pregled rada - os-manus-st.skole.hr€¦ · glagolska vremena: sadašnjost, prošlost i budućnost....
TRANSCRIPT
PREDMET: NJEMAČKI JEZIKSTATUS: IZBORNA NASTAVAUČITELJICA: Tajana Bundara
PREGLED RADA
Nakon 5 godina učenja njemačkog jezika učenici suosposobljeni za kretanje u razgovoru u 3 osnovnaglagolska vremena: sadašnjost, prošlost i budućnost.Mogu se koristiti jednostavnim, svakodnevnim izrazima,postavljati pitanja, snaći se u svakodnevnim rutinskimsituacijama usmeno i pismeno, znaju izreći svoje mišljenje,raspoloženje, tečno pričaju o sebi, prijateljima, obitelji,vladaju mnogim temama.Osim nastave i odlazaka na natjecanja, mi se i zabavljamo.
2015. prvi nastupi na Danu njemačkog jezika na nivou Splitsko-dalmatinske županije u prostorijamaNadbiskupijskog sjemeništa u Splitu.Točke: pjesmica “Monster Arten”, pjesma „Unser Klassenzimmer“, igrokaz „Der Monster-Fänger“.Nastupali su učenici 4.i 5.r.
2
Sudjelovanje na Danu njemačkog jezika, 10.04.2016.Točka: Die Bremer Stadtmusikanten.Klasična priča prožeta aktualnim temama: migrantska kriza, tolerancija, poštivanje, a sve začinjeno s maloglazbe i plesa.Nastupali su učenici 4,. 5.i 8.r.
3
Plesna točka uz glazbu Neninih 99 balona
4
Vješti interpretator scena na spli’skom, NikoMirošević Anzulović.
Komenatori na njemačkom jeziku Mihovil Parčina i Filip Lovrić u društvu Lucie Miočić i Marije Budić Leto.
5
Posebnidio
glumačke trupe bili su naši plesači koji su priču piramidom okrunili.
Znanstveni dio nastave:
6
❏ Mihovil Parčina izradio je plakat na temu Vulkani i održao predavanje na njemačkom jeziku ostalimrazredima.
7
❏ Naša škola je po drugi put nositelj KA2 Erasmus+ Projekta, a bazična tema su dječja prava. Učenicisu izradili plakat, slušali rap pjesmu o vršnjačkom nasilju.
8
❏ Učenici su izrađivali prezentacije, plakate, instalacije na teme: Dan kravate, Karneval, sv.Nikola,uređivali sadržaj panoa za Božić, proljeće/ljeto.
Dan kravate
9
Učenici su izradili sv.Nikolu, pa pomoću njega učili dijelove tijela
10
Božićni pano
11
Glumci nakon Crvenkapiceza Dan njemačkog jezika31.03.2017. u
dvoraniNadbiskupijskog
sjemeništa uSplitu održan jeDan njemačkogjezika. U sklopuErasmus+projektaMi djeca EUkažemo, manuškiglumci su prikazaliCrvenkapicu krozprojektnu temudiskriminacije.Naime, Crvenkapica jepredstavljena kaobezobrazno i neodgojenoderište, koje nemapoštovanja premanikome. Vuka, koji je unašoj priči dobar iakostrašno izgleda, tuče imaltretira. Majku nesluša, baki ne želi
pomoći, a Tarzana, koji joj pokušava priskočiti u pomoć kada lažno vuka optužuje da jenapada, tjera, jer se od svoje zloće osjeća snažno i moćno. Majka joj popušta i dodvoravajoj se, te je u konačnici želi premjestiti u drugu školu, jer su svi krivi za njezin neuspjeh uškoli, očekujući kroz promjenu sredine bolji uspjeh u školi i u društvu. No život joj je dodijeliolekciju, pa u novoj školi susreće verbalne nasilnice Snjeguljicu i Matovilku. Pepeljuga spašavastvar, prekida verbalno zlostavljanje i podsjeća ih na zlostavljanje koje su i same prošle odstrane maćehe i vještice. Za kraj djevojke pokazuju da im je žao zbog nasilničkog ponašanja,pa u znak prijateljstva i zajedništva svi zajedno zaplešu uz pjesmu "Happy".
