portable radio cd/mp3/usb player · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna...

116
PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER RCD 1445 USB BG CS EL HR HU IT PL PT SL

Upload: others

Post on 21-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

PORTABLE RADIOCD/MP3/USB PLAYERRCD 1445 USB

BG CS EL HR HU

IT PL PT SL

Page 2: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up
Page 3: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

RCD­1445­USB­ _______________________________________________________

0 DISPLAY ANTENNAOPEN/CLOSEUBS VOLUME

OFF­­CD­­USB­­RADIO

DOWNALBUM­MEMORYUP­­­­MODE

eII DOWN­­UP

■­MONO/ST.

PROG/MEM

ON

Page 4: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

БЪЛГАРСКИ­ 05-16

ČESKY­ 17-28

ΕΛΛΗΝΙΚΑ­ 29-41

HRVATSKI­ 42-53

MAGYAR­ 54-65

LIETUVIŲ­ 66-77

POLSKI­ 78-90

PORTUGUÊS­ 91-103

SLOVENŠČINA­ 104-116

Page 5: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

5­БЪЛГАРСКИ

7 Когато решавате къде да поставите уреда не за-бравяйте, че повърхността на мебелите е покрита с различни видове лак и пластмаса, повечето от ко-ито съдържат химични добавки. Това може да до-веде до ръждясване на крачетата на уреда, което пък да остави петна по мебелите, които са трудни или невъзможни за почистване.

7 Никога и при никакви обстоятелства не отваряйте уреда. Гаранцията няма да покрие щети, причи-нени от неправилно боравене с уреда.

7 Обърнете внимание, че продължител-ното слушане със слушалки при високи нива на звука може да увреди слуха ви.

7 Единственият начин да изключите напълно устройството от захранването е, да извадите щепсела от контакта.

Обща­информация­за­лазерните­устройства

CLASS 1 LASER PRODUCT

Отдолу на уреда ще откриете символ, подо-бен на показания тук.

CLASS 1 LASER PRODUCT (КЛАС 1

ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ ) означава, че лазерът е проек-тиран по такъв начин, че максимално допустимата стойност на емисията да не може да бъде превише-на при никакви обстоятелства.

Използването на устройства или методи, различни от посочените тук, това може да доведе до опасност от излагане на емисии.

Невидимата лазерна радиация се излъчва когато от-делението за компактдискове е отворено, а заключ-ващият механизъм за безопасност е скъсен. Не се излагайте на тази радиация.

За да си осигурите дълготрайно удовлетворение и удоволствие от работата на уреда, моля, следвайте следните указания.

7 Уредът е предназначен за възпоизвеждане на ау-дио сигнали. Всякаква друга употреба е изрично забранена.

7 Пазете уреда и компактдисковете от дъжд, вла-га (теч или пръски вода), пясък и горещина. Не го оставяйте до печка или в паркирана кола под слънцето.

7 При разполагането на уреда трябва да има до-бро проветрение. Трябва да оставите празно мяс-то от поне 10 см зад уреда. Не поставяйте никак-ви предмети върху вентилационните отвори.

7 Не поставяйте никакви предмети, съдържащи теч-ност (например ваза) върху уреда. Не пъхайте никакви чужди тела в отделението за компактди-скове на уреда.

7 Не оставяйте никакви предмети, като например горящи свещи, върху уреда.

7 Пренасянето на уреда от студено може да доведе до кондензация по CD лещата, което възпрепят-ства работата на уреда. Дайте време на уреда да се затопли.

7 Използвайте уреда само при умерен климат.

7 CD устройството съдържа самосмазващи се ла-гери, които не бива да се смазват или омазняват допълнително.

7 Гръмотевичните бури крият опасност за всички електрически уреди. Дори и уредът да е изклю-чен, той може да се повреди ако мълния удари за-хранващия кабел. Винаги сваляйте захранващия кабел по време на светкавична буря.

7 Ако се получи повреда в следствие на промени в статичното електричество или пренапрежение в захранването, пренастройте устройството. За целта, изключете щепсела от контакта и го включете отново след няколко секунди.

7 Не използвайте никакви почистващи вещества, тъй като те могат да повредят корпуса. Почистете уре-да с чист влажен кожен парцал.

БЕЗОПАСНОСТ­И­МОНТАЖ­________________________________

Page 6: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

БЪЛГАРСКИ6­

КонтролериВиж фигурата на стр. 3.

Обща­информация

OFF­­CD­USB­­RADIO

Превключва между входящи източници CD, USB и RADIO;изключва уреда.

ON Индикатор на действие. Свети червено по време на работа.

VOLUME Настройва звука.

UBS Включва и изключва Ултра бас системата (Ultra Bass System).

0 Жак за слушалки за свързване на слушалки с жак накрайник (ø 3.5 mm).

Това автоматично ще изключи високоговорителите.

AC~ ­Вход за свързване на захранва-щия кабел (отзад на уреда).

Радио­устройство

ANTENNA­ Телескопична антена за приемане на FM (VHF) сигнали.

■­MONO/ST. Превключва между моно и стерео приемане.

UP­ ­­DOWN­

Натиснете закратко за да проме-ните честотата нагоре и надолу на стъпки.

Натиснете и задръжте за да стар-тирате бързото търсене напред или назад.

PROG/­­MEM

За запаметяване на радиостан-ции на предварително зададени места.

Стартира автоматичното търсене на станции.

ALBUM­MEMORY­UP

Избира следващата предварител-но зададена позиция.

Избира следващата предварител-но зададена позиция при запаме-тяване на радиостанции.

ПРЕГЛЕД­________________________________________________________________

ALBUM/­­MEMORY­­DOWN

Избира предишната предварител-но зададена позиция.

Избира предишната предварител-но зададена позиция­при запаме-тяване на радиостанции.

CD­устройство

OPEN/CLOSE Отваря и затваря отделението за компактдискове.

eII Стартира и паузира възпроизвеж-дането.

UP­ ­­DOWN­

Натиснете за кратко за да избе-рете следващия или предишния трак.Натиснете и задръжте за да стар-тирате бързото търсене напред или назад.

■­MONO/ST. Спира възпроизвеждането, изтри-ва памет с тракове.

PROG/MEM За запаметяване на тракове при създаване на памет.

ALBUM­MEMORY­UP

В режим MP3/USB: избира след-ващия албум.

ALBUM­­MEMORY­DOWN

В режим MP3/USB: избира пре-дишния албум.

MODE ­В режим CD-DA: за повтаряне на трак или на целия компактдиск. В режим MP3/USB: за повтаряне на файл или трак, всички файлове в албум или всички файлове изобщо. Избира функцията за случаен ред на възпроизвеждане.

Page 7: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

7­БЪЛГАРСКИ

Дисплей

00:000 В режим радио: показва чес-тотата, показва предварително зададения номер. В CD-DA режим: показва общия брой тракове и текущия трак. В MP3/USB режим: показва об-щия брой албуми и текущия файл.

FM В режим Радио: Индикатор на FM (VHF) честотнивълни.

s В CD режим: обозначава възпро-извеждане, премигва при пауза.

MEM В режим Радио: премигва при запаметяване на радиостанция, светва при настройка на запаме-тена радиостанция. В CD режим: премигва когато е създадена и възпроизвеждана трак памет.

MP3 В MP3/USB режим: обозначава използването на MP3 компакт-диск.

ПРЕГЛЕД­________________________________________________________________

00:000

MEM MP3 )ALBUM RND M ALL

FM

MHzs

ALBUM В MP3/USB режим: показва нивото на албума.

RND В CD режим: траковете или загла-вията се възпроизвеждат в случаен ред.

M В CD режим: премигва при повта-рянето на трак. В MP3/USB режим: премигва при повтарянето на трак. Светва когато се повтаря албум.

M ALL В CD режим: светва когато се пов-таря цялото CD. В режим MP3/USB: светва когато се повтаря албум.

) В режим Радио: приема се FM стерео станция.

MHz В режим Радио: в комбинация с индикатора на FM честотата.

Page 8: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

БЪЛГАРСКИ8­

Включване­и­изключване­на­Ултра­бас­системата­(Ultra­Bass­System).Тази функция повдига басовите честоти.

1 Включете и изключете Ултра бас системата с на-тискане на »UBS«.

Слушане­със­слушалки1 Свържете слушалките с »0« жак за слушалки (ø

3.5 мм).– Това ще изключи високоговорителите.

Забележка:7 Прекомерното звуково напрежение от слушал-

ките може да доведе до загуба на слуха.

Автоматично­изключванеАко устройството е в позиция “Стоп“ за повече от 15 минути, то автоматично преминава в режим на готовност. За да продължите употребата на уреда, го включете отново.

Включване­и­изключване1 Включете уреда с необходимия входящ източник

като преместите превключвателя на позиция »OFF­CD­USB­RADIO«.

2 Преместете превключвателя »OFF­CD­USB­RADIO« до позиция »OFF« за да изключите устройството.

Избор­на­входящ­източник1 Изберет входящия източник (CD, USB или RADIO)

като използвате »OFF­CD­USB­RADIO«.

Настройка­на­звука1 Настройте звука с »VOLUME«.

ОБЩИ­ФУНКЦИИ­ _______________________________________________

Пускане­от­централното­захранване

Забележка:­7 Проверете дали захранващата мощност върху

табелката с данни отговаря на местното за-хранване.

7 В случай на рамзинаване, се свържете със спе-циалист.

1 Свържете предоставения захранващ кабел във вход »AC ~« на радио записвачката (отзад на уреда).

2 Включете щепсела в контакта.

Внимание:7 Уредът се свързва със захранването чрез за-

хранващия щепсел. За да изключите уреда напълно от заханването, изключете щепсела.

7 Щепселът се използва за изключване на уре-да. Той трябва да е готов за употреба и да не бъде възпрепятстван по време на употребата по предназначение.

Работа­на­батерии

1 Отворете батерийното отделение като натиснете хващача и свалите капака.

ЗАХРАНВАНЕ­________________________________________________________

2 Пъхнете 6 батерии (6 x 1.5 V/ тип IEC R14/UM2/C размер), като следвате маркировката за поляритета върху капака в отделението за бате-рии.

3 Затворете батерийното отделение.

Забележки:­7 Не излагайте батериите на прекомерна горе-

щина, причинена например от пряка слънчева светлина, печка или огън.

7 Извадете батериите ако са изтощени или ако няма да използвате уреда за дълъг период от време.

7 Производителят не носи отговорност за щети причинени от протекли батерии.

7 Батериите се изключват при пускане от цен-тралното захранване.

Екологична­забележка:7 Батерии, включително и тези, които не съдър-

жат тежки метали, не бива да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци. Моля, изхвърлете батери-ите по природосъобразен начин. Поинтересу-вайте се за законовите разпоредби, които са в сила във вашия район.

Page 9: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

9­БЪЛГАРСКИ

Антени1 За приемане на FM станции (VHF), удължете те-

лескопичната антена.

Забележка:­7 Ако FM сигналът е твърде силен, се препоръчва

да приберете телескопичната антена.

Избор­на­входящ­радио­източник1 Преместете превключвателя

»OFF­CD­USB­RADIO« на позиция »RADIO«.

Настройка­и­запаметяване­на­ради-останцииАвтоматично­търсене­на­станции1 Активирайте търсенето на станции с натискане

на »PROG/MEM« докато дисплея на честотата се промени на бързовървежен.– Устройството търси до 10 радиостанции и

ги запаметява. След като търсенето завърши, запаметената на позиция 01 станция може да бъде преслушана.

Автоматично­търсене­на­станции1 Активирайте търсенето на станции с натискане на

»DOWN­ « или »UP­ « докато дисплея на честотата се промени на бързовървежен.

– Търсенето спира при намирането на програма.

Ръчно­търсене­на­станции1 За да преместите напред честотата на стъпки,

натиснете за кратко »DOWN­ « или »UP­ « няколко пъти.– Честотата се променя на стъпки от 50 kHz.

РЕЖИМ­РАДИО­___________________________________________________

Запаметяване­на­станции­на­позицииМогат да се запаметят до 10 станции на FM честота.

1 Натиснете »DOWN­ « или »UP­ « за да избере-те станцията.

2 Натиснете »PROG/MEM« за кратко за да акти-вирате памет функцията.

3 Изберете желаната позиция на станцията с »ALBUM­MEMORY­UP« или »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

4 Натиснете »PROG/MEM« за да запаметите стан-цията.

5 За да запаметите повече тракове, повторете стъп-ки 1 до 4.

Забележка:7 Можете да замените станция на предвари-

телно зададена позиция с нова като следвате стъпки от 1 до 4 както е описано по-горе.

Избиране­на­предварително­зада-дена­позиция1 Изберете предварително зададената позиция на

станцията с »ALBUM­MEMORY­UP« или »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

Стерео/моно­приеманеАко устройството приема FM стерео станция, на дисплея се появява »)«. Ако обаче сигналът от FM стерео станцията е слаб, можете да подобрите ка-чеството на звука като преминете в моно приемане.

1 Превключете на моно прием с натискане на »■­MONO/ST.«.

2 Превключете на стерео прием с натискане на »■­MONO/ST.«.

Page 10: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

БЪЛГАРСКИ10­

Устройството е подходящо за музикални компактдискове, носещи показаното тук лого (CD-DA) и за записваеми или презаписваеми компактдискове с аудио данни.

Когато записвате CD-R или CD-RW с аудио файли, може да възникнат различни проблеми, които да до-ведат до смущения във възпроизвеждането им. Това може да е по причина на неправилни софтуерни или хардуерни настройки или от използвания ком-пактдиск. При възникване на такива проблеми се свържете с отдел обслужване на клиенти на произ-водителя на записвачката за компактдискове или на софтуера или потърсете съответната информация, например в Интернет. Когато създавате аудио ком-пактдискове, следвайте всички законови указания и не нарушавайте запазените марки на трети лица.

Дръжте отделението за компактдискове винаги за-творено за да не се събира прах върху лазерната оптика. Не лепете стикери по компактдисковете. Дръжте повърхността им чиста. Можете да пуска-те стандартен 12-сантиметров компактдиск, както и 8-сантиметров компактдиск в устройството. Не е необходим адаптер.

Избор­на­входящ­CD­източник1 Преместете превключвателя

»OFF­CD­USB­RADIO« на позиция »CD«.

2 Натиснете »OPEN/CLOSE« за да отворите отде-лението за компактдискове.

3 Поставете диск в отделението с етикета му гле-дащ нагоре.

4 Натиснете »OPEN/CLOSE« за да затворите капа-ка на отделението за компактдискове.– Устройството чете съдържанието на компакт-

диска. Общият брой тракове се изписва на дисплея.

CD­РЕЖИМ­____________________________________________________________

Възпроизвеждане­на­CD1 Натиснете »eII« за да стартирате възпроизвежда-

нето.– Възпроизвеждането започва от първия трак.– Дисплей: номерът на текущия трак.– Възпроизвеждането свършва с края на компакт-

диска.

2 Натиснете »eII« за да паузирате възпроизвежда-нето.

3 Натиснете »eII« за да продължите възпроизвеж-дането.

4 Натиснете »■­MONO/ST.« за да спрете възпро-извеждането.

5 Натиснете »OPEN/CLOSE« за да отворите отде-лението за компактдискове и да извадите диска.

6 Затворете отделението за компактдискове.

Повтаряне­на­текущия­трак1 Натиснете »DOWN­ « за кратко по време на

възпроизвеждането.– Тракът се повтаря отначало.

Избиране­на­друг­трак1 По време на възпроизвеждането натискайте

»DOWN­ « или »UP­ « докато номерът на тра-ка, който желаете да чуете, се появи на дисплея.– Възпроизвеждането на избрания трак стартира

автоматично.

Забележка:7 Можете да избирате тракове и в стоп позиция.

Тогава, обаче, трябва да стартирате възпроиз-веждането с »eII«.

7 В стоп позиция може да натиснете и задържите »DOWN­ « или »UP­ « за да изберете трака по-бързо.

Търсене­на­пасаж­от­трак1 По време на възпроизвеждането натиснете

»DOWN­ « или »UP­ « и задръжте докато на-мерите пасажа, който желаете да чуете.– Възпроизвеждането започва когато отпуснете

»DOWN­ « или »UP­ «.

Забележка:7 По време на търсенето, звукът се понижава.

Page 11: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

11­БЪЛГАРСКИ

CD­РЕЖИМ­____________________________________________________________

Повтаряне­на­трак­(Повтори­един)1 По време на възпроизвеждането натиснете

»MODE« веднъж.– Текущият трак се повтаря.

2 За да спрете тази функция, натиснете »MODE« два пъти.

Повтаряне­на­всички­тракове­(Repeat­All)1 По време на възпроизвеждането натиснете

»MODE« два пъти.– Целият компактдиск се върти непрекъснато.

2 За да спрете тази функция, натиснете »MODE« веднъж.

Възпроизвеждане­на­тракове­в­случаен­ред­(Random)1 В стоп режим натискайте »MODE« докато

»RND« се появи на дисплея.

2 Натиснете »eII« за да стартирате случайното въз-произвеждане. – Всички тракове на компактдиска се възпроиз-

веждат в случаен ред.

3 За да спрете тази функция, натиснете »MODE« отново.

Създаване­на­памет­с­траковеМожете да създадете памет с до 20 трака за теку-щия компактдиск в какъвто желаете ред и после да ги пуснете в този ред. Един трак може да бъде запа-метен повече от веднъж. Програмирането е възмож-но само в стоп режим.

Избиране­и­запаметяване­на­тракове1 Натиснете »PROG/MEM« за да активирате

функцията.

2 Изберете трака с натискане на »DOWN­ « или »UP­ «.

3 Натиснете »PROG/MEM« за да запаметите трака.

4 За да запаметите повече тракове, повторете стъп-ки 2 до 3.

Възпроизвеждане­на­памет­с­тракове1 Стартирайте паметта с тракове с натискане

на »eII«.– Възпроизвеждането започва от първия програ-

миран файл или трак.

2 Натиснете »■­MONO/ST.« за да спрете възпро-извеждането.

3 За да пуснете паметта с тракове отново, натисне-те »PROG/MEM« и след това »eII«.

Промяна­на­избора­от­тракове1 В стоп режим натискайте »PROG/MEM« докато

номерът на трака, който желаете да подмените, се появи на дисплея.

2 Изберете номера на новия трак с натискане на »DOWN­ « или »UP­ «.

3 Натиснете »PROG/MEM« за да запаметите но-вия трак.

Добавяне­на­тракове1 В стоп режим натиснете »PROG/MEM« докато

показвания на дисплея предварително зададен номер стане нула.

2 Изберете номера на новия трак с натискане на »DOWN­ « или »UP­ «.

3 Натиснете »PROG/MEM« за да запаметите но-вия трак.

Изтриване­на­паметта­с­траковеУстройството трябва да е в позиция "Стоп".

1 Натиснете »OPEN/CLOSE« за да отворите отде-лението за компактдискове.или

натиснете »■­MONO/ST.« докато програмирате.

Page 12: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

БЪЛГАРСКИ12­

Устройството е подходящо за записваеми и презаписваеми компактдискове с MP3 и WMA формати.

В режим MP3, понятията “album” и “file” са много важни. “Album” обозначава папка на компютъра, а “File” обозначава файл на компютъра или CD-DA трак. Устройството чете MP3 файлове до максимум 255 файла за албум. Един MP3 компактдиск не може да съдържа повече от общо 512 файла или албуми.

Когато записвате CD-R или CD-RW с аудио файли, може да възникнат различни проблеми, които да доведат до смущения във възпроизвеждането им. Това може да е по причина на неправилни софту-ерни или хардуерни настройки или от използвания компактдиск. При възникване на такива проблеми се свържете с отдел обслужване на клиенти на производителя на записвачката за компактдискове или на софтуера или потърсете съответната ин-формация, например в Интернет. Когато създавате аудио компактдискове, следвайте всички законови указания и не нарушавайте запазените марки на трети лица.

Избиране­на­албуми­и­файлове1 Изберете албума с натискане на »ALBUM­

MEMORY­DOWN« или »ALBUM­MEMORY­UP«.

2 Изберете желания от вас файл с натискане на »DOWN­ « или »UP­ «.– Възпроизвеждането на избрания файл стратира

автоматично след малко.

Забележки:7 Можете да избирате албуми и файлове и в

стоп позиция. Тогава, обаче, трябва да старти-рате възпроизвеждането на файла с »eII«.

7 Основният албум в рут директорията е показан под номер 1. Обърнете внимание, че можете да изберете албум само ако всъщност съдържа MP3 файлове.

MP3­РЕЖИМ­_________________________________________________________

Повтаряне­на­файл­(Repeat­1)1 По време на възпроизвеждането натиснете

»MODE« веднъж.– Текущият файл се повтаря.

2 За да спрете тази функция, натиснете »MODE« докато индикаторът на повтарянето изчезне.

Повтаряне­на­всички­файлове­в­албума­(Repeat­Album)1 По време на възпроизвеждането натиснете

»MODE« два пъти.– Всички файлове от текущия албум се възпроиз-

веждат многократно.

2 За да спрете тази функция, натиснете »MODE« докато индикаторът на повтарянето изчезне.

Повтаряне­на­всички­файлове­(Repeat­All)1 По време на възпроизвеждането,

натиснете »MODE« докато на дисплея се появи »M ALL«.– Целият компактдиск се върти непрекъснато.

2 За да спрете тази функция, натиснете »MODE« докато индикаторът на повтарянето изчезне.

Възпроизвеждане­на­файлове­в­случаен­ред­(Random)1 В стоп режим, натискайте »MODE«

докато »RND« се появи на дисплея.

2 Натиснете »eII« за да стартирате случайното въз-произвеждане.– Всички файлове на компактдиска се възпроиз-

веждат в случаен ред.

3 За да прекратите тази функция, натиснете »MODE«.

Page 13: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

13­БЪЛГАРСКИ

MP3­РЕЖИМ­_________________________________________________________

Създаване­на­памет­с­траковеМожете да запаметите и възпроизведете до 20 тра-ка от различни албуми на диска или USB паметта в определен ред. Един трак може да бъде запаметен повече от веднъж.

Избиране­и­запаметяване­на­файлове1 Натиснете »PROG/MEM« за да активирате

функцията.– Дисплей: »000« за първата предварително за-

дадена позиция, »MEM« премигва.

2 Изберете албума с натискане на »ALBUM­MEMORY­DOWN« или »ALBUM­MEMORY­UP«.

3 Изберете желания от вас файл с натискане на »DOWN­ « или »UP­ «.

4 Натиснете »PROG/MEM« за да запаметите фай-ла.– Дисплей: »000« за втората предварително за-

дадена позиция, »MEM« премигва.

5 За да запаметите още файлове, повторете стъпки 2 до 4.

Възпроизвеждане­на­памет­с­тракове1 Стартирайте паметта с тракове с

натискане на »eII«.– Възпроизвеждането започва от първия програ-

миран файл.

2 Натиснете »■­MONO/ST.« за да спрете възпро-извеждането.

3 За да пуснете паметта с тракове отново, натиснете »PROG/MEM« и след това »eII«.

Промяна­на­избора­от­файлове1 В стоп режим натискайте »PROG/MEM« докато

номерът на файла, който желаете да подмените, се появи на дисплея.

2 Изберете номера на новия файл с натискане на »DOWN­ « или »UP­ «.

3 Натиснете »PROG/MEM« за да запаметите новия файл или трак.

Добавяне­на­файлове1 В стоп режим, натискайте »PROG/MEM« докато

показвания на дисплея предварително зададен номер стане нула.

2 Изберете номера на новия файл с натискане на »DOWN­ « или »UP­ «.

3 Натиснете »PROG/MEM« за да запаметите фай-ла.

Изтриване­на­паметта­с­траковеУстройството трябва да е в позиция „Стоп“.

1 Натиснете »OPEN/CLOSE« за да отворите отде-лението за компактдискове;или

натиснете»■­MONO/ST.« докато програмирате.

Page 14: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

БЪЛГАРСКИ14­

Устройството поддържа повечето MP3 плейъри или USB флаш-памети.

Забележка:7 Устройството трябва да бъде изключено по вре-

ме на USB свързването. Ако не е изключено, данните могат да бъдат загубени.

Свързване­на­MP3­Player­или­на­USB­флаш-памет

1 Преместете превключвателя »OFF­CD­USB­RADIO« на позиция »OFF« за да изключите устройството.

2 Свържете USB интерфейса на MP3 плейъра към »USB« входа на устройството като използвате стандартен USB кабел;

или пъхнете USB накрайника на USB флаш-паметта в

»USB« входа на устройството.

Забележки:7 За да махнете MP3 плейъра или USB флаш-

паметта, изключите устройството и издърпайте кабела на посредника на данни.

7 USB входът на устройството не поддържа връз-ка с USB удължител и не е проектиран за пряко свързване с компютър.

USB­РЕЖИМ­__________________________________________________________

Избор­на­входящ­USB­източникЗа режим MP3/WMA с MP3 плейър или USB флаш-памет, са налични същото възпроизвеждане и същи-те функции на търсене както и при MP3 режим (виж раздел "MP3 Режим").

Забележка:7 Функция “Създаване на памет с тракове” не е

възможна в USB режим.

1 Преместете превключвателя »OFF­CD­USB­RADIO« на позиция »USB«.

2 Натиснете »eII« за да стартирате възпроизвежда-нето.– Възпроизвеждането започва от първия трак.

3 Натиснете »■­MONO/ST.« за да спрете възпро-извеждането.

Забележки:7 USB входът на устройството е стандартен вход.

Поради пързото развитие на технологиите и появата на нови производители всеки ден, съв-местимостта на USB флаш-паметта може да бъде гарантирана само частично. Ако работа-та на USB входа се влоши или стане невъзмож-на, това не значи, че устройството е повредено.

Внимание:7 Двупосочен трансфер на данни както е описа-

но за ITE устройства в EN 55022/EN 555024 е невъзможен.

7 USB трансферът сам по себе си не е режим на работа. Той е само една допълнителна функ-ция.

7 Никога не махайте памет-карти и USB устрой-ства по време на работа. Това може да повре-ди памет-картата, USB устройството и самото устройство. Такъв вид повреда прави гаранци-ята ви невалидна.

Page 15: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

15­БЪЛГАРСКИ

Технически­данни­Устройството е снабдено с подтис-кане на шума съгласно действащите европейски директиви. Този продукт съответства на Евро-пейски директи-

ви 2014/53/EU, 2009/125/EC и 2011/65/EU.

Можете да намерите Декларацията за съответствие CE за устройството във формат pdf на началната страница на Grundigwww.grundig.com/downloads/doc.

Никога не отваряйте корпуса на устройството. Про-изводителят не носи отговорност за повреди, настъ-пили в резултат на неправилно боравене.Табелката с данни се намира отдолу на уреда.

ЗахранванеПри пускане от централното захранване: 230 V~, 50/60 HzПри работа на батерии: 6 x 1.5 V IEC (R14/UM2/C-размер)

Макс.­разход­на­енергияРабота: 14 WРежим на готовност: < 0,5 W

Мощност­ DIN 45324, 10 % THDСила на музикалния сигнал: 2 x 1.5 WБезвълнова мощност: 2 x 1 WЖак за стерео слушалки: 3.5 мм ø

Радио­устройство­Честотни­вълниFM 87.5 ...108.0 MHz

CD­устройствоЧестотна чувствителност: 20 Hz ... 16 kHzОбхват на шумовата мощност: ≥ 65 dB

MP3­характеристикиФормат на възпроизвеждане: MP3 и WMAФайлова система/управление: Съвместима с ISO 9660 Ниво 1

USBFAT32/16 файлът е съвместим с USB 2.0

Размери­и­теглоШ x В x Д: 245 x 139 x 245 мм

Тегло: 1.8 кг

Правото на промени в техническата част и дизайна е запазено.

ИНФОРМАЦИЯ­____________________________________________________

Съвместимост­с­WEEE­Директива­за­ихвърляне­на­отпадъчни­проду-кти:­Продуктът отговаря на изискванията на директи-вата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти (2012/19/EU). Този продукт носи класификацио-нен символ за отпадъчно електрическо и електронно оборудване (WEEE).

Продуктът е произведен от високока-чествени части и материали, които могат да се използват повторно и са подходя-щи за рециклиране. Не изхвърляйте уре-да заедно с обикновените битови и дру-ги отпадъци в края на оперативния му

живот. Занесете го в събирателния център за ре-циклиране на електронно и електрическо оборудва-не. Обърнете се към местните власти за повече под-робности относно тези събирателни центрове.

Съвместимост­с­директивата­за­ограничаване­на­употребата­на­определени­опасни­веществаЗакупеният от вас продукт отговаря на изискванията на директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните и забранени ма-териали, описани в Директивата.

Информация­за­опаковкатаОпаковката на продукта е изготвена от подлежащи на рециклиране материали в съответствие с национално- то ни зако-нодателство. Не изхвър- ляйте опаковъч-ните материали с би- тови или други от-

падъци. Отнесете ги в център за събиране на опако- въчни материали, посочен от мест- ните вла-сти.

Page 16: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

БЪЛГАРСКИ16­

Отстраняване­на­проблемиВ случай на повреда, първо направете справка със следната информация преди да занесете устрой-ството за ремонт.Ако не можете да оправите повредата с помощта на изложената тук информация, се свържете с местния дилър или сервизен специалист.При никакви обстоятелства не се опитвайте да ре-монтирате радио записвачката сами, тъй като това ще направи гаранцията невалидна.

