redaccion y administracion - unesdoc …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf ·...

16

Upload: voduong

Post on 25-Sep-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de
Page 2: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

EL CORREO DE LA UNESCO-Pág. 2

REDACCION y ADMINISTRACIONCASA DE LA UNESCO'9. Ay. Kléber. Pari.-I6'

Jefe de Redacciòn : S. M. KofflerEditor Elparrol : Dr j. de BenitoEditar francés : Alexandre LeventisEditor Inalfs : R. Fenton

Reproduccibn autorizada

Imprimerie GEORGES LANG. 11, rue CurialParis.-PublicaCÎòn Unesco 1022

*

EL CORREO DE LA UNESCO esuna publicación Internacional consa-grada a la divulgación de laUNESCO en el campo de la educa-olón, la ciencia y la cultura.

I SUSCR) BASE HOY ! Haga tambiénque sus amigos se suscriban.

Para ello escriba directamente a laUnesco-19, av. Kléber, Parls (16")- France.

Precio de suscripción por 1 alto :200 frs, 1 dólar o su equ ! watente.Alemania : Florian Kupferberg Verlag,

Eleonorenstrasse 6, Mainz-Kastel.Argentina (Rep.) : Editorial Sudameri-

cana, S. A., Alsina 500, Buenos Aires.Australia : H. A. Goddard Ltd., 255a

George Street, Sydney.Austria : Wilhelm Frick Verlag, 27 Gra-

ben, Viena 1.Barbados : S. P. C. K. Bookshop (Regio-

nal Oflice Caribbean Area), BroadStreet, Bridgetown.

Bélgica : Librairie Encyclopédique, 7,rue du Luxembourg, Bruselas.

Birmania : Burma Educational BookShop, 551-3 Merchant Street, P. O.Box 222, Rangún.

Bolivia : Librería Selecciones, Av. 16 deJulio 216, Casilla 972, La Paz.

Brasil : Livraria Agir Editora, RuaMexico 98-B. Caixa postal 3291, Riode Janeiro.

Camboja : Comptoir Cambodgien deR. :... vitaillement, 35, rue van Vollen-hoven, Phnom-Penh.

Canadá (de lengua inglesa) : Univer-sity of Toronto Press, Toronto ; (delengua francesa) : Benoit Baril, 4234,rue de la Roche, Montreal 34.

Carlán : Lake House Bookshop, TheAssociated Newspapers 01 Ceylon,Ltd., Colombo.

Checoeslovaquia : Orbis, Narodni 37,Praga 1.

Chile. : Librería Lope de Vega. Moneda924. Santiago de Chile.

Colombia : Emilio Royo Martín, Car-rera 9a. 1791. Bogotá.

Cuba : La Casa Belga, René de Smedt,0'ReiHy455, LaHabana.

Dinamarca : Einar Munksgaard, 6 Nor-regade, Copenhague.

Ecuador : Casa de la Cultura Ecuato-riana, Avda. Mariano Aguilera, 332,Casilla 67, Quito.

Egipto : James Cattan, Fournisseur dela Cour, 118, rue Emad el Dine, ElCairo.

España : Aguilar, S. A. de Ediciones,Juan Bravo 36, Madrid.

Estados Unidol : Columbia UniversityPress, 2960 Broadway, Nueva York27, N. Y.

Filipinas : Philippine Education Co.Inc., 1104 Castillejos Quiapo, Manila.

Finlandia : Akateeminen Kirjakauppa 2Keskuskatu, Helsinki.

Francia : Ventas al por mayor : MaisonduLivreFrancais, 4, rue Félibien,Paris (6'). Ventas al público : Unes-co. Service des Ventes, 19, avenueKléber, Paris (6').

Gran Bretaña : H. M. Stationery OHice,P. O. Box 569, Londres, S. E. !.

Grecia : Eleíthéroudakis, LibrairieInternationale, Atenas.

Holanda : N. V. Martinus Ni) hoíi, LangeVoorhout. 9, La Haya.

Hungria : « Kultura a, Akadémia-u. 10,Budapest V.

India : Oxford Book and Stationery Co.,Scindia House, New Delhi.

Indonesia : G. C. T. van Dorp and Co,NV., Djalan Nusantava 22, Djakarta.

Israel : Leo Blumstein, Book and ArtShop, 35 Allenby Road, Tel-Aviv.

Italia : Messaggerie Italiane, Via Lo-mazzo 52, Milán.

Líbano y Siria : Librairie Universelle,Avenue des Francais, Beirut.

Malaca y Singapur : Peler Chong andCo., P. O. Box 135, Singapur.

México : Librería Universitaria, JustoSierra, 16, México D. F.

Nigcria : C. M. S. Bookshop, P. O. Bol :174, Lagos.

Noruega : A/S Bokhjornet, Stortings-plass 7. Oslo.

Nueva Zelandia : Whitcombe andTombs, Ltd.. G. P. O. Box 1526.Weltington, C. I.

Pakistán : Thomas and Thomas, FortMansions, Frere Road, Karachi 3.

Perú : Libreria Internacional del Perú,S. A., Gir6n de la Unión, Lima.

Portugal : Publicaçoes Europa-America,Ltda.. 4 Rua da Barroca, Lisboa.Suecia : A. B. C. E. Fritzes Kungl. Hov-

bokhandel, Fredsga : an 2, Esto-colmo 16.

Suiza : Europa Verlag, 5 Rámistrasse,Zurich (cantones de lengua alemana).Librairie de 1'Université. rué de Ro-mont 22-24. Fribourg (cantones delengua francesa).

Turquía : Librairie Hachette, 469, Istik-lal Caddesi, Beyoglu, Estambul.

Unión Sudafricana : Van Schaik s Boot-store (Pty) Ltd., Libri Building,Church Street, Pretoria.

Uruguay : Centro de Cooperación Cien-tHica para la América Latina, Unesco,Bulevar Artigas 1320, Montevideo.

JUNIO 95t

LA SEXTA CONFERENCIA GENERAL DE LA UNESCO

( (Laboramos para el mañana

pero mañana comienza hoy))

"E STAMIOS laborando para eldm de mañana, pero ma-ñana comienza hoy za

Bajo este lema apremiante, losrepresentantes oficiales de 59 Go-biernos se reunirán en París, del18 de junio al 12 de julio, paradecidir la línea de acción que

haya de seguir la Unesco durantelos doce próximos meses.

Será ésta la sexta vez que los

delegados participarán en laConferencia General de la Orga-nización. Pero 1951 es un año

crítico, sobre el que se ciernenlas amenazas de la guerra y que

demanda, por lo tanto, una activacooperación internacional paralevantar y salvaguardar el edi-ficio de la paz mundial.

Consciente de estas necesi-dades urgentes, el Consejo Eje-cutivo de la Unesco ha redactadoun nuevo programa para some-terlo a la Conferencia General,concebido no sólo teniendo encuenta las posibilidades teóricasde la Organización sino a la luzde la experencia práctica obte-nida por ésta en los últimos añosde pruebas e investigaciones.

Es un programa que ha sido

proyectado para permitir que sepueda concentrar el trabajo dela Unesco en los mayores pro-blemas que se plantean hoy almundo en el terreno de la edu-

cación, la ciencia y la cultura (elprograma de 1951 contenía294 Resoluciones, el nuevo

proyecto ha sido reducido a lamitad).

Así, por ejemplo, la ignoranciaconstituye una de las causasesenciales de las guerra y losconflictos de carácter internacio-nal. La ignorancia de los cono-cimientos fundamentales paraelevar el nivel de vida se mani-fiesta en miseria y mala alimen-

tación, trayendo como lógicasecuela la desesperación y elrecurso a la violencia. La másatrevida y ambiciosa de todas las

propuestas que se hagan a laSexta Conferencia General, será,

probablemente, la del proyectoespecial de veinte millones dedólares para desarrollar una

campaña mundial contra elanalfabetismo y el bajo nivel devida a lo largo de un período dedoce años, y que ha recibido yael nombre de <&lt; La gran campañade los hombres contra su ene-

migo común Þ (para. más detallesvéanse las páginas 6 y 11 de este

número).Los enemigos de los derechos

fundamentales que asisten atodos los hombres y mujeres delmundo suelen ejercer la opre-

sión, traduciéndose ésta a su vezen fricciones y conflictos. Elmás vasto de todos los temas que

presiden el nuevo programapara 1952 es, en consecuencia, laacción necesaria para servir alos Derechos del Hombre. Deeste modo, se solicitará de laConferencia que apruebe los

planes para propagar y explicardichos derechos a los pueblos delmundo. Asimismo, habrán deconsiderarse ciertos proyectos

específicos para estudiar losmétodos convenientes en contrade la discriminación racial ;

llegar a un acuerdo para levantarlas barreras que se oponen a lalibre circulación internacional delas personas interesadas en fines

educativos, científicos y cultura-les, y para promover la aplica-ción efectiva de la educación

gratuita y obligatoria, de acuerdocon el artículo 26 de la Declara-ción Universal de Derechos delHombre.

Tres grupos de gentes requieren

especial atención en el mundomoderno : los trabajadores, las

mujeres y los jóvenes, y elproyecto de programa para 1952comprende un esfuerzo especialpara aliviar su situación.

Los muchos problemas que

aquejan a los hombres y mujerestrabajadores constituyen el puntofocal del nuevo programade educación de adultos. Un

proyecto prevé la creación en1952 de un centro internacional

para mejorar los métodos actea-'les de educación de adultos yel adiestramiento de especialistasen dicha materia. El centro pro-

puesto deberá ser instalado encooperación con las uniones in-ternacionales de sindicatos y

tendrá, entre otras misiones, lade organizar cursos especiales

para los trabajadores, atri-buyendo particular importancia ala comprensión y cooperación in-ternacionales dentro del marcode las Naciones Unidas.

Por otra parte, la Unesco está

organizando un amplio progra-ma para extender su sistema de

becas y oportunidades de viajesa los obreros. En 1952, las facili-dades de viajes individuales ycolectivos para los trabajadoreshabrán de ser determinadas deacuerdo y a través de las organi-zaciones sindicales de diversos

países.De la misma manera, el pro-

grama de 1952 incluye variosproyectos de becas y bolsas deestudio para beneficio de los

jóvenes-interviniendo en ellotodos los departamentos de laUnesco-a fin de facilitarles tra-

bajos prácticos independiente-mente de sus estudios, ya sea pormedio de los movimientos juve-niles o de los campos de trabajo

voluntario, clubs científicos, etc.

Preocupada siempre de mejo-rar la condición de la mujer, laUnesco incluye en su programa

para 1952 una acción más efec-tiva en favor de aquella, procu-rando que se le otorgue un mayoracceso a la educación y haciendo

algunas propuestas práctivaspara divulgar en los mediosfemeninos los fines de las Na-ciones Unidas.

Los ejemplos anteriores no

pretenden sino proporcionar unaidea de algunas de las finalida-des que la Unesco. se propone

para 1952. Otros no menos im-portantes y urgentes han sidoomitidos, como, por ejemplo,el Programa de Ayuda Tecnica

para el Fomento Económico, queya está en vias de realización yque la Organización continuarádurante el próximo año, tratando

por su medio el aportar unauxilio a los países escasamentedesarrollados en el terreno de la

Educación, la Ciencia y la Cul-tura. Habrían de mencionarse,

asimismo, las diversas formasque revestirá la campaña de di-vulgación y enseñanza de losprincipios de seguridad colectivay la contribución de las NacionesUnidas a la cáusa de la paz.

Puede decirse que, en general,el programa para 1952 que serásometido en el curso de estemes a la aprobación de la Confe-rencia General ha sacrificado los

proyectos de puro interés acadé-mico a aquellos que han de tra-durcirse en un resultado práctico

para solucionar los angustiososproblemas del mundo presente.

A LOS LECTORES

DE"EL CORREO"

Las cartas que vosotros nos remitís desdetodos tos lugares de ! mundo nos demuestranque nuestro periódico responde a una necesidadconcreta y apremiante. Muchos de vosotros nosrelatáis el gusto con que leéis tos articulos de"EL CORREO". Y su utilización en los grupos dedebate y estudio. También nos contáis como, enocasiones, un solo ejemplar del periódico correde mano en mano, satisfaciendo la necesidad devarias personas.

Esas cartas nos alientan y estimulan, pero,desgraciadamente, no bastan. fA El CORREO..precisa mayor número de suscripciones y espe-ramos que vosotros nos ayudéis a conseguirlasllenando et cupón adjunto y enviándolo a nues-tro agente en esa nación (véase la lista en estamisma página) o directamente a ! a Unesco,19, avenue Ktéber, Paris (16e), Francia.

Page 3: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

JUNIO 1951 Pág. 3-EL CORREO DE LA UNESCO

LA TELEVISION DIVULGA LA CIENCIA

A 15. 000. 000 DE NORTEAMERICANOS

HACE tres años, nuestro grupo enla Universidad de Johns Hop-kins concluyó un proyecto con-cebido en 1946. Ibamos, por fin,

a poder televisar un programa cientí-fico, dirigido a los escasos ciudadanosde Baltimore que entonces-marzo de1948-poseian aparatos de televisión.

El primer programa, transmitido porla nueva estación de Wmar-TV, cons-tituyó el principio de la Revista Cien-tifica Johns Hopkins, sesiones sema-nales de media hora en las que semuestran los últimos adelantos decarácter científicos. Fué éste uno delos primeros programas científicostelevisados por las Universidades nor-teamericanas, y es hoy el único seguidopor quince millones de personas, a lasque sirve una vasta red radiotelevisora.

Aquel dia de 1948, el Prof. FrancoRassetti, ex colega del famoso físicoatómico italiano Enrico Fermi, ecolocó ante las cámaras de televisión,instaladas en los laboratorios Hopkins,para demostrar algunos principios fun-damentales de la física nuclear.

Dicho experimento apenas si tuvorepercusión, pero nosotros teníamosuna fe absoluta en ese medio de man-tener informado al público sobre losdesarrollos de la ciencia y sabiamosque aquél acabaría respondiendo. Con-fíabamos, pues, en que algún día, nodemasiado lejano, nuestro programasería transmitido a todos los EstadosUnidos. En la actualidad, esperamoscon igual confianza que nuestrosesfuerzos constituirán un fuerte esla-bón dentro de la cadena de nacionesformada por la Unesco.

Desde marzo de 1948, la RevistaCientífica ha ido, paulatinamente, me-jorando en calidad, llegando a ser unverdadero éxito nacional. Todos losmartes por la noche, desde el mes deseptiembre hasta el de junio, los pro-gramas son televisados en los estudiosde la WAAM de Baltimore y retrans-mitidos por la red DuMont hasta másallá de Chicago.

