia muutoksia.

- Jos vikoja ilmenee, ota yhteys myyjään. Jos myyjä ei voi korjata vikaa, hän lähettää tuotteen ja vian selkeän kuvauksen sekä alkuperäisen päivätyn kuitin takaisin

valmistajalle. Vaihtoa tai tuotteen palauttamista ei voi vaatia. Korjaukset eivät oikeuta takuuajan pidentämiseen.

- Valmistaja ei myöskään ole vastuussa muista kuin valmistamansa tuotteen vahingoista.

Takuu raukeaa, mikäli:

- Tuote lähetetään valmistajalle ilman alkuperäistä kuittia.

- Viat aiheutuvat vääränlaisesta käytöstä tai huollosta, joka ei ole tapahtunut käyttöohjeen mukaisesti.

- Kolmas osapuoli on suorittanut korjaukset.

- Kangas on värjäytynyt, vahingoittunut tai siihen on tullut renkaita pesemisen tai sadeveden vaikutuksesta.

- Vika johtuu laiminlyönnistä tai kankaaseen ja alaosaan kohdistuneista tönäisyistä.

- Vika johtuu onnettomuudesta tai lentokonekuljetuksesta.

- Vika johtuu ylikuormituksesta (lapsen ja ostosten suurimman sallitun painon ylittämisestä)

- Vika johtuu lastenistuimen käytöstä.

- On kyse normaalista pyörien, renkaiden ja/tai päälliskankaan kulumisesta, joka on odotettavissa päivittäisen käytön seurauksena.

- Tuote on törmännyt esim. jalkakäytävän reunaan tai raskaaseen kaupan oveen. Pyörät ja/tai akselit voivat mennä tällöin sijoiltaan tai vääntyä, jolloin rattaat eivät

enää kulje suoraan.

- Pinnat, kuten laminaattilattiat, ovat vahingoittuneet renkaiden jättämistä jäljistä.

- Edellä mainittuja takuuehtoja ei täytetä muusta syystä.

FI

Käyttö rattaina (katso kuvia 26-34)

Rattaiden istuinosan kiinnitys

- Rattaiden istuinosa kiinnitetään painamalla sen kuusi painonappia kiinni alaosaan (26).

- Kiinnitä sen jälkeen takapyörien, etupyörän ja istuinosan alla olevat hihnat (27).

- Kiinnitä selkänojan säätimien molemmat hihnat pikakiinnittimiin (28).

- Istuinosan poistaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.

Selkänojan säätö:

- Istuinosan selkänojaa voidaan säätää portaattomasti.

- Säätääksesi selkänojan tartu keskellä selkänojaa olevaan säätökahvaan (29,1) ja säädä hihnaa, kunnes se on haluamassasi asennossa (29,2).

Aurinkokuomun kiinnitys/irrottaminen:

- Paina aurinkokuomun molemmat kiinnittimet työntötangon putkiin muovisen saranan alapuolella ja ulostyöntyvän tapin yläpuolella (30,1).

- Kiinnitä istuinosan takana olevat painonapit (30,2).

- Irrota aurinkokuomu irrottamalla painonapit ja vetämällä kiinnikkeet putkista.

Turvavyö

- Paina Ideal Sportive -rattaiden jarru päälle.

- Varmista, että turvavyö on irti ennen kuin asetat lapsen varovasti rattaisiin.

- Kiinnitä lantio/olkavyöt jalkojen välistä menevään hihnaan (32).

- Säädä vyön pituutta lapsen koon mukaan lyhentämällä tai pidentämällä sitä solkien avulla (33).

- Paina painikkeita lukituksen avaamiseksi (31).

- Rattaiden varusteina on D-renkaat ylimääräisen turvayön kiinnittämistä varten. Huolehdi siitä, että se täyttää vaatimukset: BS 6684.

- Olkavöiden korkeutta voi säätää. Muuta korkeutta avaamalla päällyskangas takapuolelta ja siirtämällä solkea sekä päällyskankaassa että

vahvistelevyssä (34).

OSTOSKORI

- Ideal Sportive -rattaiden alla olevaa koria voidaan käyttää enintään 5 kilon painoisten ostosten kuljettamiseen.

- Muita säilytysmahdollisuuksia voidaan käyttää enintään 0, 5 kiloon asti.

- HUOMAA: käytä vain suositeltuja säilytysmahdollisuuksia äläkä ylitä suurinta sallittua painoa.

HUOLTO

- Tarkista säännöllisesti, että kaikki osat toimivat hyvin.

- Jos Ideal Sportive -rattaat ovat vahingoittuneet esim. lentomatkan jälkeen (kuljetusvahinko), vie ne ennen käyttöä myyjän tarkastettavaksi/korjattavaksi

- Käytä turvallisuussyistä aina alkuperäisiä osia.

- Pidentääksesi rattaiden käyttöikää kuivaa ne pehmeällä liinalla käytettyäsi niitä sateisella säällä.

- Alaosa voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.