ИНФОРМАЦИЯ­____________________________________________________

ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА­ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ

ОБЩА­ИНФОРМАЦИЯНяма звук

Настройката на звука е твърде слаба Слушалките са свързани Батериите са изтощени Батериите не са поставени правилно Захранващият кабел е неправилно свързан

Регулирайте звука, изключете слушалките Подменете батериите, поставяйки ги правилно Свържете захранващия кабел правилно

Устройството не реагира на командите на бутоните Устройството получава смущения по време на възпроизвеждането

Изпускане на статично електричество или бързо протичане на електричество (експлозия)

Изключете устройството, изключете захранващия кабел и го включете отново след накяолко секунди Извадете батериите

РАДИО

Лошо радиоприемане

­­

Слаб сигнал от радио антената Смущения от електрически уреди като например телевизори, виде-озаписвачки, компютри, неонови лампи и др.

VHF (FM): наклонете и завъртететелескопичната антена Дръжте радиозаписвачката далеч от електрически уреди

CD

Възпроизвеждането не започва

Компактдискът е повреден или замърсен

Подменете или почистете компактдиска

Компактдискплейърът пропуска тракове

Пусната е памет с тракове Функция RANDOM (СЛУЧАЕН РЕД НА ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ) е активирана

Превключете на нормално възпроизвеждане или изтрийте Изключете функция RANDOM

Записваемите или презаписваеми компактдискове не се възпроизвеждат или се възпроизвеждат неправилно

Компактдискът е повреден или са били направени неправилни настройки на софтуера или хардуера по време на записването

Проверете частите на CD-запис-вачката / софтуера за записва-не или подменете използвания компактдиск

MP3

MP3 компактдисковете се възпроизвеждат твърде бързо или твърде бавно

Не е била използвана дискретизираща честота от 44.1 kHz

Запишете нов MP3 компактдиск като използвате вярната дискре-тизираща честота

Page 17: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKYPB­ 17­ČESKY

7 Za žádných okolností neotevírejte kryt zařízení. Na škody způsobené nevhodnou manipulací se nevzta-hují podmínky záruky.

7 Dlouhodobý poslech na vysokou hlasitost se sluchátky může poškodit sluch.

7 Jediný způsob, jak můžete zařízení zcela odpojit od napájení, je vytažením napájecího kabelu.

Obecné­informace­o­laserových­spotřebičích

CLASS 1 LASER PRODUCT

Na spodní části spotře-biče naleznete symbol podobný tomu, který je zde zobrazený.

CLASS 1 LASER PRO-DUCT (LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY ) znamená, že laser je navržen tak, aby zajistil, že maximální po-volená hodnota emisí nebude za žádných okolností překročena.

Při provozu spotřebiče nebo způsobech použití jiných než zde uvedených může dojít k nebezpečnému vysta-vení emisím.

Neviditelné laserové záření vychází je-li kryt CD ote-vřen a bezpečnostní uzamykací mechanismus je zkrato-ván. Nevystavujte se této radiaci.

Abysyte zajistili, že tento spotřebič bude dlouhodobě uspokojvat vaše potřeby a těšit vás, dodržte následu-jící pokyny.

7 Tento spotřebič je určen pro přehrávání audio signá-lů. Jakékoli jiné použití je výslovně zakázáno.

7 Spotřebič a CD chraňte před deštěm, vlhkostí (ukáp-nutí vody), pískem a teplem. Nenechávejte v blízkos-ti topných těles nebo v zaparkovaných autech na slunci.

7 Při umístění zařízení zajistěte adekvátní ventilaci. Za spotřebičem musí být dodržen volný prostor alespoň 10 cm. Na větrací otvory nepokládejte žádné před-měty.

7 Na spotřebič nepokládejte žádné předměty obsahu-jící kapalinu (např. vázy). Do prostoru na CD nevklá-dejte žádné cizí předměty.

7 Na spotřebič nepokládejte žádné předměty, např. hořící svíčky.

7 Přenesení spotřebiče z chladna může způsobit kon-denzaci na CD čočce, což může bránit v přehrávání. Poskytněte spotřebiči čas, aby se zahřál.

7 Spotřebič používejte pouze v mírném klimatu.

7 CD obsahuje samomazací ložiska, která nesmí být naolejována ani namazána.

7 Pro všechny elektrické spotřebiče jsou nebezpečné bouřky. I v přípdě, že je spotřebič vypnutý, ho může údej blesku do napájecí sítě poškodit. Během bouřky vždy odpojte zástrčku ze zásuvky.

7 V případě selhání z důvodu výbojů statické elektři-nynebo rychlého přepětí, spotřebič restartujte. Proto napájecí kabel na několik sekund vytáhněte a opě-tovně ho zapojte.

7 Nepoužívejte žádné čistící látky, neboť může dojít k poškození krytu. Spotřebič vyčistěte čistým, vlhkým hadříkem.

7 Upozorňujeme, že při rozhodování o umístění spo-třebiče, si uvědomte, že povrch nábytku je pokryt různými typy laku a plastu, z nichž většina obsahuje chemické přísady. To může způsobit korozi podstav-ce spotřebiče, a vést tak ke vzniku skvrn na povrchu nábytku, které se obtížně odstraňují.

BEZPEČNOST­A­NASTAVENÍ­__________________________________

Page 18: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKY18­ 19­ČESKY

OvladačeViz obrázky na straně 3.

Obecné­informace

OFF­­CD­USB­­RADIO

Přepínání mezi zdroji CD, USB a RADIO.vypne spotřebič.

ON Kontrolka provozu. Během provozu se rozsvítí červeně.

VOLUME Nastavení hlasitosti

UBS Přepne UBS - zap./vyp.

0 Konektor sluchátek pro zapojení sady sluchátek s konektorem (ø 3,5 mm). Automaticky vypne reproduktory.

AC~ ­Zásuvka pro zapojení napájecího kabelu (na zadní straně spotřebiče).

Rádio

ANTENNA­ Teleskopická anténa pro příjem FM (VHF).

■­MONO/ST. Přepne mezi mono a stereo příjmem.

UP­ ­­DOWN­

Krátce stiskněte a změňte frekvenci, nahoru nebo dolů. Stiskněte a přiů-držte pro spuštění vyhledávání do-předu.

PROG­/­MEM Uložení rozhlasových stanic do předvoleb.

Spustí automatické vyhledávání sta-nic.

ALBUM­MEMORY­UP

Vyberte další předvolbu. Při uložení rozhlasových stanic vy-bere další číslo předvolby.

ALBUM/­­MEMORY­­DOWN

Vyberte předchozí předvolbu.

Při uložení rozhlasových stanic vy-bere další číslo­ předvolby.

PŘEHLED­_________________________________________________________________

CD­

OPEN/CLOSE Otevře a zavře prostor pro CD.

eII Spustí a přeruší přehrávání.

UP­ ­­DOWN­

Krátce stiskněte a vyberte další nebo předchozí skladbu.stiskněte a přidržte pro spuštění vy-hledávání dopředu.

■­MONO/ST. Ukončí přehrávání, smaže paměť.

PROG/MEM Pro uložení stop při vytvoření pamě-ti.

ALBUM­­MEMORY­UP

V režimu MP3/USB zvolí další album.

ALBUM­­MEMORY­DOWN­

V režimu MP3/USB zvolí předcho-zí album.

MODE ­V režimu CD-DA: pro opakování sto-py nebo celého CD. V režimu MP3/USB: pro opakování souboru nebo stopy, všechny soubo-ry na albu nebo všechny soubory. Vybere funkci náhodného výběru.

Page 19: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKY18­ 19­ČESKY

Displej

00:000 V režim rozhlas: se zobrzí frekven-ce, přednastavená volba. V režimu CD-DA: se zobrazí celkový počet stop a aktuální stopa. V režimu MP3/USB: zobrazí se celkový počet alb a aktuální soubor.

FM V režimu rozhlas: Kontrolka frekven-ce pásma FM (VHF) .

s V režimu přehrávání CD: značí pře-hrávání, při zastavení bliká.

MEM V režimu rozhlas: rozbliká se po ulo-žení rozhlasové stanice, rozsvítí se při přepnutí na uloženou rozhlaso-vou stanici. V režimu CD: bliká po vytvoření stop v paměti a přehrávání.

MP3 V režimu MP3/USB: značí, že se MP3 CD používá.

PŘEHLED­_________________________________________________________________

00:000

MEM MP3 )ALBUM RND M ALL

FM

MHzs

ALBUM V režimu MP3/USB: zobrazí úroveň alba.

RND V režimu přehrávání CD: stopy nebo skladby se přehrávají náhod-ně.

M V režimu přehrávání CD: rozbliká se při opakování stopy. V režimu MP3/USB: rozbliká se při opakování souboru. Rozbliká se při opakování alba.

M ALL V režimu přehrávání CD: rozsvítí se při opakování celého CD. V režimu MP3/USBRozbliká se při opakování alba.

) V režimu rozhlas: příjem FM stereo stanice.

MHz V režimu rozhlas: v kombinaci s kontrolkou frekvence FM.

Page 20: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKY20­ 21­ČESKY

Přepne­UBS­-­zap./vyp.Tato funkce posílí basové frekvence.

1 Ultra Bass System zapněte a vypněte pomocí »UBS«.

Poslech­se­sluchátky1 Zapojte sluchátka do portu »0« (ø 3.5 mm).

– Automaticky vypne reproduktory.

Poznámka:7 Nadměrný zvukový tlak ze sluchátek může způso-

bit ztrátu sluchu.

Automatické­vypnutíJe-li spotřebič v pozici “Zastavit“ déle než 15 minut, automaticky se přepne do pohotovostního režimu. Pro další použití spotřebič znovu zapněte.

Zapínání­a­vypínání1 Zapne spotřebič s požadovaným vstupním

zdrojem přepnutím spínače do pozice »OFF­CD­USB­RADIO«.

2 Přepněte »OFF­CD­USB­RADIO« do pozice »OFF«, čímž spotřebič vypnete.

Výběr­vstupního­zdroje1 Vyberte vstupní zdroj (CD, USB nebo RADIO) s pou-

žitím »OFF­CD­USB­RADIO«.

Nastavování­hlasitosti1 Nastavte hlasitost s pomocí »VOLUME«.

OBECNÉ­FUNKCE­ ___________________________________________________

Napájení­ze­sítě

Poznámka:­7 Zkontrolujte, zda napětí na štítku odpovídá vaší

místní síti.7 Nejde-li o tento případ, kontaktujte svého prodej-

ce.

1 Zapojte napájecí kabel do »AC ~« zásuvky na ra-diopřijímači (zadní část spotřebiče).

2 Napájecí kabel zapojte do zásuvky.

Upozornění:7 Spotřebič je připojený k napájení pomocí zástrč-

ky. Abyste plně odpojili spotřebič ze sítě, odpoj-te zástrčku.

7 Zástrčka se používá k odpojení spotřebiče. Musí zůstat snadno obsluhovatelné a během zamýšle-ného použití nesmí překážet.

NAPÁJENÍ­______________________________________________________________

Provoz­baterie

1 Stisknutím pojistky otevřete prostor pro baterie a sej-měte víčko.

2 Vložte šest baterií (6 x 1,5 V/typ IEC R14/UM2/C), zkontrolujte polaritu vyznačenou na víčku prostoru pro baterie.

3 Zavřete prostor pro baterie.

Poznámky:­7 Nevystavujte baterie extrémnímu teplu například

od přímého slunečního světla, topení nebo ohně.

7 Jsou-li baterie vybité, nebo pokud víte, že spotře-bič nebudete používat delší dobu, vyjměte je.

7 Výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost za po-škození v důsledku vytékajících baterií.

7 Baterie se během napájení ze sítě odpojí.

Upozornění­k­ochraně­životního­prostředí7 Baterie, včetně těch, které neobsahují žádný těžký

kov, nesmí být vyhozeny do běžného domácího odpadu. Použité baterie zlikvidujte ekologicky vhodným způsobem. Informujte se na právní směr-nice, které platí ve vaší zemi.

Page 21: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKY20­ 21­ČESKY

Antény1 Pro FM stanice (VHF) rozšířená teleskopická anténa.

Poznámka:­7 Je-li FM signál příliš silný, doporučuje se telesko-

pickou anténu stlačit.

Volba­zdroje­vstupních­dat­rádia1 Přepněte »OFF­CD­USB­RADIO« do

pozice »RADIO«.

Nastavení­a­ukládání­rozhlasových­stanicAutomatické­vyhledávání­stanice1 Aktivujte vyhledávání stanice

stiskem »PROG/MEM« dokud se na displeji ne-zobrazí rychlé prohledávání.– Spotřebič vyhledá až 10 rozhlasových stanic, ty

pak uloží. Po dokončení vyhledávání lze poslou-chat stanici uloženou na pozici 01.

Automatické­vyhledávání­stanice1 Aktivujte vyhledávání stanice

stiskem »PROG/MEM­ « dokud se na displeji ne-zobrazí rychlé prohledávání. – Vyhledávání se po nalezení proramu zastaví.

Manuální­vyhledávání­stanice1 Pro přesunutí frekvence několikrát krátce stiskněte

»DOWN­ « nebo »UP­ «.– Frequence se mění postupně po 50 kHz;

REŽIM­RÁDIA­_________________________________________________________

Ukládání­stanic­na­pozicích.Uložit lze až 10 stanic v FM pásmu.

1 Pro výběr stanice stiskněte »DOWN­ « nebo »UP­ « .

2 Pro aktivaci funkce paměti krátce stiskněte »PROG/MEM«.

3 Požadovanou pozici vyberte pomocí »ALBUM­MEMORY­UP« nebo »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

4 Pro uložení stanice stiskněte »PROG/MEM«.

5 Pro uložení více stanic zopakujte kroky 1 až 4.

Poznámka:7 Stanici můžete v přednastavené volbě vyměnit za

novou pokud provedete kroky 1 až 4 popsané výše.

Výběr­předvolby1 Požadovanou pozici vyberte pomocí

»ALBUM­MEMORY­UP« nebo »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

Stereo/mono­příjemPokud spotřebič přijímá FM stereo stanici, na displeji se zobrazí »)«. Nicméně, je-li signál z FM stereo stani-ce slabý, můžete zlepšit kvalitu zvuku přepnutím na pří-jem mono.

1 Na mono příjem přepněte stisknutím »■­MONO/ST.«.

2 Na stereo příjem přepněte opětovným stisknutím »■­MONO/ST.«.

Page 22: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKY22­ 23­ČESKY

Spotřebič je vhodný pro hudební CD, zobrazí zde uvedené logo (CD-DA) a pro disky CD-R a CD-RW s audio sou-bory.

Při vypalování disků CD-R a CD-RW s audio soubory může dojít k různým problémům, které mohou vést k interferencím přehrávání. To může být způsobeno chyb-ným natavením softwaru nebo hardware nebo používá-ním CD. Pokud se takové problémy objeví, kontaktujte zázkaznický servis výrobce vaší CD vypalovačky nebo software nebo vyhledejte relevantní informace, např. na internetu. Při výrobě zvukových CD dodržte všechny právní pokyny a zajistěte, aby nebyl narušen copyright třetích stran.

Protor na CD vždy mějte uzavřený, abyste předešli vniknutí prachu do laserové optiky. Na CD nenalepuj-te štítky. Povrch CD uchovejte čistý. Na svém spotřebiči můžete přehrávat standardní 12 cm CD, stejně jako i 8 cm CD. Adaptér není nezbytný.

Výběr­vstupního­zdroje­CD1 Přepněte »OFF­CD­USB­RADIO« do pozice

»CD«.

2 Stlačením »OPEN/CLOSE« otevřete prostor pro CD.

3 Do přehrávače vložte CD tak, aby potisk směřoval vzhůru.

4 Stiskněte »OPEN/CLOSE« a zavřete prostor pro CD.– Spotřebič načte obsah CD. Na displeji se zobrazí

celkový počet stop.

Přehrávání­CD1 Pro spuštění přehrávání stiskněte »eII«.

– Přehrávání se spustí s první stopou.– Displej: aktuální číslo stopy.– Přehrávání se zastaví na konci CD.

2 Pro zastavení přehrávání stiskněte »eII«.

3 Pro opětovné spuštění přehrávání stiskněte »eII«.

4 Pro ukončení přehrávání stiskněte »■­MONO/ST.«.

5 Stisknutím »OPEN/CLOSE« otevřete prostor pro CD a vyjměte CD.

6 Zavřete prostor pro CD.

REŽIM­CD­ _______________________________________________________________

Opakování­aktuální­stopy.1 Během přehrávání krátce stiskněte »DOWN­ «.

– Stopa se zopakuje od začátku.

Výběr­jiné­stopy1 Během přehrávání stiskněte tlačítka »DOWN­ «

nebo »UP­ « dokud se nezobrazí číslo skladby, kte-rou si chcete poslechnout.– Přehrávání vybrané stopy se spustí automaticky.

Poznámka:7 Stopy můžete vybrat i je-li přehrávání zastaveno.

Nicméně, přehrávání stopy poté musíte spusti po-mocí »eII«.

7 V režimu zastavení můžete stisknout a přidržet tlačítko »DOWN« « nebo »UP­ «, díky če-muž stopy vyberete rychleji.

Vyhledávání­části­v­rámci­stopy1 Během přehrávání stiskněte tlačítko »DOWN­ «

nebo »UP­ « a přidržte ho dokud nenaleznete část, kterou jste si chtěli poslechnoutl.– Přehrávání se spustí poté co tlačítko »DOWN­ «

nebo »UP­ « uvolníte.

Poznámka:7 Během vyhledávání se hlasitost sníží.

Opakování­stopy­(Opakovat­jed-nou)1 Během přehrávání jednou stiskněte

tlačítko »MODE«.– Stávající stopa se stále opakuje.

2 Pro ukončení této funkce dvakrát stiskněte tlačítko »MODE«.

Opakování­všech­stop­(Zopakovat­vše)1 Během přehrávání dvakrát stiskněte

tlačítko »MODE«.– Celé CD se opětovně přehraje.

2 Pro ukončení této funkce jednou stiskněte tlačítko »MODE«.

Page 23: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKY22­ 23­ČESKY

REŽIM­CD­ _______________________________________________________________

Přehrávání­skladeb­v­náhodném­pořadí­(Náhodné­přehrávání)1 V režimu zastavení stiskněte tlačítko »MODE« do-

kud se na displeji nezobrazí »RND«.

2 Pro spuštění náhodného přehrávání stiskněte »eII«. – Všechny stopy na CD se přehrají v náhodném po-

řadí.

3 Pro ukončení této funkce opět stiskněte tlačítko »MODE«.

Vytvoření­paměťové­stopyNa disk nebo USB paměť můžete ve stanoveném po-řadí uložit a poté přehrát až 20 skladeb z různých alb. Stopu lze uložit více než jednou.

Výběr­a­ukládání­skladeb1 Pro uložení funkce stiskněte

tlačítko »PROG/MEM«.

2 Stisknutím tlačítka »DOWN­ « nebo »UP­ « vyber-te stopu.

3 Pro uložení stopy stiskněte tlačítko »PROG/MEM«.

4 Při ukládání více stop zopakujte kroky 2 až 3.

Přehrávání­stop­v­paměti1 Přehrávání spusťte stisknutím »eII«.

– Přehrávání se spustí s prvním naprogramovaným souborem nebo stopou.

2 Pro ukončení přehrávání stiskněte »■­MONO/ST.«.

3 Pro opětovné přehrávání stopy v paměti stiskněte tlačítko »PROG/MEM« a potom »eII«.

Změna­výběru­stopy1 V režimu zastavení přehrávání

stiskněte »PROG/MEM« dokud se na displeji nezobrazí číslo stopy, kterou chcete nahradit.

2 Číslo nové stopy vyberte stisknutím tlačítka »DOWN­ « nebo »UP­ «.

3 Pro uoložení nové stopy stiskněte tlačítko »PROG/MEM«.

Přidávání­stop1 V režimu zastavení stiskněte

tlačítko »PROG/MEM« dokud se na displeji nezobrazí nula.

2 Číslo nové stopy vyberte stisknutím tlačítka »DOWN­ « nebo »UP­ «.

3 Pro uoložení nové stopy stiskněte tlačítko »PROG/MEM«.

Mazání­stopy­v­pamětiSpotřebič musí být v pozici zastavení přehrávání.

1 Stlačte »OPEN/CLOSE« a otevřete prostor pro CDnebo

během programování stiskněte »■­MONO/ST.«.

Page 24: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKY24­ 25­ČESKY

Spotřebič je vhodný pro přehrávání CD-R a CD-RW ve formátu MP3 a WMA.

V režimu MP3 jsou významy "album" a "soubor" velmi důležité. “Album” se týká složky v PC, "soubor" složky v PC nebo CD-DA stopy. Spotřebič čte MP3 soubory s maximálně 255 soubory v albu. CD s MP3 nesmí celkově obsahovat více než 512 souborů nebo alb.

Při vypalování disků CD-R a CD-RW s audio soubory může dojít k různým problémům, které mohou vést k in-terferencím přehrávání. To může být způsobeno chyb-ným natavením softwaru nebo hardware nebo použí-váním CD. Pokud se takové problémy objeví, kontak-tujte zázkaznický servis výrobce vaší CD vypalovačky nebo software nebo vyhledejte relevantní informace, např. na internetu. Při výrobě zvukových CD dodržte všechny právní pokyny a zajistěte, aby nebyl narušen copyright třetích stran.

Výběr­alb­a­souborů1 Požadovanou pozici vyberte

pomocí »ALBUM­MEMORY­DOWN« nebo »ALBUM­MEMORY­UP«.

2 Soubor vyberte stisknutím tlačítka »DOWN­ « nebo »UP­ «.– Přehrávání vybraného souboru se spustí automa-

ticky po uplynutí krátké doby.

Poznámky:7 Alba a soubory můžete vybrat i je-li přehrává-

ní zastaveno. Nicméně, přehrávání souboru poté musíte spustit pomocí »eII«.

7 Kořenové album se zobrazí jako číslo 1. Nicmé-ně, album si můžete vybrat pouze pokud skuteč-ně obsahujem MP3 soubory.

Opakování­souboru­(Opakování­1)1 Během přehrávání jednou stiskněte

tlačítko »MODE«.– Stávající soubor se stále opakuje.

2 Pro ukončení této funkce stiskněte tlačítko »MODE«, poté kontrolka opakování zhasne.

REŽIM­MP3­ ____________________________________________________________

Opakování­všech­soborů­v­albu­(Opakovat­album)1 Během přehrávání dvakrát stsikněte »MODE«.

– Všechny soubory v aktuálním albu se opakova-ně přehrávají.

2 Pro ukončení této funkce stiskněte tlačítko »MODE«, poté kontrolka opakování zhasne.

Opakování­všech­stop­­(Zopakovat­vše)1 Během přehrávání stiskněte »MODE« dokud se na

displeji nezobrazí »M ALL«.– Celé CD se opětovně přehraje.

2 Pro ukončení této funkce stiskněte tlačítko »MODE«, poté kontrolka opakování zhasne.

Přehrávání­skladeb­v­náhodném­po-řadí­(Náhodné­přehrávání)1 V režimu zastavení stiskněte tlačítko »MODE« do-

kud se na displeji nezobrazí »RND«.

2 Pro spuštění náhodného přehrávání stiskněte »eII«.– Všechny stopy na CD se přehrají v náhodném po-

řadí.

3 Pro ukončení této funkce opět stiskněte tlačítko »MODE«.

Page 25: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKY24­ 25­ČESKY

REŽIM­MP3­ ____________________________________________________________

Vytvoření­paměťové­stopyNa disk nebo USB paměť můžete ve stanoveném po-řadí uložit a poté přehrát až 20 skladeb z různých alb. Stopu lze uložit více než jednou.

Výběr­a­ukládání­souborů1 Pro uložení funkce stiskněte

tlačítko »PROG/MEM«.– Displej: »000« pro druhou přednastavenou

pozici, rozbliká se »MEM«.

2 Požadovanou pozici vyberte pomocí »ALBUM­MEMORY­DOWN« nebo »ALBUM­MEMORY­UP«.

3 Požadovaný soubor vyberte stisknutím »DOWN­ « nebo »UP­ «.

4 Pro uložení souboru stiskněte »PROG/MEM«.– Displej: »000« pro druhou přednastavenou pozici,

rozbliká se »MEM«.

5 Pro uložení více souborů zopakujte kroky 2 až 4.

Přehrávání­stop­v­paměti.1 Přehrávání spusťte stisknutím »eII«.

– Přehrávání se spustí s první naprogramovanou stopou.

2 Pro ukončení přehrávání stiskněte »■­MONO/ST.«.

3 Pro opětovné přehrávání stopy v paměti stiskněte tlačítko »PROG/MEM« a potom »eII«.

Změna­výběru­stopy1 V režimu zastavení stiskněte

tlačítko »PROG/MEM« dokud se na displejí nezobrazí číslo souboru, který chcete vyměnit.

2 Vyberte číslo nového souboru nebo stopy, stiskněte »DOWN­ « nebo »UP­ «.

3 Pro uložení nového souboru nebo stopy stiskněte »PROG/MEM«.

Přidávání­souborů1 V režimu zastavení stiskněte »PROG/MEM« dokud

se na displeji nezobrazí nula.

2 Číslo nového souboru uložte stisknutím tlačítka »DOWN­ « nebo »UP­ «.

3 Pro uložení souboru stiskněte »PROG/MEM«.

Mazání­stopy­v­pamětiSpotřebič musí být v pozici zastavení přehrávání.

1 Stlačte »OPEN/CLOSE« a otevřete prostor pro CDnebo

během programování stiskněte »■­MONO/ST.«.

Page 26: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKY26­ 27­ČESKY

Spotřebič podporuje většinu MP3 přehrávačů nebo zařízení USB.

Poznámka:7 Při zapojování USB musí být spotřebič vypnutý.

Není-li, může dojít ke ztrátě dat.

Zapojení­MP3­přehrávače­nebo­USB­paměti

1 Přepněte »OFF­CD­USB­RADIO« do pozice »OFF«, čímž spotřebič vypnete.

2 USB rozhraní přehrávače MP3 zapojte do portu »USB« na spotřebiči pomocí standardního USB ka-belu;

nebo zapojte USB konektor USB paměti do portu »USB«

na spotřebiči.

Poznámky:7 Chcete-li vyjmout MP3 přehrávač nebo USB pa-

měť, vypněte spotřebič a odpojte kabel s daty.

7 Port USB na spotřebiči nepodporuje připojení pro kabel USB a není určen pro přímé připojení k po-čítači.

REŽIM­USB­_____________________________________________________________

Výběr­vstupního­zdroje­USBPro režim přehrávání MP3/WMA v MP3 přehrávači nebo USB paměti jsou k dispozici stejné funkce vyhle-dávání a přehrávání jako v režimu MP3 (viz část Režim MP3).

Poznámka:7 V USB režimu není k dispozici funkce "Vytvoření

paměťové stopy".

1 Přepněte spínač »OFF­CD­USB­RADIO« do pozice »USB«.

2 Pro spuštění přehrávání stiskněte »eII«.– Přehrávání se spustí s první stopou.

3 Pro ukončení přehrávání stiskněte »■­MONO/ST.«.

Poznámky:7 Port USB na tomto spotřebiči je běžný port. Vzhle-

dem k rychlému rozvoji v technologii a nových vý-robcích, které se každodenně objevují, lze kom-patibilitu USB paměti zaručit pouze částečně. Je-li provoz USB poškozen nebo není monžý, neznačí to selhání spotřebiče.

Upozornění:7 Obousměrný přenos dat definovaný pro spotřebi-

če ITE dle EN 55022/EN 555024 není možný,

7 USB přenos není sám o sobě provozním režimem. Je to pouze doplňující funkce.

7 Nikdy nevyjímejte paměťové karty a USB spotře-biče během provozu. To může poškodit paměťo-vou kartu, USB spotřebič i spotřebič. Tento typ po-škození zneplatní vaši záruku.

Page 27: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKY26­ 27­ČESKY

Technická­data­Toto zařízení má potlačený šum v sou-ladu s platnými směrnicemi EU. Tento produkt splňuje evropské směrnice 2014/53/EU, 2009/125/EC a

2011/65/EU.CE prohlášení o shodě zařízení, můžete najít ve formě pdf dokumentu na stránce společnosti Grundigwww.grundig.com/downloads/doc.

Nikdy neotevírejte kryt zařízení. Výrobce nenese zod-povědnost za poškození vyplývající z nesprávného použití.Typový štítek se nachází na zadní straně zařízení.

NapájeníNapájení ze sítě 230 V~, 50/60 HzProvoz baterie 6 x 1.5 V IEC (R14/UM2/C)

Max.­spotřeba­energieProvoz: 14 WPohotovostní režim: < 0,5 W

Výkon­ DIN 45324, 10 % THDSíla hudebního signálu: 2 x 1.5 WSíla sinové vlny: 2 x 1 WKonektor sluchátek: 3,5 mm ø

Frekvenční­pásmo­FM 87.5 ...108.0 MHz

CDFrekvenční odezva 20 Hz ... 16 kHzPoměr hluk-napětí ≥ 65 dB

MP3Formát přehrávání: MP3 a WMASystém souborů/správa souborů: ISO 9660 Úroveń 1 kom-patibilní

USBFAT32/16 je kompatibilní s USB 2.0

Rozměry­a­hmotnostŠ x V x D: 245 x 139 x 245 mmHmotnost: 1.8 kg

Technické a designové změny vyhrazeny.

INFORMACE­___________________________________________________________

Dodržování­směrnice­WEEE­a­o­likvi-daci­odpadů:­Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE).

Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalit-ních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné pro recyklaci. Produkt na konci životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci elektric-

kých a elektronických zařízení. Informace o těchto sběr-ných místech získáte na místních úřadech.

Dodržování­směrnice­RoHS:Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani zaká-zané materiály, které jsou směrnicí zakázané.

Informace­o­baleníBalení produktu je vyrobeno z recyklovatel-ných materiálů, v souladu s naší národní legislativou. Obalové materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným druhem odpadu.