Si miramos retrospectivamente aquelinvierno en que comenzamos nuestrarevista científica, nos damos cuentade cuán grande era entonces nuestraignorancia sobre los problemas téc-nicos que planteaba el nuevo medioinformativo. No existían libros ni tra-tados para fijar la técnica de televisaruna demostración científica. Quizásello nos conviniera, ya que exigía denosotros un gran aprendizaje, a fin deobtener los mejores resultados posible,

E N esas primeras etapas de larevista científica tuvimos que re-solver el importante problema de

la presentación : ¿ cómo impartir unaenseñanza científica de tal modo queresultara comprensible para el audito-rio invisible ? Suponíamos, con razón,que ese público apenas si poseía nocio-nes cientificas y que, en consecuencia,nuestros programas debían ser lo mássimple posible. Sin embargo, debíamostratar de no evidenciar ese hecho ydirigirnos a los auditores como si fue-ran menores de edad.

Tratamos asi de muy diversas disci-plinas científica, a través de determi-nadas experiencias, cada una de lascuales comportaba una dificultad dife-

rente para su presentación. ¿Cómo,por ejemplo, mostrar a los especta-dores, sentados confortablemente ensus hogares, el espectáculo de los mi-cro-organismos que se desarrollandentro del agua ?

En otra ocasión, tardamos varias ho-ras antes de poder mostrar cómo lasondas de aire son desviadas por losplanos del avión cuando éste vuela avelocidades supersónicas.

Pronto aprendimos que debíamossimplificar la terminología científicaempleada por los sabios que figurabancomo los principales actores de nuestroprograma. Así, donde quiera que elloera factible, sustituíamos una palabratécnica por un sinóni-mo de fácil compren-sión. Procurando rela-cionar los hechos cien-tíficos a la vida coti-diana del espectador,podíamos escoger al-gunos experimentos, nogunos experimentos, no importa lo in-trincados o abstractos que en realidadfuesen, y explicarlos de manera queresultaran atractivos o interesantes pa-ra el hombre corriente.

De modo gradual, fuimos dandoforma a un sistema, de sesiones en quela explicación verbal se reducía a cons-tituir un simple acompañamiento delas demostraciones visuales. Nuestroprecepto cardinal fué : « si podéis mos-trarlo, no habléis de ello más de unminuto ». A esta regla se debió, engran parte, el rápido auge de la revistacientífica, reteniendo la atención desus espectadores. Estos fueron convir-tiéndose en un público asiduo queaumentaba sin cesar.

Como ejemplo de lo anterior pode-mos citar un programa donde se pre-sentaba un nuevo aparato de Rayos X,creado por el Dr. Russell H. Morgan,del Hospital Johns Hopkins. Dichoaparato permite al observador escru-tar las visceras del paciente sin tenerque aplicar la mirada al fluoroscopioconvencional.

Como introducción al tema, se mos-tró el funcionamiento de un viejo fluo-roscopio y un aparato corriente derayos X sacando un negativo, asi comoa los médicos viéndolo en la pantallay discutiendo sobre las ventajas y des-ventajas del método. Después se pre-sentaba un nuevo aparato de rayos X,a través del cual el público podia seguirel movimiento cardiaco en la caja to-rácica. La parte más interesante delprograma estaba constituida por lavisión de un obrero herido en unafábrica y conducido al hospital para laextracción de unas esquirlas de acero.Se asistia a las conversaciones telefó-nicas sostenidas por un doctor de Chi-cago y uno de Nueva York, y sus con-

suItas con otros médi-cos de Baltimore.

Nuestro programacientífico ha venidoasí suministrando amillones de espectado-res la posibilidad de

muchas cuestiones cien-comprenaer mucnas cuestiones cien-tíficas, que abarcan las más diversasmaterias, desde la aeronáutica hastala zoología.

Dos son las preguntas que con fre-cuencia se hacen al personal del JohnsHopkins : ¿Por qué dedican ustedestanto trabajo y esfuerzo a la realiza-ción de ese programa ? ¿Cómo puedenpresentarlo a través de una red detelevisión ?

A la primera pregunta, responde-mos : Consideramos que tenemos undeber con respecto a nuestro público,el de utilizar este nuevo medio paradivulgar el conocimiento científico másallá de las aulas y los laboratorios. Elrápido desarrollo de la ciencia en losúltimos 25 años ha traído consigo unanotable confusión para el público. Pre-sentando esos programas de ciencia yexplorando los últimos adelantos, enrelación con nuestra vida cotidiana,creemos ayudar a la eliminación demuchos de esos puntos confusos y a ladisipación de algunos temores.

En cuanto a la segunda cuestión, sipodemos presentar una revista cienti-fica a través de una red televisora, ellose debe a la magnífica cooperaciónestablecida entre la universidad, laestación WAAM y la red retransmisoraDuMont. Dos especialistas redactancada programa y se encargan de pro-porcionar el material necesario para.las demostraciones, asi como de procu-rar la presencia de los científicos quehayan de efectuarlas.

La estación WAAM pone a nuestradisposición sus estudios, con todas lasfacilidades técnicas inherentes. A suvez, la DuMont asegura la retransmi-sión de los programas sin gasto algunopara la Universidad Johns Hopkins.

Por otra parte, esta institución hafundado el único premio hasta ahoraexistente para recompensar la mejorobra corta de teatro escrita con la fina-lidad de ser televisada.

Hemos de esperar que pronto puedanintercambiarse entre los EstadosMiembros de la Unesco ciertas pelicu-las de programas educativos para serproyectadas en los estudios de televi-sión, ayudando asi a la instrucción detodos los pueblos.

Igualmente, ha de esperarse queaquellos interesados en la televisióneducativa, y naturales de los paísesrepresentados en la Unesco, puedanreunirse pronto para tratar de llegar aun acuerdo en el empleo de la televi-sión como instrumento de comprensiónentre todas las naciones libres delmundo.

NOTA DE LA REDACCION.-El Sr. LynnPoole fundó y sigue dirigiendo la revistacientifica de la Universidad Johns Hopkins,considerada como el programa educativode televisión más importante de los EstadosUnidos. Nos ha escrito informando quepone a disposición de cuantos se muestreninteresados en la materia los guiones desus programas. Basta para ello dirigirsea Mr. Poole, Johns Hopkins University,Baltimore, Maryland, U.S.A.

1 « TEMOR ». Este programa constituyó una demostración práctica de las reacciones fisiológicas ante el miedo. En esta foto, el Dr Rober AMcCleao, del Johns Hopkins ha colocado un cobayo en el agua a fin de asustalo. Poco después, el animal fué sacado y una gota de su sangrevista a través del microscopio para que el público pudiera ver las trans ormaciones en el plasma sanguíneo. 2 « Cuando se hiela el àtomo x.El Dr. Donald H. Andrews, director de las investigaciones sobre bajas temperaturas del Johns Hopkins, explica y muestra el funcionamiento delbatómetro, Invento suyo, éste permite al operador ver en la oscuridad. El instrumento es tan sensible a a temperatura que puede captarel calor desprendido por el cuerpo de un hombre que se encuentre a la distancia de kilómetro y medio y reflejar en la pantalla la silueta del mismo.En este programa se mostró a los espectadores cómo, cuando los átomos son retardados, se produce el frío, y, cuando son acelerados, el calor.

UN NUEVO APARATO DE RAYOS X, obra del Dr Russell H. Morgan(es blusa blanca y con auriculares puesto), del John Hopkins Hospital,fué empleado durante un programa de televisión para mostrar el interiorde la caja torácica de un obrero, herido por esquirlas mientras traba-

jaba en una fábrica de Baltimore.

LA CAJA TORACICA del obrero herido tal como la examinaron losmédicos de Nueva York, Chicago y Baltimore, evacuando consultas deuna ciudad a otra. Nótese en la pantalla de la televisión las costillas delpaciente y las esquirlas que se incrustaron en su espalda al soltarse la

rueda de una máquina pulverizadora.

Page 4: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

EL CORREO DE LA UNESCO-Pág. 4 JUNIO 1951

HACE UN ANUO

LAS NACIONES UNIDAS

DECIDIERON LA

DEFENSA DE

LA SEGURIDAD COLECTIVA

TODAS las ma-nanas cuan-do abrimos el

diario, los titularesnos saltan a losejes para hacernosrevivir la inquietud

del mundo hundido en eldilema ende nuestro destino : :guerre Porque la trágica

paradaja de nuestro tiempo persiste. Elgenia nos ofrece una promesa de vidaincomparablemente mejor ; pero tambiénpercibimos la amenaza que hay al acechode una catastrofe que sumíria la actualcivilización en la sombra.

j Librarse dei miedo ! Si se contemplacon humildad la realidad de los días denuestra vida, se reconocerá que ésa eshoy la primera necesidad de los pueblos.La liberación del miedo, o dicho de otromodo, LA SEGURIDAD, que es el airerespirable del trabajo y del bienestarhumanos y una conquista que se exigede nuestro esfuerzo unánime.

Después de las dos guerras mundialesse sabe muy bien que esta seguridad,necesaria al hombre, no ha de salir delreinado de la fuerza. ¿ Qué sentido tendríala victoria, tras la destrucción que podríaocasionar la atroz perfección de las nue-vas armas ?

Una paz digna sólo puede fundarse enla ley internacional. Sin ella. no hay pazque valga : pero a esa ley nos lleva lamarcha de la historia. De la familia a latribu, de ésta al clan, a la ciudad, a laprovincia y a la nación. La unidad politicase ha ido ensanchando, ganando siempreespacio para la coexistencia de los gru-pos humanos bajo el reino de la tey. Yahora hay que proyectar esa convivenciaa todo el mundo. Dar un paso hacia atrásseria aceptar la fatalidad de la desgra-cia en una regresión anti-histórica. Másaún, seria crearla con nuestras propiasmanos, olvidando lo que ya sabemos,que no hay seguridad de uno sin laseguridad de todos.

La seguridad colectiva no es un sueño.Existe como una realidad viviente. Existeen las Naciones Unidas que poseen elinstrumento, establecido por el esfuerzoconjunto de las naciones soberana6 delmundo, y que cuentan con los medios ne-cesarios para imponer el respeto a la leyinternacional cuando se intente violarla.

Cierto que el prestigio de las NacionesUnidas no bastó por si solo para desa-nimar todas las tentativas de agresión oconquista. Hace ahora, en este mes, exac-tamente un año que. después de cuatrode terminada la guerra general, el mundose encontró sorprendido dolorosamentecon la agresión en Corea.

En los dias inmediatos a la invasiónde la Corea del Sur, ante la negativade la Corea del Norte para retirar sustropas, el Consejo de Seguridad de lasNaciones Unidas recomendó a los miem-bros de éstas, el 27 de Junio de 1950, que"era necesario suministrar ayuda a laRepública de Corea para rechazar laagresión con ataque armado y restable-

cer la paz y la seguridad internacionalesen aquellos territorios ». Al mes siguientehabian respondido 48 Estados. bien con-cediendo ayuda militar, bien ayuda mé-dico o económica. Para una gran mayoríade paises la paz es indivisible y un actode agresión contra cualquiera de ellos en-traña un peligro para el mundo entero.

A esta acción internacional, la Unescole ha prestado todo su apoyo en el terrenoque le compete. Es Agasto, respondiendoa un llamamiento del Consejo Económicoy Social de las Naciones Unidas, el Con-sejo Ejecutivo de la Organización decidiódesempeñar el papel constructivo que le

asignaban las Naciones Unidas. LaUnesco se ha preparado para llevar acabo la ayuda educativa a Corea y seencuentra dispuesta para colaborar conla Agencia de Reconstrucción Coreanade las Naciones Unidas resta-rar la enseñanza, de acuerdo con laslíneas directrices y la experiencia que lasOrganización ha adquirido en estos añosde ayuda a los países devastados porla última guerra mundial.

La Unesco tiene, además, otra tarea deorden educativo en ese aspecto :la de dar a conocer al mundo, para sumás fácil comprensión, los principios dela Seguridad Colectiva. Con este fin hapreparado un programa especial en elcual se incluye la distribución de cua-dros, gráficos, folletos y otros materialesescritos o audio-visuales sobre el pro-blema de la Seguridad Colectiva. Produ-cidos en diversas lenguas, se distribuirána los Estados Miembros para uso de lasescuelas, institutos y universidades, asícomo para las instituciones de educaciónde adultos. Los cuadros o mapas murales,dibujados y producidos por la Oficina deAsuntos actuales de Londres, se coloca-rán en las clases de las escuelas, cen-tros municipales, clubs de jóvenes y talle-res. Sobre ese tema de la SeguridadColectiva Se han hecho tres estudiosespecialmente dedicados al pueblo, a losestablecimientos de segunda enseñanzay a las universidades, de los que sonautores el Dr. Andrew Martin, abogadointernacionalista y Catedrático del Rus-kin College de Oxford, el Prof. GeorgesScelte. de la Universidad de Paris y elDr. Antonio Castro Leal, Jefe de la Dele-gación Mexicana en la Unesco. La expli-cación de los principios de la SeguridadColectiva, a la luz de la acción de lasNaciones Unidas, hace esperar a laUnesco que se produzca una fuertecorriente de opinión pública que sirva debase o de soporte a la organizaciónmundial.

El Dr. Martín plantea lo esencial delproblema diciendo : « Nuestro sistemaaclual de Seguridad Colectiva fué levan-tado en la creencia de que los principalesaliados de la Segunda Guerra Mundialpondrían, para la consolidación de la paz,una parte, cuando menos, de toda labuena voluntad y el espíritu de coopera-ción que emplearon para alcanzar lavictoria. Ese supuesto se reveló excesi-vamente optimista. Pero también se había

establecido otro supuesto : el de que lasNaciones Unidas desaparecerían tanpronto como la paz fuera'rota o seria-mente amenazada por una gran potencio.Dicha predicción resultó, a su vez, dema-siado pesimista, La paz ha sido clara-mente violada y, sin embargo, el sistemainternacional ha sobrevivido a ese fuertegolpe. La brecha abierla no ha cuarteadoel edificio. El sistema de las Naciones Uni-das seguirá funcionando. La cohesiónmoral que ha dado a la mayoría de susEstados Miembros será capaz de superarla crisis presente, mejorando sus mediosde acción. »

Pero la paz es una creación continua.Las Naciones Unidas tenian una visióncertera, más allá de la actual crisis,cuando decidián, el 3 de Noviembre de1950, el refuerzo del dispositivo de segu-ridad de la Carta y se preocupaban con-juntamente de encaminar el mundo haciaun orden justo y satisfactorio. «Para ase-gurar una paz durable, no basta. deciala resolución, concluir acuerdos de Segu-ridad Colectiva contra las rupturas de lapaz internacional y los actos de agre-sión". Y si se invitaba a los EstadosMiembros « a conformarse plenamentecon la acción conjugada y a intensificaresta acción en cooperación con la Orga-nización de las Naciones Unidas » - esdecir, a oponerse a la agresíón-esosmismos Estados recibían una invitaciónpara « desarrollar y estimular el respetouniversal y efectivo de los derechos delhombre y de las libertades fundamentales.y para intensificar sus esfuerzos indivi-duales y colectivos a fin de asegurarlas condiciones de estabilidad económicay de progreso social necesarias ».