- Älä käytä voiteluaineita, ne vetävät pölyä ja likaa puoleensa.

- Huomio! Öljyn tai rasvan käyttö vaikuttavat haitallisesti lisäjarrun toimintaan.

- Päällyskangas, tyyny ja kori voidaan pestä käsin haaleassa vedessä normaalilla pesuaineella (katso pesuohjetta).

- Irrota istuinosa rattaista (katso kohtaa istuinosan kiinnitys).

- Irrota turvavyölevyt selkänojasta ja istuimesta (35).

- Kun panet levyt takaisin, tarkista, että kiinnität vyöt oikealla tavalla.

- Älä käytä istuinta koskaan ilman vahvistelevyjä ja turvavyötä.

54

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 54-55Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 54-55 25.11.2009 9:32:18 Uhr25.11.2009 9:32:18 Uhr

Page 29: Safety1st IdealSportive GBA

56 57

POMEMBNO: Prosimo, preberite pred uporabo!!

Navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za primer kasnejše uporabe. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko resno ogrozi varnost otroka. Voziček

Ideal Sportive ima ateste za standarde NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

OPOZORILO: Za varnost svojega otroka ste odgovorni sami.

OPOZORILO: Otroka v vozičku nikoli ne puščajte brez nadzora.

OPOZORILO: Sedež športnega vozička ni primeren za otroke, mlajše od 6 mesecev.

OPOZORILO: Pred vsako uporabo preverite, ali so vsa zapirala oz. zapore, ki morajo blokirati, zaskočena oz. fiksirana.

OPOZORILO: Vse, kar obesite na ročaj za potiskanje vozička, zmanjša njegovo stabilnost in poveča možnost, da se voziček prevrne.

OPOZORILO: Otroka vedno pripnite s pettočkovnim varnostnim pasom, mednožni varnostni pas pa vedno uporabite skupaj z zgornjima in spodnjima

stranskima varnostnima pasoma, tudi če otrok ima noge v vreči.

OPOZORILO: Pazite, da otrok ne bo imel dostopa do majhnih predmetov, kot so pokrovčki ventilov koles, saj jih lahko pogoltne in se z njimi zaduši. Zaradi tega

pokrovčke ventilov vedno trdno privijte. Tudi zračna tlačilka je nevarna, zato poskrbite, da ne bo zašla otrokom v roke.

OPOZORILO: Da bo uporaba vozička varna, odsvetujemo rolanje, rolkanje ali tek z vozičkom.

OPOZORILO: Prosimo, da pred uporabo preverite, ali so adapterja, nastavek sedeža oz. vozička in ogrodje voziček pravilno sestavljeni oz. pritrjeni.

OPOZORILO: Gume vozička lahko na nekaterih vrstah tal (predvsem na gladkih tleh, kot so parket, laminat iz umetnih snovi, linolej, itd.) pustijo sledi –

črne proge.

SPLOŠNA NAVODILA

- Ideal sportive je namenjen starosti otrok od 0-4 let (največja dovoljena teža 20kg). V povezavi z varnostnim avto sedežem skupine 1. Mimas, Maxi-Cosi

varnostnim avto sedežem ali nastavkom za otroški voziček velja na varnostnem avto sedežu ali nastavku za otroški voziček navedena največja dovoljena teža.

- V otroškem vozičku vozite le enega otroka naenkrat.

- Priporočamo, da Ideal Sportive v športne namene uporabljate šele takrat, ko otrok lahko v njem prosto sedi.

- Preden otroka položite v voziček, vedno preverite, ali je Ideal Sportive popolnoma razprt in ali so zapore oz. zapirala pravilno zaskočene.

- Pred zlaganjem oz. razpiranjem vozička in pred njegovim nastavljanjem vedno prej poskrbite, da otrok ne bo blizu premičnih delov.

- Ko Ideal Sportive zaustavite, tudi če le za kratek čas, vedno zategnite parkirno zavoro.

- Ročna zavora je primerna le kot dodatna zavora. Nikakor se je ne sme uporabljati kot parkirno zavoro.

- Ideal Sportive redno preverjajte in čistite. Ne uporabljajte agresivnih (jedkih) čistilnih sredstev ali maziv, ki vsebujejo silikon.

- Vozička Ideal Sportive nikoli ne dvigajte, ko je v njem otrok, prav tako v tem primeru ne uporabljajte (tekočih) stopnic.

- Uporabljajte izključno originalni pribor in originalne dele, ki jih dovoljuje proizvajalec.

- Izdelka ne spreminjajte. V primeru težav oz. problemov se obrnite na specializirano trgovino oz. uvoznika.

- Plastična embalaža ne sme priti v roke otrokom, sicer se lahko z njo zadušijo.

RAZPIRANJE IN ZLAGANJE VOZIČKA (glejte slike 1 – 18)

Razpiranje vozička

- Med transportom je okvir vozička pred nenadnim razprtjem zavarovan z zaporo ročaja za potiskanje. Zaporo sprostite, tako da jo na levi strani potegnete v smeri

puščice (1).