Odvezte je na sběrné místo balícího materiálu, které má pověření místních orgánů.

Page 28: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ČESKY28­ PB­ČESKY

Řešení­problémůDojde-li k selhání, předtím než odvezete zařízení k opravě si přečtěte níže uvedené informace.Pokud nedokážete chybu pomocí zde uvedených infor-mací opravit, kontaktujte místního prodejce nebo servis-ního technika.Za žádných okolností se nesmíte pokoušet opravit spo-třebič sami, neboť byste tím zrušili platnost záruky.

INFORMACE­___________________________________________________________

PROBLÉM MOŽNÁ­PŘÍČINA NÁPRAVA

OBECNÉ­INFORMACEŽádný zvuk

Příliš nízké nastavení hlasitosti Zapojena sluchátka Vybité baterie Nesprávně vložené baterie Nesprávně zapojené napájení

Nastavte hlasitost, odpojte sluchátka Vyměňte baterie, vložte je správně Správně zapojte napájecí kabel

Spotřebič nereaguje na příkazy zadané tlačítky Spotřebič vykazuje během přehrávání nesprávnou funkci

Výboj statické elektřiny Spotřebič vypněte, odpojte napájecí kabel a znovu ho po několika sekundách zapojte Vyjměte baterie

RÁDIO

Špatný signál

­­

Slabý signál antény Interference z eletrických spotřebičů, např. televizorů, videorekordérů, počítačů, zářivek, atd.

VHF (FM): vytáhněte a otočteteleskopickou anténu Udržte rekordér mimo dosah elektrických spotřebičů.

CD

Přehrávání se nespustí.

CD je poškozené nebo špinavé

CD vyměňte nebo vyčistěte

CD přehrávač přeskakuje stopy Uložená stopa v paměti se začne přehrávat Aktivuje se funkce NÁHDONÉ přehrávání .

Přepněte do běžného přehrávání nebo funkci NÁHODNÉ přehrávání zrušte

Disky CD-R nebo CD-RW se nepřehrávají nebo se přehrávají nesprávně

CD je vadné nebo bylo nastavení software nebo hardware během vypalování špatné

Zkontrolujte komponetny vypa-lovačky CD/softwaru pro vypa-lování nebo vyměňte používa-né CD.

MP3

CD s MP3 se přehrává přiliš rychle nebo pomalu

Frekvence 44,1 kHz se nepoužívá Vypalte nové CD s MP3 s využitím správné frekvence

Page 29: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

29­ΕΛΛΗΝΙΚΑ

7 Όταν αποφασίζετε που να τοποθετήσετε τη συσκευή, λάβετε υπόψη σας ότι οι επιφάνειες των επίπλων κα-λύπτονται από διάφορους τύπους βερνικιών και πλαστικών, τα περισσότερα από τα οποία περιέχουν χημικά πρόσθετα. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν διά-βρωση στα πόδια της συσκευής, δημιουργώντας έτσι κηλίδες πάνω στην επιφάνεια του επίπλου, οι οποί-ες μπορεί να είναι δύσκολο ή αδύνατον να αφαιρε-θούν.

7 Σε καμία περίπτωση μην ανοίξετε το περίβλημα της συσκευής. Δεν γίνονται δεκτές απαιτήσεις βάσει της εγγύησης για βλάβες που προκύπτουν από ακατάλ-ληλη μεταχείριση.

7 Έχετε υπόψη σας ότι η παρατεταμένη ακρόαση με τα ακουστικά σε δυνατή ένταση ήχου μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην ακοή σας.

7 Ο μόνος τρόπος για πλήρη αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο ρεύματος είναι η απο- σύνδεση του καλωδίου ρεύματος από την πρί- ζα.

Γενικές­πληροφορίες­για­συσκευές­λέιζερ

CLASS 1 LASER PRODUCT

Στην κάτω πλευρά της συσκευής θα βρείτε ένα σύμβολο παρόμοιο με αυτό που φαίνεται εδώ.

ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑ-ΤΗΓΟΡΙΑΣ 1 (CLASS 1 LASER PRODUCT) σημαίνει ότι το λέιζερ έχει σχεδιαστεί με τρόπο ώστε να εξασφαλίζε-ται ότι σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να γίνει υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπτής τιμής εκπομπής ακτινοβολίας.

Αν χρησιμοποιηθούν διατάξεις ή μέθοδοι λειτουργίας άλλες από αυτές που προβλέπονται, ίσως προκληθεί επικίνδυνη έκθεση σε εκπομπή ακτινοβολίας.

Μη ορατή ακτινοβολία λέιζερ εκπέμπεται αν ανοιχτεί η υποδοχή CD και ο παρακαμφθεί μηχανισμός ασφάλι-σης που υπάρχει για λόγους ασφαλείας. Μην εκτεθείτε σε αυτή την ακτινοβολία.

Για να διασφαλίσετε ότι η συσκευή αυτή σας παρέχει ικανοποίηση και απόλαυση για πολλά χρόνια, τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες.

7 Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για την αναπαραγωγή ση-μάτων ήχου. Οποιαδήποτε άλλη χρήση απαγορεύ-εται ρητά.

7 Προστατεύετε τη συσκευή και τα CD από βροχή, υγρασία (σταγόνες ή πιτσιλίσματα νερού), άμμο και θερμότητα. Μην την αφήνετε κοντά σε πηγές θερμό-τητας ή μέσα σε σταθμευμένα αυτοκίνητα στον ήλιο.

7 Κατά την τοποθέτηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός. Πρέπει να υπάρχει ελεύ-θερος χώρος τουλάχιστον 10 εκ. πίσω από τη συ-σκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις σχι-σμές αερισμού.

7 Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή οποιαδήποτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά (όπως βάζα). Μην εισάγετε οποιαδήποτε ξένα αντικείμενα στην υποδο-χή CD της συσκευής.

7 Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή οποιαδήποτε αντικείμενα όπως αναμμένα κεριά.

7 Κατά τη μεταφορά της συσκευής από κρύο σε θερμό χώρο μπορεί να προκληθεί συμπύκνωση πάνω στο φακό CD, με αποτέλεσμα να μην είναι εφικτή η ανα-παραγωγή. Αφήστε τη συσκευή αρκετή ώρα ώστε να θερμανθεί.

7 Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εύκρατα κλίματα.

7 Η μονάδα CD περιέχει αυτολιπαινόμενα ρουλεμάν, τα οποία δεν χρειάζονται λάδωμα ή γρασάρισμα.

7 Οι καταιγίδες δημιουργούν κινδύνους για όλες τις ηλεκτρικές συσκευές. Ακόμα και αν η συσκευή εί-ναι απενεργοποιημένη, μπορεί να υποστεί βλάβη αν πλήξει κεραυνός το δίκτυο ρεύματος. Πάντα απο-συνδέετε το φις ρευματοληψίας στη διάρκεια καταιγί-δας με ηλεκτρικά φαινόμενα.

7 Αν προκύψουν δυσλειτουργίες λόγω εκφόρτισης στα-τικού ηλεκτρισμού ή απότομων αυξομειώσεων (αιχ-μών) της τάσης ρεύματος δικτύου, πραγματοποι- ήστε επαναφορά στη συσκευή. Για να το κάνετε αυτό, απο-συνδέστε το φις ρευματοληψίας και συνδέστε το πάλι μετά από μερικά δευτερόλεπτα.

7 Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε καθαριστικό, για-τί μπορεί να προξενήσει ζημιά στο περίβλημα. Καθα-ρίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό, ελαφρά υγρό πανί που δεν αφήνει χνούδι.

ΑΣΦΑΛΕΙΑ­ΚΑΙ­ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ_____________________________

Page 30: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ΕΛΛΗΝΙΚΑ30­

Στοιχεία­ελέγχουΔείτε την εικόνα στη σελίδα 3.

Γενικές­πληροφορίες

OFF­­CD­USB­­RADIO

Αλλαγή μεταξύ πηγών εισόδου CD, USB και RADIO (ραδιόφωνο),απενεργοποίηση της συσκευής.

ON Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας. Ανάβει με κόκκινο χρώμα κατά τη λειτουργία.

VOLUME Ρύθμιση της έντασης του ήχου.

UBS Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συστήματος Ultra Bass.

0 Υποδοχή ακουστικών για σύνδεση στερεοφωνικών ακουστικών με βύσμα-καρφί (διαμ. 3,5 χιλ.).

Έτσι απενεργοποιούνται αυτόματα τα ηχεία.

AC~ ­Υποδοχή για σύνδεση του καλωδίου ρεύματος (στην πίσω πλευρά της συ-σκευής).

Μονάδα­ραδιοφώνου

ANTENNA­ Τηλεσκοπική κεραία για λήψη FM (VHF).

■­MONO/ST. Εναλλαγή μεταξύ μονοφωνικής και στερεοφωνικής λήψης.

UP­ ­­DOWN­

Πιέστε το στιγμιαία για να αλλάξετε τη συχνότητα προς τα πάνω (UP) ή κάτω (DOWN) σε βήματα.

Πιέστε το και κρατήστε το πατημένο για να αρχίσετε αναζήτηση προς τα εμπρός ή πίσω.

PROG/­­MEM

Για αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών σε θέσεις προρύθμισης.

Εκκίνηση της αυτόματης αναζήτησης σταθμών.

ALBUM­MEMORY­UP

Επιλογή της επόμενης θέσης προ-ρύθμισης.

Επιλογή του επόμενου αριθμού προρύθμισης κατά την αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών.

ΓΕΝΙΚΗ­ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ­ __________________________________________

ALBUM/­­MEMORY­­DOWN

Επιλογή της προηγούμενης θέσης προρύθμισης.

Επιλογή του προηγούμενου αριθμού προρύθμισης­κατά την αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών.

Μονάδα­CD

OPEN/CLOSE Άνοιγμα και κλείσιμο της υποδο-χής CD.

eII Έναρξη και παύση της αναπαρα-γωγής.

UP­ ­­DOWN­

Πιέστε το στιγμιαία για να επιλέξε-τε το επόμενο ή το προηγούμενο κομμάτι.Πιέστε το και κρατήστε το πατημένο για να αρχίσετε αναζήτηση προς τα εμπρός ή πίσω.

■­MONO/ST. Τερματίζει την αναπαραγωγή, δια-γράφει τα απομνημονευμένα κομ-μάτια.

PROG/MEM Για αποθήκευση κομματιών κατά τη δημιουργία προγράμματος.

ALBUM­MEMORY­UP

Σε λειτουργία MP3/USB: επιλογή του επόμενου άλμπουμ.

ALBUM­MEMORY­DOWN

Σε λειτουργία MP3/USB: επιλογή του προηγούμενου άλμπουμ.

MODE ­Σε λειτουργία CD-DA: για επανά-ληψη ενός κομματιού ή ολόκληρου του CD. Σε λειτουργία MP3/USB: για επα-νάληψη ενός αρχείου ή κομματιού, όλων των αρχείων σε ένα άλμπουμ ή όλων των αρχείων. Επιλογή της λειτουργίας τυχαίας αναπαραγωγής.

Page 31: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

31­ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Οθόνη­ενδείξεων

00:000 Σε λειτουργία ραδιοφώνου: δείχνει τη συχνότητα, δείχνει τον αριθμό προρύθμισης. Σε λειτουργία CD-DA: δείχνει το συνολικό αριθμό κομματιών και το τρέχον κομμάτι. Σε λειτουργία MP3/USB: εμφανίζει το συνολικό αριθμό των άλμπουμ και το τρέχον αρχείο.

FM Σε λειτουργία ραδιοφώνου: ένδειξη ζώνης συχνοτήτων FM (VHF).

s Σε λειτουργία CD: ένδειξη αναπα-ραγωγής, αναβοσβήνει κατά την παύση.

MEM Σε λειτουργία ραδιοφώνου: αναβο-σβήνει όταν αποθηκεύεται ένας ρα-διοφωνικός σταθμός, ανάβει κατά το συντονισμό ενός αποθηκευμένου ρα-διοφωνικού σταθμού. Σε λειτουργία CD: αναβοσβήνει όταν δημιουργείται και αναπαράγε-ται ένα πρόγραμμα κομματιών.

MP3 Σε λειτουργία MP3/USB: δείχνει ότι χρησιμοποιείται ένα CD τύπου MP3.

ΓΕΝΙΚΗ­ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ­ __________________________________________

00:000

MEM MP3 )ALBUM RND M ALL

FM

MHzs

ALBUM Σε λειτουργία MP3/USB: δείχνει το επίπεδο άλμπουμ.

RND Σε λειτουργία CD: τα κομμάτια ή οι τίτλοι αναπαράγονται σε τυχαία σει-ρά.

M Σε λειτουργία CD: αναβοσβήνει κατά την αναπαραγωγή ενός κομμα-τιού. Σε λειτουργία MP3/USB: αναβο-σβήνει όταν επαναλαμβάνεται ένα αρχείο. Ανάβει όταν επαναλαμβάνεται ένα άλμπουμ.

M ALL Σε λειτουργία CD: ανάβει όταν επα-ναλαμβάνεται ολόκληρο το CD. Σε λειτουργία MP3/USB: ανάβει όταν επαναλαμβάνεται ένα άλμπουμ.

) Σε λειτουργία ραδιοφώνου: λαμβά-νεται στερεοφωνικός σταθμός FM.

MHz Σε λειτουργία ραδιοφώνου: σε συν-δυασμό με την ένδειξη συχνότητας FM.

Page 32: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ΕΛΛΗΝΙΚΑ32­

Λειτουργία­με­ρεύμα­δικτύου

Σημείωση:­7 Ελέγξτε ότι η τάση ρεύματος δικτύου στην πινακί-

δα στοιχείων αντιστοιχεί με την τοπική σας παροχή ρεύματος δικτύου.

7 Αν αυτό δεν ισχύει, απευθυνθείτε στο συνεργαζό-μενο εξειδικευμένο κατάστημα.

1 Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο ρεύματος δικτύου στην υποδοχή »AC ~« στη συσκευή ραδιοφώνου-εγγραφής (πίσω πλευρά της συσκευής).

2 Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος δικτύου στην πρίζα.

Προσοχή:7 Η συσκευή συνδέεται στο δίκτυο ρεύματος μέσω

του φις ρευματοληψίας. Για να αποσυνδέσετε πλή-ρως τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος, τραβήξ-τε το φις από την πρίζα.

7 Το φις ρευματοληψίας χρησιμοποιείται για την αποσύνδεση της συσκευής. Θα πρέπει να παρα-μείνει σε ετοιμότητα χρήσης και να μην εμποδίζεται η πρόσβαση σε αυτό κατά την προβλεπόμενη χρή-ση της συσκευής.

Λειτουργία­με­μπαταρίες

1 Ανοίξτε το διαμέρισμα των μπαταριών πιέζοντας την ασφάλιση και αφαιρώντας το κάλυμμα.

ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ­ΡΕΥΜΑΤΟΣ­___________________________________

2 Εισάγετε έξι μπαταρίες (6 x 1,5 V/τύπου IEC R14/UM2/μεγέθους C), τη-ρώντας τις ενδείξεις πολικότητας που επισημαίνο-νται στο κάλυμμα του διαμερίσματος μπαταριών.

3 Κλείστε το διαμέρισμα μπαταριών.

Σημειώσεις:­7 Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμό-

τητα, που προκαλείται, για παράδειγμα, από άμε-ση ηλιακή ακτινοβολία, μονάδες θέρμανσης ή φω-τιά.

7 Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν έχουν εξαντληθεί ή όταν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν θα χρησιμοποιη-θεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.

7 Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για βλάβες που προκύπτουν από χρησιμοποιημέ-νες μπαταρίες.

7 Η τροφοδοσία από τις μπαταρίες απενεργοποιεί-ται κατά τη λειτουργία με ρεύμα δικτύου.

Σημείωση­για­το­περιβάλλον:7 Οι μπαταρίες, περιλαμβανομένων αυτών που

δεν περιέχουν βαρέα μέταλλα, δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Παρα-καλούμε να απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. Πληροφορηθείτε τους νομικούς κανονισμούς που ισχύουν στην περιοχή σας.

Page 33: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

33­ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Ενεργοποίηση­και­απενεργοποίηση­του­συστήματος­Ultra­BassΗ λειτουργία αυτή ενισχύει τις συχνότητες των μπάσων.

1 Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε το σύστημα Ultra Bass με »UBS«.

Ακρόαση­με­ακουστικά1 Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή

ακουστικών »0« (διάμ. 3,5 χιλ.).– Έτσι απενεργοποιούνται τα ηχεία.

Σημείωση:7 Η υπερβολική πίεση ήχου από τα ακουστικά μπο-

ρεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.

Αυτόματη­απενεργοποίησηΑν η συσκευή είναι σε θέση „Στοπ“ (διακοπής λειτουργίας) για διάστημα μεγαλύτερο από 15 λεπτά, θα μεταβεί αυτόματα σε κατάσταση Αναμονής. Για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, ενεργοποιήστε την πάλι.

Ενεργοποίηση­και­απενεργοποίηση1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή με την επιθυμητή πηγή

εισόδου μετακινώντας το διακόπτη »OFF­CD­USB­RADIO« στην επιθυμητή θέση.

2 Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, μετακινήστε το διακόπτη »OFF­CD­USB­RADIO« στη θέση »OFF«.

Επιλογή­της­πηγής­εισόδου1 Επιλέξτε την πηγή εισόδου (CD, USB ή RADIO) χρη-

σιμοποιώντας το διακόπτη »OFF­CD­USB­RADIO«.

Ρύθμιση­της­έντασης­του­ήχου1 Ρυθμίστε την ένταση του ήχου με »VOLUME«.

ΓΕΝΙΚΕΣ­ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ­___________________________________________

Page 34: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ΕΛΛΗΝΙΚΑ34­

Κεραίες1 Για λήψη σταθμών FM (VHF), εκτείνετε την τηλεσκοπι-

κή κεραία.

Σημείωση:­7 Αν το σήμα FM είναι υπερβολικά ισχυρό, συνιστά-

ται να συμπτύσσετε την τηλεσκοπική κεραία.

Επιλογή­της­πηγής­εισόδου­του­ραδι-οφώνου1 Μετακινήστε το διακόπτη »OFF­CD­USB­RADIO«

στη θέση »RADIO«.

Ρύθμιση­και­αποθήκευση­ραδιοφωνι-κών­σταθμώνΑυτόματη­αναζήτηση­σταθμών1 Ενεργοποιήστε την αναζήτηση σταθμών πατώντας

»PROG/MEM« έως ότου η ένδειξη συχνότητας αρ-χίσει να αλλάζει γρήγορα τιμές.– Η συσκευή αναζητά και εντοπίζει έως 10 ραδιο-

φωνικούς σταθμούς και κατόπιν τους αποθηκεύει. Αφού έχει ολοκληρωθεί η αναζήτηση, ακούγεται ο σταθμός που αποθηκεύτηκε στη θέση 01.

Αυτόματη­αναζήτηση­σταθμών1 Ενεργοποιήστε την αναζήτηση σταθμών

πατώντας »DOWN­ « ή »UP­ « έως ότου η ένδει-ξη συχνότητας αρχίσει να αλλάζει γρήγορα τιμές.

– Η αναζήτηση σταματά όταν βρεθεί ένα πρόγραμ-μα.

Χειροκίνητη­αναζήτηση­σταθμών1 Για να μεταβάλετε τη συχνότητα σε βήματα, πιέστε

στιγμιαία και επανειλημμένα DOWN­ « ή »UP­ «.– Η συχνότητα αλλάζει σε βήματα των 50 kHz.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ­ΡΑΔΙΟΦ­ΝΟΥ­ ___________________________________

Αποθήκευση­σταθμών­σε­θέσεις­προρύθ-μισης­σταθμώνΜπορούν να αποθηκευτούν έως και 10 σταθμοί στη μπάντα των FM.

1 Πιέστε »DOWN­ « ή »UP­ « για να επιλέξετε το σταθμό.

2 Πιέστε »PROG/MEM« στιγμιαία για να ενεργοποιή-σετε τη λειτουργία μνήμης.

3 Επιλέξτε την επιθυμητή θέση σταθμού με »ALBUM­MEMORY­UP« ή »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

4 Πιέστε »PROG/MEM« για να αποθηκεύσετε το σταθμό.

5 Για να αποθηκεύσετε περισσότερους σταθμούς, επα-ναλάβετε τα βήματα 1 έως 4.

Σημείωση:7 Μπορείτε να αντικαταστήσετε ένα σταθμό σε μία

θέση προρύθμισης με άλλο σταθμό εκτελώντας τα βήματα 1 έως 4 όπως περιγράφηκε πιο πάνω.

Επιλογή­μιας­θέσης­προρύθμισης1 Επιλέξτε τη θέση προρύθμισης σταθμού με

»ALBUM­MEMORY­UP« ή »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

Στερεοφωνική/­μονοφωνική­λήψηΑν η συσκευή λαμβάνει ένα στερεοφωνικό σταθμό FM, στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται η ένδειξη »)«. Ωστό-σο, αν το σήμα από το ραδιοφωνικό σταθμό FM είναι ασθενές, μπορείτε να βελτιώσετε την ποιότητα του ήχου, επιλέγοντας μονοφωνική λήψη.

1 Μετάβαση σε μονοφωνική λήψη πατώντας »■­MONO/ST.«.

2 Μετάβαση σε στερεοφωνική λήψη πατώντας πάλι »■­MONO/ST.«.

Page 35: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

35­ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Η συσκευή είναι κατάλληλη για δί-σκους CD μουσικής που φέρουν το λογότυπο που φαίνεται εδώ (CD-DA) και για δίσκους CD-R και CD-RW με δεδομένα ήχου.

Κατά την εγγραφή δίσκων CD-R και CD-RW με αρχεία ήχου, μπορεί να προκύψουν διάφορα προβλήματα, τα οποία θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε προβλήματα κατά την αναπαραγωγή. Αυτό μπορεί να προκληθεί από λανθασμένες ρυθμίσεις λογισμικού ή υλισμικού ή από το χρησιμοποιούμενο CD. Σε περίπτωση που προ-κύψουν τέτοια προβλήματα, επικοινωνήστε με τις υπη-ρεσίες εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή της συσκευής ή του λογισμικού εγγραφής CD ή αναζητήστε σχετικές πληροφορίες, για παράδειγμα στο Internet. Όταν δημιουργείτε CD ήχου, τηρείτε όλους τους νομι-κούς κανονισμούς και διασφαλίζετε ότι δεν καταπατού-νται τα πνευματικά δικαιώματα τρίτων μερών.

Διατηρείτε την υποδοχή CD πάντα κλειστή για να εμπο-δίσετε τη συσσώρευση σκόνης στο οπτικό σύστημα της μονάδας λέιζερ. Μην κολλάτε ετικέτες στα CD. Διατη-ρείτε τις επιφάνειες του CD καθαρές. Στη συσκευή σας μπορείτε να αναπαράγετε κανονικούς δίσκους CD των 12 εκ. αλλά και CD των 8 εκ. Δεν χρειάζεται προσαρ-μογέας.

Επιλογή­της­πηγής­εισόδου­CD1 Μετακινήστε το διακόπτη »OFF­CD­USB­RADIO«

στη θέση »CD«.

2 Πιέστε »OPEN/CLOSE« για να ανοίξετε την υποδο-χή CD.

3 Τοποθετήστε ένα CD στην υποδοχή με την ετικέτα του προς τα πάνω.

4 Πιέστε »OPEN/CLOSE« για να κλείσετε το κάλυμμα της υποδοχής CD.– Η συσκευή διαβάζει το περιεχόμενο του

CD. Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται ο συνολικός αριθμός κομματιών.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ­CD­______________________________________________________

Αναπαραγωγή­CD1 Πιέστε »eII« για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.

– Η αναπαραγωγή αρχίζει με το πρώτο κομμάτι.– Οθόνη ενδείξεων: αριθμός τρέχοντος κομματιού.– Η αναπαραγωγή σταματά στο τέλος του CD.

2 Για παύση της αναπαραγωγής, πιέστε »eII«.

3 Για συνέχιση της αναπαραγωγής, πιέστε »eII«.

4 Για τερματισμό της αναπαραγωγής, πιέστε »■­MONO/ST.«.

5 Πιέστε »OPEN/CLOSE« για να ανοίξετε την υποδο-χή CD και να αφαιρέσετε το CD.

6 Κλείστε την υποδοχή CD.

Επανάληψη­του­τρέχοντος­κομμα-τιού1 Πιέστε στιγμιαία »DOWN­ « κατά την αναπαραγω-

γή.– Το κομμάτι επαναλαμβάνεται από την αρχή.

Επιλογή­άλλου­κομματιού1 Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε

επανειλημμένα »DOWN­ « ή »UP­ « έως ότου στην οθόνη ενδείξεων εμφανιστεί ο αριθμός του κομ-ματιού που θέλετε να ακούσετε.– Η αναπαραγωγή του επιλεγμένου κομματιού αρχί-

ζει αυτόματα.

Σημείωση:7 Μπορείτε να επιλέξετε κομμάτια και στην κατάστα-

ση διακοπής. Ωστόσο, κατόπιν πρέπει να αρχίσετε την αναπαραγωγή του κομματιού με »eII«.

7 Σε κατάσταση διακοπής μπορείτε να πιέσετε και να κρατήσετε πατημένο το »DOWN­ « ή »UP­ « για να επιλέξετε κομμάτια πιο γρήγορα.

Αναζήτηση­ενός­αποσπάσματος­μέσα­σε­ένα­κομμάτι1 Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε »DOWN­ « ή »UP­

« και κρατήστε το πατημένο έως ότου βρείτε το από-σπασμα που θέλετε να ακούσετε.– Η αναπαραγωγή αρχίζει όταν αφήσετε ελεύθερο το

»DOWN­ « ή »UP­ «.

Σημείωση:7 Κατά την αναζήτηση μειώνεται η ένταση του ήχου.

Page 36: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ΕΛΛΗΝΙΚΑ36­

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ­CD­______________________________________________________

Επανάληψη­ενός­κομματιού­(Επανά-ληψη­ενός)1 Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε μία φορά »MODE«.

– Το τρέχον κομμάτι επαναλαμβάνεται.

2 Για να τερματίσετε τη λειτουργία, πιέστε δύο φορές »MODE«.

Επανάληψη­όλων­των­κομματιών­(Επανάληψη­όλων)1 Κατά την αναπαραγωγή πιέστε δύο φορές »MODE«.

– Αναπαράγεται επανειλημμένα ολόκληρο το CD.

2 Για να τερματίσετε τη λειτουργία, πιέστε μία φορά »MODE«.

Αναπαραγωγή­τίτλων­σε­τυχαία­σειρά­(Random)1 Σε κατάσταση διακοπής, πιέστε

επανειλημμένα »MODE« έως ότου εμφανιστεί »RND« στην οθόνη ενδείξεων.

2 Πιέστε »eII« για να αρχίσει η τυχαία αναπαραγωγή. – Όλα τα κομμάτια στο CD αναπαράγονται μία

φορά σε τυχαία σειρά.

3 Για να τερματίσετε τη λειτουργία, πιέστε πάλι »MODE«.

Δημιουργία­προγράμματος­κομμα-τιώνΜπορείτε να δημιουργήσετε ένα πρόγραμμα με έως 20 κομμάτια για το τρέχον CD, σε όποια σειρά επιλέξετε, και κατόπιν να τα αναπαραγάγετε σε αυτή τη σειρά. Ένα κομμάτι μπορεί να αποθηκευτεί περισσότερες από μία φορές. Ο προγραμματισμός είναι εφικτός μόνο σε κα-τάσταση διακοπής.

Επιλογή­και­αποθήκευση­κομματιών1 Πιέστε »PROG/MEM« για να καλέσετε τη λειτουρ-

γία.

2 Επιλέξτε το κομμάτι πιέζοντας »DOWN­ « ή »UP­ «.

3 Πιέστε »PROG/MEM« για να αποθηκεύσετε το κομ-μάτι.

4 Για να αποθηκεύσετε περισσότερα κομμάτια, επανα-λάβετε τα βήματα 2 έως 3.

Αναπαραγωγή­ενός­προγράμματος­κομματιών1 Ξεκινήστε το πρόγραμμα κομματιών

πιέζοντας »eII«.– Η αναπαραγωγή αρχίζει με το πρώτο προγραμμα-

τισμένο αρχείο ή κομμάτι.

2 Για τερματισμό της αναπαραγωγής, πιέστε »■­MONO/ST.«.

3 Για να αναπαραχθεί πάλι το πρόγραμμα κομματιών, πιέστε »PROG/MEM« και κατόπιν »eII«.

Αλλαγή­της­επιλογής­κομματιού1 Σε κατάσταση διακοπής, συνεχίστε να

πιέζετε »PROG/MEM« έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη ενδείξεων ο αριθμός του κομματιού που θέλετε να αντικαταστήσετε.

2 Επιλέξτε τον αριθμό του νέου κομματιού πιέζοντας »DOWN­ « ή »UP­ «.

3 Πιέστε »PROG/MEM« για να αποθηκεύσετε το νέο κομμάτι.

Προσθήκη­κομματιών1 Σε κατάσταση διακοπής, πιέστε »PROG/MEM« έως

ότου ο αριθμός προρύθμισης που εμφανίζεται στην οθόνη ενδείξεων είναι μηδέν.

2 Επιλέξτε τον αριθμό του νέου κομματιού πιέζοντας »DOWN­ « ή »UP­ «.

3 Πιέστε »PROG/MEM« για να αποθηκεύσετε το νέο κομμάτι.

Διαγραφή­του­προγράμματος­κομματιώνΗ συσκευή πρέπει να είναι σε κατάσταση διακοπής.