« La Seguridad Colectiva es, a la vez,un estado de hecho, consecuencia de unadeterminada organización social, y unestado anímico de los miembros. de lacolectividad, correspondiente a aquél ».Esta comprobación hecha por el Prof.Georges Scelle, plantea, implícitamente,los problemas fundamentales de los cua-les depende la futura orientación de lahumanidad : y el Dr. Castro Leal declaraque « dentro de los nuevos cuadros delórden jurídico internacional, la visiónclara de los intereses humanos es esen-cial".

La verdadera paz se conquista, en últi-mo término, sobre la ignorancia, la mise-ria, las desigualdades y la enfermedad,porque reposa sobre una comunidad enla que todos sus miembros deben poderllegar a realizar o que su condición dehombres libres exije y deben poder desa-rrollar armoniosamente todas sus facul-tades.

La guerra contra la guerra no ceja. Entiempo de crisis, cuando a la agresión hayque oponer la fuerza internacional conlas armas en la mano ; pero, también,entre crisis y crisis, se ha de seguir demanera permanente-y esa es la misiónde la Unesco-en el frente del conoci-miento, de la solidaridad y del civismointernacionales.

S. M. KOFFLER.

Hombres de 15 paises que caye-ron en Corea defendiendo losprincipios de la seguridad frentea la agresión reposan en el ce-

mentario de Pusán.

Page 5: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

JUNIO 1951 Pág. S-EL CORREO DE LA UNESCO

1 · 1 ·

/

por Yann Loranz

! 1- vestido con la escafandra autónoma, que ha permitidouna nueva técnica de buceo, un arqueólogo desciende91 fondo A-En el lugar submarino donde se realiza Ia. explo-del mar. ración han de apartarse previamente las algas yla arena que ocultan las vasijas romanas depositadas alll des-de hace mu-antes de que los descubrimientos seanchos siglos. izados a la superficie, se sacan las foto-grafías que, en caso de accidente, servirán de testimonio.

DESDE época inmemorial, elhombre ha deseado recobrar lostesoros hundidos. Tengo antemí un mapa del mundo, donde

centenares de pequefias cruces marcanen el cementerio del océano los lugaresdonde yacen esas naves legendariasque naufragaron con sus cargamentosde oro y piedras preciosas... Aqui sehundieron los galeones de la ArmadaInvencible, allí el Elisabethville, consus 300. 000 quilates de diamantes,acullá la fragata La Lutine, con suslingotes de oro, y El Orient, con la for-tuna de los Caballeros de Malta ; másallá las carracas portuguesas o lasgaleras romanas... Y me viene a lasmientes aquel día de 1934, cuandoasistí, a bordo del pequeño cargo ita-liano Artiglio, a la extracción de lossoberanos de oro, hundidos con elvapor Egypt.

Pero, hasta hace poco años, sóloguiaba estos trabajos el espíritu delucro. Claro está que era necesario paraello algo más de audacia y de resis-tencia físIca que para buscar fortunaen las tierras de Alaska.

En la actualidad, junto a esos <&lt; pes-cadores>&gt; de tesoros, nos encontramoscon otros interesados en la localiza-ción de los naufragios. Estos hombres,cuyo número tan exiguo podría casicontarse con los dedos de la mano,están desprovistos de toda idea lucra-tiva. En realidad, su labor les cuestabastante más de 10 que les produce. Suúnico estímulo es la afición histórica ycientífica : se trata de los arqueólogossubmarinos.

La arqueología submarina, nuevométodo de búsquedas arqueológicas,determinado por el medio en que seconservan los objetos, sólo ha sidoposible gracias a la reciente técnica debuceo introducida por la aplicación dela escafandra autónoma, que inventóel Comandante Le Prieur y perfeccio-naron el Comandante Cousteau, de laMarina de Guerra francesa, y el Inge-niero Gagnan.

Desde hace aproximadamente unaquincena de años, varios historiadoresse han decidido a abandonar su biblio-teca y algunos biólogos sus laborato-rios, para ponerse la escafandra y em-prender investigaciones submarinassistemáticas a lo largo del litoral medi-terráneo, cuna de tantas civilizaciones.A veces, ante la cantidad de dificul-tades técnicas, las autoridades marí-timas han tenido que recurrir a buzosprofesionales, pero ¡qué recompensa

para éstos cuando pOdian sacar a lasuperficie algún objeto notable ! Ypienso en el famoso Zeus de bronce deArtemision, que fué extraido de lascostas griegas, donde reposaba desdeel siglo de Pericles (V antes de J. Cu.

Quizás los profanos consideren comofinalidad única de los arqueólogossubmarinos la de recuperar las obrasartisticas ocultas por las aguas medi-terráneas. En realidad, el gran marinterior, que durante toda la antigüe-dad fue teatro de un intenso tráficomarítimo, contiene principalmentevestigios de naufragios y objetos dediversa índole, cuya forma, y situacióngeográfica permiten obtener valiosasinformaciones históricas. La arqueolo-gía-submarina o terrestre-no puedeconfundirse con la busca de tesoros ;su finalidad es el estudio y reconstitu-ción del pasado. Ciertos descubrimien-tos capitales han sido recientementedestruidos por las depredaciones, aveces involuntarias, de aficionados. Poreso hay que proteger mediante unasevera reglamentación los restos hun-didos en el fondo de los mares, de igualmodo que en la actualidad vienen sién-dolo los lugares y monumentos histó-ricos sobre la tierra.

M. Philippe Diolé, uno de los promo-tores de la arqueología, submarina, cuyaopinión goza de gran autoridad,está llevando a cabo una campañapara que los restos submarinos seandebidamente respetados. En efecto, nose hace arqueología-incluso subma-rina-destrozando los objetos halla-dos y con el único fin de sacarlos a la.superficie, reconstruirlos y convertirlosen piezas de museo. Es preciso, antetodo, estudiarlos en el lugar de suhallazgo, despejar éste y fotografiarlosantes de proceder a su extracción.

Los materiales que se presentan alos descubridores pueden ser de dosclases : primero, los simples despojos,y, segundo, esa multitud de objetos quelas gentes siempre han acostumbradoarrojar al fondo de los puertos paradesembarazarse de ellos. Dichos obje-tos, que casi siempre están recubiertosde cieno y, por lo tanto, protegidos,constituyen, probablemente, lo másdigno de estudio, suministrando a losinvestigadores verdaderas <&lt;capas ar-queológicas >&gt;.

De entre los despojos recuperados,hubo dos que llamaron poderosamentela atención de los buzos : los de lasnaves Antheor y Albenga, ambas car-gados de ánforas, y no de ánforas de

mármol, como se ha dicho, sino de esavulgar cerámica que precedió entre losromanos al empleo del tonel. Y tantoel Antheor como el Albenga eran, nosimples galeras, sino verdaderos<&lt; cargos x, utilizados en el abasteci-miento de la capital latina.

Si se piensa en los numerosos puer-tos de la costa africana, donde hacínescala las flotas del Imperio, y en lacantidad de « objetos diversos)) arro-jados al agua por los marinos o loshabitantes de esas ciudades, se puede,en consonancia, calcular la amplituddel campo que queda por explorar.

En todo caso, la arqueología subma-rina ha demostrado ya su eficacia conocasión de las exploraciones realizadasen Fos-sur-Mer, donde los buzos traba-jaron con picos y palas para despejarlos restos submarinos. Las cerámicasencontradas alli bajo las capas dealuvión han permitido fijar-lo que

hasta entonces no habian podido rea-lizar los arqueólogos y los historia-dores-la fecha de fundación de laciudad por Marius : fin del siglo II ocomienzos del I (a. de J. C.).

Igualmente, el equipo de buzos quedirigió el Padre Poidebard en las aguasde Tiro y Bidón pudo descubrir el tra-zado de esos antiguos puertos fenicios.

La arqueología submarina se encuen-tra todavía en un período de balbu-ceos. Le faltan brazos, aun cuandotiene ya mentes capaces de orientar eltrabajo y de sacar el máximo provechodel mismo. Cabe esperar que esa voca-ción exploradora del fondo de losmares no tarde en manifestarse en lagente joven, para formar pronto nue-vos equipos que vengan a reforzar lanoble empresa en la que están labo-rando con tanto empeño hombres deciencia como Taillez, Cousteau, Dioléy algunos otros.

Page 6: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

EL CORREO DE LA UNESCO-Pág. 6 JUNIO 19 S I

MAS de la mitad del mundo es analfabeta. Esto significa que existen milmillones de hombres y mujeres que no saben leer ni escribir. Más dela mitad de la población del mundo se encuentra también sumida en lamiseria : sus ingresos son tan eSC9-ÖOS que apenas puede comer lo indis-

pensable para subsistir. Por otra parte, en los países de Asia y Africa dondemás extendido se halla el analfabetismo, los niños al nacer, sólo pueden aguar-dar el vivir una media de treinta años, mientras que en las naciones del Occi-dente de Europa donde un alto porcentaje de la población sabe leer y escribir,el mínimo de vida está considerado en 55 años.

El analfabetismo viene, pues, a integrar el trágico frente que componenla desnutrición, las enfermedades endémicas y el escaso rendimiento.

No es posible romper ese frente atacando tan sólo a uno de sus elementos.Resulta inútil el esforzarse por mejorar las condiciones sanitarias si al mismotiempo no se mejoran los métodos imperfectos de cultivo y se evita la erosióndel terreno, causa directa del bajo rendimiento agrícola. De nada sirve, asimis-mo, enseñar a leer y escribir si no se presenta a los analfabetos un estímulosuficiente para que sepan utilizar lo que se les pretende enseñar. Y lo único quepuede servir de aliciente es la perspectiva de mejorar su vida cotidiana. Tam-poco se puede incrementar la producción agrícola si la enfermedad y la igno-rancia mantienen un estado de indolencia física y mental.

Todos estos problemas son harto complejos para que puedan ser tratadosmediante los métodos tradicionales que se aplican a la enseñanza primaria yque tienden, sobre todo, a inculcar conocimientos académicos en mentes infan-tiles. Constituyen un problema que afecta a todos los sectores de la población,tanto a los niños como a los adultos, a los hombres como a las mujeres, y queexige un enfoque mucho más amplio por parte del educador.

E N el curso de los últimos años han sido muchas las personas que hanseguido esa orientación en las regiones del mundo insuficientemente desa-rrolladas, otorgando a su trabajo nombres diversos, como < : educación de

masas >&gt;, <&lt; educación de base >&gt;, <&lt; misiones culturales y <&lt; fomento comunal >&gt;.La Unesco, que desde su creación ha considerado estos problemas como sumisión más importante, emplea el término de <&lt; educación fundamental : 1>.

El principal propósito de ésta es ayudar a que las gentes comprendan susproblemas más inmediatos y el proporcionarles los conocimientos precisos paraque puedan resolverlos mediante su propio esfuerzo. Es ésta una soluciónurgente para ayudar a las masas de analfabetos que no han dispuesto de losrecursos educativos adecuados. Constituye una tentativa para salvar a todauna generación, proporcionándole la mínima educación necesaria para que me-jore su salud, su producción, su sistema de vida y su organización social, eco-nómica y política.

Hasta 1950, la obra de la Unesco en el terreno de la educación funda-mental se limitó, debido a las condiciones presupuestarias, a una labor mera-mente experimental. Las experiencias, sin embargo, condujeron siempre y cualfuese el lugar en que se llevaran a cabo, a unas mismas conclusiones : queno pueden esperarse resultados tangibles en la educación fundamental si nose dispone para ella de los hombres y material necesarios, es decir del personalcalificado y de los elementos de enseñanza proyectados para dicha tarea.

De nada de esto se dispone en la actualidad. La demanda de cartillas enlenguas aborigenes y dialectos no es lo bastante importante para interesar alcapital privado, dado el trabajo y coste que requiere la edición de materialsemejante.La Unesco presenta hoy un proyecto de ayuda a sus Estados Miembros parala formación de especialistas eñ educaciónfundamental, así como para la produccióny mejora de los materiales que habrán deservir de modelo de enseñanza, de acuerdocon las necesidades. El proyecto está desti-nado a cubrir un programa de doce años,estableciéndose una red mundial con seiscentros de producción de material y for-mación de especialistas en las cinco regionessiguientes : América Latina, Afríca Ecua-torial, Oriente Medio, India y ExtremoOriente (donde se crearán dos centros). Elproyecto, aprobado ya por el ConsejoEjecutivo de la Unesco, será sometido a laConferencia General de la Organización enjunio del presente año.

La finalidad de ese programa será la depreparar cinco mil especialistas en edu-cación fundamental. Dichos especialistasformarán, una vez terminados sus estudios,el personal de otros centros similares que seorganicen con caracter nacional o local yquienes serán los que instruyan a los maes-tros que habrán de trabajar sobre elterreno.

De conformidad con el proyecto de laUnesco, cada centro estará equipado paradictar dos cursos anuales, con cien estu-diantes en cada uno de ellos. Los alumnosserán seleccionados por sus gobiernos ydeberán asistir al centro, no con carácterindividual, sino integrando un equipo, quese compondrá de un educador de adultos,un ingeniero sanitario, una enfermera, unmaestro de escuela rural y un técnico agrí-cola. Entre los estudiantes que reciban ins-trucción en esos centros los habrá, sin du-da, que hayan practicado ya su especialidaden alguno de estos organismos de las Na-ciones Unidas : Organización para la Ali-mentación y la Agricultura, OrganizaciónIntenacional del Trabajo y OrganizaciónMundial de la Salud. En los centros de laUnesco se les enseñará cómo han de apli-car sus conocimientos técnicos al desarrollo

REACCION EN CADENA PARA LA PAZ. Una de las últimas realizaciones de lacampaña mundial de la Unesco contra la ignorancia ha recibido el nombre de « entre-namiento mediante la reacción en cadena". Los especialistas formados en los seiscentros regionales de educación fundamental que se propone crear la Unesco, volverána sus paises para establecer allí otros centros de preparación nacional y local, multi-plicando así los cuadros necesarios para librar eficazmente combate contra el analfa-

betismo y la miseria alli donde éstos se hacen patentes.

de las regiones atrasadas, mediante las diversas técnicas de la educación fun-damental.

La duración de los cursos será, probablemente, de 21 meses, dando comienzocon un periodo de 9 meses de preparación intensiva, al cabo de los cuales losestudiantes gozarán de 30 días de vacaciones ; seguirán dos meses de trabajosexperimentales en instituciones dedicadas a la educación fundamental. Elcurso terminará con cinco meses de trabajos prácticos en equipo, realizados enlugares próximos a los centros, y, tras otro mes de vacaciones, se efectuará uncurso de tres meses dedicados al repaso de las materias y técnicas aprendidasen el centro.

Un centro modelo en función deberá poder llevar a cabo un trabajo cuá-druple : investigación, producción de material educativo, formación docente yfomento de las actividades educativas fundamentales dentro de la región en quefuncione.