- Ročaj za potiskanje potegnite kvišku (2), da zaskoči v svoji zapori (3).

- Preverite, ali je ročaj zaskočil, tako da ga potisnete navzdol.

- Višino ročaja za potiskanje vozička nastavite tako, da hkrati pritisnete gumba za nastavljanje (4,1) in ročaj premaknete v želen položaj (4,2).

Namestitev in demontaža koles

- 2 kolesi z zavornim cilindrom sta namenjeni za montažo zadaj.

- Pritisnite gumb na sredini pokrova koles (5/12) in os potisnite v osno odprtino (6).

- Preverite, ali je os trdno pritrjena.

- Prednje kolo namestite v prednje vilice na Ideal Sportive (7).

- Vzvod nekoliko napnite in ga zaprite, da bo kazal v smeri zadnjih koles (8). Pri tem se čuti majhen upor.

- Preverite tlak v pnevmatikah in jih po potrebi napolnite z zrakom (največji zračni tlak v pnevmatikah: glejte poglavje o vzdrževanju).

- Samodejno vrtljivo prednje kolo je mogoče po želji blokirati, da se ne obrača oz. vrti. To storite tako, da zapirali na levi in desni strani kolesa obrnete naprej.

- Blokirajte najprej stran, na kateri je vzvod, ker mora kolo med premikanjem zapirala ob vzvodu (9/2) imeti malo prostega teka (9/1). Nato blokirajte še

nasprotno stran (10).

- Ko želite, da se bo kolo ponovno obračalo, postopek ponovite v obratnem zaporedju, torej naprej na strani brez vzvoda (11,1) in nato na strani z vzvodom oz.

ročico (11,2).

SI

- Zadnji kolesi snamete tako, da pritisnete gumba na njunih pokrovih (5/12) in kolesi potegnete iz osne odprtine (13).

- Pri prednjem kolesu odprite ročico oz. vzvod (14,1) in kolo potegnite z vilic (14,2).

Zlaganje vozička

- PREVIDNO! Otroški sedež varnostne skupine 1. Mimas, Maxi-Cosi otroški sedež in nastavek za otroški voziček vedno odstraniti pred zlaganjem.

- Na Ideal Sportive zategnite parkirno zavoro.

- Zložite senčnik.

- Hkrati pritisnite na oba nastavitvena gumba ročaja za potiskanje in ročaj potisnite navzdol (15).

- Varovalo pred zapiranjem nad desno zaporo ročaja za potiskanje vozička potisnite navzgor (16,1).

- Levo in desno zaporo ročaja za potiskanje potegnite navzgor (16,2) in ročaj toliko potisnite naprej, da se Ideal Sportive zloži (17).

- Pazite, da bo zapora ročaja za potiskanje v varovalu za prevoz vozička (18) zaskočila.

- Obseg vozička lahko po želji zmanjšate, tako da odstranite kolesa (glejte poglavje Namestitev in demontaža koles).

- PREVIDNO! Priporočamo, da streho odstranite pred zlaganjem vozička.

UPORABA

Za uporabo z varnostno skupino 1. nastavek za otroški voziček (do 9 kg), varnostna skupina 1. Mimas

ali varnostni avto sedež od Maxi-Cosi (do 13 kg) (glej slike 19-24)

Namestitev in odstranitev adapterja

- Adapter, označen s črko A, potisnite na desno, adapter, označen s črko B, pa na levo stran v nosilec.

- Adapterja potisnite tako daleč, da slišite, kako zaskočita (19).

- Preverite, ali sta trdno pritrjena.

- Adapterja odstranite tako, da rdeč gumb pod nosilcem adapterjev premaknite navzven (20,1) in adapterja hkrati potegnete kvišku (20,2).

Pritrditev/ Odstranitev varnostna skupina 1. nastavka za otroški voziček (glej sliko 21in22) in

otroškega sedeža (glej sliko 23in24)

- Na Ideal Sportive zategnite parkirno zavoro.

- Pritrdite nastavek za otroški voziček/otroški sedež s stopalom med potisne ročaje na adapterjih (21/23) prepognjenih okvirjev

- Preverite, nastavek za otroški voziček / otroški sedež na čvrst sedež, v katerem ga privzdignite na ročajih.

- Pri odstranjevanju nastavka otroškega vozička/otroškega sedeža pritisnite krmilne gumbe na obeh straneh (22,1/24,1)

- Izvlecite nastavek otroškega vozička/otroškega sedeža istočasno navzgor in ga dvignite iz Ideal sportive (22,2/24,2).

Uporaba vozička v športne namene (glejte slike 25 - 32)

Namestitev in odstranitev sedeža

- Na Ideal Sportive zategnite parkirno zavoro.

- Pritrdite nastavek za otroški voziček/otroški sedež s stopalom med potisne ročaje na adapterjih (21/23) prepognjenih okvirjev.

- Preverite, nastavek za otroški voziček / otroški sedež na čvrst sedež, v katerem ga privzdignite na ročajih.