1 Πιέστε »OPEN/CLOSE« για να ανοίξετε την υποδο-χή CDή

πιέστε »■­MONO/ST.« κατά τον προγραμματισμό.

Page 37: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

37­ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Η συσκευή είναι κατάλληλη για δίσκους CD-R και CD-RW σε μορφές MP3 και WMA.

Σε λειτουργία MP3, οι όροι "άλμπουμ" και "αρχείο" είναι πολύ σημαντικοί. Ο όρος "άλμπουμ" αντιστοιχεί σε ένα φάκελο υπολογιστή και το "αρχείο" σε ένα αρχείο υπολογιστή ή ένα κομμάτι δί-σκου CD-DA. Η συσκευή διαβάζει αρχεία MP3 με έως 255 αρχεία ανά άλμπουμ. Ένα CD MP3 δεν μπορεί να περιέχει πάνω από 512 αρχεία ή άλμπουμ συνολικά.

Κατά την εγγραφή δίσκων CD-R και CD-RW με αρχεία ήχου, μπορεί να προκύψουν διάφορα προβλήματα, τα οποία θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε προβλήματα κατά την αναπαραγωγή. Αυτό μπορεί να προκληθεί από λανθασμένες ρυθμίσεις λογισμικού ή υλισμικού ή από το χρησιμοποιούμενο CD. Σε περίπτωση που προκύψουν τέτοια προβλήματα, επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή της συσκευής ή του λογισμικού εγγραφής CD ή αναζητήστε σχετικές πληροφορίες, για παράδειγμα στο Internet. Όταν δημιουργείτε CD ήχου, τηρείτε όλους τους νομικούς κανονισμούς και διασφαλίζετε ότι δεν καταπατούνται τα πνευματικά δικαιώματα τρίτων μερών.

Επιλογή­άλμπουμ­και­αρχείων1 Κατά την αναπαραγωγή, επιλέξτε το άλμπουμ πιέζο-

ντας »ALBUM­MEMORY­DOWN« ή »ALBUM­MEMORY­UP«.

2 Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε πιέζοντας »DOWN­ « ή »UP­ «.– Η αναπαραγωγή του επιλεγμένου αρχείου αρχίζει

αυτόματα μετά από λίγο.

Σημειώσεις:7 Μπορείτε να επιλέξετε άλμπουμ και αρχεία και

στην κατάσταση διακοπής. στόσο, κατόπιν πρέπει να αρχίσετε την αναπαραγωγή του αρχείου με »eII«.

7 Το ριζικό άλμπουμ εμφανίζεται ως αριθμός 1. στό-σο, μπορείτε να επιλέξετε ένα άλμπουμ μόνον αν περιέχει αρχεία MP3.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ­MP3­___________________________________________________

Επανάληψη­ενός­αρχείου­(Επανάλη-ψη­1)1 Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε μία φορά »MODE«.

– Το τρέχον αρχείο επαναλαμβάνεται.

2 Για έξοδο από τη λειτουργία, πιέστε »MODE« έως ότου πάψει να εμφανίζεται η ένδειξη επανάληψης.

Επανάληψη­όλων­των­αρχείων­σε­ένα­άλμπουμ­(Επανάληψη­άλμπουμ)1 Κατά την αναπαραγωγή πιέστε δύο φορές »MODE«.

– Όλα τα αρχεία στο τρέχον άλμπουμ αναπαράγο-νται επανειλημμένα.

2 Για έξοδο από τη λειτουργία, πιέστε »MODE« έως ότου πάψει να εμφανίζεται η ένδειξη επανάληψης.

Επανάληψη­όλων­των­αρχείων­(Επα-νάληψη­όλων)1 Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε »MODE« έως ότου

εμφανιστεί »M ALL« στην οθόνη ενδείξεων.– Αναπαράγεται επανειλημμένα ολόκληρο το CD.

2 Για έξοδο από τη λειτουργία, πιέστε »MODE« έως ότου πάψει να εμφανίζεται η ένδειξη επανάληψης.

Αναπαραγωγή­αρχείων­σε­τυχαία­σειρά­(Random)1 Σε κατάσταση διακοπής, πιέστε »MODE« έως ότου

εμφανιστεί »RND« στην οθόνη ενδείξεων.

2 Πιέστε »eII« για να αρχίσει η τυχαία αναπαραγωγή.– Όλα τα αρχεία στο CD αναπαράγονται μία φορά

σε τυχαία σειρά.

3 Για τερματισμό αυτής της λειτουργίας, πιέστε »MODE«.

Page 38: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ΕΛΛΗΝΙΚΑ38­

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ­MP3­___________________________________________________

Δημιουργία­προγράμματος­κομμα-τιώνΜπορείτε να αποθηκεύσετε και κατόπιν να αναπαράγε-τε σε μια καθορισμένη σειρά έως 20 κομμάτια από δι-αφορετικά άλμπουμ από το δίσκο ή από μνήμη USB. Ένα κομμάτι μπορεί να αποθηκευτεί περισσότερες από μία φορές.

Επιλογή­και­αποθήκευση­αρχείων1 Πιέστε »PROG/MEM« για να καλέσετε τη λειτουρ-

γία.– Οθόνη ενδείξεων: »αναβοσβήνει 000« για την

πρώτη θέση προρύθμισης, »MEM«.

2 Επιλέξτε το άλμπουμ πιέζοντας »ALBUM­MEMORY­DOWN« ή »ALBUM­MEMORY­UP«.

3 Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε πιέζοντας »DOWN­ « ή »UP­ «.

4 Πιέστε »PROG/MEM« για να αποθηκεύσετε το αρ-χείο.– Οθόνη ενδείξεων: αναβοσβήνει »000« για τη δεύτε-

ρη θέση προρύθμισης, »MEM«.

5 Για να αποθηκεύσετε περισσότερα αρχεία, επαναλά-βετε τα βήματα 2 έως 4.

Αναπαραγωγή­ενός­προγράμματος­κομ-ματιών1 Ξεκινήστε το πρόγραμμα κομματιών

πιέζοντας »eII«.– Η αναπαραγωγή αρχίζει με το πρώτο προγραμμα-

τισμένο αρχείο.

2 Για τερματισμό της αναπαραγωγής, πιέστε »■­MONO/ST.«.

3 Για να αναπαραχθεί πάλι το πρόγραμμα κομματιών, πιέστε »PROG/MEM« και κατόπιν »eII«.

Αλλαγή­της­επιλογής­αρχείου1 Σε κατάσταση διακοπής, συνεχίστε να πιέζετε

»PROG/MEM« έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη ενδείξεων ο αριθμός του αρχείου που θέλετε να αντι-καταστήσετε.

2 Επιλέξτε τον αριθμό του νέου αρχείου πιέζοντας »DOWN­ « ή »UP­ «.

3 Πιέστε »PROG/MEM« για να αποθηκεύσετε το νέο αρχείο ή κομμάτι.

Προσθήκη­αρχείων1 Σε κατάσταση διακοπής, πιέστε επανειλημμένα

»PROG/MEM« έως ότου το αρχείο που εμφανίζεται στην οθόνη ενδείξεων είναι μηδέν.

2 Επιλέξτε τον αριθμό του νέου αρχείου πιέζοντας »DOWN­ « ή »UP­ «.

3 Πιέστε »PROG/MEM« για να αποθηκεύσετε το αρχείο.

Διαγραφή­του­προγράμματος­κομματιώνΗ συσκευή πρέπει να είναι σε κατάσταση διακοπής.

1 Πιέστε »OPEN/CLOSE« για να ανοίξετε την υποδο-χή CDή

πιέστε »■­MONO/ST.« κατά τον προγραμματισμό.

Page 39: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

39­ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Η συσκευή υποστηρίζει τις περισσότερες συσκευές ανα-παραγωγής MP3 ή στικ μνήμης USB.

Σημείωση:7 Η συσκευή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη κατά

την πραγματοποίηση της σύνδεσης USB. Αν δεν είναι απενεργοποιημένη, μπορεί να υπάρξει απώ-λεια δεδομένων.

Σύνδεση­συσκευής­αναπαραγωγής­MP3­ή­στικ­μνήμης­USB

1 Μετακινήστε το διακόπτη »OFF­CD­USB­RADIO« στη θέση »OFF« για να απενεργοποιήσετε τη συ-σκευή.

2 Συνδέστε το σύνδεσμο USB της συσκευής αναπα-ραγωγής MP3 στην υποδοχή »USB« της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα συνηθισμένο καλώδιο USB,

ή εισάγετε το βύσμα USB του στικ μνήμης USB στην

υποδοχή »USB« της συσκευής.

Σημειώσεις:7 Για να αφαιρέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής

MP3 ή το στικ μνήμης USB, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το καλώδιο από το μέσο αποθήκευσης δεδομένων.

7 Η υποδοχή USB στη συσκευή δεν υποστηρίζει σύν-δεση για καλώδιο επέκτασης USB και δεν είναι σχε-διασμένη για απευθείας σύνδεση σε υπολογιστή.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ­USB­____________________________________________________

Επιλογή­της­πηγής­εισόδου­USBΓια λειτουργία MP3/WMA με τη συσκευή αναπαραγω-γής MP3 ή στικ μνήμης USB, διατίθενται ο ίδιες λειτουρ-γίες αναπαραγωγής και αναζήτησης όπως και για τη λει-τουργία MP3 (βλ. ενότητα Λειτουργία MP3).

Σημείωση:7 Η λειτουργία "Δημιουργία προγράμματος κομμα-

τιών" δεν είναι εφικτή σε λειτουργία USB.

1 Μετακινήστε το διακόπτη »OFF­CD­USB­RADIO« στη θέση »USB«.

2 Πιέστε »eII« για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.– Η αναπαραγωγή αρχίζει με το πρώτο κομμάτι.

3 Για τερματισμό της αναπαραγωγής, πιέστε »■­MONO/ST.«.

Σημειώσεις:7 Η υποδοχή USB της συσκευής αυτής είναι μια στά-

νταρ υποδοχή. Λόγω της ταχύτητας των εξελίξεων στην τεχνολογία και της εμφάνισης νέων κατασκευ-αστών καθημερινά, η συμβατότητα των στικ μνήμης USB μπορεί να εξασφαλιστεί μόνο εν μέρει. Αν η λειτουργία USB παρουσιάζει προβλήματα ή δεν είναι εφικτή, αυτό δεν υποδηλώνει βλάβη της συ-σκευής.

Προσοχή:7 Δεν είναι εφικτή μεταφορά δεδομένων σε δύο

κατευθύνσεις όπως ορίζεται για συσκευές ITE (Information Technology Equipment, Εξοπλισμός τεχνολογίας πληροφοριών) στο πρότυπο EN 55022/EN 555024.

7 Η μεταφορά δεδομένων μέσω USB δεν είναι καθ' εαυτή ένας τρόπος λειτουργίας. Είναι μόνο μια πρόσθετη λειτουργία.

7 Σε καμία περίπτωση μην αφαιρείτε κάρτες μνήμης και συσκευές USB κατά τη λειτουργία. Αυτό μπο-ρεί να προκαλέσει ζημιά στην κάρτα μνήμης, τη συ-σκευή USB καθώς και την κύρια συσκευή. Αυτός ο τύπος ζημιάς θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση.

Page 40: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

ΕΛΛΗΝΙΚΑ40­

Τεχνικά­δεδομένα­Η συσκευή αυτή υπόκειται σε περιορισμό του ηλεκτρομαγνητικού θορύβου σύμφωνα με τις εφαρμόσιμες οδηγίες της ΕΕ. Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές οδη-

γίες 2014/53/EU, 2009/125/EC και 2011/65/EU.

Μπορείτε να βρείτε τη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ για τη συσκευή σε μορφή αρχείου pdf στον ιστότοπο της Grundig στη διεύθυνσηwww.grundig.com/downloads/doc.

Σε καμία περίπτωση μην ανοίξετε το περίβλημα της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για βλάβες που προκύπτουν από ακατάλληλη μεταχείριση.Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής.

Τροφοδοσία­ρεύματοςΛειτουργία με ρεύμα δικτύου: 230 V~, 50/60 HzΛειτουργία με μπαταρίες: 6 x 1,5 V IEC (R14/UM2/Μέγεθος C)

Μέγ.­κατανάλωση­ρεύματοςΛειτουργία: 14 WΑναμονή: < 0,5 W

Έξοδος­ DIN 45324, 10 % THDΙσχύς σήματος μουσικής: 2 x 1,5 WΗμιτονοειδής ισχύς: 2 x 1 WΥποδοχή στερεοφωνικών ακουστικών: διάμ. 3,5 χιλ.

Μονάδα­ραδιοφώνου-Ζώνες­συχνοτήτωνFM 87,5 - 108,0 MHz

Μονάδα­CDΑπόκριση συχνοτήτων: 20 Hz - 16 kHzΛόγος θορύβου/σήματος: ≥ 65 dB

Χαρακτηριστικά­MP3Μορφή αναπαραγωγής: MP3 και WMAΣύστημα αρχείων/διαχείριση αρχείων: Συμβατό με ISO 9660 Επίπεδο 1

USBΑρχείο FAT32/16 είναι συμβατό με USB 2.0

Διαστάσεις­και­βάροςΠ x Υ x Μ: 245 x 139 x 245 χιλ.Βάρος: 1.8 κιλά

Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών τροπο-ποιήσεων.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ­_____________________________________________________

Συμμόρφωση­με­την­Οδηγία­περί­αποβλήτων­ηλεκτρικού­και­ηλεκτρο-νικού­εξοπλισμού­(ΑΗΗΕ)­και­τελική­διάθεση­του­προϊόντος:­Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2012/19/ΕΕ). Το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλε-κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).

Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με εξαρ-τήματα και υλικά υψηλής ποιότητας τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιη-θούν και είναι κατάλληλα για ανακύκλωση. Μην απορρίψετε το απόβλητο προϊόν μαζί

με τα κανονικά οικιακά και άλλα απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε το σε κέντρο συλλο-γής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Ζητήστε πληροφορίες από τις τοπικές σας αρχές σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής.

Συμμόρφωση­με­την­Οδηγία­περί­περιορισμού­χρήσης­ορισμένων­επικίνδυνων­ουσιών­(RoHS):Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής ένωσης περί περιορισμού χρή-σης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS) (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επικίνδυνα και απαγορευμένα υλικά που ορίζονται στην Οδηγία.

Πληροφορίες­σχετικά­με­τη­συσκευ-ασία

Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με τους εθνικούς μας κανονι-σμούς προστασίας του περιβάλλοντος.

Μην απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με τα οικια-κά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα στα σημεία συλ-λογής υλικών συσκευασίας που έχουν καθοριστεί από τις τοπικές αρχές.

Page 41: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

41­ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Αντιμετώπιση­προβλημάτωνΑν προκύψει ένα πρόβλημα, πρώτα ανατρέξτε στις πληροφορίες αυτές πριν δώσετε τη συσκευή σας για επισκευή.Αν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας τις πληροφορίες που δίνονται εδώ, απευθυνθείτε στο συνεργαζόμενο εξειδικευμένο κατά-στημα ή συνεργείο.Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή ραδιοφώ-νου-εγγραφής, γιατί αυτό θα καθιστούσε άκυρη την εγγύηση.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ­_____________________________________________________

ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ­ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ­ΕΝΕΡΓΕΙΑ

ΓΕΝΙΚΈΣ­ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣΔεν υπάρχει ήχος

Ρύθμιση έντασης πολύ χαμηλή Έχουν συνδεθεί ακουστικά Εξαντλημένες μπαταρίες Λανθασμένα τοποθετημένες μπαταρίες Λανθασμένη σύνδεση καλωδίου ρεύματος

Ρυθμίστε την ένταση, αποσυνδέστε τα ακουστικά Αντικαταστήστε/εισάγετε σωστά τις μπαταρίες Συνδέστε σωστά το καλώδιο ρεύματος

Η συσκευή δεν ανταποκρίνεται στις εντολές των κουμπιών Η συσκευή παρουσιάζει προβλήματα στην αναπαραγωγή

Εκφόρτιση στατικού ηλεκτρισμού ή απότομη μεταβολή (αιχμή) τάσης

Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το πάλι μετά από λίγα δευτερόλεπτα Αφαιρέστε τις μπαταρίες

ΡΑΔΙΟ

Καλή λήψη ραδιοφώνου

­­

Αδύναμο σήμα κεραίας ραδιοφώνου Παρεμβολές από ηλεκτρικές συσκευές όπως τηλεοράσεις, συσκευές εγγραφής βίντεο, υπολογιστές, φώτα νέον κλπ.

VHF (FM): ρυθμίστε την κλίση και περιστρέψτε τηντηλεσκοπική κεραία Κρατήστε τη συσκευή ραδιοφώ-νου-εγγραφής μακριά από ηλε-κτρικές συσκευές

CD

Δεν αρχίζει η αναπαραγωγή

CD με ζημιά ή λερωμένο

Αντικαταστήστε ή καθαρίστε το CD

Η συσκευή αναπαραγωγής CD παραλείπει κομμάτια

Αναπαράγεται αποθηκευμένο πρόγραμμα Ενεργή λειτουργία RANDOM

Επιλέξτε κανονική αναπαραγωγή ή διαγράψτε Απενεργοποιήστε τη λειτουργία RANDOM

Δίσκοι CD-R ή CD-RW δεν αναπαράγονται ή αναπαράγονται λανθασμένα

Το CD έχει πρόβλημα ή λανθασμένες ρυθμίσεις λογισμικού ή εξοπλισμού κατά την εγγραφή του

Ελέγξτε τα μέρη της συσκευής σας εγγραφής CD / το λογισμικό εγ-γραφής ή αλλάξτε το CD που χρησιμοποιείτε

MP3

Τα MP3 CD αναπαράγονται πολύ γρήγορα ή πολύ αργά

Δεν χρησιμοποιήθηκε η συχνότητα δειγματοληψίας 44,1 kHz

Εγγράψτε νέο MP3 CD χρησι-μοποιώντας τη σωστή συχνότητα δειγματοληψίας

Page 42: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

HRVATSKI42­

7 Jedini način na koji možete u potpunosti isključiti uređaj iz napajanja jest da isključite kabel za napa-janje.

Opće­informacije­o­laserskim­uređajimaOvaj uređaj je laserski proizvod prve klase CLASS 1 Na dnu ure-đaja nalazi se simbol: CLASS 1 LASER PRO-

DUCT znači da je laser, tako dizajniran da osigura da maksimalno dozvoljena vrijednost zračenja ni pod ko-jim uvjetima ne može biti prekoračena.

Ako se koriste neki drugačiji postupci od ovdje navede-nih, može doći do opasne ekspozicije zračenja.

Nevidljive laserske zrake emitiraju se i ako je CD-preti-nac otvoren i sigurnosni mehanizam isključen. Ne izla-žite se ovakvom zračenju!

Molimo obratite pozornost na sljedeće upute:

7 Ovaj uređaj je dizajniran za reprodukciju audio sig-nala. Svaka druga upotreba je zabranjena.

7 Zaštitite uređaj i CD medije od kiše, vlage, pijeska i topline. Nemojte ih ostavljati u blizini grijaćih tijela ili u automobilima parkiranima na suncu.

7 Pobrinite se da uređaj dobiva dovoljno ventilacije. Ostavite barem 10 cm prostora oko i iznad uređaja.

7 CD-jedinica sadrži samopodmazive lagere, koji se ne smiju uljiti niti podmazivati. Nemojte umetati raznovrsne predmete u CD ladicu.

7 Na uređaj nemojte stavljati predmete poput up-aljenih svijeća.

7 Prenošenje uređaja iz hladnijeg prostora može uzro-kovati kondenzaciju na lećama CD uređaja zbog čega on neće raditi. Pustite da se uređaj zagrije.

7 Koristite uređaj samo u umjerenim klimatskim uvjeti-ma.

7 CD jedinica sadrži samopodmazujuće ležajeve koji se ne moraju mazati uljem ili mašću.

7 Olujno nevrjeme može biti opasno za sve elektroničke uređaje. Čak i ako je uređaj isključen, udar groma u strujni krug ga može oštetiti. Uvijek isključite uređaj iz utičnice tijekom oluja.

7 Ukoliko uređaj ne radi pravilno zbog statičkog električnog pražnjenja ili brzih trazijentnih napona (izboj), resetirajte ga. Da biste to uradili, isključite utikač napajanja i ponovno ga priključite nakon nekoliko sekundi.

7 Za čišćenje nemojte koristiti sredstva za čišćenje. To može oštetiti kućište uređaja. Očistite uređaj čistom, vlažnom krpom.

7 Prilikom postavljanja uređaja upamtite da je namještaj često lakiran ili obavijen plastikom, sred-stvima koja često sadrže kemijske aditive. Ovi aditivi mogu izazvati koroziju na postolju uređaja, što može ostaviti mrlje na površini namještaja koje će biti jako teško ili nemoguće ukloniti.

7 Nemojte otvarati kućište uređaja. Jamstvo na uređaj ne uključuje kvarove proizašle iz nepravilne uporabe

7 Stalna uporaba na velikoj glasnoći može uzrokovati oštećenje sluha kod korisnika.

POSTAVLJANJE­I­SIGURNOST­_______________________________

CLASS 1LASER PRODUCT

Page 43: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

43­HRVATSKI

Pogledajte sliku na stranici 3.

Kontrole­uređaja

Opće­informacije

OFF­­CDUSB­­RADIO

­ Odabire između CD, USB i radio ­­ izvora zvuka; isključuje uređaj

ON Ovaj znak je osvjetljen dok uređaj radi.

VOLUME Prilagođava glasnoću zvuka.

UBS Uključuje/isključuje Ultra Bass Sytem.

0 Priključak za slušalice za priključi-vanje stereo slušalica opremljenih sa standardnim 3.5mm priključkom. Priključivanje slušalicaautomatski isključuje zvučnike.

AC~­ ­Priključak za strujni kabel (na poza-dini uređaja).

Radio­prijemnikANTENNA­ Teleskopska antena za FM (VHF)

prijem.

■­MONO/ST. Prekidač za odabir mono, rodnosno stereo prijema.

UP­ ­

DOWN­ Pritisnite nakratko za pretraživanje radio postaja korak po korak. Pritisnite i držite zabrzo

pretraživanje radio postaja.

PROG/MEM Snima radio postaju u memoriju. ­ Započinje automatsko pretraživanje

radio postaja.

ALBUM/MEMORY­UP

­ Odabire prethodnu memoriranu. ­­ ­radio postaju. Odabire prethodno

memorijsko mjesto prilikom memori-ranja radio postaja.

ALBUM/MEMORYDOWN

­ Odabire prethodnu memoriranu ­ radio postaju. Odabire prethodno memorijsko mjesto prilikom memori ranja radio postaja.

PREGLED­_________________________________________________________________

CD­reproduktorOPEN/CLOSE­ Otvara i zatvara CD pretinac.

eII Započinje, odnosno pauzira reprodukciju.

UP­ ­

DOWN­ Pritisnite nakratko za odabir prethodne ili sljedeće trake. Pri-

tisnite i držite za pretraživanje unutar trake.

■­MONO/ST. Zaustavlja reprodukciju, briše memorirani redoslijed traka.

PROG/MEM­ Memorira redoslijed traka tije-kom memoriranja.

ALBUM/MEMORY­UP

­ ­ U MP3/USB načinu rada: odabire sljedeći album.

ALBUM/MEMORYDOWN

­ U MP3/USB načinu rada: oda bire prethodni album.

MODE­ ­ ­U CD načinu rada: odabire ponavljanje trake ili cijelog CD-a. U MP3/USB načinu rada: odabire ponavljanje datoteke ili trake, svih datoteka ili traka. Odabire nasumičnun reprodukciju.

Page 44: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

HRVATSKI44­

Ekran

00:000 Radio: pokazuje frekvenciju i broj memorijskog mjesta. CD: pokazuje ukupni broj traka i trenutnu traku. MP3/USB: pokazuje ukupni broj albuma i trenutnu datoteku.

FM Radio: ukazuje na prijem FM (VHF) signala.

s CD: ukazuje da je reprodukcija CD-a u tijeku. Bljeska tijekom pauzi rane reprodukcije

MEM Radio: bljeska ukoliko je radio posta-ja memorirana, svijetli tijekom prije-ma memorirane radio postaje.

U CD režimu: trepće za vrijeme stvaranja memorije zapisa i repro-dukcije.

MP3 In MP3/USB mode: indicates that an MP3 CD is in use.

PREGLED­_________________________________________________________________

00:000

MEM MP3 )ALBUM RND M ALL

FM

MHzs

ALBUM MP3/USB: Pokazuje razinu albuma.

RND CD: ukazuje da se trake reproduci raju nasumičnim redoslijedom.

M CD: bljeska tijekom ponavljanja jedne trake.

MP3/USB: bljeska tijekom ponav ljanja jedne datoteke.

Svijetli tijekom reprodukcije cijelog albuma.

M ALL CD: svijetli tijekom ponavljanja cije-log CD-a.

MP3/USB: svijetli tijekom reproduk cije cijelog albuma.

) Radio prima stereo FM signal.

MHz U kombinaciji s brojkama pokazuje frekvenciju FM signala.

Page 45: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

45­HRVATSKI

Rad­na­struju

Napomena:­7 Uvjerite se da voltaža označena na pločici na

uređaju odgovara voltaži vaših strujnih utičnica.7 Ukoliko to nije slučaj, kontaktirajte prodajno

mjesto.

1 Uključite utičnicu priloženog kabela u »AC ~« utor na uređaju (na poleđini uređaja).

2 Uključite strujni utikač u zidnu utičnicu.

Oprez:7 Uređaj je priključen na struju putem strujnog ka-

bela. Za potpuno isključivanje uređaja iz struje, isključite strujni utikač iz utičnice.

7 Tijekom rada uređaja, strujni kabel i strujni priključci bi uvijek trebali biti nadohvat ruke.

Rad­na­baterije

1 Otvorite pretinac za baterije pritiskom na nožicu i uklanjanjem poklopca.

NAPAJANJE­___________________________________________________________

2 Umetnite šest baterija (6x 1.5V modela IECR14, UM2, odnosno tipa “C”) uzimajući u obzir naznačene polaritete na poklopcu pretinca i bateri-jama.

3 Zatvorite odjeljak baterija.

Napomene:­7 Nemojte izlagati baterije visokim temperatu-

rama koje mogu nastati, na primjer, izravnom izloženošću suncu, grijaćim tijelima ili otvorenoj vatri.

7 Izvatite baterije ukoliko duže vremena ne namjera-vate koristiti uređaj.

7 Proizvođač ovog uređaja ne odgovara za kvar-ove nastale pokvarenim ili oštećenim baterijama.

7 Baterije se same isključuju tijekom rada na struju.

Napomena­o­zaštiti­okoliša:7 Baterije, uključujući i one koje ne sadržavaju teške

metale, se ne smiju bacati u kućni otpad. Molimo bacajte baterije prema mjerama zaštite okoliša koje su na snazi u vašem mjestu prebivališta.

Slušanje­putem­slušalica1 Priključite slušalice u priključak označen simbolom

»0«. – Kada su slušalice priključene, zvučnici se sami is-

ključuju.

Napomena:7 Dugotrajno slušanje glazbe pri velikoj glasnoći

može izazvati trajno oštećenje sluha.

Automatsko­isključivanjeAko se uređaj nalazi u položaju „Stop“ duže od 15 minuta, on automatski prelazi u pasivni režim rada. Da biste nastavili koristiti uređaj, ponovno ga uključite.

Uključivanje­i­isključivanje1 Za uključivanje uređaja odaberite željeni izvor

zvuka putem kotačića »OFF­CD­USB­RADIO« namještanjem na položaj CD, USB ili RADIO.

2 Za isključenje uređaja, pomaknite prekidač »OFF­CD­USB­RADIO« na poziciju »OFF«.

Odabir­izvora­zvuka1 Odaberite izvor zvuka (CD, USB ili radio) putem ko-

tačića »OFF­CD­USB­RADIO«.

Podešavanje­glasnoće1 Ugodite željenu glasnoću putem kotačića »VOLUME«.

Uključivanje­i­isključivanje­Ultra­Bass­SystemaOva funkcija pojačava frekvencije basova.

1 Uključite ili isključite Ultra Bass System pritiskom na tipku označenu znakom »UBS«.

OSNOVNE­FUNKCIJE­_____________________________________________

Page 46: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

HRVATSKI46­

Antene1 Za prijem FM (VHF) radio postaja izvucite teleskop-

sku antenu.Napomena:­

7 Ukoliko je prijem FM signala pre jak, uvucite an-tenu

Odabir­radija­kao­izvora­zvuka1 Kao izvor zvuka odaberite »RADIO« na kotačiću

»OFF­CD­USB­RADIO«.

Postavljanje­i­pohranjivanje­radio­stanica1 Aktivirajte pretraživanje radio postaja pritiskom na

tipku »PROG/MEM«. Držite tipku dok ne počne brzo pretraživanje radio postaja.– Uređaj će pronaći i pohraniti do 10 radio postaja.

Nakon što je pretraživanje završeno, uređaj će za-početi reprodukciju radio postaje koju je pohranio pod rednim brojem 01.

Automatsko­pretraživanje­radio­postaja1 Aktivirajte pretraživanje stanica pritiskom na »UP­ «

ili »DOWN­ ­«i držite dok pretraživanje ne započ-ne.

– Pretraživanje će završiti kada uređaj pronađe prvu radio postaju.

Ručno­pretraživanje­radio­postaja1 Za pretraživanje radio postaja u koracima, nakratko

pritisnite tipku »UP­ « ili »DOWN­ « nekoliko puta uzastopce.– Frekvencije se mijenjaju u koracima od po 50 kHz.

RADIO­MODE­_________________________________________________________

Pohranjivanje­radio­postaja­u­memorijuMoguće je spremiti do 10 postaja u FM frekvencijskom pojasu.