Tp\ ICHAS tareas correrán a cargo de tres departamentos : el primero,encargado de la investigación, determinará las necesidades especificas enmateria de educación fundamental dentro de la región donde se encuen-

tre el centro, asi como los métodos precisos para satisfacer esas necesidades ; elsegundo departamento, encargado de la producción de material de enseñanza,tendrá a su responsabilidad la preparación y edición de manuales, películas, dia-positivas, mapas y demás material de educación fundamental. En efecto, confrecuencia faltan esos materiales y, si existen, suelen ser inadecuados. No puedeenseñarse al analfabeto adulto con textos destinados a la infancia. Y, si eseanalfabeto aprende tan sólo a leer para dedicarse a la lectura de relatos infan-tiles, no puede reprochársele que considere la instrucción como una manera deperder únicamente el tiempo ; pero, si la alfabetización le capacita para apren-der a aumentar su producción agrícola o para intervenir más activamente enlos problemas de su comunidad, entonces, será sumamente fácil convencerle dela importancia que tiene para él su aprendizaje.

Ese departamento de producción de material contará con escritores y dibu-jantes, especialistas en producción cinematográfica y radiofónica. Uno de loscinco centros estará dotado de un equipo completo para el rodaje de películasy la producción de materiales de enseñanza visual. Otro, estará dotado, asi-mismo, del personal necesario para la utilización docente de la radio, con unestudio experimental de grabación de discos.

Los resultados de la labor efectuada en esos departamentos de producciónserán enviados a los países servidos por el centro regional. El programa noprevé la publicación de manuales ni la producción de películas para una ampliadistribución.

La Escuela Normal Superior del Centro constituirá el tercer departamento,dedicado a la formación pedagógica. Su personal estará integrado por profe-sores en problemas sanitarios, agrícolas, artesanales, economía doméstica ycampañas de alfabetización, así como de especialistas en educación funda-mental.

Los tres departamentos contribuirán a la cuarta función del centro : prestarayuda a las actividades de educación fundamental en su región, aportación quehabrá de efectuarse por medio de misiones específicas, encomendadas a deter-minados técnicos o a un equipo completo de ellos ; por la organización de confe-rencias y seminarios y el intercambio de información (uno de los factores másimportantes, ya que, a menudo, los educadores trabajan completamente inco-municados de las fuentes normales de información).

En una de las cinco regiones, la correspondiente a la América Latina, elprograma ha superado ya la etapa de pro-yecto. El 14 de abril pasado comenzó a fun-cionar el Centro regional de Pátzcuaro, enel Estado mexicano de Michoacán, al quepatrocinan conjuntamente el Gobierno deMéxico, ! a Organización de Estados Ameri-canos y la Unesco.

El Centro aloja actualmente a 50 estu-diantes : diez mexicanos y cuarentaprocedentes de otros países de AméricaLatina, que prosiguen su formación graciasa becas concedidas por la Unesco. En eltranscurso de su primer año de funciona-miento, el Centro estará en condiciones deacoger a cincuenta estudiantes más, ele-gidos por sus gobiernos.

El Centro de Patzcuaro se proponepreparar más de mil especialistas de edu-cacion fundamental durante el penodo desu funcionamiento. El costo total del pro-grama, repartido en un lapso de doce años,se calcula en 20 millones de dólares. Elanteproyecto presupuestario del programa,elaborado por una comisón del ConsejoEjecutivo, habrá de ser sometido, una vezexaminado por él, a la Conferencia Gene-ral. Una parte substancial de los recursoseconomicos necesarios deberán procurarseindependientemente del presupuesto normalde la Unesco, lo que parece factible.

Esa suma no puede, lógicamente, procederde las regiones en que se instalen los cen-tros, ya que se trata de zonas desfavore-cidas, donde la población apenas si alcanzaa ganarse düícilmente la vida, y a las queno se puede dejar abandonadas al analfa-betismo. la enfermedad, la pobreza, el ham-bre y la desesperación.

EL CORREO estuvo representado, durantela Inauguración del Centro de Pátzcuaro, porsu enviado especial, Daniel Behrman, cuyainformación publicamos en las pðginas 81-guientes.

Mil millones de analfabetos

LA MITAD DEL MUNDO BAJO LA SOMBRA

EDUCACION FUNDAMENTAL

Page 7: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

JUNIO 1951 Pág. 7 - EL CORREO DE LA UNESCO

« Tata » Vasco de Quiroga.

Un niño tarasco de la Isla de Janitzio lee un cartel donde se anuncia lainauguración del Centro. Este anuncio, impreso por medio del procedi-miento llamado « sllkscreen e, es obra de los cursillistas de Pátzcuaro.

PRIMER C. G. DE LA LUCHA

CONTRA LA IGNORANCIA

HACE cuatrocientos años quemurió Don Vasco de Quirogay, sin embargo, aquel ilustre

letrado y sacerdote español, nacidocomo Isabel de Castilla en Madrigalde las Altas Torres, sjgue siendoel más eminente ciudadano de Pátz-cuaro, tranquila población ribereñade un lago edénico entre las mon-tañas, a unos 400 kilómetros deMéxico.

¡Sin duda alguna, Don Vasco es-taba allí el 9 de mayo de 1951.Cerca de cuatro mil personas seaglomeraban ese día en la plazaprincipal de Pátzcuaro para asistira la inauguración del Primer Centro internacional de inves-tigaciones y formación de especialistas de educacíon funda-mental, que efectuaron el Licenciado Miguel Alemán, Pre-sidente de la República de México y don Jaime Torres Bodet,Director General de la Unesco.

Cuando la ceremonia tocaba a su fin, un labriego tarascosubió al Improvisado estrado, se adelantó hasta el micrófonoy volviéndose hacia el Presidente Alemán y el Sr. Torres Bodet,declaró en su lengua que su pueblo se felicitaba de la aper-tura del nuevo centro, y agregó : « Tata Vasco hubieseaprobado lo que habéis hecho s.

Tata en tarasco significa « nuestro amado padre », y losindios no conceden ese titulo al primer recién llegado ; Sinembargo, se lo hablan dado a Don Vasco. Enviado a Pátz-cuaro por el Gobierno colonial español para poner en clarola actuación de los colonos que explotaban a los tarascos, fuénombrado en 1537 obispo de la demarcación que hoy cons-tituye el Estado Mexicano de Michoacán. Castigó a los colonosy convenció a los tarascos a descender de las montañas, en lasque se hablan refugiado. Fundó escuelas y enseñó a los indiosla manera de mejorar su condición organizando el artesanadolocal. En la actualidad, todavla se celebra en Pátzcuaro elmercado los viernes porque dicho día fué el elegido hacecuatro siglos por Don Vasco. Murió en 1565, a la edad de95 años, cuando visitaba una comunidad tarasca. Si en elSiglo XX le explicáis a un Indio tarasco lo que es la « Educa-ción Fundamental », se acordará immediatemente de DonVasco.

Porque la Educación Fundamental no es otra cosa sino lainstrucción en las materias esenciales de la vida diaria. Sinembargo, es una tarea muy especializada y el instructor nosólo ha de conocer los métodos mejores para la conservacióndel suelo y de purificación del agua, sino que necesita tambiéntener las calidades humanas y pedagógicas requeridas paraconvencer a la población de que adopte esos métodos.

70. 000. 000 de alumnos

E N las aldeas que baña el lago de Pátzcuaro. he visto a loslabriegos que todavla utilizan arados de madera. Hevisto sexagenarios que no saben leer ni escribir. Y en las

montañas vecinas-el lago mismo se encuentra a 2, 044 metrosde altura-sacar agua de un pozo en cuyos alrededoresimmediatos los cerdos hozaban el fango.

Tales condiciones de vida se encuentran, afortunadamente,en vlas de desaparición gracias al eficaz sistema de EducaciónFundamental que el Gobierno mexicano ha puesto en pie enla región de Pátzcuaro. La situación, sin embargo, deja muchoque desear en otros países, y con el fin de ayudarles a resol-ver problemas análogos se ha creado la primera escuela re-gional para los especialistas en Educación Fundamental. Laescuela ha podido organizarse gracias a una estre-cha colaboración entre la Unesco, la Organizaciónde Estados Americanos (OEA), el Gobierno mexica-no y tres Instituciones Especializadas de las N. U. :la Organización para la Alimentación y la Agri-cultura, ta Organización Internacional del Tra-

El problema de hallar un local apropiado para el Centro Regional de EducaciónFundamental para la América Latina, fué resuelto este año cuando el ex Prest-dente de la República de México, General Lázaro Cárdena, ofreció generosamentesu villa, « La Eréndira », nombre de una antigua reina tarasca. El General Cárdenas

(primer plano, a la izquierdo), sube los escalones que conducen al nuevo centro,acompañado de otras autoridades.

Page 8: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

EL CORREO DE LA UNESCO-Pág. 8

Un desfile pintoresco marcó la inauguración del Centro dePátzcuaro. Vemos a un grupo de indios tarascos entrete. niEn-do a los huéspedes extranjeros del Centro con sus canciones.

En muchos hogares de la región de Pátzcuaro, el marido considera que la mujer debe( tener siempre algo que hacer)). El especialista en ocupaciones recreativas ha de procurar,

por lo tanto, que la mujer tome parte en las distracciones familiares.

Esta india tarasca yplaza principal de Pé

Centro Reg

El padre de este muchacho nunca asistió a alguna escuela,pero espera que su hijo tenga la oportunidad, que a él le

faltó, para aprender a leer y escribir.

El lago Pátzcuaro, a 2. 044 metros de altura y a 400 kilómetros al oeste de la capital deMéxico, se encuentra situado en el centro de la región donde se ha inaugurado el primer

Centro Regional de Ea sus hogares, con

Diez y ocho comunidades tarascas próximas a Pátzcuaro, como ésta de Cucuchuchu,constituyen el ee laboratorio)) def nuevo Centro de la Unesco.

Casi todos ! os tarasaencontrar una orq

Esta habitación de pescador es a un tiempo dormitorio,comedor y cocina. Sus ocupantes duermen en el suelo.

JUNTO I

Page 9: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

JUN) 1951 Pág. 9-EL CORREO DE LA UNESCO

ca y su niño se encontraban entre los 4. 000 espectadores que llenaban laie Pátzcuaro, el 9 de mayo último, para asistir a la inauguración del primerRegional de Educación Fundamental establecido por la Unesco.

I de Educación Fundamental. En esta foto, los pescadores tarascos regresancon sus curiosas redes en forma de mariposa, tras una noche en el lago.

PRIMEAR OBJETIVO :

200 km2-10. 000 TARASCOS

en torno a u n hermoso lago

; tarascos, incluso aquellos analfabetos, saben leer música y no es rarouna orquesta de 24 instrumentos en una localidad de mil habitantes.

Sígue de la pág. 7

bajo y la Organización Mundial de la Salud. LaUnesco ha suministrado 115. 000 dólares para elprimer año de gestión del Centro, y la CEA 40. 000dólares. El Gobierno mexicano ha ofreciùo los... _-------t_----"ro,-terrenos y tos edificios.

El nuevo Centro persigue dosobjetivos principales : por unaparte, la formación de especialistasde Educación Fundamental paralos países de la América Latinay, por otra, el ajuste y la prepa-ración del material escolar mejoradaptado a las necesidades deesa región, en la que el porcen-taje de analfabetos es elevadí-simo. La América Latina cuenta,según las estadísticas, con cerca de70 millones de iletrados, y ha po-dido comprobarse que el analfabe-tismo corre parejas, generalmente,con las malas condiciones de saludy régimen de vida, así como conuna economía anticuada e ineficaz.

La escuela de Pátzcuaro cuentacon 52 cursillistas, procedentes dediversos países de la América La-Una : Bolivia, Costa Rica, Ecuador,Guatemala, Haití, Honduras, Méxi-co, Perú y Et Salvador. En cuantoa los profesores, son colombia-nos, daneses, norteamericanos, me-xicanos y puertorriqueños. El tér-mino de « profesores de EducaciónFundamental>&gt; no supone que seIrate de maestros exclusivamente.La Unesco, en Pátzcuaro, tiene lamisión de entrenar especialistas deotras varias Instituciones de lasNaciones Unidas en los métodosadecuados para que puedan, ensus respectivos países, impartirlecciones de agricultura, sanidad industrias rurales a las gentesque lo necesiten. En el cuerpodocente del Centro de Pátzcuarofiguran expertos de la Organiza-ción Mundial de la Salud, de laOrganización para la Alimentacióny la Agricultura y de la Organiza-ción Internacional del Trabajo.

Los trabajos prácticos se haránen 18 aldeas tarascas de laregión de Pátzcuaro : en las islasdel lago, en la llanura que seextiende entre este y los montesy en las vegas altas. Este (< Labo-ratorio >&gt; de estudios prácticos seextiende por una región de cercade 200 kilómetros cuadrados,van una población aproximada de10.000 habitantes.

Los profesores del Centro sefeHcitan de tener que trabajarentre lo tarascos, población in-teligente y evolucionada, con unavieja tradición artesanal quecomienza, desgraciadamente, adesaparecer. La Escuela la dirigeel Sr. Lucas Ortiz, que fué Directorde Enseñanza Rural en México.Con 47 años de edad, este hombrebajo y robusto, estimula mediantesu ejemplo personal a sus colegasy discípulos : casi todos los dlasse le encuentra en su despacho, enla elegante villa « Eréndira »,ofrecida al Centro por el ex pre-sidente de México, General LázaroCárdenas.

<&lt; Aquí, en Pátzcuaro, explica elSr. Ortiz, nuestra enseñanza sefunda en lo que yo llamo lascuatro reglas de la EducaciónFundamental, es decir :

« Primera, cada individuo ha deproteger su salud ;

<&lt; Segunda, debe sacar partidode los recursos naturales locales ;

« Tercera, debe llevar una vidadigna, tanto desde el punto devista espiritual como material, y,

<&lt; Cuarta, tiene derecho a des-canso y entretenimiento y ha depoder gozar de ellos.

- ¿Y que hace usted respectoa la lucha contra el analfabe-tismo ? le pregunté. ¿Dónde seincluye en su programa ?

El sir. Ort'z sonrió.-Xo se noshace con frecuencia esa preguntay le responderé a usted simple-mente : es inútil enseñar a unhombre a leer y a escribir si--- oJ--------no se le puede convencer de que de ese moùoresolverá con más facilidad sus problemas coti-dianos. Nosotros le enseñamos a leer al mismotiempo que le enseñamos los elementos de higieneo de agricultura, pero nunca por separado.

A UN colombiano de habla suave le ha corres-pondido la tarea de formar a los futurosprofesores. Se trata del Dr. Gabriel Anzola Gómez.

Como los otros miembros del personal docente,el Dr. Anzola se encuentra provisionalmente alo-jado, mientras se transforman en pequeños pa-bellones las cabañas cercanas a un viejo hotel,ya que los trabajos para la acomodación delCentro tienen preferencia sobre la comodidad de--------

los profesores.Ciento cincuenta obreros, eba-

nistas, albañiles, fontaneros yelectricistas han trabajado, arazón de doce horas por día, paratransformar la Villa del GeneralCárdenas en un establecimientode enseñanza moderna. El comedorde « Eréndira >&gt;-nombre de unareina tarasca-es hoy la Biblio-teca del Centro. La sala de billaresse ha convertido en laboratorio defotografía, y el garaje en imprenta.