- Pri odstranjevanju nastavka otroškega vozička/otroškega sedeža pritisnite krmilne gumbe na obeh straneh (22,1/24.1)

- Izvlecite nastavek otroškega vozička/otroškega sedeža istočasno navzgor in ga dvignite iz Ideal sportive (22,2/24,2).

Pettočkovni varnostni pas

- Na Ideal Sportive zategnite parkirno zavoro.

- Preden otroka previdno položite v sedež, poskrbite, da bo pettočkovni varnostni pas odpet.

- Zapirali položite eno v drugo (27,1) ter zgornja in spodnja pasova pritrdite na mednožni varnostni pas, tako da pritisnete na zapirali v ključavnici oz. stičišču pasov.

- Dolžino pasov prilagodite velikosti otroka, tako da jih z zaponkami skrajšate oz. podaljšate (28).

- Zapiralo odprete s pritiskom na tipke (29).

- Za namestitev dodatnega pettočkovnega varnostnega pasu so vgrajeni obročki v obliki črke D. Pred uporabo dodatnega pasu se prepričajte, da ta izpolnjuje

tudi varnostne standarde (npr. BS 6684).

- Zgornja (ramenska) varnostna pasova je mogoče nastavljati po višini. Višino nastavite tako, da odprete oblogo na hrbtni strani in premaknete povezave tako

na oblogi na prednji strani kot tudi na plošči. Povezavo pri tem premaknite na drugo stran (30).

SI

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 56-57Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 56-57 25.11.2009 9:32:18 Uhr25.11.2009 9:32:18 Uhr

Page 30: Safety1st IdealSportive GBA

58 59

Kolesa

- Pnevmatike s priloženo zračno tlačilko napolnite z zrakom največ do tlaka 1,8 bara (28 PSI). Zaradi nepravilnega tlaka se deli hitreje obrabijo.

- Če se pnevmatika preluknja, lahko zračnico zakrpate sami ali naročite njeno popravilo na servisu, enako, kot to storite pri običajnem kolesu.

- Če boste Ideal Sportive prevažali v letalu, pred poletom iz pnevmatik izpustite ves zrak, saj se lahko pnevmatike zaradi razlike v zračnem tlaku uničijo.

- S koles redno čistite umazanijo in prah, vendar pri tem ne uporabljajte olj, maščob ali čistilnih sredstev.

DODATNA OPREMA

Za Ideal Sportive je na voljo naslednja originalna dodatna oprema:

- Otroški avtomobilski varnostni sedež Safety 1st Mimas

- Otroški avtomobilski varnostni sedež Maxi-Cosi

- POZOR: Uporaba neoriginalne dodatne opreme lahko negativno vpliva na delovanje.

- POZOR: Pri barvah vozička in dodatne opreme lahko pride do rahlih odstopanj. Zaradi navedenih odstopanj vračilo že uporabljenih izdelkov ni možno.

IMATE VPRAŠANJA?

- Obrnite se na prodajalca ali uvoznika (glejte naslov na hrbtni strani).

GARANCIJA

- Garancijski rok začne teči z datumom nakupa in traja 24 mesecev. Garancija velja izključno za napake na materialu in pri montaži. Za dokazilo o datumu nakupa je

potrebno predložiti originalni račun. Garancija velja le za prvega lastnika in ni prenosljiva. Garancija velja le za izdelke, ki jih uporabnik ni spreminjal.

- V primeru napake oz. okvare se obrnite na prodajalca. Če ta napake ne bo mogel odpraviti, bo izdelek skupaj z natančnim opisom napake ter uradnim dokazilom

o nakupu z datumom nakupa poslal proizvajalcu. Zamenjave oz. vračila izdelka ni mogoče zahtevati. Garancijski rok se zaradi popravila ne podaljša.

- Proizvajalec ne prevzame nobenega jamstva za drugo škodo, razen za škodo, nastalo na izdelku, ki ga je sam izdelal.

Garancija ne velja, če:

- izdelek prodajalcu ni dostavljen skupaj z dokazilom o nakupu,

- so napake nastale zaradi napačnega ravnanja ali vzdrževanja, ki nista bila v skladu z navodili v navodilu za uporabo,

- so popravila opravljale tretje osebe,

- je prišlo do razbarvanja ali poškodb blaga ali robov na blagu zaradi pranja, dežja ali UV-žarkov.

- je do napak prišlo zaradi pomanjkljivega čiščenja, udarcev po blagu ali po okvirju vozička,

- je vzrok za napako nezgoda ali prevoz v letalu,

- je vzrok za napako preobremenitev (prevelika telesna teža otroka ali nakupov),

- je napaka posledica uporabe dodatnega sedeža oz. podlage za drugega otroka,

- gre za običajne znake obrabe koles, zračnic in/ali prevlek iz blaga (npr. če ne tesnijo zračnice ali gumbi ne delujejo pravilno), ki nastanejo zaradi vsakodnevne

uporabe,

- je bil izdelek poškodovan zaradi udarca, npr. ob cestni robnik ali s težkimi vhodnimi vrati, kar lahko povzroči deformacijo koles in/ali osi vozička, zaradi česar

postane vožnja z vozičkom težavna,

- je škoda nastala zaradi sledi koles na tleh, npr. iz umetnega laminata,

- so bili navedeni garancijski pogoji kršeni na drug način.