1 Pritisnite »UP­ « ili »DOWN­ « za odabir željene radio postaje.

2 Pritisnite nakratko »PROG/MEM« za aktiviranje funkcije memoriranja.

3 Odaberite željenu poziciju u memoriji pritiskom na tipku »ALBUM­MEMORY­UP« odnosno »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

4 Pritisnite »PROG/MEM« za pohranjivanje radio postaje.

5 Za pohranjivanje više radio postaja, ponovite kora-ke 1 do 4.

Napomena:7 Možete u bilo kojem trenutku zamijeniti postojeće

memorirane radio postaje ponavljanjem gore na-vedenih koraka 1 do 4.

Odabir­memorirane­radio­postaje1 Odaberite željeno memorijsko mjesto putem tipki

»ALBUM­MEMORY­UP« i »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

Stereo/mono­prijemUkoliko Hi-Fi sustav ima stereo prijem, znak »)« appeće se pojaviti na ekranu. Ukoliko je prijem stereo signala slab, možete popraviti kvalitetu zvuka prebaci-vanjem na mono prijem.

1 Prebacite na mono prijam pritiskom na »■­MONO/ST.«.

2 Prebacite na stereo prijam ponovnim pritiskom na »■­MONO/ST.«.

Page 47: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

47­HRVATSKI

Ovaj uređaj je prilagođen za repro-dukciju CD medija koji nose prikaza-nu oznaku (CD-DA), za reprodukciju CD-R medija i CDRW medija.

Tijekom snimanja audio zapisa na CD-R i CD-RW mogu nastati mnogobrojni problemi koji mogu utjecati na mogućnost reprodukcije ili njezinu kvalitetu. Uzroci mogu biti pogreška u softveru, hardver-skim postavkama ili u samome mediju. Ukoliko dođe do ovakvih problema, kontaktirajte tehničku podršku za vaš CD snimač, softver ili potražite pomoć, na primjer na internetu.

Tijekom izrade audio CD-a pratite sve legalne upute i obratite pozornost da ne kršite autorska prava treće strane. CD pretinac uvijek držite zatvorenim kako biste spriječili nakupljanje prašine na laserskoj optici. Ne-mojte lijepiti naljepnice na CD medije. Držite površine CDmedija čistima. Na ovom uređaju možete reprodu-cirati standardne 12cm ili 8cm CD medije. Adapter nije potreban.

Odabir­CD­reproduktora1 Kao izvor zvuka odaberite CD na kotačiću

»OFF­CD­USB­RADIO«.

2 Pritisnite »OPEN/CLOSE« za otvaranje CD pretinca.

3 Umetnice CD u pretinac na način da je otisnuti sadr-žaj prema gore.

4 Zatvorite poklopac CD pretinca pritiskom na »OPEN/CLOSE« na uređaju.– Uređaj će pročitati sadržaj CD-a. Ukupni broj tra-

ka će se ispisati na ekranu

Reprodukcija­CD-a1 Pritisnite »eII« za početak reprodukcije.

– Reprodukcija će započeti s prvom trakom.– Na ekranu će se ispisati broj trake.– Reprodukcija će se zaustaviti na kraju CD-a.

2 Pritisnite »eII« za pauziranje reprodukcije.

3 Pritisnite »eII« za ponovno započinjanje reproduk-cije.

4 Pritisnite »■­MONO/ST.« za završetak reprodukcije.

5 Pritisnite »OPEN/CLOSE« za otvaranje CD pretin-ca i izvadite CD.

6 Zatvorite pretinac za CD.

CD­REPRODUKTOR­________________________________________________

Ponavljanje­trenutne­trake1 Pritisnite nakratko »DOWN­ « tijekom reprodukcije.

– Traka će se ponoviti od početka.

Odabir­neke­druge­trake1 Tijekom reprodukcije, pritišćite »DOWN­ « ili

»UP­ « dok se željeni broj trake ne ispiše na ekranu.– Reprodukcija odabrane trake će sama započeti.

Napomena:7 Željenu traku možete odabrati i dok je reproduk-

cija zaustavljena. U tome slučaju, nakon odabira željene trake, morati pritisnuti »eII« kako bi ure-đaj započeo reprodukciju.

7 Kad je reprodukcija zaustavljena, možete pritisnu-ti i držati tipku »DOWN­ « ili »UP­ « da biste brže odabrali naslove.

Pretraživanje­unutar­trake1 Tijekom reprodukcije pritisnite i držite tipku

»DOWN­ « ili »UP­ «. Uređaj će započeti pretra-živanje unutar trake. Otpustite tipku kada začujete željeni odjeljak.– Reprodukcija počinje kad pustite tipku »DOWN­ «

ili »UP­ «.

Napomena:7 Tijekom pretraživanja zvuk će biti stišan.

Ponavljanje­jedne­trake­(Repeat­One)1 Tijekom reprodukcije pritisnite tipku »MODE« jednom.

– Trenutna traka će se neprekidno ponavljati.

2 Za ukidanje ove funkcije pritisnite tipku »MODE« dvaput uzastopce.

Ponavljanje­svih­traka­(Repeat­All)1 Tijekom reprodukcije pritisnite tipku »MODE« dvaput.

– Cijeli CD će se neprekidno ponavljati.

2 Za ukidanje ove funkcije pritisnite tipku »MODE« jednom.

Page 48: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

HRVATSKI48­

CD­REPRODUKTOR­________________________________________________

Nasumična­reprodukcija­(Random)1 Dok je reprodukcija zaustavljena, pritišćite tipku

»MODE« dok se na ekranu ne pokaže znak »RND«.

2 Pritisnite »eII« za početak nasumične reprodukcije. – Sve trake sa CD-a će se reproducirati jednom, po

nasumičnom redoslijedu.

3 Za ukidanje ove funkcije, pritisnite »MODE« jednom.

Stvaranje­popisa­redoslijeda­trakaMožete stvoriti popis sa do 20 memoriranih traka s trenutno umetnutog CD-a. Redoslijed može biti proizvo-ljan, a svaka traka se može pohraniti više od jednog puta. Programiranje je moguće samo dok je reproduk-cija zaustavljena.

Odabir­i­pohranjivanje­traka1 Pritisnite »PROG/MEM« za pozivanje ove funkcije.

2 Pronađite željeni broj trake pritiskom na tipke »DOWN­ « i »UP­ «.

3 Pritisnite »PROG/MEM« za odabir trenutne trake i njezino pohranjivanje u memoriju.

4 Za pohranjivanje više traka, ponovite korake 2 i 3.

Reprodukcija­memoriranog­redoslijeda1 Započnite reprodukciju pritiskom na tipku »eII«.

– Reprodukcija će započeti s prvom memoriranom trakom.

2 Pritisnite »■­MONO/ST.« za završetak reprodukci-je.

3 Za ponovnu reprodukciju memoriranog redoslijeda, pritisnite tipku »PROG/MEM« i potom tipku »eII«.

Izmjena­poretka­unutar­redoslijeda1 Dok je reprodukcija zaustavljena, pritišćite

»PROG/MEM« dok se na ekranu ne ispiše broj trake koju želite zamijeniti.

2 Odaberite novu traku pritiskanjem tipki »DOWN­ « i »UP­ «.

3 Pritisnite »PROG/MEM« za pohranjivanje novoo-dabrane trake.

Dodavanje­novih­traka­u­popis1 Dok je reprodukcija zaustavljena, pritišćite tipku

»PROG/MEM« dok se na ekranu ne ispiše broj 0.

2 Odaberite novu traku pritiskanjem tipki »DOWN­ « or »UP­ «.

3 Pritisnite »PROG/MEM« za pohranjivanje novoo-dabrane trake.

Brisanje­popisa­trakaReprodukcija mora biti zaustavljena.1 Pritisnite »OPEN/CLOSE« a otvaranje CD pretinca;

ili pritisnite tipku »■­MONO/ST.« tijekom stvaranja

popisa.

Page 49: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

49­HRVATSKI

Ovaj uređaj je prilagođen za reprodukciju CD-R i CD-RW medija koji sadrže datoteke u MP3 i WMA for-matima.

U MP3 načinu rada, termini “album” i “datoteka” su vrlo bitni. “Album” odgovara direktoriju ili mapi na računalu, dok “File” odgovara datoteci (dokumentu) na računalu i CD-DA (Audio CD) traci. Ovaj uređaj će pročitati sve MP3 datoteke iz jednog albuma ukoliko ih ima manje od 256. Niti jedan MP3 CD ne smije sadr-žavati više od zbrojeno 512 albuma i datoteka.

Tijekom snimanja audio zapisa na CD-R i CD-RW mogu nastati mnogobrojni problemi koji mogu utjecati na mo-gućnost reprodukcije ili njezinu kvalitetu. Uzroci mogu biti pogreška u softveru, hardverskim postavkama ili u samome mediju. Ukoliko dođe do ovakvih problema, kontaktirajte tehničku podršku za vaš CD snimač, sof-tver ili potražite pomoć, na primjer na internetu. Tijekom izrade audio CD-a pratite sve legalne upute i obratite pozornost da ne kršite autorska prava treće strane.

Odabir­albuma­i­datoteka1 Odaberite album tijekom reprodukcije pritiskom na

»ALBUM­MEMORY­DOWN« ili »ALBUM­MEMORY­UP«.

2 Odaberite željenu datoteku pritiskom na tipke »DOWN­ « ili »UP­ «.– Reprodukcija odabranih datoteka će automatski

započeti.

Napomene:7 Albume možete odabrati i d ok je reprodukcija za-

ustavljena. U tome slučaju morate pritisnuti »eII« za početak reprodukcije.

7 Osnovni direktorij (root) će biti označen brojem 1. Međutim, ovaj direktorij možete odabrati samo ukoliko on sadrži MP3 datoteke.

Ponavljanje­datoteke­(Repeat­One)1 Tijekom reprodukcije pritisnite tipku »MODE« jednom.

– Trenutna datoteka će se ponavljati.

2 Za ukidanje ove funkcije pritišćite tipku »MODE« dok se pokazivač na ekranu ne ugasi.

MP3­REPRODUKTOR­ _____________________________________________

Ponavljanje­svih­datoteka­u­albumu­(Repeat­Album)1 Tijekom reprodukcije pritisnite tipku »MODE« dva-

put.– Sve datoteke u trenutnome albumu će se ponav-

ljati.

2 Za ukidanje ove funkcije pritišćite tipku »MODE« dok se pokazivač na ekranu ne ugasi.

Ponavljanje­svih­datoteka­(Repeat­All)1 Tijekom reprodukcije pritisnite tipku »MODE« dok se

na ekranu ne prikaže znak »M ALL«.– Ponavljat će se cijeli CD.

2 Za ukidanje ove funkcije pritišćite tipku »MODE« dok se pokazivač na ekranu ne ugasi.

Nasumična­reprodukcija­(Random)1 Dok je reprodukcija zaustavljena, pritišćite tip-

ku »MODE« dok se na ekranu ne pokaže znak »RND«.

2 Pritisnite »eII« za početak nasumične reprodukcije.– Sve datoteke sa CD-a će se reproducirati jednom,

po nasumičnom redoslijedu.

3 Za ukidanje ove funkcije, pritisnite »MODE«.

Page 50: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

HRVATSKI50­

Dodavanje­novih­datoteka1 Dok je reprodukcija zaustavljena, pritišćite tipku

»PROG/MEM« dok se na ekranu ne ispiše broj 0.

2 Odaberite broj za novu datoteku pritiskom na tipke»DOWN­ « i »UP­ «.

3 Pritisnite »PROG/MEM« za pohranjivanje.

Brisanje­popisa­trakaReprodukcija mora biti zaustavljena.1 Pritisnite »OPEN/CLOSE« a otvaranje CD pretinca;

ili pritisnite tipku »■­MONO/ST.« tijekom stvaranja

popisa.

MP3­REPRODUKTOR­ _____________________________________________

Stvaranje­popisa­datotekaMožete spremiti i zatim reproducirati postavljenim re-doslijedom do 20 zapisa s različitih albuma na disku ili USB memorijskom štapiću. Zapis se može spremiti više puta.

Odabir­i­pohranjivanje­datoteka1 Pritisnite »PROG/MEM« za pozivanje ove funkcije.

– Ekran će pokazivati: »000« za prvo memorijsko mjesto i bljeskat će oznaka »MEM«.

2 Odaberite željeni album pritiskom na »ALBUM­MEMORY­DOWN« ili »ALBUM­MEMORY­UP«.

3 Odaberite željenu datoteku pritiskom na tipke »DOWN­ « i »UP­ «.

4 Pritisnite »PROG/MEM« za pohranu datoteke.– Ekran će pokazivati: »000« za iduće memorijsko

mjesto i bljeskat će oznaka »MEM«.

5 Za pohranjivanje više datoteka, ponovite 2 i 4.

Reprodukcija­memoriranog­redoslijeda1 Započnite reprodukciju pritiskom na tipku »eII«.

– Reprodukcija će započeti s prvom memoriranom datotekom.

2 Pritisnite »■­MONO/ST.« za završetak reprodukci-je.

3 Za ponovnu reprodukciju memoriranog redoslijeda, pritisnite tipku »PROG/MEM« i potom tipku »eII«.

Izmjene­u­odabiru­datoteka1 Dok je reprodukcija zaustavljena, pritišćite

»PROG/MEM« dok se na ekranu ne ispiše broj datoteke koju želite zamijeniti

2 Odaberite novu datoteku pritiskanjem tipki »DOWN­ « i »UP­ «.

3 Pritisnite »PROG/MEM« za pohranjivanje novoo-dabrane datoteke.

Page 51: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

51­HRVATSKI

Ovaj uređaj podržava većinu prijenosnih MP3 repro-duktora i USB memorijskih uređaja.

Napomena:7 Uređaj mora biti isključen dok priključujete USB

uređaj. Ukoliko nije isključen, može doći do gu-bitka podataka.

Priključivanje­prijenosnog­MP3­­reproduktora­ili­memorijskog­uređaja

1 Isključite uređaj pomicanjem kotačića »OFF­CD­USB­RADIO« na položaj OFF.

2 Priključite USB priključak na MP3 reproduktoru na »USB« sulaz na ovome uređaju putem standardno-ga USB kabela;

ili umetnite USB memorijski uređaj u »USB« priključak

na ovome uređaju.

Napomene:7 Kako biste izvadili prijenosni MP3 reproduktor ili

USB memorijski uređaj, isključite uređaj i izvucite kabel, odnosno memorijski uređaj iz USB priključ-ka na ovome uređaju.

7 USB priključak ovog uređaja ne podržava rad s produžnim USB kabelima i nije predviđen za izravno priključivanje na računalo.

USB­REPRODUKTOR­______________________________________________

Odabir­USB­ulaza­kao­izvora­zvukaZa MP3/WMA datoteke koje se nalaze na vašem prijenosnom MP3 reproduktoru ili USB memorijskom uređaju, funkcije reprodukcije i pretraživanja su jedna-ke onima dostupnima u MP3 načinu rada (pogledajte odjeljak MP3 reproduktor).

Napomena:7 Funkcija za memoriranje traka nije dostupna u

USB načinu rada.

1 Uređaj namjestite na USB način rada stavljanjem kotačića »OFF­CD­USB­RADIO« u položaj »USB«.

2 Započnite reprodukciju pritiskom na tipku »eII«.– Reprodukcija će započeti s prvom memoriranom

datotekom.

3 Pritisnite »■­MONO/ST.« za završetak reprodukci-je.

Napomene:7 USB priključak na ovome uređaju je standardni

USB priključak. Obzirom da se tehnologija sva-kodnevno mijenja, nismo u mogućnosti jamčiti potpunu kompatibilnost sa svim USB uređajima na tržištu. Ukoliko je rad USB-a ili čitanje podataka s USB-a otežano, to ne označava nužno kvar na ovome uređaju.

Caution:7 Dvosmjerni prijenos podataka kao što je definiran

standardima EN 55022 i EN 555024 za IET ure-đaje nije moguć.

7 USB prijenos podataka sam po sebi nije način rada. To je samo dodatna funkcija.

7 Nemojte nikada vaditi USB uređaje tijekom njiho-vog rada. To može oštetiti USB uređaj ili ovaj au-dio uređaj. Ovakva vrsta oštećenja obezvrjeđuje jamstvo.

Page 52: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

HRVATSKI52­

Tehnički­podaci­Ovaj proizvod sukladan je propisi-ma EU o zaštiti od buke. Ovaj ure-đaj odgovara europskim uputama 2014/53/EU, 2009/125/EC i 2011/65/EU.

CE izjavu o sukladnosti za uređaj u obliku pdf datoteke pronaći ćete na početnoj stranici tvrtke Grundigwww.grundig.com/downloads/doc.

Ovi podaci su vidljivi i na pločici otisnutoj na podnožju ovog uređaja.Oznaka tipa nalazi se na dnu uređaja.

Napajanje­iz­zidnog­priključkaOperativna voltaža: 222 - 240 V~, 50/60 HzRad na baterije: 6 x 1.5 V IEC (R14/UM2/C-Size)

Napajanje­putem­baterijaMaksimalna potrošnja energije: 14 WPotrošnja u stanju pripravnosti: < 0,5 W

Izlazi­ DIN 45324, 10 % THDIzlazna snaga: 2 x 1.5 WSinusna snaga: 2 x 1 WPriključak za slušalice: 3.5 mm ø

Radio­prijemnikFM 87.5 ...108.0 MHz

CD­jedinicaFrekvencijski odziv: 20 Hz ... 16 kHzOmjer signala i šuma: 65 dBA

MP3­karakteristikePodržani formati: MP3 and WMADatotečni sustav: ISO 9660 Level 1 compatible

USBKompatibilan s FAT32/16 datotečnim sustavima i sa standardom USB 2.0.

Dimenzije­i­težinaDimenzije uređaja : 245 x 139 x 245 mmTežina uređaja: 1.8 kg

Tehničke izmjene i izmjene dizajna su pridržane.

INFORMACIJE­ ________________________________________________________

Usklađenost­s­Direktivom­o­elek-tričnom­i­elektroničkom­opremom­(WEEE)­i­zbrinjavanju­otpada:­Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).

Ovaj je proizvod proizveden s visokokvali-tetnim dijelovima i materijalima koji se mogu ponovno upotrijebiti i prikladni su za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim otpadom iz kućanstva i drugim

otpadom na kraju servisnog vijeka. Odnesite ga u sa-birni centar za recikliranje električne i elektroničke opreme. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali više informacija o sabirnim centrima.

Usklađenost­s­Direktivom­o­zabrani­uporabe­određenih­opasnih­tvari­u­električnoj­i­elektroničkoj­opremi­(RoHS):Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.

Informacije­o­pakiranjuAmbalaža proizvoda izrađena je od mate-rijala koji se mogu reciklirati u skladu s na-cionalnim zakonodavstvom. Nemojte od-lagati ambalažu zajedno s kućanskim ili

ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno zakonodavstvo.

Page 53: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

53­HRVATSKI

PomoćAko uređaj ne radi kako bi trebao, pokušajte riješiti problem pomoću savjeta iz ove tabele. Ukoliko nave-dene mjere ne rješe vaš problem na zadovoljavajući način, molimo kontaktirajte prodajno mjesto za daljnju pomoć. Ni u kojem slučaju ne smijete sami popravljati uređaj, jer to ukida vaše pravo na jamstvo.

INFORMACIJE­ ________________________________________________________

PROBLEM MOGUĆI­RAZLOG RJEŠENJE

Nema zvuka. Zvuk je stišan. Priključene su slušalice. Baterije su prazne Baterije su nepravilno umetnute.Kabel za struju je nepravilno priključen.

Podesite glasnoću.Isključite slušalice.Zamijenite baterije.Pravilno umetnite baterije.Pravilno priključite strujni kabel.

Tipke na uređaju ne reagiraju na pritisak.

Uređaj se kvari tijekom reprodukcije.

Statički elektricitet. Isključite uređaj, isključite uređaj iz struje i ponovno ga uključite nakon nekoliko sekundi. Izvadite baterije.

RADIO

Loš prijem radio postaja.

­­

Slab antenski signal. Interferencija izazvana električnim uređajima poput televizora, videore-kordera, računala, neonskih svjetiljki i sl.

VHF (FM):Izvucite ili okrećite teleskopsku antenu. Držite uređaj podalje od drugih elektroničkih uređaja.

CD

CD ne započinje s reprodukcijom.

CD medij je oštećen ili prljav.

Zamijenite ili očistite CD medij.

CD reproduktor preskače trake. Uređaj reproducira memorirani redoslijed traka. Funkcija RANDOM je uključena.

Vratite uređaj na normalnu reprodukciju. Isključite RANDOM funkciju.

CD-R ili CD-RW se ne reproducira ili se ne reproducira pravilno.

CD medij je oštećen ili je softver/hardver nepravilno korišten prilikom snimanja sadržaja.

Provjerite sve postavke i kom-ponente vašeg CD snimača i korisničkog softvera.

MP3

MP3 CD se reproducira pre brzo ili pre sporo.

Nije bila korištena frekvencija uzorkovanja od 44.1 kHz.

Snimite CD ponovno s frekvenci-jom uzorkovanja 44.1 kHz.

Page 54: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

MAGYAR54­

7 A készülék elhelyezésekor kérjük, vegye figye-lembe, hogy a bútorfelületek különféle lakkal és műanyagokkal vannak bevonva, melyek többsége vegyi adalékanyagot tartalmaz. Ez a készülék lábai-nak korrózióját okozhatja, melynek következtében a bútor felületén kialakuló foltokat nehéz vagy lehetet-len eltávolítani.

7 A készülék burkolatát semmilyen körülmények között ne nyissa fel. A helytelen használatból eredő meghi-básodásokért nem vállalunk felelősséget.

7 A nagy hangerővel, hosszú ideig történő zenehallga-tás halláskárosodást okozhat.

7 A készülék folyamatos, nagy hang-erőn történő használata halláskároso-dást okozhat.

7 A készüléket csak a konnektorból való eltávolítással lehet teljesen leválasztani az elektromos hálózatról.

Általános­ tájékoztató­ a­ lézeres­ ké-szülékekről

Az itt látható szimbólum-hoz hasonló szimbólu-mot találhat a készülék alján.

1. OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK Ez azt jelenti, hogy a lézert úgy alakították ki, hogy a maximálisan megen-gedett hangkisugárzási értéket semmilyen körülmé-nyek között ne lehessen meghaladni.

A készülék itt leírtaktól eltérő használata, illetve ezektől eltérő módszerek alkalmazása esetén a hangkibocsá-tásnak való kitettség veszélyes lehet.

A készülék láthatatlan lézersugarat bocsáthat ki, ha a CD-tartó ki van nyitva és a biztonsági zármechanizmus rövidre van zárva. Ne tegye ki magát a sugárzásnak.

Annak érdekében, hogy a készüléket hosszú ideig tud-ja elégedettséggel használni, kérjük, tartsa be a követ-kező utasításokat.

7 A készüléket audio jelek lejátszására tervezték. Min-den egyéb felhasználás szigorúan tilos.

7 A készüléket és a CD-ket óvni kell az esőtől és a ned-vességtől (a csepegő vagy kifröccsenő víztől), vala-mint a homokszemektől és a hőtől. Ne hagyja a ké-szüléket fűtőtestek közelében vagy a napon parko-ló autóban.

7 A készülék elhelyezésekor a megfelelő szellőztetést is vegye figyelembe. A készülék mögött legalább 10 cm szabad helyet kell hagyni. Ne helyezzen tárgya-kat a szellőzőnyílásokra.

7 Ne helyezzen folyadékkal teli edényt (pl. vázát) a készülékre. Ne tegyen idegen tárgyakat a készülék CD-tartó rekeszébe.

7 Ne helyezzen égő tárgyakat, pl. gyertyát a készü-lékre.

7 Amennyiben a készüléket hideg helyről melegebb helyre viszi, kondenzáció jelenhet meg a CD-lencsé-ken, mely megakadályozza a lejátszást. Hagyjon időt a készüléknek, hogy felmelegedjen.

7 A készülék kizárólag mérsékelt éghajlaton használ-ható.

7 Az CD-egység önkenő csapágyakat tartalmaz, me-lyek nem igényelnek olajozást vagy zsírozást.

7 A viharok minden elektromos készülékre veszélyt je-lentenek. A hálózatot érő villámcsapás még akkor is károsíthatja a készüléket, ha az ki van kapcsolva. Vi-har idején mindig húzza ki a tápkábelt.

7 Ne használjon tisztítószereket, mert azok károsíthat-ják a készülék burkolatát. A készüléket kizárólag tisz-ta, nedves, bőrből készült ruhával tisztítsa.

7 Amennyiben statikus elektromos feltöltődés vagy rö-vid feszültségingadozás miatt működési hiba lép fel, a készüléket újra kell indítani. Ehhez húzza ki a táp-egységet és néhány másodperc múlva csatlakoztas-sa ismét.

BIZTONSÁGI­ELŐÍRÁSOK­­_____________________________________

CLASS 1LASER PRODUCT

Page 55: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

55­MAGYAR

Lásd a 3. oldalon található ábrát.

Kezelőszervek

Általános­kezelőszervek

OFF­­CD­USB­­RADIO

­ ­Átkapcsol a CD lejátszó a rádió és az USB mód között - OFF: kikapcsol-ja a készüléket.

ON Ellenőrző lámpa - piros színnel vilá-gít, ha a készülék be van kapcsolva.

VOLUME Hangerő szabályozó.

UBS A mélyhang-kiemelés bekapcsolása.

0 Sztereo fejhallgató kimenet (3,5 mm dugaszolóhoz) – a készülék bal ol-dalán.

Fejhallgató használatakor a készü lék hangsugárzói automatikusan kikapcsolnak.

AC~­ ­Hálózati csatlakozó aljzat - a készü-lék hátoldalán.

A­rádió­kezelőszerveiANTENNA­ Teleszkóp-antenna FM (URH) adók

vételéhez.

■­MONO/ST. Átkapcsol mono és sztereo vé tel között – a készülék jobb ol dalán.

UP­

DOWN­

Röviden lenyomva: vételi frekvencia választása lépésenként. Lenyomva és lenyomva tartva: a vételi frekven

cia-keresés indítása. UP - előre; DOWN - visszafelé.

PROG/MEM Az automatikus állomáskeresés indí tása.­ A rádióadók betárolása a program helyekre.

ALBUM/MEMORY­UP

­­ ­A következő programhely választá-sa egyenként. Programhely progra-mozásakor: a következő program-hely sorszámának választása.

ALBUM/MEMORY­DOWN

­ Az előző programhely válasz tása egyenként. Programhely programozásakor: az előző programhely sorszámának vá

lasztása.

A­KÉSZÜLÉK­BEMUTATÁSA­____________________________________

A­CD-játszó­kezelőszervei­

OPEN/CLOSE

PLAY/PAUSE­eII

A CD-rekesz nyitása/zárása.

A CD lejátszását indítja, a lejátszást ideiglenes megszakítja (szünet).

UP­

DOWN­

Röviden lenyomva: a követke ző/az előző zeneszám (file) választása;

Lenyomva és lenyomva tartva: zenerészlet keresés a lemezen. UP - előre; DOWN - visszafelé.

■­MONO/ST. A lejátszást befejezi - saját zenei programját törli.

PROG/MEM­ Saját zenei program összeállí-tásakor: zeneszám felvétele a programba.

ALBUM/MEMORY­UP

­ ­ MP3 lemezről és USB módban a következő album választása.

ALBUM/MEMORY­DOWN

­ MP3 lemezről és USB módban az előző album választása.

MODE­ ­ Audio CD (CD-DA) lejátszásakor: Zeneszám vagy az egész CD lejátszásának is métlése. MP3 CD lejátszásakor és USB módban: a választott zeneszám lejátszásának ismét lése, vagy a választott album összes zeneszámának ismétlé se; vagy az egész CD lejátszá sának ismétlése.

Page 56: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

MAGYAR56­

Kijelző

00:000 Rádió módban: A vételi frekvencia vagy a programhely száma. CD-módban: a CD-lévő összes szám mennyisége és az aktuálisan játszott szám sorszáma. MP3/USB módban: a CD-n/USB tá-rolón lévő összes album száma, és az aktuálisan játszott fájl kijelzése.

FM FM (URH) rádióadást hallgat.

s CD-módban: jelzi a lejátszást, meg-állításkor villog.

MEM Villog, ha programhelyet progra-moz. CD üzemmódban: v illog a zeneszá-mokat tároló memória létrehozása-kor és a lejátszáskor.

MP3 MP3/USB-módban: jelzi, hogy MP3 CD-t játszik le.

A­KÉSZÜLÉK­BEMUTATÁSA­____________________________________

00:000

MEM MP3 )ALBUM RND M ALL

FM

MHzs

ALBUM MP3/USB-módban: az albumok ki-jelzése.

RND CD-módban: véletlen sorrendben játssza le a lemez zeneszámait.

M CD-módban és MP3/USB-módban: villog, ha egy zeneszámot ismétel. MP3/USB-módban folyamatosan világít, ha egy albumot ismétel.

M ALL CD-módban: világít, ha a teljes lemezt ismétli. MP3/USBmódban világít, ha egy teljes albumot ismé-tel.

) Sztereo rádióadás vételének jelzé-se.

MHz A hallgatott FM (URH) rádióadó vé-teli frekvenciájának jelzése..

Page 57: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

57­MAGYAR

Hálózatról

Jegyzetel:­7 Mielőtt a készüléket a hálózathozcsatlakoztatja,

feltétlen ellenőrizze le, hogy a készülék gyá-ri adattábláján (a készülék alján) feltüntetett feszültségértékmegegyezik-e az Ön háztartásá-nak feszültségértékével.