Durante ese tiempo, el Dr. An-zola trabajaba también doce horasdiarias para poner a punto el pro-grama del Centro. Educador emi-nente, el Dr. Anzola Gómez, quedirigió de 1941 a 1943 la campañacontra el analfabetismo en Colom-bia, cree en el papel capital quepuede desempeñar ia nueva es-cuela.

<&lt; Mediante la estrecha colabo-ración de los profesores y de lostécnicos, y sólo por ese medio,podremos-declaró-mejorarlas condiciones de vida en regionescomo Pátzcuaro. Yo no sé si ustedcomprende exactamente lo quequiero decir, y voy a permitirmenfrecerle un ejemplo con mi expe-riencia personal.

<&lt; Hace alrededor de quince años,era yo director de enseñanza enuna proa. uncia colombiana, en laque había ciento cincuenta escue-tas. Bruscamente, estalló una epi-demia de anemia tropical y fuépreciso actuar rápidamente. Sedistribuyeron enormes cantidadesde medicamentos y lanzamos unagran campaña para la construc-ción de instalaciones sanitarias.Cada escuela fué dotada de unaletrina de cemento, y la epidemiafué detenida. Pero, al año si-guiente, estallaba de nuevo.

« No fué difícil descubrir lacausa. Todas las letrinas estabancerradas con llave y alguien habíacolocado sobre las puertas unosletreros que decfan : <&lt; Tened laspuertas cerradas para impedir laentrada de los mosquitos >&gt;. Nadieutilizaba las letrinas ! >&gt;

« Ese incidente me hizo com-prender que la instrucción tieneque ir acompañada con losprogresos técnicos más elemen-taled. u

Para los trabajos prácticos, los2 cursillistas de Pátzcuaro serepartirán en 10 equipos, y cadaestudiante se especializará en unadi'las siguientes ramas : sanidad,enseñanza doméstica, economfarural, organización de recreos ylo que los especialistas llamanla educación social, que consiste eninculcar a los aldeanos un sentidode responsabilidad comunal.

En la actualidad, los cursillistasse preparan a emprender una in-vest·gación muy detenida sobrecada casa y cada familia de lasdiez y ocho aldeas de la región.Cuando este trabajo inicial se ter-mine, se esforzarán, bajo la di-rección de sus instructores, enestablecer un programa de edu-cación fundamental destinado acada una de las diez y ocho aldeas.

ESTOS programas-subrayael Dr. Anzola-variarán encada aldea. En las islas, por ejem-plo, donde los habitantes viven dela pesca, se tratará de resolver elproblema que plantea la desapari-ción progresiva de las reservas depescado del lago de Pátzcuaro. Enla montaña, se imponen medidasurgentes para la conservación delos bosques, mientras que en lallanura convendrá mejorar y mo-

niz'II'1""Il1Lltodos agrícolas., a labur no se limitará a la confeccíón deyectos teóricos. En cuanto se haya fijado ungrama, un equipo de cursillistas irá sobreterreno para poner en práctica las medidasptadas. Los estudiantes pasarán de este modo

quince días en las aldeas, vivirndocon la comunidad y trabajado piestrec11a colaboración con fulmaestros mexicanos. « Segura-mente, cometeremos errores al

LA DIRECCIóN

Page 10: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

EL CORREO DE LA UNESCO-Pág. 10 JUNIO 1951

Para dar la bienvenida al Sr. Torres Bodet, Director General de la Unesco, que asistió a la inau-guración del Centro de Pátzcuaro, una india le ofreció una copia en miniatura del violín de lostarascos, instrumento tradicional de la región. A la derecha del Director General, el Presidente

de la República Mexicana, Licenciado Miguel Atenían.

Los cursillistas proceden de diversos países de la América Latina, donde algunos de ellos ejercíanel magisterio. Bajo la dirección de expertos en diferentes materias, se convertirán en especialistasde educación fundamental. Vemos aquí a varios de ellos reunidos en la Biblioteca del Centro.

En « (Eréndira", la villa ofrecida por e ! Genera ! Cárdenas, se han instalado las aulas de estudio yla administración del Centro. A fin de ganar algo más de espacio, los alballìles transforman elantiguo garaje en un edificio de dos pisos, donde funcionarå una imprenta para libros de texto.

SEGUNDO OBJETIVO : EXTENDER-AL MUNDO ENTEROLAS ENSEñANZA DE PATZCUARO

Sigue de fa póg. 9

principio-declara el Dr. Anzola-pero es la únicamanera de aprender. Por otra parte, si no se quierencometer errores, lo mejor sería no intentar nada. >&gt;

Es el mismo método que preconiza el Dr. EnriqueLaguerre-originario de San Juan de Puerto Rico- encargado de la preparación del material deenseñanza que se experimentará en la región dePátzcuaro.

Teniendo en cuenta que el español se habla entodos los países de la América Latina (con excep-ción del Brasil y de Haití), y que el problema deuna población bilingüe se plantea en muchos deestos países, el Dr. Laguerre estima que los méto-dos y el material ensayados en su « Laboratoriotarasco >&gt; constituirán una ayuda preciosa para grannúmero de profesores del hemisferio occidental.

el Dr. Laguerre, profesor de literatura españolaen la Universidad de Puerto Rico, tiene una granexperiencia en la preparación de material escolar.Es el autor de los programas difundidos por <&lt; LaEscuela de las Ondas >&gt;, de San Juan, así como decuatro novelas, tres de las cuales han sido premia-das por su Gobierno.

Con 44 años de edad, el Dr. Laguerre habla len-tamente y pesa sus palabras. Por otra parte, piensapesar también cada palabra de los manuales esco-lares, de los programas radiofónicos y de los comen-tarios a las películas que con su equipo redactaráen Pátzcuaro.

Por lo que se refiere a los manuales destinadosa los recién alfabetizados, et Dr. Laguerre cree quehan de satisfacer dos'exigencia : de una parte,adaptarse a las condiciones de vida locales, y deotra, estar redactados-en el más sencillo de loslenguajes.

fila primera tarea en la preparación de los ma-nuales escolares consistirá en levantar un <&lt; inven-tario de las palabras utilizadas en la región >&gt;. Auncuando la mayor parte de los tarascos saben el espa-ñol, en realidad, hablan lo que podría llamarse suversión particular de este idioma. Si usted habla enbuen español de una « red>&gt; a un pescador dellago de Pátzcuaro, no le entenderá, porque para éluna red es una <&lt; cheremicua >&gt;.

Para ayudarle en su investigación, el Dr. La-guerre se ha asegurado el concurso de los periódicosy los maestros de la región. Los cursillistas delCentro le servirán-agrega-como (< detectives zaNaturales en su mayoría de otros países de la Amé-rica Latina, serán los primeros en darse cuenta delas singularidades que presenta el habla local.

Dos periodistas y dos artistas de la región cola-boran con el Dr. Laguerre en la preparación de losmanuales escolares. <&lt; Es esencial-explica-quelos artistas sean de la misma región donde losmanuales serán empleados. De otra manera, correnel riesgo de perder un tiempo excesivo para ponerseal corriente de las costumbres locales :

<&lt; Si ilustramos un texto mediante el dibujo deuna casa o de una barca de pesca, es necesario queia casa y la barca sean semejantes a las de nuestroslectores ; si no, carecerán de sentido, pues no pode-mos utilizar concepciones abstractas.

Como <&lt; redactor jefe dé la edición >&gt;, el Dr. La-guerre dispone de una prensa Multilith y de unaserie de máquinas Varitype. Estas se parecen a las

máquinas corrientes de escribir, pero poseen unmecanismo especial que permite obtener márgenesiguales, como en los periódico. El Dr. Laguerre haelegido dichas máquinas porque ofrecen una granvariedad de caracteres, que pueden fotografiarse yampliarse a precio módico.

Sin embargo, no preconiza, por medida de eco-nomía, la utilización de un material demasiadobarato. El papel de calidad inferior resulta, a lapostre, más caro, deteriorándose el libro en pocassemanas. Resulta inútil, asimismo, tratar de econo-mizar el papel empleando caracteres más pequeliosJ reduciendo los márgenes.

El personal del Dr. Laguerre comprende, también,dos expertos bibliotecarios norteamericanos, MarteRapp, de Detroit, y Rosemond Cook, de Brockport,N. Y. Su servicio cinematográfico está dirigido por undanés, Hagen Hasselbach, que es a un tiempo escri-

tor, productor y cameraman. El Sr. Hasselbach y elDr. Laguerre están ambos convencidos de que latécnica de los documentales educativos destinada auna región como Pátzcuaro debe ser absolutamentediz. gerente de la empleada para las películas que seproyectan en París, Londres y Nueva York, y enapoyo de esta tesis, el Dr. Laguerre cita una expe-riencia :

<&lt; Hace algunos años-nos explica-se proyectóante un auditorio africano un dibujo animado quetrataba del peligro de los mosquitos transmisoresdel paludismo. En determinado momento de laproyección se mostraba un mosquito agrandado atal tamaño que llenaba la mitad de la pantalla. Estotuvo por efecto el provocar la hilaridad de losespectadores, que regresaron a sus chozas comple-

tamente tranquilizados, ya que entre ellos <&lt; no exis-tián mosquitos tan gigantescos >&gt;.

Las películas fijas (versión moderna de la lin-terna mágica) constituyen un auxiliar precioso dela enseñanza. La imagen puede ser mantenida sobrela pantalla mientras el comentarista suministra unaexplicación detallada de la misma. Por otra parte,es posible retroceder a una imagen anterior paraesclarecer algún punto difícil de la disertación.

EL Dr. Laguerre y su personal se esfuerzan, tam-bién, por llegar a su público a través de lasondas. Regularmente, emiten programas educativospor las antenas de la estación XELQ, situada en lavieja ciudad de Morelia, a 56 kilómetros de Pátz-cuaro.

Una rápida {ndagación en el país vecino ha reve-lado que cada pueblo dispone, cuando menos, deseis o siete receptores de radio y que las casas desus proprietarios son, generalmente, los centros dereunión de la comarca.

La radio ha permitido el dar a conocer en la regiónel Centro de Pátzcuaro y sus Snalidades. El 7 demayo último, dos dlas antes de la inauguraciónoficial, cursillistas de ocho naciones han desarrolladoante el micrbfono diversas charlas sobre sus paísesnatales y el trabajo que están realizando. Ese pro-grama comprendía, también, una suite para pianosobre temas indios, ejecutada por un pianista boli-viano y un recital de canciones folklóricas por unjoven estudjante haitiano.

, En el curso del año, los cursillistas de Pátzcuaro,agrupados por naciones, se proponen organizar va-rios programas educativos para ser transmitidos porla estación XELQ, que ha autorizado al Centro autilizar sus antenas durante una hora semanal ymás tiempo si fuera preciso.

La redacción de los informes sobre la actividaddel Centro constituye una parte importante del tra-bajo que corresponde al Dr. Laguerre.

<&lt; Esperamos-expresa-que la experienciade nuestra labor podrå servir a todos los países dela América Latina. Todo cuanto realizamos, se tra-duzca en ex. itos o errores, se consigna por escrito. >&gt;

Page 11: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

Juno 1951 Pis. H-EL CORREO DE LA UNESCO

El enseñar a los niños cómo deben divertirse constituye también una de las materias-y no de lasmenos importantes-de la educación fundamental. Con un simple bastón y una dosis de buenhumor, Luis Felipe Obregón, uno de los especialistas del Centro, se ha hecho sumamente popular

en la aldea de Zurumuator, cercana a Pátzcuaro.

El mismo entusiasmo J'la misma ponderacióncaracterizan a todos los miembros del personal do-cente del Centro.

Los dos especialistas de educación fundamental,Sres. Miguel Leal e Isidro Castillo, han comenzadosu carrera como maestros rurales. Antes de llegara Pátzcuaro, el Sr. Leal desempeñaba un puestoimportante en el Departamento de Educación delMinisterio de Agricultura mexicano. El Sr. Castillo.que ha fundado el primer Centro de formación demaestros rurales en el país, es un veterano de laépoca en que los salteaùores atacaban a los maes-tros por los caminos de Michoacán.

<&lt; Nunca he llevado un fusil, pero, si así rubierasido, quizás me habría visto en la necesidad deusarlo. >&gt;

Aunque su profesión sea la enseñanza, el Sr. Cas-tillo no es partidario de las conferencias y las clasesnumerosas. « Por mi parte-agrega-, creo,

sobre todo, en la eficacia de los trabajos prác-ticos. Si el Centro de Pátzcuaro fuera una escuelade tipo tradicional, nunca habría venido aquí. >&gt;

Otro educador mexicano, don Luis Felipe Obre-gón, se encarga de enseñar a los cursillistas cómoorganizar las distracciones de los aldeanos. A pesar.de tener casi cincuenta años, no vacila en arbitrarun match de basketball o en jugar un partido conun grupo de jóvenes tarascos. Los « profesores dedistraciones >&gt;, subraya tienen un papel particular-mente importante en la educación fundamental : poruna parte, contribuyen a llenar un sensible vacíoen la vida aldeana, cuyos solos pasatiempos suelenser las cartas, el alcohol y la pereza ; por otra, ac-túan, en cierto modo, como propagandistas de otrosprofesores.

<&lt; No existe mejor medio para ganar la confianzade una aldea que el jugar en la calle con los niños.Claro está que, para el Sr. Obregón, esto no es un<&lt; trabajo >&gt;.

j RAS de haber visitado varias localidades, ya haplaneado un programa de distracciones parala región de Pátzcuaro. Veamos cuales son los ele-mentos del mismo :

1.-Volver a despertar la afición por las cé-lebres danzas tarascas.

2.-Ayudar y estimular a los músicos y a loscompositores locales. Casi todos los tarascos, inclusolos que son incapaces de escribir su nombre, sabenleer la música y uno de cada dos que se encuen-tran los domingos por los caminos vecinales llevaconsigo un instrumento, sea un violín, una guitarrao un clarinete. Su técnica'es ; naturalmente, defec-tuosa, pero no es raro hallar una orquesta de vein-ticuatro instrumentos en un pueblo de mil almas.

3.-Organizar losdepórtes. El basketballestá muy de moda enMéxico y el Sr. Obregónquiere estimuiario. así-como el fútbol. Tiene elpropósito de crear unafederación de basketballpara las localidades cer-canas a Pátzcuaro. Comopremios de lus campeo-natos que se celebren,los ganadores no obten-drán copas ni medallassino aperos y utensiliusde cocina.

4.-Permitir a lasmujeres el participar enlas distracciones de lacomunidad. Con dema-siada frecuencia, el ma-rido se imagina que <&lt; al-go sucede>&gt; si su mujerno está trabajando. Pararesolver ese problema esnecesario, por lo pronto,el organizar las distrac-ciones hogareñas sobrela base de la colabo-ración conyugal, aun cuando no se traste sino deconvencer al marido para que acompañe con laguitarra a su mujer mientras ésta canta. Igualmentese podrlan aliviar las faenas de las mujeres tarascascreando molinos comunales, lo que les evitaría elpasar horas enteras moliendo el maíz.