SI

- PREVIDNO! Hitra zapirala na straneh uporabite le za nameščanje vreče za noge (31).

Nastavitev hrbtnega dela sedeža

- Hrbtni del sedeža športnega vozička je mogoče brezstopenjsko nastaviti iz sedežnega v ležeč položaj.

- To storite tako, da pritisnete nastavitveni ročaj na sredini hrbtnega dela (32,1) in pas premaknete v želen položaj (32,2).

Parkirna zavora (glejte sliko 33)

- Ko voziček Ideal Sportive zaustavite, zavoro vedno zategnite, tudi če se ustavite le za trenutek.

- Za blokado koles pritisnite pedal na zadnji osi (33).

- Vedno preverite, ali so kolesa zares blokirana.

- Parkirno zavoro sprostite tako, da pedal dvignete.

- Ročna zavora je dodatna zavora, ki blokira obe zadnji kolesi in je ni mogoče uporabiti za parkiranje vozička. Če ročno zavoro zategnete preveč ali prehitro, obstaja

nevarnost, da padete čez voziček Ideal Sportive in poškodujete otroka.

Namestitev in odstranitev senčnika

- Streho namestite tako, da pritisnete držali na palicah ročaja za potiskanje vozička in nastavite ustrezno višino (34,1).

- Na zadnji strani sedeža športnega vozička pritisnite na gumba (34,2).

- Senčnik odstranite tako, da sprostite gumba in zapirali potegnete s palic oz. cevi.

Košarica za nakupe

- V košarico pod vozičkom Ideal Sportive je mogoče spraviti do največ 5 kg težko kupljeno blago.

- V preostale žepke lahko spravite predmete s težo do 0,5 kg.

- POZOR: Za spravljanje stvari uporabljajte izključno navedene žepke in pri tem ne prekoračite dovoljene teže.

- PREVIDNO! Pred zlaganjem vozička mora biti košarica za nakupe popolnoma prazna.

ČIŠČENJE

Spodnji del – okvir vozička

- Redno preverjajte, ali celoten voziček pravilno deluje.

- Če se Ideal Sportive poškoduje, ga mora pred ponovno uporabo pregledati oz. popraviti prodajalec oz. serviser.

- Življenjska doba vozička Ideal Sportive bo daljša, če ga boste po uporabi na dežju obrisali z mehko krpo in počakali, da se posuši.

- Spodnji del oz. ogrodje vozička lahko čistite z vlažno krpo. Ne uporabljajte agresivnih oz. jedkih čistilnih sredstev.

- Najstrožje odsvetujemo, da voziček vozite po slani vodi. Okvir in kolesa po sprehodu temeljito očistite, da voziček ne bi začel rjaveti.

- Ne uporabljajte maziv, ki vsebujejo silikon, ker privlačijo umazanijo in prah.

- Pozor! Olje in mazivo močno poslabšata delovanje dodatne zavore.

Prevleke / Nastavek za otroški voziček

- Iz Ideal Sportive odstranite sedež (glejte poglavje Namestitev in odstranitev sedeža)

- Iz hrbtnega dela odstranite ploščo (35).

- Prevleko, košarico in vzglavnik lahko perete ročno v mlačni vodi, ki ji dodate običajno pralno sredstvo (glejte pralno etiketo).

- Prevleko ponovno pritrdite tako, da ploščo potisnete v hrbtni del.

- PREVIDNO! Pravilno namestite pettočkovni varnostni pas.

- PREVIDNO! Sedeža ne uporabljajte brez plošč.

SI

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 58-59Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 58-59 25.11.2009 9:32:18 Uhr25.11.2009 9:32:18 Uhr

Page 31: Safety1st IdealSportive GBA

SE

61

Ta bort hjulen:

- För att ta bort bakhjulen, tryck på knoppen på navkapseln (5/12) och drag ut axeln ur axelöppningen (13).

- Framhjulet; öppna spaken (14,1) och drag ut hjulet ur framgaffeln (14,2).

Justera handtaget:

- Tryck in justeringsknopparna samtidigt för att justera handtaget i höjdled (15,1) och justera handtaget till önskat läge (15,2).

Fäll ihop:

- Tryck in justeringsknopparna på handtaget samtidigt och fäll ned handtaget.

- Fäll ihop solskyddet (se att montera/avlägsna solskyddet).

- Vinkla ihopfällningsskyddet ovanför höger handtagsspärr uppåt (16).

- Drag handtagsspärren till höger och vänster uppåt och pressa handtaget nedåt tills Ideal Sportive

är ihopfälld (17).

- Se till att handtagsspärren ”klickar fast” i transportskyddet (18).

- Paketet kan göras mindre om så önskas genom att avlägsna hjulen.