1 Csatlakoztassa a készülékhez kapott csatlakozó ve-zetéket először a készülék »AC ~« jelzésű aljzatá-ba.

2 Ezután dugaszolja a hálózati tápegység csatlakozó vezetékét a helyi hálózatba is.

Figyelmeztetés:7 A készülék tápkábel segítségével csatlakoztatható

a hálózathoz. A készülék hálózatról történő teljes leválasztásához húzza ki a tápkábelt.

7 A készülék leválasztásához a tápkábel dugója használható. A kábelnek mindig hozzáférhetőnek kell lennie a készülék használata során

Elemekről

1 Nyissa fel az elemtartó rekeszt: nyomja meg a re-teszt és vegye le fedelét.

A­KÉSZÜLÉK­ÁRAMELLÁTÁSA­_______________________________

2 Helyezzen el a rekeszben 6 db 1.5 V-os IEC R14, UM2, C típusú elemet. Ügyeljen az elemek behelye-zésekor a helyes polaritásra (vegye fi gyelembe a je-löléseket a rekesz fedelén)!

3­ Zárja le az akkumulátortartó rekesz fedelét.

Jegyzetek:­7 A készülékből az elemeket feltétlen vegye ki, ha

már elhasználódtak vagy a készüléket hosszabb ideig nem akarja használni. Az elhasznált elemet azonnal cserélje ki. Az elemek szivárgása miatt bekövetkezett károkért a gyártó és forgalmazó fe-lelősséget nem vállal és a garanciához fűződő jo-gait is elveszti.

7 Amikor a készüléket a hálózatról működteti, a ké-szülék az elemekről automatikusan lekapcsolódik.

7 A hálózatról történő üzemeltetés esetén az ele-mek lekapcsolnak.

Környezetének­védelmében:7 Az elhasznált elemeket sohase dobja ki a háztar-

tási szeméttel - még akkor sem, ha nehézfémeket nem tartalmaznak: a környezetre káros, veszélyes anyag!

Ultra­Bass­System­(UBS)A mély hangszín kiemeléséhez nyomja meg az UBS gombot.

1 A mély hangok kiemelését az »UBS« gomb ismételt megnyomásával kapcsolhatjaki.

Fejhallgató­csatlakoztatása1 A fejhallgató dugaszolóját (3,5 mm Ø) csatlakoztas-

sa készülékének »0« csatla kozó aljzatába.

Note:7 Fejhallgató csatlakoztatásakor a készülék hangsu-

gárzói automatiku san elnémulnak.

Automatikus­kikapcsolásHa a készülék több mint 15 percig “Stop“ állásban van, automatikusan készenléti üzemmódra kapcsol. A további használathoz a készüléket ismételten be kell kapcsolni.

A­készülék­be-­és­kikapcsolása1 Ha a készüléket be akarja kapcsolni, az »OFF­CD­

USB­RADIO« kapcsolót kapcsolja a megfelelő állásba, aszerint, hogy mit szeretne hallgatni a készülékkel.

2 Ha a készüléket ki akarja kapcsolni, az »OFF­CD­USB­RADIO« kapcsolót kapcsolja OFF állásba.

A­programforrás­kiválasztása1 Az »OFF­ CD­ USB­ RADIO« opciók segítségével

válassza ki a bemenet forrását (CD, USB vagy RÁ-DIÓ).

A­hangerő­beállítása1 Állítsa be az Önnek legmegfelelőbb hangerőt a

»VOLUME« gombbal.

A­KÉSZÜLÉK­HASZNÁLATA­___________________________________

Page 58: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

MAGYAR58­

Az­antenna­használata1 Az FM (URH) vételhez húzza ki a készülék teleszkóp

antennáját.Note:­

7 A vétel javításához döntse meg és forgassa el az antennát a legmegfelelőbb irányban. Csökkentse az antenna hosszát, ha a vételi jelek túl erősek, ill. torzak.

A­rádió­választása­a­készüléken1 Az »OFF­ CD­ USB­ RADIO« kapcsolót kapcsolja

RADIO állásba.

A­rádióadók­kiválasztásaAutomatikus­frekvenciakereséssel1 Indítsa az automatikus keresést: a »PROG/MEM«

gombot addig nyomja le, míg a frekvencia-adatok a kijelzőn gyors váltakozásba nem kezdenek.– A készülék a választott vételi sávból kikeresi a 10

legerősebben fogható adót és a készülékbe tárol-ja. Ezután az elsőnek betárolt adóhoz kapcsol.

Automatikus­állomáskereséssel1 Indítsa az automatikus keresést: a »DOWN­ «

vagy »UP­ « gombot addig nyomja le, míg a frek-vencia-adatok a kijelzőn gyors váltakozásba nem kezdenek

– A készülék indítja az állomáskeresést és a ke-reséssel minden olyan adónál leáll, melynek vé-teli jelét megfelelő erősségűnek találja. A kere-sést a gombok ismételt hosszantartó megnyomá-sával folytathatja.

Manuális­állomáskereséssel1 A »DOWN­ « vagy »UP­ « gombot többször rö-

viden nyomja le: ezzel a frekvencia-adatokat 50 kHz-es lépésekkel lépteti a kijelzőn.

RÁDIÓ­(TUNER)­­_____________________________________________________

A­rádióadók­beprogramozása­a­programhelyekreLegfeljebb 10 állomás tárolható az FM sávban.

1 Válasszon rádióadót a »DOWN­ « vagy »UP­ « gombbal.

2 Nyomja meg röviden a »PROG/MEM« gombot.

3 Válasszon programhelyet az »ALBUM­MEMORY­UP« vagy az »ALBUM­MEMORY­DOWN« gombbal.

4 A választott rádióadót tárolja a választott program-helyre: nyomja meg újra röviden a »PROG/MEM« gombot.

5 A többi rádióadó beprogramozásához ismételje meg a 1 - 4­lépéseket.

Tájékoztatás:7 Ha olyan programhelyre programoz adót, aho-

vá korábban már beprogramozott, az újjal a ré-git felülírja.

Választás­a­beprogramozott­rádió-adók­(programhelyek)­közül1 Válasszon programhelyet az »ALBUM­MEMORY­

UP« vagy az »ALBUM­ MEMORY­ DOWN« gombbal.

Átkapcsolás­sztereo­és­mono­vétel­közöttHa a készülék URH sávban sztereo adást fog, a kijel-zőn »)« jelzés látható. Ha a sztereo vétel gyenge, ezért az adás rossz minőségben fogható, a mono vétel választásával esetleg javíthat a hang minőségén.

1 Kapcsoljon mono vételre a »■­MONO/ST.« meg-nyomásával.

2 Kapcsoljon sztereó vételre a »■­MONO/ST.« ismé-telt megnyomásával.

Page 59: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

59­MAGYAR

A CD-rekeszbe ezzel az emblémá-val jelzett Digital Audio CD tehető, vagy olyan másolt CD-R, ill. CD-RW lemez, mely zenei felvételeket tartal-maz. Ezzel a készülékkel a hagyo-mányos 12 cm-es lemezek mellett a

8 cm-es mini lemezek is adapter nélkül játszhatóak le adapter nélkül játszhatóak le.

Ha saját készítésű CD-R vagy CD-RW audio lemezeket tesz a készülékbe, a lejátszáskor különféle hibák is fel-léphetnek, melyek a lemez kifogástalan lejátszását nem teszik lehetővé. E hibák oka legtöbbször a lemez készí-téséhez használt szoftver vagy hardver nem megfele-lő beállítására vagy az írható CD típusára vezethető vissza. Ha ilyen hibákat észlel, forduljon a CD-készítő szoftver ill. hardver gyártójához, vagy keressen magya rázatot és megoldást a hibára pl. az Interneten. Soha ne feledje: audio CD-t saját céljaira is csak akkor készít-het, ha ezzel senkinek nem sérti meg sem szerzői, sem egyéb jogait!

Ha valamely CD nem illeszthető rá pontosan a CD-re-kesz közepére, a CD középső nyílásából távolítsa el (pl. egy ceruzával) a gyárilag visszamaradt apró sorját, mely az illeszkedést akadályozzay.

A készülék segítségével a hagyományos, 12 cm-es CD- lemezek, továbbá a 8 cm-es CD-lemezek játszhatók le. Adapter nem szükséges.

A­CD-játszó­választása­a­készüléken1 Az »OFF­ CD­ USB­ RADIO« kapcsolót kapcsolja

»CD« állásba.

2 Nyissa fel a CD-rekesz fedelét: nyomja meg az »OPEN/CLOSE« jelzésnél.

3 Tegyen a rekeszbe egy CD-t nyomtatott oldalával fel-felé s enyhén nyomja közepén a rekeszbe, hogy he-lyére reteszelődjön

4 Zárja vissza a CD-rekesz fedelét: nyomja meg az »OPEN/CLOSE« jelzésnél.– A készülék a lemez tartalmát automatikusan beol-

vassa. A kijelzőn a zeneszámok darabszáma lát-ható.

CD-JÁTSZÓ­_____________________________________________________________

A­CD­lejátszása1 Indítsa el a lemez lejátszását: nyomja meg a »eII«

gombot.– A készülék a lemez első számával kezdi a leját-

szást.– Kijelzés: az éppen játszott szám sorszáma.– A készülék a lemez lejátszása után leáll.

2 Ha a lejátszást rövid időre meg akarja szakítani, nyomja meg a »eII« gombot.

3 Ha folytatni akarja a lejátszást, nyomja meg újra a »eII« gombot.

4 Ha a CD lejátszását le akarja állítani, nyomja meg a »■­MONO/ST.« gombot.

5 Nyissa fel a CD-rekesz fedelét: nyomja meg az »OPEN/CLOSE« jelzésnél és vegye ki a lemezt.

6 Zárja vissza a CD-rekesz fedelét: nyomja meg az »OPEN/CLOSE« jelzésnél.

A­hallgatott­zeneszám­megismétlése1 A lejátszás alatt röviden nyomja meg a »DOWN­ «

gombot.– A készülék a lejátszást a szám elejétől újrakezdi.

Másik­zeneszám­választása1 A lemez hallgatása közben nyomja meg annyiszor

röviden a »DOWN­ « vagy az »UP­ « gombot, míg a kijelzőn a keresett zeneszám sorszáma nem látható.– Az így kiválasztott számot a készülék azonnal el-

kezdi játszani.Tájékoztatás:7 Zeneszámot a lemez hallgatásának megkezdése

előtt is választhat az ismertetett módon: ekkor a választott szám lejátszását Önnek kell elindítania a »eII« gombbal.

7 Ha ekkor a »DOWN­ « vagy az »UP­ « gom-bot hosszan lenyomva tartja, a zeneszámok vá-lasztását felgyorsítja.

Page 60: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

MAGYAR60­

CD-JÁTSZÓ­_____________________________________________________________

Zenerészlet­keresése­a­lemezen1 A lemez hallgatása közben nyomja meg és tartsa le-

nyomva a »DOWN­ « vagy az »UP­ « gombot mindaddig, míg a keresett részletet meg nem hallja.

– A lejátszás a »DOWN­ « vagy »UP­ « gomb megnyomásakor indul el.

Megjegyzés:7 Keresés közben a hangerő kisebb.

Zeneszám­ismétlése­(Repeat­One)1 A lemez hallgatása közben nyomja meg egyszer a

»MODE« gombot.– A készülék az éppen hallgatott számot folyama-

tosan ismétli.

2 Ha a zeneszámot már elégszer hallotta, az ismétlést leállíthatja, ha ismét megnyomja a »MODE« gom-bot.

Az­egész­lemez­ismétlése­(Repeat­All)1 A lemez hallgatása közben nyomja meg kétszer a

»MODE« gombot.– A készülék az egész lemez lejátszását folyama-

tosan ismétli.

2 Ha a lemezt már elégszer hallotta, az ismétlést leál-líthatja, ha ismét megnyomja a »MODE« gombot.

A­lemez­lejátszása­véletlen­sorrend-ben­(Random)1 A lemez leállítása után nyomja annyiszor a »MODE«

gombot, amíg a kijelzőn az »RND« jelzést meg nem látja.

2 Indítsa el a lemez lejátszását a »eII« gombbal. – A készülék a zeneszámokat véletlen sorrendben

választja ki és játssza le.

3 A véletlen sorrendű lejátszást bármikor leállíthatja, ha ismét megnyomja a »MODE« gombot.

Saját­CD-program­készítéseKiválaszthatja és tetszőleges sorrendben a készülék memóriájába programozhatja azokat a zeneszámo-kat, amelyeket a lemezről hallgatni szeretne. CD-prog-ramjának lejátszásakor a készülék a választott számo-kat a választott sorrendben játssza le. Összesen 20 számot vehet fel programjába, de ugyanazt a számot többször is felveheti a listára. A programozás előtt le kell állítania a lemez lejátszását.

A­zeneszámok­kiválasztása­és­felvétele­a­programba1 Mielőtt elindítaná a lemez lejátszását, nyomja meg a

»PROG/MEM« gombot.2 Válassza ki programjának első zeneszámát: nyomja

meg a »DOWN­ « vagy az »UP­ «. gombot any-nyiszor, míg a kijelzőn a keresett zeneszám sorszáma nem látható.

3 Vegye fel programjába a választott zeneszámot a »PROG/MEM« gomb megnyomásával.

4 A többi zeneszám programba vételéhez ismételje meg a 2. és 3­lépést.

A­saját­CD-program­lejátszása1 Nyomja meg a »eII« gombot.

– A lejátszás az első programozott számmal meg-kezdődik és az utolsó (max. huszadik) programo-zott szám lejátszása után befejeződik.

2 A saját CD-program lejátszását a »■­MONO/ST.« gombbal állíthatja le.

3 Ha a saját CD-programot újra le akarja játszani, nyomja meg a »PROG/MEM« gombot és indítsa újra a program lejátszását a »eII« gombbal.

Zeneszám­cseréje­a­programban1 Mielőtt elindítaná a lemez lejátszását, nyomja meg

annyiszor a »PROG/MEM« gombot, míg a lecseré-lendő szám sorszámát nem látja a kijelzőn.

2 Válasszon új zeneszámot a »DOWN­ « vagy az »UP­ « gombbal.

3 Vegye fel programjába a »PROG/MEM« gombbal.

További­zeneszám­felvétele­a­saját­CD-programba1 Mielőtt elindítaná a lemez lejátszását, nyomja meg

annyiszor a »PROG/MEM«gombot, míg a kijelzőn újra a „0” sorszám meg nem jelenik.

2 Válasszon zeneszámot a »DOWN­ « vagy az »UP­ « gombbal.

3 Vegye fel programjába a »PROG/MEM« gombbal.

A­saját­CD-program­törléseA program lejátszását törlése előtt le kell állítania.1 Nyissa fel a CD-rekesz fedelét: nyomja meg az

»OPEN/CLOSE« jelzésnél;vagy

Programozás közben nyomja meg a »■­MONO/ST.« gombot.

Page 61: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

61­MAGYAR

A készülékbe olyan eredeti Digital Audio CD valamint olyan CD-R vagy CDRW le-mezek is tehetőek, amelyek nemcsak CD audio, hanem

MP3 formátumú zenei felvételeket tartalmazhatnak. Az MP3 formátumú felvételeket 44,1 kHz mintavételezési frekvenciával kell felvennie. Multimédia CD lejátszásá-ra ez a készülék sem alkalmas!.

Az MP3 formátumú audio lemezeken a zeneszámok adatállományokban találhatók, a számítógép adatál-lományaihoz hasonlóan. Ezeket az adatállományokat mappákba (zenei albumokba) szervezheti ugyancsak a számítógéphez hasonlóan. Egy zenei album max. 255 zeneszámot (zenei adatállományt) tartalmazhat, de egy lemezen ugyanakkor nem lehet több 512 zene-számnál (zenei adatállománynál), ill. albumnál.

Ha saját készítésű CD-R vagy CD-RW audio lemezeket tesz a készülékbe, a lejátszáskor különféle hibák is fel-léphetnek, melyek a lemez kifogástalan lejátszását nem teszik lehetővé. E hibák oka legtöbbször a lemez készí-téséhez használt szoftver vagy hardver nem megfele-lő beállítására vagy az írható CD típusára vezethető vissza. Ha ilyen hibákat észlel, forduljon a CD-készítő szoftver ill. hardver gyártójához, vagy keressen magya rázatot és megoldást a hibára pl. az Interneten.

Album­vagy­zeneszám­(file)­választása1 Album választásához lejátszás közben nyomja meg az

»ALBUM­MEMORY­DOWN« vagy az »ALBUM­MEMORY­UP« gombot.

2 A zeneszám (fi le) választásához nyomja meg a »DOWN­ « vagy az »UP­ « gombot.– Az így kiválasztott számot a készülék rövid időn

belül elkezdi játszani.

Tájékoztatás:7 Albumot, ill. zeneszámot a lemez hallgatásának

megkezdése előtt is választhat az ismertetett mó-don: ekkor a választott szám lejátszását Önnek kell elindítania a »eII« gombbal.

7 A gyökérkönyvtár (Root) az 1.sz. jelölést kapja. Al-bum csak abban az esetben választható, ha MP3 zeneszámot is tartalmaz.

MP3­CD­LEJÁTSZÁSA­_____________________________________________

Zeneszám­(fi­le)­ismétlése­­(Repeat­One)1 A lemez hallgatása közben nyomja meg egyszer a

»MODE« gombot.– A készülék az éppen hallgatott számot folyama-

tosan ismétli.

2 Ha a zeneszámot már elégszer hallotta, az ismétlést leállíthatja, ha annyiszor megnyomja a »MODE« gombot, míg a »M« jelzés eltűnik a kijelzőről.

Album­összes­számának­ismétlése­(Repeat­Album)1 A lemez hallgatása közben nyomja meg kétszer a

»MODE« gombot.– A készülék az album összes számának lejátszását

folyamatosan ismétli.

2 Ha az albumot már elégszer meghallgatta, az is-métlést leállíthatja, ha anynyiszor megnyomja a »MODE« gombot, míg a »M« jelzés eltűnik a ki-jelzőről.

Az­egész­lemez­ismétlése­ ­(Repeat­All)1 A lemez hallgatása közben nyomja meg annyiszor a

»MODE« gombot, míg a kijelzőn a »M ALL« jel-zést meg nem látja.– A készülék az egész lemez lejátszását folyama-

tosan ismétli.

2 Ha a lemezt már elégszer meghallgatta, az ismétlést leállíthatja, ha annyiszor megnyomja a »MODE« gombot, míg a »M« jelzés eltűnik a kijelzőről.

Playing­back­files­in­random­order­(Random)1 A lemez leállítása után nyomja meg annyiszor a

»MODE« gombot, míg a kijelzőn az »RND« jelzést meg nem látja.

2 Indítsa el a lemez lejátszását a »eII« gombbal.– A készülék a zeneszámokat véletlen sorrendben

választja ki és játssza le, s miután minden számra sorra került, a lejátszással leáll.

3 A véletlen sorrendű lejátszást bármikor leállíthatja, ha röviden megnyomja a »MODE« gombot.

Page 62: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

MAGYAR62­

MP3­CD­LEJÁTSZÁSA­_____________________________________________

Saját­CD-program­készítéseA lemezen vagy az USB memóriamodulon található kü-lönböző albumokról legfeljebb 20 zeneszám tárolha-tó el, majd játszható le, beállított sorrend szerint. Egy adott zeneszám akár többször is tárolható.

A­zeneszámok­kiválasztása­és­felvétele­a­programba1 Mielőtt elindítaná a lemez lejátszását, nyomja meg a

»PROG/MEM« gombot.– Kijelzés: »000« és a, »MEM« szó villog.

2 Válasszon albumot a lemezről az »ALBUM­MEMORY­DOWN« vagy az »ALBUM­MEMORY­UP« gombbal.

3 Válasszon zeneszámot az albumból a »DOWN­ « vagy az »UP­ « gombbal.

4 Vegye fel programjába a választott zeneszámot a »PROG/MEM« gomb megnyomásával.– Kijelzés: a »000« jelzés a második pozícióra lép

és a »MEM« szó villog.

5 A többi zeneszám programba vételéhez ismételje meg a 2 … 4 lépést.

A­saját­CD-program­lejátszása1 Nyomja meg a »eII« gombot.

– A lejátszás az első programozott számmal meg-kezdődik és az utolsó (max. huszadik) programo-zott szám lejátszása után befejeződik.

2 A saját CD-program lejátszását a »■­MONO/ST.« gombbal állíthatja le.

3 Ha a saját CD-programot újra le akarja játszani, nyomja meg a »PROG/MEM« gombot és indítsa újra a program lejátszását a »eII« gombbal.

Zeneszám­cseréje­a­programban1 Mielőtt elindítaná a lemez lejátszását, nyomja meg

annyiszor a »PROG/MEM« gombot, míg a lecseré-lendő szám sorszámát nem látja a kijelzőn.

2 Válasszon új zeneszámot a »DOWN­ « vagy az »UP­ « gombbal.

3 Vegye fel programjába a »PROG/MEM« gomb-bal.

További­zeneszám­felvétele­a­saját­CD-programba1 Mielőtt elindítaná a lemez lejátszását, nyomja meg

annyiszor a »PROG/MEM« gombot, míg a kijelzőn újra a nulladik sorszám meg nem jelenik.

2 Válasszon zeneszámot a »DOWN­ « vagy az »UP­ « gombbal.

3 Vegye fel programjába a »PROG/MEM« gomb-bal.

A­saját­CD-program­törléseA program lejátszását törlése előtt le kell állítania.1 Nyissa fel a CD-rekesz fedelét: nyomja meg az

»OPEN/CLOSE« jelzésnél;vagy

Programozás közben nyomja meg a »■­MONO/ST.« gombot.

Page 63: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

63­MAGYAR

A készülék képes kezelni a legtöbb MP3 lejátszót és USB adathordozót.

Megjegyzés:7 USB csatlakoztatása közben a készüléknek kikap-

csolt állapotban kell lennie. Ha nincs kikapcsolt ál-lapotban, az adatvesztéssel járhat

MP3-as­lejátszó­vagy­USB­adathor-dozó­csatlakoztatása

1 Állítsa az »OFF­ CD­ USB­ RADIO« kapcsolót az »OFF« állásba.

2 Szabványos USB kábel segítségével csatlakoztassa az MP3 lejátszó USB interfészét a készüléken talál-ható »USB« csatlakozóba;

vagy dugja be az USB memóriamodul USB dugóját a

készüléken található »USB« csatlakozóaljzatba.

Megjegyzés:7 az MP3-as lejátszó vagy az USB adathordozó

leválasztása előtt kapcsolja ki a készüléket.

7 A készülék USB csatlakozója nem kezel USB hosz-szabbító kábelt és nem alkalmas számítógéppel való közvetlen összeköttetésre.

USB­MÓD­_______________________________________________________________

Az­USB­lejátszási­mód­kiválasztásaMP3/WMA fájlok MP3-as lejátszóról vagy USB adat-hordozóról való lejátszásához és kereséséhez kövesse az „MP3 CD lejátszása” pontban leírtakat.

Megjegyzés:7 a saját programlista létrehozása funkció USB

módban nem elérhető.

1 Állítsa az »OFF­ CD­ USB­ RADIO« kapcsolót az „USB” állásba.

2 Nyomja meg a »eII« tgombot a lejátszás elindításá-hoz.– A lejátszás az első fájllal indul.

3 Nyomja meg a »■­ MONO/ST.« gombot a leját-szás megállításához.

Megjegyzés:7 A készülék USB csatlakozója egy standard kiala-

kítású foglalat. A rohamos technikai fejlődés kö-vetkeztében napról-napra felbukkanó legújabb technológiájú USB adathordozók kezelése nem lehet garantált. Ha készülék nem kezel bizonyos USB eszközöket, az nem jelenti a készülék hibás működését

Figyelmeztetés:7 Az ITE-készülékekre az EN 55022/EN 555024

szerint meghatározott kétirányú adatcsere nem le-hetséges..

7 Az USB csatlakozón keresztül történő zeneleját-szás nem tartozik a készülék fő funkciói közé, csu-pán kiegészítő funkció.

7 Soha ne távolítsa el a csatlakoztatott USB eszközt a készülékből működés közben. Ez károsíthatja az adathordozón lévő adatokat, a csatlakoztatott eszközt és a készüléket is. Ilyen típusú károsodás esetén a garancia érvényét veszti.

Page 64: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

MAGYAR64­

Műszaki­adatok­A vonatkozó uniós irányelveknek megfelelően a készülék zaj-elnyomá-sos kivitelben készült. A termék meg-felel a 2014/53/EU, 2009/125/EC a 2011/65/EU európai irányel-

vek követelményeinek.

A készülékhez tartozó CE megfelelőségi nyilatkozatot megtalálja egy pdf fájl formájában a Grundig honlap-ján: www.grundig.com/downloads/doc.

Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A helytelen kezelésből eredő károkért a gyártó nem vállal felelős-séget.A típustábla a készülék alján található.

A­készülék­áramellátásaHálózati tápfeszültség: 230 V~, 50/60 HzElemmel: 6 x 1.5 V IEC (R14/UM2/C-Size)

Teljesítmény-felvételMaximum: 14 WKészenléti állapotban: < 0,5 W

Kimenő­teljesítmény­ DIN 45324, 10 % THDZenei: 2 x 1.5 WSzinusz: 2 x 1,0 WFejhallgató aljzat: 3.5 mm ø

Rádió­vételi­tartományokFM 87.5 ...108.0 MHz

CD-játszóFrekvencia átvitel: 20 Hz ... 16 kHzJel-zaj arány: ≥ 65 dB

MP3­jellemzőkLejátszható fájlok: MP3 and WMAFájl-rendszer / fájl-kezelés: ISO 9660 Level 1 kompatibilis

USBFAT32/16 fájlok kompatibilisek az USB 2.0

MéretekSzélesség x magasság x mélység: 245 x 139 x 245 mmSúly: 1.8 kg

A műszaki és tervezési változtatások jogát fenntartjuk.

TÁJÉKOZTATÁSOK­_________________________________________________

A­WEEE-irányelvnek­való­megfelelés­és­a­hulladék­termék­megsemmisítése:­A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/EU) követelményeinek. A terméken megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására vo-natkozó szimbólum (WEEE).

A terméket magas minőségű alkatrészekből és anyagokból állították elő, amelyek is-mételten felhasználhatók és alkalmasak az újrahasznosításra. A hulladék terméket annak élettartamának végén ne a szoká-sos háztartási vagy egyéb hulladékkal

együtt selejtezze le. Vigye el azt egy az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakoso-dott begyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek kapcsán kérjük, tájékozódjon a helyi hatóságoknál.

Az­RoHS-irányelvnek­való­megfelelés:Az Ön által megvásárolt termék megfelel az uniós RoHS-irányelv (2011/65/EU) követelményeinek. A termék nem tartalmaz az irányelvben meghatározott káros vagy tiltott anyagokat.

Csomagolási­információkA termék csomagolása a nemzeti környe-zetvédelmi törvénykezéseknek megfelelő újrahasznosítható anyagokból készült. A csomagolóanyagokat ne a kommunális

vagy egyéb hulladékokkal együtt ártalmatlanítsa. Szállítsa el azokat a helyi hatóságok által kijelölt cso-magolóanyag gyüjtőpontokra.

Page 65: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

65­MAGYAR

HibaelhárításHa a készülék használata közben bármilyen hibát ész-lelne, először az alábbiakbanfel sorolt jelenségeket ellenőrizze le, mielőtt szervizhez fordulna segítségért.Ha az alábbi táblázatunk segítségével a hibát nem si-került elhárítania, további segítségért forduljon a Grun-dig magyarországi vevőszolgálatához.

HIBAELHÁRÍTÁS­_____________________________________________________

HIBAJELENSÉG OKA ELHÁRÍTÁSA

ÁLTALÁNOS­INFORMÁCI

A készülék nem működik.

A beállított hangerő túl kicsi A fejhallgató be van dugva Az elemek lemerültek Az elemek nem megfelelően vannak behelyezve A tápkábel helytelenül van csatlakoztatva

Állítson a hangerőn, húzza ki a fejhallgatót Cserélje ki az elemeket, majd helyezze be őket megfelelően Csatlakoztassa megfelelően a tápkábelt

A készülék nem reagál a gombokra Az eszköz hibásan működik a lejátszás során

Statikus kisülés vagy gyors villamos tranziens (burst)

Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt, majd néhány másodperc múlva dugja vissza Vegye ki az elemeket

RÁDIÓ

A rádió hallgatásakor torz a hang, erős búgás vagy sziszegés hallható.

­­

Antennajel gyenge Elektromos készülékek, televíziók, videolejátszók, számítógépek, neonlámpák interferenciája (zavarása).

VHF (FM): döntse meg vagy forgassa el a teleszkópos antennát Tartsa távol a rádiófelvevőt az elektromos készülékektől

CD-JÁTSZÓ

A készülék nem játssza le a CD zeneszámait.

Fordítva behelyezett CD.

Cserélje ki vagy tisztítsa meg a CD-t

A CD-lejátszó kihagy néhány zeneszámot

Egy, a memóriában eltárolt zeneszám lejátszása folyamatban A RANDOM funkció aktiválva van

Kapcsoljon át normál lejátszásra, vagy töröljön Kapcsolja ki a RANDOM funkciót

A készülék CD-R vagy CD-RW lemezt nem játszik le

A lemez készítéséhez használt szoftver vagy hardver nem megfelelő beállítása vagy az írható CD típusa.

Forduljon a CD-készítő szoftver ill. hardver gyártójához, vagy keres-sen magyarázatot és megoldást a hibára pl az Interneten

MP3

Az MP3 CD lejátszása túl vagy vagy túl lassú

A mintavételezési frekvencia nem az előirt 44,1 kHz.