5.-Organizar funciones teatrales al aire libre.Los espectadores podrán sentarse en torno de laescena, sistema recientemente empleado con éxitoen Norteamérica. Esas manifestaciones constituyenverdaderas « distracciones educativas)), pues sepuede representar una breve pieza que ilustre lasventajas de la instrucción de manera mucho máseficiente que un manual escolar.

, el entusiasmo que manifiestan el Sr. Obregón ylos otros profesores del Centro es compartido porlos cursillistas, jóvenes serios y enérgicos, cuya edadmedia es 30 años y que la mayoría han trabajadoya como maestros o directores de escuelas.

He aquí algunos proyectos de varios estudiantesde ! Centro :

Héctor Burbano, del Ecuador, cuyo aspecto atole-tico revela al exjugador de fútbol, se especializa enla ec (momía rural. Está convencido de que para ele-var el nivel de vida del país, los programas deeducación fundamental deben otorgar considerableimportancia a esa materia. El año próximo, cuandosu entrenamiento en Pátzcuaro haya terminado, elSr. Burbano y cuatro de sus compatriotas formaránun equipo para trabajar entre los indios del Ecuador.A ese efecto, ya han firmado un contrato con elGobierno de su patria.

Nora Soto Rodríguez se adiestra en Pátzcuaroantes de asumir la dirección de una escuela queactualmente se levanta en las cercanías de SanJosé, la capital de Costa Rica. A su regreso, él yotros naturales de dicha nación serán utilizados encinco nuevas escuelas que las autoridades costarri-censes tienen lo. intención de fundar,

Justino lfelgar Aliaga, profesor de un institutoperuano, y cinco de sus coterráneos tendrán por mi-sión el crear un centro nacional análogo al de Pátz-cuaro. Los especialistas formados en el centro pe-ruano serán enviados a cada una de las cinco re-

En un hermoso pueblito de pescadores, en la isla de Janitzio, los cursillistas observan ! as condi-ciones en que vive su población. Esta foto nos revela la deficiente condición sanitaria de la misma.

giones del país andino, ya demarcadas por suGobierno, a fin de desarrollar en ellas una activacampaña de educación fundamental.

En el curso de sus estudios, los Sres. Aliaga yBurbano han podido comprobar grandes analogiasentre los tarascos y los indígenas de su país. Losproblemas de unos y otros son sumamente parecidos.

Así, por ejemplo, Vicente Campos, que reside enla isla de Janitzio. sobre el lago de Pátzcuaro, po-dría ser un pescador de no importa que otra regiónlacustre y montañosa sudamericana. Paradójica-mente, el problema más grave para él y su familia,así como para los 1. 500 habitantes de Janitzio, esel del agua, que deben ir a buscar al lago y llevara sus casas en bidones suspendidos de sus hombros.Algunos de ellos no hacen hervir el agua, lo queprovoca, periódicamente, ciertas enfermedades.

Julián Talavera posee casi once hectáreas de buenterreno, no lejos de la aldea de Zurumutaro, alborde del lago, pero necesita suficiente agua pararegar sus campos y beber en su casa, y elagua, desgraciadamente, es escasa. « La vida enZurumutaro seria agradable-nos confiesa-s !pudiera impedir que mis hijos padecieran continua-mente de reuma. Don Julián quisiera, además, au-mentar el rendimiento de sus vacas lecheras, quPno suministran más de tres litros y medio de lecl1l'diarios.

¿Puede hacerse comprender a esos montañesesque las talas irracionales les privarán del agua quetanto necesitan ? ¿Por que las vacas de Julián Tala-vera rinden tan poca leche ? ¿Es posible aumentarsu producción recurriendo a otros forrajes o a deimportarse otra raza bovina ? i, Y cómo han de resol-verse los problemas de Vicente Campos ? ¿Puedenrenovarse las reservas ictiológicas del lago ? ¿Debeprohibirse la pesca durante ciertos meses del año oha de enseñarse a los pescadores un menester dife-rente ?

A estas preguntas, nadie puede responder todavía,Su solución requiere meses o años de esfuerzo ytrabajo. Pero éstos son hoy de un interés vital paramás de la mitad de la población del mundo.

(Fotos de lIagen. lIasselbalch y Pedro Pina Soria.)

No basta con enseñar a leer, es preciso también « enseñar avivir)). Esto es lo que hace uno de los cursillistas de Pátzcuaroal mostrar a los campesinos de Casas Blancas, aldea de lamontaña, las desventajas de los arados con rejas de madera...

E inculcarles. asimismo, algunos principios de agriculturaque habrán de reportarles grandes provecho, Si se podanconvenientemente las raices de un árbol se le ayuda a sudesarrollo y sus frutos serán mejores, en peso y cualidad.

Dos alumnos del Centro (a la derecha) observan a una mujerde Janitzio moliendo el maíz para su familia tal como seefectuaba en la época precortesiana. Los cursillistas han detener en cuenta todos estos detalles para sus estudios.

Page 12: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

EL CORREO DE LA UNESCO-Pág. I 2 Juno 1951

M. VAN ZEELAND

Ministro de Negocios Extranieros

de Bélgica

LA ayuda técnica a los países insuficiente-mente desarrollados constituye una ideanoble y digna de ser ensalada, No meextraña, por lo tanto, que haya exaltado

la imaginación generosa de los mejores denosotros.

La Unesco se honra al tomar a su cargo la ejecución de ese programaen sus aspectos educativo y cultural.

Este Organismo de carácter universal responde asi al llamamiento con-fuso pero urgente, que nos ha sido transmitido por las generacionespasadas, ya que todas las edades han sido testigo de esa lucha inexorableentre países desheredados y naciones poseedoras. Los recursos humanos ymateriales de las naciones que componen la Unesco son inmensos y suacción puede, en determinado momento, hacer inclinar la balanza en elbuen sentido.

Pero será necesario que se mantenga en todos los paises ayudados unequilibrio entre los progresos técnicos y las costumbres tradicionales, yaque el progreso material no puede pagarse a costa de la destrucción devalores inestimables en el orden moral o espiritual y que han sido adqui-ridos en el curso de los tiempos.

De otra manera, el patrimonio cultural de la humanidad se empobre-ceria notablemente. La lucha contra la ignorancia y la inercia es unade las manifestaciones más reconfortantes de ese vasto movimiento espi-ritual que actualmente se efectúa en el mundo y que aporta una contri-bución esencial al establecimiento de una paz sincera entre los pueblos.

La labor a la que se enfrenta la Unesco será larga y quizás penosa, perono hemos de echar en olvido que las victorias más duraderas son aquellaslogradas contra el dolor, la injusticia, la miseria y la ignorancia.

PROF. H. R. KRUYT,

Presidente de la Comisión

Neerlandesa de Cooperación

Internacional

E N este mundo deseamos una mayor felici-dad, para alcanzar la cual hemos de llenaralgunas condiciones previas. En primerlugar, hemos de gozar de buena salud,

debemos'alimentarnos adecuadamente, lo quesignifica a su vez que hemos de trabajar en-----, -------- :-,----____A_...-............. _..."""1............condiciones sociales y económicas favorables, es decir, en cierto nivel aeprosperidad. Sobre todo, debemos adoptar la actitud mental requerida yprocurar a través de ella que todos nuestros semejantes puedan alcanzarlos mismos propósitos.

En los países desarrollados, estos importantes conceptos fueron recono-cidos gradualmente, requiriéndose varios siglos para alcanzar sus presentescondiciones de vida. Las naciones más jóvenes tratan en la actualidad deconseguirlas y estamos obligados a ayudarlas en todo lo posible.

Hablando en nombre de Holanda, me complazco en declarar que miGobierno, asi como todas las instituciones en el terreno de la educación,la ciencia y la cultura, desean contribuir a la evolución de los países deescaso desarrollo. Podemos ofrecer nuestra ayuda no sólo en las materiasen que hemos estado especializados-hidráulica, geonomia, ingenieríanaval y agricultura-, sino en otras en las que ya poseemos una vastaexperiencia-educación fundamental, agricultura e higiene tropicales, etc.Ya hemos dado la bienvenida en Holanda, con mutua satisfacción, amuchos profesores y estudiantes de esos países ; pero proyectamos, tam-bién, la creación de una academia internacional que acoja a los naturalesde dichos pueblos que vengan a nuestro país.

Espero que la Unesco pueda triunfar en la importante labor que le hasido encomendada de prestar ayuNa. a los países insuficientemente desa-rrollados en el campo de la educación, la ciencia y la cultura.

CONDE SFORZA Ministro de Relaciones Exteriores de idalia

EL programa emprendido por la Unesco en su terreno de la educación, la cienciay la cultura, dentro del marco de la Ayuda Técnica para el Fomento Económicode los países insuficientemente desarrollados, merece ser ampliamente conocido

y estimulado. Nueva aplicación de una solidaridad internacional que, a pesar detantos factores contrarios, se afirma mayor cado día, la Ayuda Técnica de la Unescoestá en marcha a fin de aegurar a los pueblos menos favorecidos las condicionesde prosperidad e independencia que son indispensables para la dignidad de lasnaciones que desean vivir independientes.

Al suministrar su más eficaz colaboración al plan de Ayuda Técnica, italia no hace smo seguirlas más esenciales y elevadas tradiciones de su genio nacional.

SENADORA GERONIMA T. PECSON, Filipinas

NOSOTROS, filipinos, estamos lo bastante cercade la conflagración coreana para escuchar elestruendo de sus cañones. Conscientes del pe-ligro, buscamos instintivamente protegernos

de él. al hacerlo, vemos que la protección otorgadapor la paz es indivisible y que no podremos salva-guardarnos procurando nuestra mera seguridaddentro de nuestras propias fronteras ; comprende-mos que hemos de mantenernos en paz con nuestrosvecinos e, incluso, con el mundo entero, si deseamosla paz para nosotros mismos..--'----------... 1_... 3--____1_.. :....-, .........-, t",, 1.....", Y\. ñn

Pero, mientras haya hambre y necesidad en cualquier lugar del mundo,mientras se niegue una vida decorosa a grandes masas humanas, mientrasla miseria y el abuso lleven el descontento al hombre, la paz no prevalecerá.El único camino de salvación para el hombre es la cooperación. S5lo así sepodrá obtener un mejor nivel de vida, y aquí es donde entramos en el terrenoque incumbe al presente y al futuro de la ayuda técnica. Que el fuerte tiendasu mano al débil, que una generosa corriente de instru :. : i. Ì"u o : ircule de lospaíses más evolucionados a las regiones mena desarrídas, que se establezcala comprensión entre los pueblos de diverso nivel cultural, he ahí los ele-mentes de la estrategia a que ha de atenerse la ayuda técnica. El objetivofinal no es la victoria por la destrucción sino una mejor distribución de lariqueza a través de la colaboración amistosa. La ayuda técnica no es, pues,

sino una cooperación para una coexistencia.El imperialismo es un trayecto de una sola dirección, que aporta la prospe-

ridad al colonizador y trae consigo la esclavitud de los colonizados. Lasantiguas formas del imperialismo van desvaneciéndose en nuestro mundolibre La ayuda técnica las ha reemplazado. La explotación llevada a cabo porafán de lucro ha sido sustituida por la explotación del conocimiento y elentendimiento. La ayuda técnica constituye, asi, la antítesis del imperialismo,tanto en sus fines como en sus procedimientos. Obtiene la ayuda necesariamediante la convincente demostración de su poder para mejorar el nivel devida. Donde quiera que ella actúe, ya sea en materia de sanidad o en laindustria, en la educación o en la administración pública, las naciones ayu-dadas cooperan con el país que presta su ayuda, no sólo proque debanhacerlo, sino porque desean y han solicitado tal cooperación.

Corea permanece como un desafío a la eficiencia con que la ayuda técnicapueda establecer un sistema de cooperación para el bienestar del mundo.Indudablemente, aquella puede acelerar sus procedimientos, a fin de com-batir con éxito las fuerzas de la destrucción que acompaftan a todo conflictobélico. Los programas experimentales deben ser reemplazados urgentementepor vastas realizaciones. Los ensayos aislados han de dar paso a grandesproyectos.

La Unesco está preparada para que su Programa de Ayuda Técnica vengaen auxilio de un mundo en el que la mitad de la población padece hambre yanalfabetismo. ¡Ojalá consiga el mayor de los éxitos en SJS propósitos !

UNA de las fallas más inquietantes de la sociedad contemporánea está constituida por el foso que separa a los paísesmás desarrollados de aquellos con escaso nivel económico. Claro está que ese foso ha existido siempre, como haperdurado desde tos más remotos tiempos históricos la desigualdad entre naciones rtcas y pobres.. Pero

época, cuando los países aunan sus esfuerzos para intentar instaurar una paz duradera, basada en la colaboraciónInternacional, tenía el deber de encontrar un nuevo medio para tievar ios beneficios dei progreso científico e industrial a lasregiones carentes no sólo de capitales sino de técnicos, sabios y obreros especializados. Una vez el problema planteado,ha de significarse toda la complejidad del mismo, ya que no basta suministrar los instrumentos del progreso, ha de ense-ñarse también a utilizados y a sacar ei máximo provecho de ellos. Es necesario, igualmente, que esa ayuda no se apliquesino a los paises que hayan expresado su deseo de recibirla y estén dispuestos a colaborar de una manera activa e inteligentecon quienes vayan a auxiliarles. Fiel a sus principios, la Unesco considera que al suministrar una ayuda técnica ha de procu-rarse seguir el principio fundamental, según el cual los progresos simultáneos en e ! terreno de ta educación, la ciencia y lacultura facilitarán el desarrotio económico de un país, puesto que el analfabetismo va, generalmente, de consuno con la miseriay el hambre.

Ha de abordarse, pues, tan magno problema sobre un plano humano y no exclusivamente material : en lugar de ayudara una nación insuficientemente desarrollada procurándole la construcción de diques y puentes-de los que, sin embargo,tiene gran necesidad-, resulta preferible ayudarle a formar profesores normales, ingenieros, aparejadores y obreros espe-cis (izado que, gracias al personal que a su vez instruyan, levantarán esos diques y puentes. En otras palabras, e ! objetivofinal del programa de ayuda técnica de la Unesco no consiste en suministrar equipos extranjeros sino en reclutar equiposnacionales, formándotos sin comprometer el patrimonio cultural de país ayudado. Ese programa, fa Unesco lo ha proyectado

en vasta escala. Sólo para el presupuesto de 1951-1952 se ha acordado una suma de 2. 500, 000 dólares, de la que ya se bene-fician 23 países. Treinta especialistas de la Unesco trabajan en diez naciones, esparcidos por los cinco continentes, a finde asesorar, formar y educar. Pronto esa cifra será aumentada a 165 y otros países vendrán a aumentar la vista. Semejanteesfuerzo, del que son elocuente testimonio los anteriores guarismos, ha merecido tos pltlcemes de algunas personalidadeseminentes, cuatro de cuyas declaraciones. reproducimos a continuación.