Parkeringsbroms (se illustration 19)

- Använd alltid bromsen vid parkering av Ideal Sportive, även när den står still kortare stunder.

- Pressa ned pedalen på bakaxeln för att blockera hjulen (19).

- Parkeringsbromsen läggs ur genom att dra pedalen uppåt.

- Handbromsen är avsedd som en extra broms. Den skall inte användas som parkeringsbroms. Denna extra broms verkar på båda bakhjulen. Om du bromsar för

hårt eller plötsligt med denna broms finns det risk för att du snubblar över Ideal Sportive och skadar ditt barn.

- Kontrollera alltid att hjulen verkligen är blockerade när parkeringsbromsen används

ANVÄNDNING

Använding tillsammans med Dreami barnvagnsinsats (9kg) och Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi bilbarnstol

(13kg) (se illustrationer 19-25)

Att fästa adaptrar.

- Skjut adaptern som är märkt A åt höger och adaptern som är märkt B åt vänster i adapterfästena.

- Fortsätt pressa tills det hörs ett ”klick” (19).

- Kontrollera att de sitter fast ordentligt.

Montering av Dreami barnvagnsinsats.

- Placera barnvagnsinsatsen på den utfällda underdelens adaptrar (21) med fotänden mellan handtagen.

- Kontrollera att barnvagnsinsatsen sitter fast ordentligt.

Ta bort Dreami barnvagnsinsats

- Placera tummarna på manöverknopparna på var sida av barnvagnsinsatsen (22,1).

- Tryck in dem och lyft samtidigt barnvagnsinsatsen från Ideal Sportive

Montering av Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi bilbarnsäte.

- Placera bilbarnsätet på den utfällda underdelens adaptrar (23) med fotändan mellan handtagen.

- Kontrollera att bilbarnsätet sitter fast ordentligt.

Ta bort Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi bilbarnsäte.

- Placera tummarna på manöverknopparna på var sida av bilbarnsätet (24,1).

- Tryck in dem och lyft samtidigt bilbarnsätet från Ideal Sportive (24,2).

Att avlägsna adaptrar

- Adaptrarna avlägsnas genom att föra de röda knapparna under adaptrarna utåt (25,1) och samtidigt skjuta adaptrarna uppåt (25,2).

SE

VIKTIGT: Läs först!

VARNING: läs denna bruksanvisning noga och förvara den för att kunna använda den senare.

Om bruksanvisningen inte följs försämras säkerheten och ditt barn kan skadas allvarligt.

VARNING: du är själv ansvarig för ditt barns säkerhet.

VARNING: lämna aldrig kvar ditt barn i sittvagnen.

VARNING: kontrollera alltid att alla spärrar är låsta innan vagnen används.

VARNING: allt som hängs på handtaget minskar sittvagnens stabilitet och ökar risken för att den tippar.

VARNING: sätt alltid fast barnet med säkerhetsselen och använd alltid grenbandet i kombination med

höft- och axelbälten, även när du använder åkpåsen.

VARNING: var uppmärksam på de små delarna såsom ventilskyddet på hjulen, barnet kan svälja dessa vilket leder till kvävningsrisk. Skruva därför åt dem

ordentligt. Förvara även handpumpen utom räckhåll för barnen.

VARNING: för en säker användning avråder vi ifrån att åka inlines eller att springa med vagnen.

ALLMÄNNA INSTRUKTIONER

- Ideal Sportive skall endast användas för ett barn i taget.

- Ideal Sportive kan användas för barn från 0 till 4 år (maximal vikt 20kg). Vid använding tillsammans med en Safety 1st Mimas/ Maxi-Cosi bilbarnstol eller Dreami

barnvagnsinsats,gäller den maximala vikten som anges på bilnbarnstolen eller barnvagnsinsatsen.

- Använd inte Ideal Sportive som sittvagn innan barnet kan sitta själv utan hjälp.

- Använd inte sittvagnsmodulen för barn som är yngre än 6 månader.

- Kontrollera att Ideal Sportive är helt utfälld och spärrad innan du sätter barnet i Ideal Sportive.

- Håll barnet utom räckhåll från de rörliga delarna när du justerar, eller fäller ut och fäller ihop Ideal Sportive.

- Använd alltid parkeringsbromsen vid parkering av Ideal Sportive, också när vagnen står stilla kortare stunder.

- Handbromsen är endast avsedd som en extra broms. Den får aldrig användas som parkeringsbroms.

- Kontrollera och rengör Ideal Sportive regelbundet. Använd aldrig aggressiva rengörings- eller smörjmedel.

- Lyft aldrig Ideal Sportive när barnet sitter i den.

- Använd inte trappor eller rulltrappor när det sitter ett barn i vagnen.

- Använd endast originaltillbehör och originaldelar som godkänts av tillverkaren.

- Produkten får inte ändras. Vid klagomål eller problem kontakta leverantören, importören, eller butiken.

- Lämna inga förpackningsmaterial i barnets närhet för att förhindra kvävningsrisk.