Írjon ki egy új MP3 CD-t a megfe-lelő mintavételezési frekvenciával

Page 66: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.66­ 67­LIETUVIŲ­K.

7 Spręsdami, kur statysite prietaisą, atminkite, kad baldai dažnai būna padengti įvairių rūšių lakais ir plastikais, kurių sudėtyje dažnai būna cheminių priedų. Dėl pastarųjų gali surūdyti prietaiso kojelės, todėl ant baldų paviršiaus gali likti sunkiai pašalina-mų arba net nepašalinamų dėmių.

7 Niekada jokiomis aplinkybėmis neardykite šio prietaiso korpuso. Garantinės pretenzijos dėl pa-tirtos žalos negalioja, jeigu prietaisas naudojamas netinkamai.

7 Atkreipkite dėmesį, kad ilgai klausant per ausines dideliu garsu, gali būti pa-kenkta jūsų klausai.

7 Vienintelis būdas atjungti prietaisą nuo elektros tinklo – ištraukti jo elektros kištuką iš sieninio lizdo.

Bendroji­informacija­apie­lazerinius­prietaisus

CLASS 1 LASER PRODUCT

Prietaiso apačioje rasite ženklą, panašų į čia pa-vaizduotąjį.

CLASS 1 LASER PRO-DUCT (1 KLASĖS LAZE-

RINIS GAMINYS ) reiškia, kad šis lazeris yra sukurtas taip, kad jokiomis aplinkybėmis negalėtų būti viršyta maksimali leistina spinduliavimo vertė.

Jeigu būtų naudojami čia nenurodyti prietaisai arba me-todai, galima patirti pavojingą spinduliavimo poveikį.

Atidarius kompaktinių diskų skyrių ir sujungus saugos užrakto mechanizmą trumpuoju jungimu, skleidžiami nematomi lazerio spinduliai. Venkite šio spinduliavimo.

Norėdami, kad šis prietaisas tinkamai veiktų ir ilgai teiktų jums malonumą, būtinai vadovaukitės toliau pa-teiktais nurodymais.

7 Šis prietaisas skirtas garso signalams atkurti. Bet koks kitas panaudojimas aiškiai draudžiamas.

7 Saugokite prietaisą ir kompaktinius diskus nuo lie-taus, drėgmės (lašančio arba tikštančio vandens), smėlio bei karščio. Nepalikite jo šalia šildytuvų arba saulėkaitoje pastatytame automobilyje.

7 Statydami prietaisą, įsitikinkite, ar bus užtikrinta tinka-ma jo ventiliacija. Už prietaiso privaloma palikti bent 10 cm tarpą. Nedėkite jokių daiktų ant ventiliacijos angų.

7 Nestatykite ant šio įrenginio jokių indų su skysčiais (pavyzdžiui, vazų). Nekiškite jokių pašalinių daiktų į prietaiso kompaktinių diskų skyrių.

7 Nestatykite ant prietaiso jokių atviros liepsnos šaltinių, pavyzdžiui, žvakių.

7 Įnešus prietaisą iš šalčio į šiltą patalpą, ant kompak-tinių diskų lešių gali susidaryti kondensatas, todėl prietaisas gali neveikti. Palaukite, kol prietaisas sušils.

7 Naudokite šį prietaisą tik vidutinio klimato sąlygo-mis.

7 Kompaktinių diskų bloke yra savaiminio tepimo guoliai, kurių papaildomai tepti alyva arba tepalu nereikia.

7 Perkūnija kelia pavojų visiems elektros prietaisams. Net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas, jį gali suga-dinti į elektros tinklą trenkęs žaibas. Perkūnijos metu visada ištraukite prietaiso kištuką iš elektros lizdo.

7 Jeigu dėl statinės elektros iškrovų arba trumpų elekt-ros tinklo įtampos šuolių (viršįtampio) prietaisas imtų veikti netinkamai, atlikite pakartotinę prietaiso keltį. Norėdami tai padaryti, ištraukite prietaiso kištuką iš elektros lizdo, paskui, po kelių sekundžių vėl jį įkiškite.

7 Nenaudokite jokių valymo priemonių, nes jos gali apgadinti korpusą. Valykite prietaisą švariu, minkštu, drėgnu skudurėliu.

SAUGA­IR­SĄRANKA­_____________________________________________

Page 67: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.66­ 67­LIETUVIŲ­K.

ValdikliaiŽr. 3 psl. esantį paveikslėlį.

Bendroji­informacija

OFF­­CD­USB­­RADIO

Perjungia įvesties šaltinius: CD (kom-paktinį diską), USB (USB laikmeną) ir RADIO (radiją).išjungia prietaisą.

ON­(ĮJUNGTA) Veikimo indikatorius. Prietaisui vei-kiant, šviečia raudonai.

VOLUME Reguliuoja garsumą.

UBS Įjungia ir išjungia itin žemų tonų siste-mą »Ultra Bass System«.

0 Ausinių lizdas ausinėms su kiškutu (3,5 mm skersmens) prijungti prietaiso.

Naudojant šį lizdą, garsiakalbiai išjungiami automatiškai.

AC~ ­Lizdas maitinimo laidui prijungti (prietaiso gale).

Radijo­imtuvas

ANTENA­ Sustumiama antena FM (VHF) priėmimui.

■­MONO/ST. Perjungia monofoninį ir stereofoninį garso priėmimą.

UP­ ­­DOWN­

Spusčiokite, norėdami palaipsniui nustatyti aukštesnį arba žemesnį dažnį.

Paspauskite ir palaikykite nuspaudę, kad pradėtumėte paiešką pirmyn arba atgal.

PROG/­­MEM

Radijos stočių išsaugojimui išanksti-nėse nuostatose.

Pradeda automatinę stočių paiešką.

ALBUM­MEMORY­UP

Parenka kitą išankstinę padėtį. Išsaugant radijo stotis, parenka kitą išankstinį numerį.

APŽVALGA­_____________________________________________________________

ALBUM/­­MEMORY­­DOWN

Parenka ankstesnę išankstinę padėtį.

Išsaugant radijo stotis, ­parenka ankstesnį išankstinį numerį.

Kompaktinių­diskų­blokas­

OPEN/CLOSE Atidaro ir uždaro kompaktinių diskų skyrių.

eII Paleidžia ir pristabdo atkūrimą.

UP­ ­­DOWN­

spustelėkite, kad pasirinktumėte kitą arba ankstesnį garso takelį.Paspauskite ir palaikykite nuspaudę, kad pradėtumėte paiešką pirmyn arba atgal.

■­MONO/ST. Baigia atkūrimą, ištrina iš atminties garso takelius.

PROG/MEM Garso takeliams išsaugoti kuriant atmintį.

ALBUM­MEMORY­UP

Veikiant MP3/USB režimui: paren-ka kitą albumą.

ALBUM­­MEMORY­DOWN

Veikiant MP3/USB režimui: parenka ankstesnį albumą.

MODE ­Veikiant CD-DA režimui: garso takeliui arba visam kompaktiniam diskui kartoti. Veikiant MP3/USB režimui: failui arba garso takeliui, visiems albume esantiems failams arba visiems failams kartoti. Parenka grojimo atsitiktine eilės tvarka funkciją.

Page 68: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.68­ 69­LIETUVIŲ­K.

Ekrano­rodmenys

00:000 Veikiant radijo režimui: rodo dažnį, rodo iš anksto nustatytą numerį. Veikiant CD-DA režimui: rodo bendrą garso takelių skaičių ir dabartinio garso takelio numerį. Veikiant MP3/USB režimui: rodo bendrą albumų skaičių ir dabartinio failo numerį.

FM Veikiant radijo režimui: FM (VHF) dažnio juostos indikatorius.

s Veikiant kompaktinio disko režimui: rodo atkūrimą; pristabdžisu atkūri-mą, žybčioja.

MEM Veikiant radijo režimui: žybčioja išsaugant radijo stotį; šviečia įjungus išsaugotą radijo stotį. Veikiant kompaktinių diskų grotuvo režimui: žybčioja kuriant ir atkuriant garso takelio atmintį.

MP3 Veikiant MP3/USB režimui: rodo, kad naudojamas MP3 kompaktinis diskas.

APŽVALGA­_____________________________________________________________

00:000

MEM MP3 )ALBUM RND M ALL

FM

MHzs

ALBUM Veikiant MP3/USB režimui: rodo albumo lygį.

RND Veikiant kompaktinio disko režimui: garso takeliai arba kūriniai leidžia-mi atsitiktine eilės tvarka.

M Veikiant kompaktinio disko režimui: žybčioja kartojant garso takelį. Veikiant MP3/USB režimui: žybčio-ja kartojant failą. Šviečia kartojant albumą.

M ALL Veikiant kompaktinio disko režimui: šviečia kartojant visą kompaktinį diską. Veikiant MP3/USB režimui: šviečia kartojant albumą.

) Veikiant radijo režimui: priimama FM stereofoninio garso stotis.

MHz Veikiant radijo režimui: kartu su FM dažnio indikatoriumi.

Page 69: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.68­ 69­LIETUVIŲ­K.

Naudojimas­prijungus­prie­elektros­tinklo

Dėmesio:­7 Įsitinkinkite, ar įtampa, nurodyta prietaiso tech-

ninių duomenų lentelėje, atitinka elektros tinklo įtampą.

7 Antraip kreipkitės į įgaliotąjį atstovą.

1 Įkiškite maitinimo kabelį į radijo imtuvo lizdą »AC~« (prietaiso gale).

2 Įjunkite maitinimo kabelio kištuką į sieninį lizdą.

Įspėjimas:7 Prietaisas prie elektros tinklo prijungiamas maitini-

mo laido kištuku. Vienintelis būdas visiškai atjungti prietaisą nuo elektros tinklo – ištraukti iš sieninio lizdo jo elektros kištuką.

7 Maitinimo laido kištukas naudojamas prietaisui atjungti. Naudojant prietaisą, kištukas privalo būti lengvai pasiekiamas ir neužstatytas.

Maitinimo­elementų­naudojimas

1 Norėdami atidaryti maitinimo elementų skyrių, pa-spauskite laikomąjį įtaisą ir nuimkite dangtelį.

MAITINIMO­ŠALTINIS­____________________________________________

2 Įdėkite šešis maitinimo elementus (6 x 1,5 V, IEC R14/UM2/C talpos), atkreipdami dėmesį į maitinimo elementų skyriuje pažymėtus polius.

3 Uždarykite maitinimo elementų skyrių.

Pastabos:­7 Saugokite maitinimo elementus nuo pernelyg di-

delio karščio, pavyzdžiui, tiesioginių saulės spin-dulių, šildytuvų, ugnies ir pan.

7 Išimkite maitinimo elementus, kai jie išeikvojami, arba jeigu prietaiso ilgokai nenaudosite.

7 Gamintojas neprisiima atsakomybės už žalą, pa-tirtą ištekėjus maitinimo elementams.

7 Prijungus prie elektros tinklo, maitinimo elementai neeikvojami.

Pastaba­dėl­aplinkosaugos:7 Panaudotų maitinimo elementų, įskaitant tų, ku-

riuose yra sunkiųjų metalų, negalima išmesti su kitomis buitinėmis atliekomis. Maitinimo elementus atiduokite į specialų surinkimo punktą, kad nebūtų daroma žala aplinkai. Sužinokite, kokie teisiniai reglamentai galioja jūsų vietovėje.

Itin­žemų­tonų­sistemos­»Ultra­Bass­System«­įjungimas­ir­išjungimasŠi funkcija sustiprina žemų tonų dažnius.

1 Įjunkite arba išjunkite »Ultra Bass System«, paspausdami »UBS«.

Klausymas­per­ausines1 Įjunkite ausines į »0« ausinių lizdą (3,5 mm skers-

mens).– Naudojant šį lizdą, garsiakalbiai išjungiami.

Dėmesio:7 Pernelyg didelis iš ausinukų arba ausinių sklindan-

tis garso slėgis gali sukelti klausos praradimą.

Automatinis­išjungimasJeigu prietaisas ilgiau nei 15 minučių paliekamas “sustabdymo“ padėtyje, jis automatiškai pradeda veikti parengties režimu. Norėdami naudoti prietaisą, vėl įjunkite jį jungikliu.

Įjungimas­ir­išjungimas1 Įjunkite prietaisą, nustatę įvesties

šaltinį, perjungdami jungiklį į padėtį »OFF­CD­USB­RADIO«.

2 Norėdami prietaisą išjungti, perjunkite jungiklį »OFF­CD­USB­RADIO« į padėtį »OFF«.

Įvesties­šaltinio­pasirinkimas1 Pasirinkite įvesties šaltinį (CD (kompaktinį diską),

USB (USB laikeną) arba RADIO (radiją)), naudodami »OFF­CD­USB­RADIO«.

Pareguliuokite­garsumą1 Pareguliuokite garsumą mygtuku »VOLUME«.

BENDROSIOS­FUNKCIJOS­_____________________________________

Page 70: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.70­ 71­LIETUVIŲ­K.

Antenos1 FM stočių (VHF) priėmimui ištraukite sustumiamą an-

teną.

Dėmesio:­7 Jeigu FM signalas per stiprus, sustumiamą anteną

rekomenduojama sustumti.

Radijo­įvesties­šaltinio­pasirinkimas1 Perjunkite jungiklį »OFF­CD­USB­RADIO« į

padėtį »RADIO«.

Radijo­stočių­nustatymas­ir­išsaugo-jimasAutomatinė­stočių­paieška1 Suaktyvinkite stočių paiešką,

spausdami »PROG/MEM«, kol dažnio rodmenį pakeis greita peržiūra.– Prietaisas suranda iki 10 radijo stočių, o paskui

išsaugo jas. Paieškai pasibaigus, paleidžiama 01 pozicijoje išsaugota stotis.

Automatinė­stočių­paieška1 Suaktyvinkite stočių paiešką,

spausdami »DOWN­ « arba »UP­ «, kol dažnio rodmenį pakeis greita peržiūra.

– Radus programą, paieška sustabdoma.

Rankinė­stočių­paieška1 Norėdami laipsniškai peržiūrėti dažnį, kelis kartus

spustelėkite »DOWN­ « arba »UP­ «.– Dažnis kinta 50 kHz padalomis.

RADIJO­REŽIMAS­ __________________________________________________

Stočių­išsaugojimas­stočių­pozicijoseGalima išsaugoti iki 10 FM dažnių juostos stočių.

1 Norėdami pasirinkti stotį, paspauskite «DOWN­ « arba »UP­ «.

2 Norėdami suaktyvinti atminties funkciją, spustelėkite »PROG/MEM«.

3 Norėdami pasirinkti norimą stoties poziciją, pa-spauskite »ALBUM­MEMORY­UP« arba »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

4 Išsaugokite stotį, paspausdami »PROG/MEM«.

5 Norėdami išsaugoti daugiau stočių, kartokite 1–4 veiksmus.

Dėmesio:7 Galite pakeisti nustatytas stočių pozicijas kitomis,

atlikdami pirmiau aprašytus 1–4 veiksmus.

Pasirinkite­iš­anksto­nustatytą­pozi-ciją1 Pasirinkite stoties iš anksto nustatytą poziciją,

paspausdami »ALBUM­MEMORY­UP« arba »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

Stereofoninių/monofoninių­signalų­priėmimasJeigu prietaisas priima FM stereofoninę stotį, ekrane ro-doma »)«. Visgi, jeigu FM stoties stereofoninio garso signalas yra silpnas, garso kokybė pagerės, jeigu per-jungsite monofoninį režimą.

1 Perjunkite monofoninio garso signalų priėmimą, pa-spausdami »■­MONO/ST.«.

2 Perjunkite stereofoninio garso signalų priėmimą, dar kartą paspausdami »■­MONO/ST.«.

Page 71: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.70­ 71­LIETUVIŲ­K.

Šis prietaisas tinka leisti muzikinius kompaktinius diskus, ant kurių pažymė-tas čia parodytas logotipas (CD-DA), o taip pat CD-R ir CD-RW diskus su garso duomenimis.

Įrašant į CD-R ir CD-RW kompaktinius diskus garso failus, gali kilti įvairių problemų, kurios gali sąlygoti atkūrimo trukdžius. Taip gali atsitikti dėl netinkamai veikiančios programinės įrangos arba aparatinės įrangos nuostatų, arba dėl naudojamo kompaktinio disko defektų. Jeigu kiltų tokių problemų, kreipkitės į kompaktinių diskų rašytuvo arba programinės įrangos gamintojo klientų aptarnavimo tarnybas arba ieškokite atitinkamos informacijos, pavyzdžiui, internete. Įrašy-dami garso kompaktinius diskus, laikykitės visų teisinių reikalavimų ir jokiais būdais nepažeiskite trečiųjų šalių autorių teisių.

Kompaktinių diskų skyrius visada privalo būti užda-rytas, kad ant lazerinės optikos nesikauptų dulkės. Neklijuokite ant kompaktinių diskų lipnių etikečių. Kompaktinių diskų paviršiai privalo būti švarūs. Šiuo prietaisu galima leisti standartinius, 12 cm skersmens kompaktinius diskus, o taip pat 8 cm skersmens kom-paktinius diskus. Adapterio naudoti nebūtina.

Kompaktinio­disko­įvesties­šaltinio­pasirinkimas1 Perjunkite jungiklį »OFF­CD­USB­RADIO į

padėtį »CD«.

2 Norėdami atidaryti kompaktinių diskų skyrių, paspauskite »DOWN«.

3 Įdėkite kompaktinį diską į skyrių etikete aukštyn.

4 Norėdami uždaryti kompaktinių diskų skyrių, paspauskite »DOWN«.– Prietaisas nuskaito kompaktinio disko turinį. Ekra-

ne rodomas bendras garso takelių skaičius.

CD­REŽIMAS­___________________________________________________________

Kompaktinio­disko­atkūrimas1 Norėdami paleisti atkūrimą, paspauskite »eII«.

– Atkūrimas pradedamas nuo pirmo garso takelio.– Ekrane rodomas: dabartinis garso takelio

numeris.– Atkūrimas baigiamas pasibaigus kompaktiniam

diskui.

2 Norėdami atkūrimą pristabdyti, paspauskite »eII«.

3 Norėdami vėl tęsti atkūrimą, paspauskite »eII«.

4 Norėdami atkūrimą išjungti, paspauskite »■­MONO/ST.«.

5 Norėdami atidaryti kompaktinių diskų skyrių ir išimti kompaktinį diską, paspauskite »DOWN«.

6 Uždarykite kompaktinių diskų skyrių.

Grojamo­garso­takelio­kartojimas1 Atkūrimo metu spustelėkite »DOWN­ «.

– Garso takelis bus pakartotas nuo pradžios.

Kito­garso­takelio­pasirinkimas1 Atkūrimo metu kelis laikykite nuspaudę »DOWN­ «

arba »UP­ «, kol ekrane bus rodomas norimo garso takelio numeris.– Pasirinkto garso takelio atkūrimas pradedamas

automatiškai.

Dėmesio:7 Garso takelius taip pat galite pasirinkti ir išjungi-

mo padėtyje. Visgi paskui privalote paleisti garso takelio atkūrimą, paspaudę »eII«.

7 Norėdami greičiau pasirinkti garso takelius, vei-kiant sustabdymo režimui, galite paspausti ir pa-laikyti nuspaudę »DOWN­ « arba »UP­ «.

Tam­tikros­vietos­paieška­garso­takelyje1 Atkūrimo metu paspauskite ir palaikykite

nuspaudę »DOWN­ « arba »UP­ «, kol rasite vietą, kurią norite paklausyti.– Atkūrimas pradedamas atleidus »DOWN­ «

arba »UP­ «.

Dėmesio:7 Paieškos metu garsas būna sumažintas.

Page 72: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.72­ 73­LIETUVIŲ­K.

CD­REŽIMAS­___________________________________________________________

Garso­takelio­kartojimas­(kartoti­vieną)1 Atkūrimo metu vieną kartą paspauskite »MODE«.

– Dabartinis garso takelis bus kartojamas.

2 Norėdami šią funkciją išjungti, du kartus paspauskite »MODE«.

Visų­garso­takelių­kartojimas­­(kartoti­viską)1 Atkūrimo metu du kartus paspauskite »MODE«.

– Pakartotinai atkuriamas visas kompaktinis diskas.

2 Norėdami šią funkciją išjungti, vieną kartą paspaus-kite »MODE«.

Kūrinių­grojimas­atsitiktine­eilės­tvarka­(atsitiktine­tvarka)1 Veikiant sustabdymo režimui, laikykite

nuspaudę »MODE«, kol ekrane pasirodys »RND«.

2 Norėdami paleisti atkūrimą atsitiktine eilės tvarka, paspauskite »eII«. – Bus vieną kartą atsitiktine eilės tvarka atkuriami visi

tame kompaktiniame diske esantys garso takeliai.

3 Norėdami šią funkciją išjungti, dar kartą paspauskite »MODE«.

Garso­takelių­atminties­kūrimasGalite išsaugoti, o paskui nustatyta tvarka atkurti iki 20 įvairiuose disko albumuose arba USB atminties įrengi-nyje esančių kūrinių. Bet kurį garso takelį galima išsau-goti daugiau nei vieną kartą.

Garso­takelių­pasirinkimas­ir­išsaugoji-mas­atmintyje1 Norėdami įjungti šią funkciją, paspauskite

»PROG/MEM«.

2 Pasirinkite garso takelį, paspausdami »DOWN­ « arba »UP­ «.

3 Išsaugokite garso takelį, paspausdami »PROG/MEM«.

4 Norėdami išsaugoti daugiau garso takelių, kartokite 2–3 veiksmus.

Atmintyje­išsaugotų­garso­takelių­atkū-rimas1 Norėdami paleisti atmintyje išsaugotus garso take-

lius, paspauskite »eII«.– Atkūrimas pradedamas nuo pirmo užprogramuoto

failo arba garso takelio.

2 Norėdami atkūrimą išjungti, paspauskite »■­MONO/ST.«.

3 Norėdami dar kartą paleisti atmintyje išsaugotą garso takelį, paspauskite »PROG/MEM«, o paskui »eII«.

Garso­takelių­pasirinkimo­keitimas1 Veikiant sustabdymo režimui, palaikykite

nuspaudę »PROG/MEM«, kol ekrane pasirodys norimo pakeisti garso takelio numeris.

2 Pasirinkite naujo garso takelio numerį, paspausdami »DOWN­ « arba »UP­ «.

3 Išsaugokite naują garso takelį, paspausdami »PROG/MEM«.

Garso­takelių­pridėjimas1 Veikiant sustabdymo režimui, laikykite

nuspaudę »PROG/MEM«, kol ekrane bus rodoma nulinė išankstinės nuostatos pozicija.

2 Pasirinkite naujo garso takelio numerį, paspausdami »DOWN­ « arba »UP­ «.

3 Išsaugokite naują garso takelį, paspausdami »PROG/MEM«.

Garso­takelių­trynimas­iš­atmintiesPrietaisas privalo būti išjungtas.

1 Norėdami atidaryti kompaktinių diskų skyrių, paspauskite »DOWN«;arba

programuodami paspauskite »■­MONO/ST.«.

Page 73: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.72­ 73­LIETUVIŲ­K.

Prietaisas yra tinkamas leisti CD-R ir CD-RW kompaktinius diskus MP3 bei WMA forma-tais.

Veikiant MP3 režimui, labai svarbūs terminai »albu-mas« ir »failas«. »Albumas« atitinka aplanką kompiute-ryje, o »failas« – failą kompiuteryje arba CD-DA garso takelį. Prietaisas gali nuskaityti maksimaliai 255 failus MP3 formatu kiekviename albume. MP3 kompaktinia-me diske iš viso gali būti daugiau nei 512 failų arba albumų.

Įrašant į CD-R ir CD-RW kompaktinius diskus garso failus, gali kilti įvairių problemų, kurios gali sąlygoti atkūrimo trukdžius. Taip gali atsitikti dėl netinkamai vei-kiančios programinės įrangos arba aparatinės įrangos nuostatų, arba dėl naudojamo kompaktinio disko de-fektų. Jeigu kiltų tokių problemų, kreipkitės į kompaktinių diskų rašytuvo arba programinės įrangos gamintojo kli-entų aptarnavimo tarnybas arba ieškokite atitinkamos informacijos, pavyzdžiui, internete. Įrašydami garso kompaktinius diskus, laikykitės visų teisinių reikalavimų ir jokiais būdais nepažeiskite trečiųjų šalių autorių teisių.

Albumų­ir­failų­pasirinkimas1 Atkūrimo metu pasirinkite albumą, paspausdami

»ALBUM­MEMORY­DOWN« arba »ALBUM­MEMORY­UP«.

2 Pasirinkite norimą failą, paspausdami »DOWN­ « arba »UP­ «.– Netrukus automatiškai pradedamas pasirinkto fai-

lo atkūrimas.

Pastabos:7 Albumus ir failus taip pat galite pasirinkti ir išjun-

gimo padėtyje. Visgi paskui privalote paleisti failo atkūrimą, paspaudę »eII«.

7 Pagrindinis albumas rodomas kaip numeris 1. Vis-gi galite pasirinkti tik tą albumą, kuriame iš tikrųjų yra MP3 failų.

Failo­kartojimas­(kartoti­1)1 Atkūrimo metu vieną kartą paspauskite »MODE«.

– Dabartinis failas bus kartojamas.

2 Norėdami šią funkciją išjungti, spauskite »MODE«, kol kartojimo indikatorius dings.

MP3­REŽIMAS­________________________________________________________

Visų­albume­esančių­failų­kartojimas­(kartoti­albumą)1 Atkūrimo metu du kartus paspauskite »MODE«.

– Bus pakartotinai atkuriami visi tame albume esan-tys failai.

2 Norėdami šią funkciją išjungti, spauskite »MODE«, kol kartojimo indikatorius dings.

Visų­failų­kartojimas­(kartoti­visus)1 Atkūrimo metu spauskite »MODE«, kol ekrane bus

rodoma »M ALL«.– Pakartotinai atkuriamas visas kompaktinis diskas.

2 Norėdami šią funkciją išjungti, spauskite »MODE«, kol kartojimo indikatorius dings.

Failų­grojimas­atsitiktine­eilės­tvarka­(atsitiktine­tvarka)1 Veikiant sustabdymo režimui, laikykite nuspaudę

»MODE«, kol ekrane pasirodys »RND«.

2 Norėdami paleisti atkūrimą atsitiktine eilės tvarka, paspauskite »eII«.– Bus vieną kartą atsitiktine eilės tvarka atkuriami visi

tame kompaktiniame diske esantys failai.

3 Norėdami šią funkciją išjungti, paspauskite »MODE«.

Page 74: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.74­ 75­LIETUVIŲ­K.

MP3­REŽIMAS­________________________________________________________

Garso­takelių­atminties­kūrimasGalite išsaugoti ir paskui nustatyta tvarka atkurti iki 20 įvairiuose disko albumuose esančių kūrinių. Bet kurį failą galima išsaugoti daugiau nei vieną kartą. Progra-muoti galima tik tada, kai prietaisas yra išjungtas.

Failų­pasirinkimas­ir­išsaugojimas­atmin-tyje1 Norėdami įjungti šią funkciją, paspauskite »PROG/

MEM«.– Ekrane rodoma: »000« pirmajai išankstinei pozici-

jai, žybčioja »MEM«.

2 Pasirinkite albumą, paspausdami »ALBUM­MEMORY­DOWN« arba »ALBUM­MEMORY­UP«.

3 Pasirinkite norimą failą, paspausdami »DOWN­ « arba »UP­ «.

4 Išsaugokite failą, paspausdami »PROG/MEM«.– Ekrane rodoma: »»000« antrajai išankstinei pozici-

jai, žybčioja »MEM«.

6 Norėdami išsaugoti daugiau sfailų, kartokite 2–4 veiksmus.

Atmintyje­išsaugotų­garso­takelių­atkū-rimas1 Norėdami paleisti atmintyje išsaugotus garso take-

lius, paspauskite »eII«.– Atkūrimas pradedamas nuo pirmo užprogramuoto

failo.

2 Norėdami atkūrimą išjungti, paspauskite »■­MONO/ST.«.

3 Norėdami dar kartą paleisti atmintyje išsaugotą garso takelį, paspauskite »PROG/MEM«, o paskui »eII«.

Pasirinkto­failo­keitimas1 Veikiant sustabdymo režimui, palaikykite nuspaudę

»PROG/MEM«, kol ekrane pasirodys norimo pakeisti failo numeris.

2 Pasirinkite naujo failo numerį, paspausdami »DOWN­ « arba »UP­ «.

3 Išsaugokite naują failą arba garso takelį, paspaus-dami »PROG/MEM«.

Failų­pridėjimas1 Veikiant sustabdymo režimui, laikykite

nuspaudę »PROG/MEM«, kol ekrane bus rodo-mas nulinis failas.

2 Pasirinkite naujo failo numerį, paspausdami »DOWN­ « arba »UP­ «.

3 Išsaugokite failą, paspausdami »PROG/MEM«.

Garso­takelių­trynimas­iš­atmintiesPrietaisas privalo būti išjungtas.

1 Norėdami atidaryti kompaktinių diskų skyrių, paspauskite »DOWN«;arba

programuodami paspauskite »■­MONO/ST.«.

Page 75: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.74­ 75­LIETUVIŲ­K.

Šis prietaisas palaiko daugelį MP3 grotuvų ir USB at-minties įrenginių.

Dėmesio:7 Prijungiant USB įrenginį, prietaisas privalo būti

išjungtas. Jeigu jis bus įjungtas, gali būti prarasti duomenys.

MP3­grotuvo­arba­USB­atminties­įrenginio­prijungimas

1 Norėdami prietaisą išjungti, perjunkite jungiklį »OFF­CD­USB­RADIO« į padėtį »OFF«.

2 Prijunkite MP3 grotuvo USB sąsają prie prietaiso »USB« lizdo, naudodami standartinį USB kabelį;

arba įkiškite USB atminties įrenginio USB kištuką į prietai-

so »USB« lizdą.