1. !... _

Page 13: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

JUNIO 1951 Pág. 13-EL CORREO DE LA UNESCO

DAR DE BEBER A LA TIERRA SEDIENTA

por Maurice GOLDSMITH

e l. : AXDO el hombre ignora o desconoce las leyesde la naturaleza convierte la tierra enun yermo, Hemos despojado el planeta.

destruyendo la fertilidad de la tierra, talando losbosques, diezmando la vida animal, en una palabra.creando yermos. Y ahora que cincuenta mil nuevasboca diarias nos piden alimento, precisamos ampliarurgentemente la agricultura y hemos de convertiresa desolación en fertilidad.

La labor es considerable, ya que las zonas áridasy semi-áridas del mundo cubren casi una cuartaparte de la superficie terrestre, extendiéndose desdelos desiertos en que sólo viven unos cuantos nómadashasta las áreas populosas donde la vida económicapuede únicamente mantenerse mediante una estrictadistribución de determinados recursos como, porejemplo, el agua.

El desarrollo de esas diversas zonas plantea variosproblemas que. tanto desde un punto de vista cien-tífico come técnico, ofrecen más de una semejanza.Hay, pues, que emprender una acción de caráctery alcance Internacional, lo que ya está en caminode realizarse gracias, en gran parte, al estableci-miento del Consejo Asesor de la Unesco para lasInvestigaciones en la Zona Arida. La historia de estagran aventura dió comienzo en 1948 con la propuestadirigida por el Gobierno de la India a la Organiza-ción. Desde entonces, las Naciones Unidas hanexpresado su completa aprobación al proyecto yvarias de sus Instituciones Especializadas estáncolaborando en la actualidad con la Unesco.

En la primera sesión del Consejo Asesor de laUnesco para las Investigaciones en la Zona Arida,eelebrado recientemente en Argel, hombres de cienciae ingenieros de siete países esbozaron las normas aque habrá de ajustarse el programa de investigación.Ya está en vías de ejecución un proyecto para elexamen de las investlgacloñerealizadas en las regionesáridas sobre los recursoshidráulicos, tanto del caudalde los ríos como de las fuen-tes y capas subterráneas deagua. Esto es de vital impor-tancia, puesto que sin aguano puede haber vida.

El Sahara constituye un de-sierto típico de las zonasáridas. La reverberación solares allí sumamente intensa ;soplan fuertes vientos y haypoca agua. En semejante te-rreno apenas si puede prospe-rar la vida. El cielo aparececasi siempre despejado y lasradiaciones solares son muvintensas. Las rocas y la arenaabsorben una gran cantidadde calor y lo devuelven alambiente. La elevación de latemperatura durante el díaaumenta las corrientes deaire. trasladando la arena y el polvo de su superficie.

El hombre no puede vivir en el desierto SIn agua.Dos tercios del cuerpo humano son agua, y parapoder vivir hemos de mantener esa proporción. Lascondiciones climatológicas del desierto favorecen, porotra parte, la evaporación del sudor.

El Dr. E. F. Adolph, fisiólogo norteamericano,puntualiza que. <&lt; el sudor se evapora en el desiertoantes de hacerse visible y desaparece del cuerpo aun ritmo de 800 a 1. 200 gramos por hora. Asi, nosólo por comodidad, sino por absoluta necesidad, eseagua ha de ser reemplazada a medida que se pierde.Subsistir sin agua en el desierto es tan imposiblecomo mantenerse sin oxígeno en el aire. (Un minutosin oxigeno equivale, aproximadamente, a cuatro

horas bajo el sol y a la temperatura del desierto sinagua.)

La Unesco está proyectado en la actualidad unaconferencia sobre « Hidrología en la Zona Árida, re-firiéndose particularmente a las aguas subterráneas)).

Otro proyecto habrá de emprender la preparaciónde mapas homoclimatotógicos, en los cuales se de-ìermínen las regiones del mundo que poseen condi-ciones similares. Cuando en una parte del mundo seapliquen nuevos métodos agrícolas, esos mapassummistrarãn la información necesaria sobreaquellas otras regiones del mundo donde tambiénpuedan ser utilizados.

Asi, se Isabe que las regiones áridas del norte de

áfrica, s"'lo pueden compararse a otras de Californiay de Australia.

Varios institutos de investigación se dedican ahoraal estudio de los problemas de las zonas áridas.Por otra parte, la Unesco se propone formar cuadrosde expertos en hidrofobia, biología y climatologíade las regiones áridas y semi-áridas.

Este programa de investigación nos hace concebirgrandes esperanzas. Como don Jaime Torres Bodet,Director General de la Unesco, dijo no hace mucho,<&lt; Esto, junto con nuevos descubrimientos de ca-rácter científico, nos permitirá convertir pronto esosyermos en un hogar amable para la población delmundo, que está en constante y progresivo aumento. >&gt;

LAS AGUAS SUBTERRANEAS

LAS vastas extensiones de aguasubterránea que existen en casitodas las regiones del mundo,

incluso en las desérticas, constituyenuno de los recursos naturales másimportantes para el bienestar delhombre. La cantidad de dichos depó-sitos subterráneos se calcula que esvarias veces superior a la capacidadmáxima de todos los depósitos sobrela tierra, tanto los de origen naturalcomo artificial.

Lo que los geólogos llaman aguassubterráneas son aquellas que seextraen entre las rocas porosas ypermeables de los estratos supe-riores. Ellas nos suministran elelemento líquido que alimenta lospozos y nos proporcionan el aguanecesaria para la industria-instala-ciones químicas, altos hornos, plan-tas eléctricas, etc.-, así como para elriego y el abastecimiento doméstico.El estado de nuestras reservas sub-terráneas tiene, pues, una granimportancia, y no sólo en las regionesáridas, sino también en otras muchaspartes de la tierra donde el enormeaumento de los usos hidráulicosamenaza con agotar las disponibi-lidades en agua dulce.

La rama de la ciencia que se ocupadel agua, de sus propiedades y sudistribución sobre la tierra recibe elnombre de hidrogogía. Los primerosestudios en esta materia se remontana hace dol mil años, cuando se des-cubrió que las fuentes y los cursosde agua tienen su origen en las pre-cipitaciones pluviales y nevadas, quese filtran a través de la tierra y laroca, reapareciendo sus aguas a lasuperficie. Esta idea no fué aceptadapor el criterio cíentifico hasta finales

por Ira M. Freemandel siglo XVII, época en la que sellevó a cabo un detenido estudio porparte de investigadores franceses eingleses, quienes midieron y compa-raron los índices pluviales, la evapo-ración del agua en los lagos y maresy el caudal de los ríos. Paulatina-mente, fué reconociéndose la existen-cia de un ciclo hidráulico, es decir, deun amplio proceso durante el cual elagua se traslada del mar a la tierray de ésta nuevamente al océano.

En el dibujo de esta misma páginapueden verse algunos detalles de loque sucede bajo nuestros pies. Lacapa liquida constituye la superficiesuperior de un terreno totalmentehúmedo. Y téngase en cuenta que nose trata aquí del nivel del agua, comosucedería en un depósito abierto, sinoque aquélla se encuentra a una

mayor altura bajo las montañas quebajo los valles. Ello se debe a laexistencia de una corriente continua,aunque lenta, que desciende a medidaque las aguas van filtrándose a travésde la roca, y a que la incesante apor-tación de agua que absorbe elterreno no permite a la superficie li-quida interna el llegar a equilibrarsea un determinado nivel. Los espacioslibres entre la roca y la tierra, porencima de la capa de agua, no estáncasi nunca completamente llenos. Siha de perforarse un pozo para laextracción hidráulica, ello debe serIohasta un punto inferior a dicha capade agua, siendo ésta bombeada a lasuperficie. Pero, en ocasiones, la per-foración en una zona saturada yentre rocas impermeables, produce unpozo del que mana el agua espon-

SECCION DE UN TERRENO, que muestra la capa de agua con relación a su superficie.Los pozos, que deben ser perforados hasta un punto por debajo del nivel líquido, hacen des-cender éste en su vecindad. El estado de la capa de agua varia a menudo, dependiendo deabastecimiento y la demanda hidráulica. Por lo general, su índice inferior se acusa en otoño.

táneamente y sin interrupción. Es loque se llama un pozo artesiano, nom-bre que procede de la provincia deArtois, en el Norte de Francia, dondelos primeros pozos de este génerofueron excavados a comienzos delsiglo XII. En aquellos lugares dondela capa de agua alcanza la superficiede la tierra, suelen originarse fuentesy, a veces, formarse pantanos ylagunas (véase el diagrama).

A pesar de las pretensiones sus-tentadas por los « adivinadores deagua >&gt;, que se creen poseedoresde una misteriosa habilidad paralocalizar los liquidas subterráneos sinmás equipo que un bastoncillo bifur-cado, la exploraci5n del agua es unaocupación bastante lenta y costosa.La cantitad de agua que penetra hastalas capas rocosas en un sector deter-minado debe ser prevista y otrosfactores no menos importantes tienenque ser estimados.

Durante los últimos años, los géo-lagos e hidrólogos han contado conciertos métodos indirectos para poderobtener esa información requerida,tales como instrumentos eléctricos yradioactivos para la localización ymédición de las aguas subterráneas.

Se ha tardado en reconocer queéstas constituyen uno de nuestros re-cursos naturales más importantespara el fomento económico, no sólode los países áridos, sino, también,de aquellos dotados con ampliasreservas hidráulica,

Nota : SI usted está interesado ensaber algo más sobre la materia expuesta,ouede dirigirse para ello a la División deDivulgación de la Ciencia, Unesco, 19.lvenue Kléber, Paris (16"), solicitandouna bibliografía gratuita.

ARDIDEZ. Son raros los desiertos donde no crece absolutamente nada.Su terreno suele estar cubierto de hierbas y matorrales. Constituyeun error frecuente el creer en la total esterilidad del desierto. Claroestán, que la irrigación puede convertir en vergeles ciertos desierto.

FERTILIDAD. He aquí una tierra que antaño estuvo totalmente despierta.La técnica moderna le aportó el agua que necesitada.

Page 14: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

. es CORREO DE LA UNESCO-Pág. 14Juno 1951

A PESAR DE LA AMENAZAS DE GUERRA

LOS HOMBRES SE INSPIRAN EN LA OBRA DE

l (CA' (lIfl

padre del.

derecho de autor

uNA VICTORIA DE LOS DERECHOS DEL HOMBRE. En Francia, durante la Revolución, el derecho de autor se convirtió en letra de ley. Ellose debió, principalmente, a los esfuerzos de Le Chapelier, brillante abogado y legislador, a quien vemos en este grabado presidiendo los debates

de la Asamblea Nacional en la noche 4 de agosto de 1789, cuando fueron abolidos los privilegios históricos de la nobleza.

SI Rabelais, Corneille, Milton,Quevedo e incluso Voltaire volvie-sen a este mundo, seguramente sesorprenderían al ver que el dere-

cho de autor ocupa un lugar impor-tante entre los Derechos del Hombre.La verdad es que aquél está hoy acep-tado, ya que todo creador, sea escritor,compositor o artista, es el dueño espi-ritual de su obra y puede reivindicardel producto de su explotación comer-cial la justa parte que le permitavivir.

Pero ese derecho que hoy nos parececosa natural, apenas si ha nacido ayer.Durante varios siglos, el milagro de laimprenta sólo servía al editor, que en-tonces se llamaba <&lt; librero s. En lamayoría de los países, el librero reci-bía un privilegio real que constituía unverdadero privilegio para la explota-ción de la obra editada. Para el autorno había ninguna garantía. La obra seiba de sus manos, quedaba la sopa bo-ba del nombre a la espera de que sur-giese un mecenazgo caprichoso que de-jase caer unas migajas.

Fué necesaria la Revolución francesapara que la ley declarase un derechonuevo cuya noción tuvo desde el pri-mer momento toda la firmeza requeri-da. « La más sagrada, la más ina-tacable y, si se me permite decirlo, lamás personal de todas las propiedadeses la obra fruto del pensamiento de unescritor... y es de plena justicia que loshombres que cultivan el campo deltrabajo. Es preciso que durante su vidae incluso algunos años después de suy aun algunos años después de sumuerte, nadie pueda, sin su consenti-miento, disponer del producto de su in-telecto za

EL que hablaba ese lenguaje claron y fuerte era Isaac-Guy Le Chape-lier, en la memorable sesión dè la

Asamblea Constituyente del 21 de Jul-lio de 1791.

Le Chapelier,

personaje curioso.

Cuán simpático y atractivo el tipo

de ese abogado bretón que una crónicacoetánea nos pinta con bastante rea-

'lismo como <&lt; amigo del juego y lasmujeres, ataviado con rebuscamiento,peinada y empolvado impecable-mente >&gt;. Pero su frente despejadanos descubre a un hombre que, sinduda alguna, valé más que 10 quepuede denunciar su simple aspectofísico. Obstinado, apasionado, hábil, deuna maravillosa facilidad de improvi-sación, pronto se destaca en los filasrevolucionarias dirigiendo los famososdebates de la Asamblea Nacional du-rante la noche del 4 de agosto de 1789.A su iniciativa se debe la instituciónde la Guardia Nacional, la supresiónde las Corporaciones, la abolición de ladesigualdad en los derechos sucesorios.Pero, ese legislador infatigable, ese ma-gnifico orador, se entusiasma tambiénpor las cosas del espíritu. En el salónde Condorcet, < el último de los filóso-fos>&gt;, donde el pensa-miento de la épocase agita y se forma-la, brilla el talentode Le Chapelier, quedesarrolla sus ideasen la < Biblioteca detHombre Público >&gt;. Tan excelente escri-tor como tribuno, amigo de las artes,de repente se inflama con la peticiónque por aquellos dias formulan los au-tores dramáticos.

Fué un acontecimiento parisino. Losautores de tragedias y de comedias,reunieron sus firmas para protestar ve-hementemente del privilegio que <&lt; ins-tituía un teatro único para la capitalde Francia, al que todos estén obli-gados a dirigirse x. Aquellos no acep-taban que los comediantes fueran<&lt;los poseedores exclusivos de las obrasmaestras que hasta ahora han ilustra-do la escena francesa *

cierto que la idea estaba en aqueltiempo en el ambiente. Ya Inglaterra,despues de la Reina Ana, y los EstadosUnidos de América había adoptado al-gunas medidas para proteger a los au-tores. Pero esas iniciativas no tuvieronla fuerza de expansión que caracterizóa la ley francesa.

Le Chapelier adopta su causa y de-fendiéndola pronuncia algunos de susmejores discursos. Para obtener éxito,comienza por refutar la opinión deRousseau sobre la inmoralidad de losespectáculos. Asi termina el privilegio,vestigio de la « Real Voluntad >&gt; de losprincipes y que constituia una traba ala libertad. Se establece entonces underecho en beneficio del autor, a quiense reconoce como único proprietario desu obra.

Los autores dramáticos inau-

guran la propiedad literaria.