- Ideal Sportive är godkänd enligt: NFS 54-001, EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.

ATT FÄLLA UT/MONTERA (se illustrationer 1 – 18)

Att fälla ut:

- Vid transport är underdelen säkrad så att den inte fälls ut av misstag med hjälp av handtagsspärren.

- Lossa denna säkring genom att dra vänster handtagsspärr i pilens riktning (1).

- Drag handtaget uppåt (2), tills det ”klickar fast” i handtagsspärren (3).

- Kontrollera detta genom att trycka handtaget nedåt.

- Tryck samtidigt in justeringskoppen och vrid handtaget i önskad position (4).

Montering av hjulen:

- De 2 hjulen med bromscylindern skall sitta bak.

- Skjut in knoppen i mitten av navkapseln (5/12) och skjut samtidigt in axeln i axelöppningen (6).

- Kontrollera att den sitter fast ordentligt.

- Placera framhjulet i framgaffeln på Ideal Sportive (7).

- Skruva åt spaken och spärra den så att den är riktad mot bakhjulen (8). För detta krävs en viss kraft.

- Kontrollera däckens spänning och pumpa eventuellt upp däcken (för maximalt tryck se underhåll).

- Det självstyrande framhjulet kan spärras vid behov. Detta görs genom att vrida hjulets spärrar till höger och vänster framåt.

- Spärra först den sida där spaken sitter för att kunna röra hjulet en aning (9,1) samtidigt som spärren rör sig utmed spaken (9,2). Spärra sedan fast den andra sidan

(10).

- Följ instruktionerna i omvänd ordning för att återställa svängningsfunktionen. Börja alltså på den sida där spaken inte sitter (11,1) och fortsätt sedan med den

sida där spaken sitter (11,2).

60

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 60-61Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 60-61 25.11.2009 9:32:18 Uhr25.11.2009 9:32:18 Uhr

Page 32: Safety1st IdealSportive GBA

SE

63

- Risken för rostbildning/beläggningar är särskilt stor när Ideal Sportive använts på stranden. Vi avråder bestämt från att skjuta vagnen genom havsvatten. Gör rent

hjulen ordentligt när vagnen använts på stranden.

- Rengör hjulen och axlarna regelbundet, avlägsna sand och damm. Detta är särskilt viktigt innan du monterar dem.

- Däcken kan lämna svarta spår efter sig på vissa underlag (framför allt på släta underlag såsom parkett, laminatgolv, linoleum osv.). Förvara därför aldrig vagnen

på golv som du är rädd om, eller använd ett tjockt underlag, ej sk hjulskydd.

TILLBEHÖR

- Safety 1st Mimas bilbarnstol

- Maxi-Cosi bilbarnstol

FRÅGOR?

Fråga butiken, eller ta kontakt med försäljaren eller importören (se adresslistan).

GARANTI

- Garantitiden startar det datum då kunden köpte produkten och gäller under 24 månader. Garantin gäller endast vid material- och tillverkningsfel. Köpedatumet

kan endast bevisas med hjälp av originalkvittot. Garantin gäller endast för den första ägaren och kan inte överlåtas. Garantin gäller inte för produkter som har

modifierats ändrats av köparen.

- I händelse av defekter skall du vända dig till försäljaren. Om försäljaren inte kan reparera felet eller lösa problemet skickar han produkten tillsammans med

en tydlig beskrivning av problemet samt originalkvittot med datum till tillverkaren. Kunden kan inte kräva byte eller återtagande av produkten. Reparationer

berättigar inte till förlängning av garantitiden.

- Tillverkaren är aldrig ansvarig för annan skada än på den produkt som producerats av tillverkaren.

Garantin gäller ej om:

- Originalkvittot inte medföljer produkten när den kommer till butiken eller tillverkaren.

- Defekterna uppstått till följd av felaktig användning eller underhåll, som inte stämmer överens med det som anges i bruksanvisningen.

- Reparationer utförts av tredje man.

- Missfärgningar eller skador på tyg eller ringar på tyget till följd av tvätt eller regnvatten.

- Defekten har uppstått till följd av vanskötsel, slag mot tyg eller underdel.

- Defekten har uppstått till följd av olyckor eller transport i flygplan.

- Defekten har uppstått till följd av överbelastning (av maximal vikt för barn och bagage).

- Defekten har uppstått vid användning av åkbräda för ett andra barn.

- Det är fråga om normalt slitage på hjulen, däcken och/eller klädseln som man kan förvänta sig vid normal användning.

- Produkten har ”krockat”, exempelvis mot en trottoarkant eller tung affärsdörr. Detta kan leda till att hjulen och/eller axlarna rubbas eller böjs vilket gör att vagnen

inte längre går rakt.

- Skada på ytor såsom laminatgolv, till följd av däcksmärken.

- Garantivillkoren som nämnts ovan inte uppfyllts på ett annat sätt.

SE

Använd som sittvagn (se illustrationer 26 – 34)

Montering av sittvagnsmodulen;

- Sittvagnsmodulen monteras genom att trycka fast de 6 tryckknapparna på underdelen (26).