U ulozi Crvenkapice Ivana Čorvilo, majka Marija Budić Leto, lovac Roko Ugrina, vuk ZoranPerković, Tarzan Mihovil Kuliš, tri praščić Roko Butorac, Roko Markovina, Ante Lisica,pripovjedač na njemačkom Mihovil Parčina, interpretatori na hrvatskom Karla Kriste Babić iLuka Kovačević.
12
Plakati i instlacije na razne teme: Mozart, Ernährung, Karneval, Mein Tagesablauf, Deutschland...
13
Za kraj školske godine: fuzija tema Sommer, Frühling, Sommeraktivitäten, Meine Familie
14
Aktivnosti na temu: Fasching, ValentinstagDjeca s diplomama za sudjelovanje u Klubu čitanja na stranom jeziku/Leseclub/Reading club
15
❏ Klub čitanja na stranom jezikuOva sekcija operirala je u svrhu našeg drugog Erasmus+Projekta “Mi djeca EU kažemo…”.Korištena metodologija “seniori prenose znanje juniorima” (meodologija učenik učeniku).Stariji učenici, prethodno upoznati s UNKonvencijom o dječjim pravima, čitali su video bajke mlađimučenicima na njemačkom jeziku, pa ih interpretirali ih na hrvatskom (nikakvo prevođenje, već slobodnainterpretacija poznatog sadržaja klasičnih bajki, kao npr. Pepeljuga, Ivica i Marica, Crvenkapica), poticalijuniore na diskusiju o postupcima likova, pomagali izricati kritičko mišljenje,na temu ljudksih/dječjih prava i ukonačnici sve to izraziti usmeno i pismeno. Bajke su prikazane kroz projektne teme: vršnjačko nasilje, porukeodraslima-ljudska prava, diskriminacija.
Obrada Pepeljuge - tema: ljudska prava, metodologija: učenik učeniku (peer-to-peer-learning)
16
Obrada: Crvenkapice (usporedba moderne i klasične verzije s ciljem razvijanja kritičkog mišljenja).
Moderna Crvenkapica je “skrojena” kroz prizmu vršnjačkog nasilja i diskriminacije u kombinaciji s likovima iz priče Tripraščića, te dodatni šarmom Tarzana.
17
Dannjemačkog
jezika - Tag derdeutschen
Sprache
U petak, 13.travnja 2018.
godineŽupanijsko
stručno vijećeučitelja i
profesoranjemačkog
jezikaorganiziralo je
tradicionalnupriredbu Dan njemačkog jezika u dvorani Nadbiskupijske gimnazije „Don Frane Bulić“ u Splitu.Na priredbi su sudjelovale škole iz Splitsko – dalmatinske županije, a našu školu predstavili su Zoran Perković(7.b), Roko Ugrina (7.b), Mihovil Kuliš (7.b), Mihovil Parčina (7.c), Marija Budić Leto (7.a), Paula Vojnović(7.c), Karla Manojlović (7.c), Lucija Šoljak (7.a), Karla Kriste Babić (5.b), Lana Vickov (5.b), Gabi Španić (5.a)i Rita Iva Sokol (5.b).Naziv predstave je “Liebe und Toleranz”. Tonka (Karla Kriste Babić), marljiva učenica OŠ Manuš i Thomas
(Zoran Perković), porijeklom Hrvat, koji dolazi iz Njemačke, se zaljube. No iako izgovaraju iste riječi “Ich liebedich - Volim te”, značenje za Tonku i Tomu je posve drugačije. Thomas je ljubomoran i kontrolirajućenastrojen, sklon nasilju, no Tonka se buni i ostavlja ga, iako je prijateljice pokušavaju nagovoriti da jenasilničko ponašanje u ljubavi u redu. Stiže učiteljica, Gabi Španić, koja Thomasa i prijateljice odvodi ustručnu službu kako bi svi potražili psihološku pomoć, a Tonki za nagradu, rad i marljivost nudi mjesto uučeničkom Erasmus+timu, te Tonka odlazi na mobilnost u Italiju, gdje upoznaje nove prijatelje i ponovo sezaljubljuje u Guseppea, u odličnoj izvedbi Mihovila Kuliša. Cijela predstava popraćena je glazbom,komentarima na njemačkom jeziku (Mihovil Parčina) i interpretacijom na spli’skom (Roko Ugrina). Rezultat:gromoglasni aplauz, učenici ispunjena srca i diseminacija manuškog Erasmus+projekta.
18