LA A ley es aprobada por aclamación,mereciendo las felicitaciones deMirabeau. En ella se afirma que

las obras dramáticas, grabadas o im-presas, no podrán representarse sin elconsentimiento <&lt; formal y escrito » de

sus autores, o sin elde sus herederosdurante cinco añosa partir del falleci-miento de aquéllos.En ningún caso, po.drán los acreedores: _- __L___-,-__L_ : 1......o los empressarios retener la retribu-

ción correspondiente al autor. Publi-cado en los cuadernillos amarillentosdel Monitor Universal, ese texto havencido el olvido y queda como untitulo de gloria para su promotor,auténtico patriarca de una legislaciónque ha dado en 150 años la vuelta aEuropa y al mundo.

21 de julio de 1791... La fecha mereceque nos detengamos en ella. Corxendias tempestuosos tras la malogradahuida a Varenne de Luis XVI. Esteregresa a París <&lt; cautivo y humilla-do >&gt;. Consternación en unos, indigna-ción en otros. Tras mil años de monar-quía, el trono comienza a tambalearse.La provincia respira inquietud, la ca-pital tiene verdadera fiebre. En elCampo de Marte, la Guardia Nacionaldispara contra el pueblo y caen losciudadanos junto al Altar de la Patria.El Emperador de Austria y el Rey dePrusia amenazan con liberar por la

qudil

AMENAZAS DEL EXTERIOR Y AGITACION INTERNA. En julio de 1791, Austria y Prusia amenazan con Invadir el suelo francés. La agitacióngana París y en el Campo de Marte la Guardia Nacional dispara contra el pueblo (arriba). A pesar de esas condiciones, la Asamblea Constituyenteprosigue su Iélbor legislativa, Cuadro dias después de aquella jornada cruenta, los diputados aprueban una ! ey concediendo e) derecho de autor

a los autores dramáticos de la nación francesa.

fuerza a su primo el Rey de Francia.« Las potencias extranjeras-exclamaBrissot-se disponen a atacarnos...))No importa : la fábrica legisladora si-gue funcionando. La Asamblea Consti-tuyente organiza la marina y el teso-ro ; debate la suerte del Rey y... seocupa de proteger a los sucesores deRacine.

Dos años más tarde, en julio de1793, la Convención se encuentraen grave aprieto. La insurrecciónlevanta sesenta departamentos. Losvendeanos inician la marcha sobreTours, los ejércitos coaligados invadenel norte y el este de la nación ; Condé,Valenciennes, Bellegarde caen en ma-nos del enemigo. En Paris, Marat esasesinado. Los monárquicos conspiran.Para conjurar la amenaza del hambre,el Comité de Salud Pública decreta elcastigo de muerte para los acaparado-res. Pero, en lo más duro de la. crisis,la Convención olvidará todo durantealgunas jornadas-la guerra civil, laderrota, la angustia y la cólera que rei-nan en París-, para considerar el de-reche de autor. Ampliando el mismoa todas las producciones del intelec-to, la ley del año 91 decide reconocer<&lt; a los autores de cualesquiera escritos,compositores musicales, pintores y di-bujantes, el derecho exclusivo de ven-der, encargar la venta y distribuciónde sus obras, o la cesión de su propie-dad >&gt;. El derecho de los herederos seprolonga en cinco años más, es decir,hasta diez años después de la muertedel autor. He aqui, pues, sólidamenteestablecido todo el fundamento denuestras leyes ulteriores.

El porvenir, hijo del presente.

LOS hombres se sucedian entoncesrápidamente y Le Chapelier, co-mo otros muchos, pereció en la

guillotina. <&lt; Sabían que sus dias esta-ban contados-nos dice Michelet-yque vivían un momento único en el quese acumulaban los siglos. Esta sociedadera un mundo ardiente, donde el inte-rés, la ambición y las pasiones huma-nas entraban en liza. Pero, la másfuerte de todas ellas era, a pesar detodo, la del amor. Y debéis consideraresta palabra en su más amplia acep-ción : amor a la idea ; amor a la Pa-tria ; amor al género humano. ¡Cuán-tos trabajos, discusiones y aconteci-mientos se precipitaban ! 1 Cuántas re-formas inmediatas y qué renovacióndel mundo ! ! Qué tremendo impulso !... >&gt;Pero, ¿es qué nuestra época presentatantas diferencias con aquélla ? En1951, justamente, se debate-coinciden-cia simbólica-el derecho de autor. Enlos consejos internacionales se está hoyelaborando una Convención Universalpara darle plena eficacia. La Unescodesempeña una gran parte en ese es-fuerzo silencioso. Claro está que másde un escéptico se encogerá de hom-bros. j Vaya preocupación cuando nues-tro porvenir entero depende de una pazprecaria ! Pues bien, supongamos lopeor ; la respuesta la hallaremos en laesceza misma con que termina el vas-to fresco de Michelet. Cuando, bajo elTerror, Condorcet, <&lt; perseguido comouna fiera salvaje, sentía su corazóndevorado por la angustia del presente,su mujer, la angelical Sofía, le acon-sejó el legar su memoria a la posteri-dad >&gt;, y se puso a escribir tranquila-mente <&lt; Esquisse d'un tableau des pro-grès de 1'Esprit humain >&gt;, noble obraque rene ja una consumada ciencia yuna exaltada esperanza.

Page 15: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

JUNtO) 95)

POR UNA CRUZADA MUNDIAL :

HAY QUE SACU

EL POLVO DE LOS MU

por Georges FRADIER

Pág. 5-EL CORREO DE LA UNESCO

LA ciudad se enorgullece deposeer tres escuelas prima-rias, dos institutos-uno de

muchachos v otro de señoritas-eincluso una escuela normal demaestros. Tiene, también, un museo,pero no se ufana de él : es unedificio sombrío, abierto dos días ala semana y que visitan tan sóloalgunas familias los domingos deinvierno. Sin embargo, ese museono está vacío, por el contrario, seencuentra repleto de obras maestrasde tres siglos de artes menores,tiene una hermosa colección dehistoria natural, legada por unviejo erudito, y cuenta son mara-villosos objetos de arte chino yafricano, regalados por un explora-dor y coleccionista. En sus salaszos y dibujos de buenas firmas delpueden verse, también, varios lien-siglo XVII y XVIII. Pero todo estose halla amontonado en salaspolvorientas y resulta inaccesible emútil. En las escuelas y los insti-tutos, los profesores desean podermostrar a sus alumnos algunoscuadros de calidad, máscaras,vasijas y marfiles auténticos ;desean adquirir algunas muestrasde rocas para la clase de geología,útiles de piedra para la clase deprehistoria... Todo ello se encuen-tra en el museo local, junto conotros muchos tesoros, pero quizásno lo sepan nunca...

Se cuentan por millares las ciu-dades en esas condiciones. Bien esverdad que, hace apenas cien años,los museos más famosos no debíanservir sino para conservar yguardar celosamente sus maravillas.Desde aquella fecha se han efec-tuado enormes progresos, a medidaque la ciencia iba comprendiendosus responsabilidades sociales. Apesar de ello, sólo los museos mámodernos-de ciertas capitales hantratado de adaptarse al gusto y lasnecesidades del público más diversoy convertir el museo en una verda-

dera obra educativa.

A sí, por ejemplo, un profesor dela región parisina consideraque no « podría impartir a

sus alumnos una adecuada culturageneral, extraída de las lecciones delpasado y secundada por una ver-dadera educación técnica, sin con-ducirles, en visitas minuciosamentepreparadas, a ver los museos dearte, ciencia a historia >&gt;. Espere-mos que se multipliquen los mu-seos como el Palais de la Décou-verte, el Musée de 1'Homme y elMusée des Colonies. Estos repre-sentan, en mi opinión, los prototi-pos de los museos modernos >&gt;.

En efecto, todos los museos,cuales sean su origen y especialidad,pueden servir a la educación ycolaborar más activamente con laescuela. Quienes los dirigen no sonya meros ( conservadores", y todos,sin duda, querrían suscribir unafrase que fué juzgada como suma-

mente audaz cuando la escribió unode sus precursores, Sir HenryColpe, en 18ì4 :"Si queréis quevuestras escuelas rindan resultados,si queréis gozar de buena salud, deun aire puro y de una nutriciónsana ; si queréis tener una vidalarga y profícua, que vuestrasfábricas prosperen y que la civili-zación se desarrolle entre vosotros,deberéis crear museos científicos yartísticos para ilustrar los princi-pios de la vida, la salud, lanaturaleza, el arte y la belleza".Felizmente, ya no faltan los modeloen que inspirarse.

El profesor parisino enumerabaentre esos ( (prototipos", el Palaisde la Découverte, que es hoy unade las más hermosas realiza-ciones del mundo en materia demuseología científica. Todos los que

¿Arte de magia ? No, se trata, simplemente, de una de las experienciasde Ilsica ejecutadas en París en el Palais de la Découverte y que hacen de

esta institución un verdadero <&lt; museo vivo o

En el Museo de la Ciencia y la Industria, de Chicago, se muestra,durante la exposición « Milagro dei Nacimiento)), esta estatua extraor-

dinaria, hecha en plexiglas, de una mujer grávida.

visitan ese Palacio no salen, claroestá, con la vocación de la astrono-mía o de la medicina, pero, sihemos de creer a un sabio ilustre"los escolares y los estudiantesencuentran allí magnificas illustra-ciones, vivas y concretas, de lo queaprenden en sus libros y cursos".Y el Príncipe de Broglie agrega :« A veces, algún joven, al que se lerevela la belleza de la ciencia vcomprende el papel que ésta ha dedesempeñar en la vida de loshombres, se decidirá a consagrarlesus esfuerzos y quizás su vida en-tera". En lo referente a las institu-

ciones educativas,muchos profesoresafirman que cier-tas clases de bajonivel <&lt;aumentanen vertical m trasde varias visitas alPalais de la Décou-verte.

Y EN éste ha si-ju-do o, conmayor preci-

sión, en el despa-cho de su director,M. André Léveillé-donde acaba denacer la < : Cruzadade los Museos zaDurante una pri-mera reunión deeducadores, se ha-bía reconocido quelos métodos de suestablecimiento de-

berían exlenderse en Francia a todoslos liceos, colegios y escuelas, deconformidad con un programa quese precisaría y que permitirá ins-cribir la aportación de todos losmuseos en el marco de los pro-gramas de estudio.

En la actualidad, se están llevandoa cabo las experiencias que habránde servir para fijar ese plan y suaplicación. Pero, no sólo en Fran-cia tienen lugar dichas experien-cias, ya que los emprendedores dela Cruzada han querido que éstaposea, desde un principio, uncarácter universal, y con ese fin se

han dirigido a la Unesco. A ello sedebe que la Asociación Norteameri-cana de Museos prosiga en losEstados Unidos una investigaciónanaoga a la francesa y que susdirigentes vayan a encontrarsepróximamente'con sus colegaseuropeos, a fin de examinar juntoslos mejores métodos para lograr lafinalidad común : la colaboracióndel Museo y de la Escuela en la másvasta escala posible. Asimismo, elMinistro de Educación holandés haencargado a una comisión especialel estudio de los medios para ponertotalmente los recursos de losmuseos al servicio de la juventud yde la instrucción popular. Esasreuniones y estudios son observadoscon gran atención por la Unesco.

La Cruzada pretende, sin embargo,progresar más rápidamente todavía :la Unesco aspira a poder reunirpronto en un seminario internacio-nal a los museólogos, los educadores,los artistas y los sabios que puedanotorgar una repercusión mundial alproyecto. Gracias a una cruzadasemejante, todos los museos, losmás humildes como los más ricos,rendirán a la comunidad los servi-cios que le deben. En la pequeñaciudad anónima y típica, escolares,profesores y aprendices no conside-rarán ya a su museo como un haci-namiento de objetos olvidados envitrinas polvorientas : entrarán asus salas sin tener que pagar uncéntimo para encontrar allí elcomplemento de sus estudios y, enocasiones, un substituto paraunos estudios imposibles : verán elejemplo concreto, la prueba tangi-ble, el misterio revelado que quizáshaya de inspirarles la vocación delsabio, del historiador o del artista.

En el Museo Nacional de Otawa, Canadá, los escolaresse entretienen aprendiendo a instruirse con el arte deuna antigua civilización completamente desaparecida.

El cartel mas frécuente en los Museos era :"Se prohibe tocar".En la Universidad de Filadelfia (E. U.) se invita al visitante aacercase a la vitrinas para examinar los objetos expuestos.

l Des : : , oà el coco ? La visita familiar al Museo de Higienede CleveTand enseña al muchacho cómo, con un tubo y soplando,

puede registrares la capacidad respiratoria de los pulmones.

Page 16: REDACCION y ADMINISTRACION - UNESDOC …unesdoc.unesco.org/images/0007/000735/073557so.pdf · Barbados : S. P. C. K ... Bajo este lema apremiante, los representantes oficiales de

P ARIS no es la mayor ciudad del mundo, ni la más antiga, ni la más rica. Tampoco podemos afirmar que sea la más hermosa. Sin embargo, todoslos pueblos de la tierra sienten por ella entrañable afecta, y Iodos los años, desde hace diez siglos-incluso cuando no era sino una capitalregional, nuevos visitantes la proclaman capital del mundo. Los historiadores explican la extraña suerte de este burgo galo, situado en el

corazón de unas tierras ubérrimas, en la encrucijada de las grandes rutas comerciales y al que la voluntad de, los hombres otorgó el prestigio real y elpoderio político. Pero ni los campos de pan llevar de la Isla de Francia, ni las embarcaciones del Sena. ni los séquitos reales han levantado la grandezade París. Su gloria es, sin duda, la de sus monumentos y museos, y, sobre todo, la de sus artistas, sabios y escritores. Más que los monarcas y losmercaderes, han sido los catedráticos de la Universidad de París quienes dieron primero rango de capital a ésta. Asi, pues. los historiadores acabanteniendo razón al hablarnos de París como encrucijada de Europa. París que nada defiende. París ciudad siempre abierta, no ha cesado de crecer amedida que ha ido volviéndose más cordial y más acoqedora para cuanto supone espíritu. Arquítectos. pintores y escultores. poetas y músicos,novelistas y dramaturgos. físicos, químicos y geómetras, se han dado en mayor número aquí que en ninguna otra cíudad del mundo, ya que procediany proceden de todas las provincias de Francia, de todos los países de Europa, de los cinco continentes. En ocasiones, llegan para seguir estudios enalguna institución famosa y con frecuencia eligen París como residencia. Ello se debe, según afirman, a la líbertad que se respira entre sus piedras. Enefecto, de ninguna de sus tradiciones se siente la capital tan orguliosa como de su libertad. Y si las artes, las ciencias y todas las doctrinas han podidodesarrollarse aquí en terreno propiccio, ha sído porque durante siglos ei pueblo parisino ha llevado a cabo una lucha sin tregua por la independenciay el Derecho. No en vano eligíó como patrona de sus destinos a una santa que le libró de la esclavitud, Santa Genovesa, y las grandes fechas de suhistoria coinciden con las del progreso de la libertad universal. Quizás París continue siendo, como se dice. la ciudad de la elegancia y la alegria de

vivir, pero para millones de seres es, ante todo, la capital de los Derechos del Hombre, la capital de la esperanza.