- Fäst sedan remmarna vid bakhjulen, framhjulet och under sittvagnsmodulen (27).

- Fäst de båda remmarna till justeringen av ryggstödet i snabbkopplingarna (28).

- Sittvagnsmodulen monteras bort i omvänd ordning.

Justering av ryggstödets lutning:

- Sittvagnsmodulens ryggstöd kan justeras steglöst.

- För att justera ryggen, kläm in justeringshandtaget (29,1) mitt på ryggstödet och justera remmen till önskad position (29,2).

Att montera / avlägsna solskyddet:

- Skjut solskyddets båda klämmor på handtagens rör under plastgångjärnet och över den utstickande pinnen (30,1).

- Sätt fast handtagen på sittvagnsmodulen (30,2).

- Avlägsna solskyddet genom att lossa handtagen och dra av klämmorna från rören.

Säkerhetssele

- Lägg i parkeringsbromsen på Ideal Sportive.

- Se till att säkerhetsselen är lossad innan barnet försiktigt sätts i vagnen.

- Fäst höft- och axelbältena vid grenbandet (32).

- Anpassa bältet efter barnets längd genom att göra det längre eller kortare med hjälp av spännena (33).

- Tryck på knapparna för att öppna spännet (31).

- Konstruktionen är försedd med D-ringar i vilka man kan fästa en extra säkerhetssele. Försäkra dig om att denna uppfyller norm BS 6684.

- Axelbältena kan justeras i höjdled. Öppna klädseln på baksidan och flytta spännet både i klädseln och i förstärkningsplattan för att ändra höjden (34).

VAGNSKORG

- Korgen under Ideal Sportive kan användas för exempelvis matkassar med en maximal vikt på 5 kg.

- Förutom detta finns möjlighet att transportera högst 0,5 kg.

- OBS! Använd endast de förvaringsmöjligheter som rekommenderas och överskrid aldrig den maximalt tillåtna vikten.

UNDERHÅLL

- Kontrollera regelbundet att allt fungerar som det skall.

- Om Ideal Sportive har skadats, exempelvis vid en flygresa (transportskador) skall Ideal Sportive kontrolleras/repareras av försäljaren innan vagnen används på

nytt.

- Av säkerhetsskäl skall alltid originaldelar användas.

- Torka av Ideal Sportive med en mjuk trasa när den använts i regnigt väder. Detta förlänger livslängden.

- Underdelen kan rengöras med en fuktig trasa. Använd inga aggressiva rengöringsmedel.

- Använd inga smörjmedel, de drar åt sig damm och smuts.

- OBS! Olja eller fett gör den extra bromsen verkningslös.

- Klädseln, kudden och korgen kan tvättas för hand i ljummet vatten med vanligt tvättmedel (se tvättråden).

- Avlägsna sittvagnsmodulen ur Ideal Sportive (se montering av sittvagnsmodulen).

- Avlägsna plattorna med bälten ur ryggstödet och sitsen (35).

- Försäkra dig om att bältena monteras på rätt sätt när plattorna monteras tillbaka.

- Använd aldrig sittvagnsmodulen utan förstärkningsplattor och utan säkerhetssele.

Hjul

- Däcken kan pumpas upp till ett maximalt tryck på 28 PSI/1,8 Bar. Däcken är försedda med ”bildäcksventil” och kan pumpas upp (med den medföljande pumpen

eller med en cykelpump med kopplingsstycke.

- Om du upptäcker att en innerslang är punkterad kan du laga den eller låta en cykelreparatör laga den på samma sätt som på en cykel.

- Släpp alltid ut luften när Ideal Sportive tas med på ett flygplan. Tryckskillnaderna gör att däcken kan gå sönder.

62

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 62-63Safety1st_IdealSportive_GBA.indd 62-63 25.11.2009 9:32:18 Uhr25.11.2009 9:32:18 Uhr

Page 33: Safety1st IdealSportive GBA

1

Hergestellt in: China / Made in: China / Fabriqué en Chine / Fabricado na: China /

Geproduceerd in: China / Valmistusmaa: Kiina / Tillverkat i Kina / Vyrobeno v: Číně / Vyrobené v: Číne /

Produsert i: Kina / Származási hely: Kína / Fremstillet i: Kina / Proizvedeno u: Kini /

Izdelano na Kitajskem

für/for/pour/para/voor/Tilaaja/pro/pre/for/för:Gyártja/for/za/za

Dorel NetherlandsKorendijk 5, 5704 RD Helmond

Niederlande/The Netherlands/Pays-Bas/Holanda/Nederland/Alankomaat/Nizozemí/Holandsko/Nederland/

Hollandia/Nederländerna/Holland/Nizozemska/ Nizozemska

DRU0

868

Safety1st_IdealSportive_GBA.indd Abs1:1Safety1st_IdealSportive_GBA.indd Abs1:1 25.11.2009 9:32:19 Uhr25.11.2009 9:32:19 Uhr