Pastabos:7 Norėdami atjungti MP3 grotuvą arba ištraukti

USB atminties įrenginį, išjunkite prietaisą ir ištrauki-te duomenų laikmenos kabelį.

7 Prietaiso USB lizdas nepalaiko USB ilginimo kabe-lio prijungimo ir nėra skirtas tiesioginiam prijungi-mui prie kompiuterio.

USB­REŽIMAS­_________________________________________________________

USB­įvesties­šaltinio­pasirinkimasVeikiant režimui MP3/WMA, kai naudojamas MP3 grotuvas arba USB atminties įrenginys, atkūrimo ir paieškos funkcijos yra tokios pačios kaip ir esant MP3 režimui (žr. skyrių »MP3 režimas«).

Dėmesio:7 Veikiant USB režimui, funkcija »Garso takelių

atminties kūrimas« neveikia.

1 Perjunkite jungiklį »OFF­CD­USB­RADIO« į padėtį »USB«.

2 Norėdami paleisti atkūrimą, paspauskite »eII«.– Atkūrimas pradedamas nuo pirmo garso takelio.

3 Norėdami atkūrimą išjungti, paspauskite »■­MONO/ST.«.

Pastabos:7 Šio prietaiso USB lizdas yra standartinis lizdas.

Sparčiai vystantis technologijoms ir kasdien atsi-randant vis naujų gamintojų, neįmanoma visiškai užtikrinti, kad su šiuo prietaisu veiks visi USB atminties įrenginiai. Jeigu USB veikia netinkamai arba išvis neveikia, tai nereiškia, kad prietaisas yra sugedęs.

Įspėjimas:7 Dvikryptis duomenų perdavimas, kaip apibrėž-

ta ITE prietaisams standarte EN 55022/EN 555024, yra neįmanomas.

7 USB perkėlimas pats savaime nėra veikimo režimas. Tai tik papildoma funkcija.

7 Niekada neištraukite atminties kortelių ir USB prietaisų jiems veikiant. Antraip gali būti sugadi-tna atminties kortelė, USB įrenginys ir prietaisas. Tokio gedimo atveju garantija negalios.

Page 76: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.76­ 77­LIETUVIŲ­K.

Techniniai­duomenys­Šis prietaisas slopina triukšmą pagal taikytinas ES direktyvas. Šis gaminys atitinka Europos direktyvas 2014/53/EU, 2009/125/EC ir 2011/65/EU.

PDF formos įtaiso CE atitikties deklaraciją galima rasti „Grundig“ pagrindiniame puslapyjewww.grundig.com/downloads/doc.

Niekada neatidarykite šio prietaiso korpuso. Gaminto-jas neprisiims atsakomybės už žalą, patirtą netinkamai naudojant šį prietaisą.Rūšies lentelę rasite prietaiso apačioje.

Maitinimo­šaltinisNaudojant elektros tinklo energiją: 230 V~, 50/60 HzNaudojant maitinimo elementus: 6 x 1,5 V IEC (R14/UM2/C talpos)

Maks.­energijos­sąnaudosVeikimas: 14 WBudėjimo būsena: < 0,5 W

Išvestis­ DIN 45324, 10 % THDMuzikos signalų galia: 2 x 1,5 WSinuso bangos galia: 2 x 1 WStereofoninis ausinių lizdas: 3,5 mm skersmens

Radijo­imtuvo­dažnių­juostosFM 87.5 ...108.0 MHz

Kompaktinių­diskų­blokasAtkuriamų dažnių juosta: 20 Hz ... 16 kHzTriukšmo–įtampos santykis: ≥65 dB

MP3­funkcijosAtkūrimo formatas: MP3 ir WMAFailų sistema / failų tvarkymas: suderinamas su ISO 9660 1 lygiu

USBFAT32/16 failai yra suderinami su USB 2.0

Matmenys­ir­svorisP x A x I: 245 × 139 × 245 mmSvoris: 1.8 kg

Pasiliekame teisę keisti techninius duomenis ir dizainą.

INFORMACIJA­________________________________________________________

Atitiktis­EEĮA­direktyvai­ir­atitarnavusio­gaminio­sutvarkymas:­Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu.

Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti. Atitarnavusio gaminio neišmeskite kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Atiduokite jį į surinki-

mo punktą, kad elektros ir elektroninė įranga būtų per-dirbta. Artimiausio surinkimo punkto adresą sužinosite vietos savivaldybėje.

Atitiktis­RoHS­direktyvaiJūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS direktyvą (2011/65/ES). Jame nėra direktyvoje nurodytų kenks-mingų ar draudžiamų medžiagų.

Informacija­apie­pakuotęŠio gaminio pakavimo medžiagos paga-mintos iš pakartotinai panaudojamų me-džiagų, atsižvelgiant į mūsų nacionalinius aplinkosaugos reglamentus. Neišmeskite

pakavimo medžiagų kartu su buitinėmis arba kitomis atliekomis. Jas atiduokite į vietinių valdžios institucijų nurodytus pakavimo medžiagų surinkimo punktus.

Page 77: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

LIETUVIŲ­K.76­ 77­LIETUVIŲ­K.

Trikčių­šalinimasTrikties atveju, prieš kreipdamiesi dėl prietaiso remonto, pirmiausiai perskaitykite šią informaciją.Jeigu vadovaujantis čia pateikta informacija trikties pa-šalinti nepavyktų, kreipkitės į vietos atstovą arba techni-nio aptaranvimo specialistą.Jokiu būdu nemėginkite taisyti radijo imtuvo patys, nes nebegalios garantija.

INFORMACIJA­________________________________________________________

Problema GALIMA­PRIEŽASTIS SPRENDIMAS

BENDROJI­INFORMACIJANėra garso

Nustatytas per mažas garsumas Prijungtos ausinės Išeikvoti maitinimo elementai Netinkamai įdėti maitinimo elementai Netinkamai prijungtas maitinimo kabelis

Pareguliuokite garsumą, atjunkite ausines Pakeiskite maitinimo elementus, tuomet tinkamai juos sudėkite Tinkamai prijunkite maitinimo kabelį

Prietaisas nereaguoja į mygtukų paspaudimus Atkūrimo metu prietaisas veikia su trikdžiais

Statinė elektros iškrova arba įtampos šuoliai (viršįtampis)

Išjunkite prietaisą, atjunkite maitinimo kabelį ir po kelių sekundžių vėl jį prijunkite Išimkite visus maitinimo elementus

RADIJO­IMTUVAS

Prastas radijo signalų priėmimas

­­

Silpnas radijo antenos signalas Kitų prietaisų, pavyzdžiui, televizorių, vaizdo grotuvų, kompiuterių, neoninių lempų ir pan., keliami trukdžiai.

VHF (FM): pakreipkite ir pasukitesustumiamą anteną Radijo imtuvą statykite atokiai nuo elektros prietaisų

Kompaktinis­diskas

Atkūrimas nevyksta

Sugadintas arba nešvarus kompaktinis diskas

Pakeisktie arba nuvalykite kompaktinį diską

Kompaktinių diskų grotuvas praleidžia garso takelius

Leidžiami atmintyje išsaugoti garso takeliai Įjungta funkcija »RANDOM« (failai leidžiami atsitiktine eilės tvarka)

Įjunkite įprastą atkūrimo režimą arba ištrinkite atmintį Išjunkite funkciją »RANDOM« (kūrinių leidimas atsitiktine eilės tvarka)

CD-R arba CD-RW diskai neatkuriami arba atkuriami netinkamai

Kompaktinis diskas yra sugadintas arba įrašant diską buvo naudojama netinkama programinė arba aparatinė įranga

Patikrinkite kompaktinių diskų rašytuvo / rašytuvo programinės įrangos sudedamąsias dalis arba naudokite kitą kompaktinį diską

MP3

MP3 kompaktinis diskas leidžiamas per greitai arba per lėtai

Naudojamas kitoks nei 44,1 kHz išrankos dažnis

Įrašykite kitą MP3 kompaktinį diską, naudodami tinkamą išran-kos dažnį

Page 78: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

POLSKI78­

7 Nie używać środków czyszczących; mogą one uszkodzić obudowę. Czyścić urządzenie czystą, na-wilżoną ściereczką ze skóry.

7 Ustawiając urządzenie należy uwzględnić, że po-wierzchnie mebli pokryte są różnymi lakierami i two-rzywami sztucznymi. Zawierają one zazwyczaj do-mieszki chemiczne, które mogą m.in. uszkodzić ma-teriał stopek urządzenia. W wyniku tego mogą po-wstać na powierzchni mebli trudno usuwalne lub trwałe odbarwienia.

7 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym obcho-dzeniem się z systemem nie są objęte gwarancją.

7 Uwaga: długotrwałe słuchanie przy dużej głośności może być szkodliwe dla słuchu.

7 Jedynym sposobem całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka.

Ogólne­ informacje­ dotyczące­ obsługi­urządzeń­laserowych

CLASS 1LASER PRODUCT

Tabliczka, jak na ilustra-cji obok, znajduje się na spodzie urządzenia.

CLASS 1 LASER PRO-DUCT oznacza, że

niniejszy wyrób jest urządzeniem laserowym 1 klasy oraz że budowa lasera zapewnia bezpieczeństwo i wykluczona jest możliwość przekroczenia maksymal-nie dozwolonej wartości promieniowania laserowego.

Jeżeli jednak używane będą inne niż wyspecyfikowa-ne w niniejszej instrukcji obsługi przy rządy obsługowe lub jeżeli stosowane będą inne niż opisane tu meto-dy postępowania, może nastąpić niebezpieczna emi-sja promieni laserowych.

Niebezpieczne promieniowanie laserowe może wy-stąpić w przypadku, gdy kieszeń na płyty CD będzie otwarta i nastąpi zmostkowanie blokady bezpieczeń-stwa. Chronić przed promieniowaniem laserowym.

Aby nabyte urządzenie na długo przynosiło Państwu zadowolenie i rozrywkę, prosimy przestrzegać nastę-pujących wskazówek:

7 Urządzenie to jest przeznaczone do odtwarzania i sygnałów dźwiękowych. Wszelkie inne stosowanie jest wykluczone.

7 Chronić urządzenie, płyty CD i kasety przed desz-czem, wilgocią (kroplami i bryzgami wody), pia-skiem oraz wysoką temperaturą, np. w pobliżu grzej-ników lub wewnątrz zaparkowanych w słońcu samo-chodów.

7 Ustawiając urządzenie, zwrócić uwagę na dosta-teczną wentylację. Z tyłu urządzenia musi być za-chowana swobodna przestrzeń wynosząca minimal-nie 10 cm; nie zasłaniać otworów wentylacyjnych in-nymi przedmiotami.

7 Nie ustawiać na urządzeniu naczyń napełnionych cieczą (np. wazony). Nie wkładać żadnych ciał ob-cych do kieszeni na płyty CD lub kasety urządzenia.

7 Nie umieszczać na urządzeniu otwartych źródeł ognia, np. świec.

7 Przenosząc urządzenie z zimnego do ciepłego po-mieszczenia, może dojść do zaparowania soczew-ki odczytującej odtwarzacza CD. Odtwarzanie płyt jest wtedy niemożliwe. Należy wtedy odczekać, aż urządzenie zaaklimatyzuje się do nowych warun-ków otoczenia.

7 Używać urządzenia tylko w umiarkowanej tempera-turze pomieszczenia.

7 Odtwarzacz CD i magnetofon kasetowy posiada-ją samosmarujące się łożyska, które nie wymagają smarowania.

7 W żadnym wypadku nie wolno otwierać obudowy urządzenia. W razie uszkodzeń powstałych w wyni-ku nieprawidłowych ingerencji wygasają roszczenia z tytułu gwarancji.

7 Wyładowania atmosferyczne stanowią zagrożenie dla wszystkich urządzeń elektrycznych. Nawet je-śli urządzenie jest wyłączone, może dojść do jego uszkodzenia w wyniku uderzenia pioruna w sieć elektryczną. Podczas burzy należy zawsze wycią-gnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.

7 Jeśli nastąpiły niesprawności skutkiem ładunku elektryczności statycznej lub przelotnych przepięć, zresetuj aparat. W tym celu wyjmij z gniazdka wtyczkę sieciową i wsadź ją ponownie po kilku se-kundach.

BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIA­________________________

Page 79: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

79­POLSKI

Patrz rysunek na str. 3.

Elementy­obsługi

Ogólna­charakterystykaOFF­CD­USB­RADIO­­ ­Przełączanie pomiędzy sek-

cjami zestawu CD, USB i RA-DIO; wyłączanie urządzenia.

ON Lampka kontrolna. Gdy urzą-dzenie jest włączone, świeci się na czerwono.

VOLUME Regulacja głośności.

UBS Włączanie i wyłączanie funk-cji wzmocnienia tonów niskich Ultra Bass System.

0 Gniazdo słuchawkowe do podłączania słuchawek stereo-fonicznych z wtykiem jack (ø 3,5 mm);

głośniki urządzenia są auto-matycznie wyłączane.

AC~­ ­Gniazdo do podłączania przewodu zasilającego, z tyłu urządzenia.

RadioANTENNA­ Antena teleskopowa do

odbioru fal FM (UKF).

■­MONO/ST. Przełączanie między odbiorem mono lub stereo.

UP­ Krótkie naciśnięcie stopniowo DOWN­ przełącza na wyższą lub niższą

częstotliwość; naciśnięcie i trzymanie wciśniętego przy-cisku uruchamia funkcję prze-szukiwania częstotliwości do przodu lub do tyłu.

PROG/­MEM Do programowania stacji ra-diowych na kanałach progra-mowych; uruchamianie funkcji automatycznego przeszukiwa-nia stacji radiowych.

ALBUM/­ Przełączanie kanałów MEMORY­UP­­ ­programowych do przodu;

podczas programowania stacji radiowych wybór następnego numeru kanału programowego.

PRZEGLĄD­FUNKCJI ­_____________________________________________

ALBUM/­ Przełączanie kanałów MEMORY­DOWN­­ ­programowych do tyłu; pod-

czas progra- mowania stacji radiowych wybór poprzedniego numeru kanału programowego.

Odtwarzacz­CDOPEN/CLOSE Do otwierania i zamykania

kieszeni na płyty CD.

eII Uruchamianie odtwarzania; włączanie pauzy w odtwa-rzaniu.

UP­ Naciśnij na chwilę aby wy-DOWN­ brać następny lub poprzedni utwór. Następny lub poprzed-

ni plik, względnie utwór; naciśnięcie i trzymanie wci-śniętego przycisku uruchamia przeszukiwanie do przodu lub do tyłu.

■­MONO/ST. Zakończenie odtwarza-nia; kasowanie programu muzycznego.

PROG/MEM­ ­Programowanie utworów podczas tworzenia programu muzycznego.

ALBUM­ W trybie MP3/USB: wybiera MEMORY­UP­ następny album.

ALBUM­ W trybie MP3/USB: wybiera MEMORY­DOWN­ poprzedni album.

MODE­­ ­W trybie CD-DA: do powtó-rzenia jednego utworu lub ca-łego CD. W trybie MP3/USB: do po-wtórzenia utworu lub pliku, wszystkich plików z albumu, lub wszystkich plików. Wybiera funkcję odtwarzania w przypadkowej kolejności..

Page 80: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

POLSKI80­

00:000 W trybie obsługi radia: wskaźnik częstotliwości; wskaźnik numeru ka-nału programowego. W trybie CD-DA: wskazuje całkowi-tą liczbę utworów i numer aktualne-go utworu. W trybie MP3/USB: wskazuje cał-kowitą liczbę albumów i numer aktu-alnego pliku.

FM W trybie obsługi radia: wskaźnik zakresu fal radiowych FM (UKF).

s W trybie CD: wskazuje funkcję odtwarzania, pulsuje przy pauzie w odtwarzaniu.

MEM W trybie obsługi radia: pulsuje, gdy programowana jest stacja radiowa; świeci się, gdy ustawiona jest za-programowana stacja radiowa. W trybie CD: miga, kiedy utwór za-pisuje się w pamięci i odtwarza.

MP3 IW trybie MP3/USB: pokazuje, że używane jest CD z plikami MP3.

PRZEGLĄD­FUNKCJI ­_____________________________________________

00:000

MEM MP3 )ALBUM RND M ALL

FM

MHzs

ALBUM W trybie MP3/USB: wskazuje po-ziom albumu.

RND W trybie CD: utwory lub pliki są od-twarzane w przypadkowej kolejno-ści.

M W trybie CD: pulsuje, gdy powta-rzany jest jeden utwór. W trybie MP3/USB: pulsuje, gdy powtarzane jest odtwarzanie jedne-go pliku; świeci się, gdy powtarza-ny jest cały album.

M ALL W trybie CD: zapala się, gdy powtarzane jest całe CD. W trybie MP3/USB: zapala się, gdy powtarzany jest album.

) W trybie obsługi radia: wskazuje, że odbierana jest radiostacja stereo na falach FM.

MHz W trybie obsługi radia: w połącze-niu ze wskaźnikiem częstotliwości FM (UKF).

Page 81: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

81­POLSKI

Zasilanie­sieciowe

Wskazówka:­7 Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda-

ne na tabliczce znamionowej (na spo dzie urzą-dzenia) odpowiada stosowanemu na miejscu na-pięciu sieci zasilania.

7 Jeżeli tak nie jest, należy skontaktować się ze sprzedawcą.

1 Dołączony przewód zasilający włożyć do gniazda »AC ~« radioodtwarzacza (z tyłu urządzenia).

2 Wtyczkę przewodu zasilającego włożyć do gniaz-da wtykowego.

Uwaga:7 Za pomocą wtyczki sieciowej urządzenie podłą-

cza się do sieci elektrycznej. Aby całkowicie odłą-czyć urządzenie od sieci elektrycznej, należy wy-ciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego!

7 Za pomocą wtyczki sieciowego odłączyć urzą-dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Należy pamiętać żeby podczas pracy urządzenia za-pewnić łatwy dostęp do wtyczki sieciowego i aby dostęp do niego nie był ograniczony przez żad-ne przedmioty.

ZASILANIE­______________________________________________________________

Zasilanie­bateryjne

1 Otworzyć schowek na baterie, naciskając zatrzask i zdejmując pokrywę.

2 Włożyć sześć baterii (6 x 1,5 V, typu IEC R14/UM2/rozmiar C), zwracając uwagę na właściwe połączenie biegunów oznaczone na dnie schowka na baterie.

3 Zamknij komorę na baterie.

Wskazówki:­7 Chronić baterie przed ekstremalnymi temperatura-

mi, jak np. promienio waniem słonecznym, ogrze-waniem, ogniem itp.

7 Baterie należy usunąć, jeżeli są wyczerpane lub urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres.

7 Producent nie ponosi odpowiedzialności za szko-dy powstałe w wyniku wycieku elektro litu z ba-terii.

7 Baterie są wyłączane przy zasilaniu sieciowym.

Wskazówka­dotycząca­ochrony­środowi-ska:7 Baterii – w tym również baterii nie zawierających

metali ciężkich – nie wolno wyrzucać do pojem-ników na odpady domowe. Prosimy przestrzegać ekologicznego recyklingu zużytych baterii, np. usuwać je w publicznych miejscach składowania surowców wtórnych. Prosimy poinformować się na temat aktualnych przepisów prawnych.

Page 82: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

POLSKI82­

Włączanie­i­wyłączanie1 Włączyć urządzenie, wybierając żądaną sekcję

zestawu przez przestawienie prze -łąc znika »OFF­CD­USB­RADIO« w odpowiednie położenie.

2 Wyłączyć urządzenie, przestawiając przełącznik »OFF­CD­USB­RADIO« w położenie »OFF«.

Wybór­sekcji­zestawu1 Wybrać sekcję zestawu (CD lub RADIO) przełączni-

kiem »OFF­CD­USB­RADIO«.

Regulacja­głośności1 Wyregulować głośność pokrętłem »VOLUME«.

FUNKCJE­OGÓLNE­ ________________________________________________

Włączanie­lub­wyłączanie­systemu­Ultra­BassFunkcja ta zwiększa poziom tonów niskich (basów).

1 Włączyć lub wyłączyć funkcję Ultra Bass System przyciskiem »UBS«.

Słuchanie­muzyki­przez­słuchawki1 Podłączyć słuchawki do gniazda słuchawkowego

»0« (ø 3,5 mm).– Głośniki urządzenia są automatycznie wyłącza-

ne.

Uwaga:7 Ciągłe słuchanie głośnej muzyki może doprowa-

dzić do uszkodzenia słuchu.

Automatic­shutdown­[Automatyczne­wyłączenie]Jeśli urządzenie jest w trybie „Stop“ przez więcej niż 15 minut, automatycznie przełącza się w tryb gotowo-ści Stand-by. Aby je nadal użytkować, załącz je po-nownie.

Page 83: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

83­POLSKI

OBSŁUGA­RADIA­___________________________________________________

Anteny1 Przy odbiorze fal FM (UKF) wyciągnąć antenę tele-

skopową »ANTENNA«.

Wskazówka:­7 W przypadku zbyt silnego sygnału FM zaleca się

wsunięcie anteny teleskopowej.

Wybór­sekcji­zestawu­-­radio1 Przełącznik »OFF­CD­USB­RADIO« przestawić w

położenie »RADIO«.

Strojenie­i­programowanie­stacji­ra-diowych

Automatyczne­przeszukiwanie­stacji­ra-diowych1 Uruchomić funkcję przeszukiwania stacji radiowych,

naciskając dłużej przycisk »PROG/MEM«, aż wskaźnik częstotliwości przełączy się na tryb szyb-kiego przeszukiwania.– Urządzeniea szuka maksymalnie 10 raiostacji o

silnym sygnale nadawczym i zapisuje je w pamię-ci. Po zakończeniu przeszukiwania rozlega się sta-cja radiowa zaprogramowana na kanale 01.

Automatyczne­przeszukiwanie­stacji­ra-diowych1 Uruchomić funkcję przeszukiwania stacji radiowych,

naciskając dłużej przycisk »DOWN­ « lub »UP­ «, aż wskaźnik częstotliwości przełączy się na tryb szyb-kiego przeszukiwania.

– Funkcja przeszukiwania zatrzymuje się po zna-lezieniu stacji radiowej.

Ręczne­przeszukiwanie­stacji­radiowych1 W celu stopniowego przełączania częstotliwości kolej-

no naciskać krótko przycisk »DOWN­ « lub »UP­ «.– Zmiana częstotliwości w odstępach co 50 kHz.

Programowanie­stacji­radiowych­na­kanałach­programowychMożna zapamiętać do 10 stacji w paśmie FM.

1 Wybrać żądaną stację radiową przyciskiem »DOWN­ « lub »UP­ «.

2 Aby uaktywnić funkcję programowania, nacisnąć krótko przycisk »PROG/MEM«.

3 Wybrać kanał programowy przyciskiem »ALBUM­MEMORY­UP« lub »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

4 Zapisać stację radiową w pamięci przyciskiem »PROG/MEM«.

5 Aby zaprogramować dalsze stacje radiowe, powtó-rzyć czynności od 1 do 4.

Wskazówka:7 Poszczególne kanały programowe można zastą-

pić nową radiostacją, powtarzając opisane wy-żej czynności od 1 do 4­.

Wybór­kanału­programowego1 Przełączać kolejno kanały programowe przyci-

skiem »ALBUM­MEMORY­UP« lub »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

Odbiór­stereo/monoJeżeli urządzenie odbiera audycje stereo na falach FM, na wyświetlaczu pojawia się symbol »)«. Jeże-li zbyt słaby sygnał wybranej audycji stereo na falach FM powoduje złą jakość dźwięku, urządzenie można przestawić na odbiór monofoniczny.

1 Przełącz na odbiór mono naciśnięciem »■­MONO/ST.«.

2 Przełącz na odbiór stereo ponownym naciśnięciem »■­MONO/ST.«.

Page 84: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

POLSKI84­

Urządzenie jest przeznaczo-ne do odtwarzania muzycz-nych płyt CD, które opatrzo-ne są przedstawionym obok logo (CD-DA) oraz płyt CD-R

lub CD-RW z plikami audio.

Podczas nagrywania plików dźwiękowych na na-grywalne płyty CD-R i CD-RW mogą wystąpić różne zakłócenia, które wpływają negatywnie na jakość od-twarzania. Przyczyną tego są niewłaściwe ustawienia w konfiguracji oprogramowania i sprzętu, względnie stosowane płyty nagrywalne. Jeżeli wystąpią problemy tego typu, należy skontaktować się z serwisem produ-centa nagrywarki CD lub oprogramowania do nagry-wania lub poszukać odpowiednich informacji na ten temat, np. w Internecie. W przypadku nagrywania płyt CD Audio należy przestrzegać obowiązujących ustaw o ochronie praw autorskich osób trzecich.

Kieszeń na płyty CD musi być zawsze zamknięta, aby uniknąć gromadzenia się kurzu na czytniku laserowym. Nie umieszczać naklejek na płytach CD. Powierzchnię płyty CD utrzy mywać w czystości. Nabyte urządzenie odtwarza zarówno tradycyjne płyty CD o średnicy 12 cm, jak i płyty CD o średnicy 8 cm. Nie jest potrzebny do tego adapter.

Wybór­sekcji­odtwarzacza­CD1 Przełącznik »OFF­CD­USB­RADIO« przestawić w

położenie »CD«.

2 Otworzyć kieszeń na płyty przyciskiem »OPEN/CLOSE«.

3 Włożyć w kieszeń płytę CD stroną z nadrukiem skie-rowaną do góry.

4 Zamknąć pokrywę kieszeni na płyty CD przyciskiem »OPEN/CLOSE«.– Urządzenie wczytuje zawartość płyty CD. Na wy-

świetlaczu pojawia się całkowita liczba utworów.

OBSŁUGA­ODTWARZACZA­CD­_____________________________

Odtwarzanie­płyt­CD1 Uruchomić odtwarzanie przyciskiem »eII«.

– Rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego utworu.– Na wyświetlaczu: numer aktualnego utworu.– Odtwarzanie zatrzymuje się po dotarciu do koń-

ca płyty CD.

2 Włączyć pauzę w odtwarzaniu przyciskiem »eII«.

3 Kontynuować odtwarzanie, naciskając przycisk »eII«.

4 Zakończyć odtwarzanie przyciskiem »■­MONO/ST.«.

5 Otworzyć pokrywę kieszeni na płyty CD przyciskiem »OPEN/CLOSE« i wyjąć płytę CD.

6 Zamknąć kieszeń na płyty CD.

Powtarzanie­odtwarzania­aktualne-go­utworu1 Podczas odtwarzania nacisnąć krótko przycisk

»DOWN­ «.– Utwór jest ponownie odtwarzany od początku.

Wybór­innego­utworu1 Podczas odtwarzania naciskać kolejno przycisk

»DOWN­ « lub »UP­ «, aż na wyświetlaczu po-jawi się numer żądanego utworu.– Odtwarzanie wybranego utworu uruchamia się

automatycznie.

Wskazówka:7 Wyboru utworów można dokonać też przy za-

trzymanej płycie (pozycja stop). Jednakże od-twarzanie utworu należy wtedy uruchomić przy-ciskiem »eII«.

7 W pozycji Stop przycisk »DOWN­ « lub »UP­ « (nacisnąć i trzymać wciśnięty) umożliwia szybki wy-bór utworów.

Szukanie­sekwencji­w­obrębie­jed-nego­utworu1 Podczas odtwarzania nacisnąć i trzymać wciśnięty

przycisk »DOWN­ « lub »UP­ «, aż znaleziona zostanie szukana sekwencja.– Po zwolnieniu przycisku »DOWN­ « lub »UP­ «

rozpoczyna się odtwarzanie.

Wskazówka:7 Podczas przeszukiwania głośność jest zreduko-

wana.

Page 85: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

85­POLSKI

OBSŁUGA­ODTWARZACZA­CD­__________________

Powtarzanie­utworu­(Powtarzanie­pojedyncze)1 W trakcie odtwarzania jednokrotnie naciśnij

»MODE«.– Powtarzany jest bieżący utwór.

2 Aby wyłączyć tę funkcję dwukrotnie naciśnij »MODE«.

Powtarzanie­wszystkich­utworów­(Powtarzanie­wszystkiego)1 W trakcie odtwarzania dwukrotnie naciśnij

»MODE«.– Ponownie odtworzone zostanie całe CD.

2 Aby wyłączyć tę funkcję jednokrotnie naciśnij »MODE«.

Odtwarzanie­tytułów­w­przypadko-wej­kolejności­(Random)1 W trybie stop naciśnij i przytrzymaj »MODE« aż na

wyświetlaczu pojawi się »RND«.

2 Naciśnij »eII« aby rozpocząć odtwarzanie w przy-padkowej kolejności. – Wszystkie utwory z tego CD są jednokrotnie od-

twarzane w kolejności przypadkowej.

3 Aby wyłączyć tę funkcję ponownie naciśnij »MODE«.

Tworzenie­programów­muzycznychFunkcja ta umożliwia programowanie i odtwarzanie maksymalnie 20 utworów włożonej płyty CD w zapro-gramowanej kolejności. Ten sam utwór można zapro-gramować wielo krotnie. Programowanie jest możliwe tylko przy zatrzymanej płycie (pozycja Stop).

Wybór­i­programowanie­utworów1 Wywołać funkcję przyciskiem »PROG/MEM«.

2 Wybrać żądany utwór przyciskiem »DOWN­ « lub »UP­ «.

3 Zaprogramować utwór przyciskiem »PROG/MEM«.

4 Aby zaprogramować dalsze utwory, powtórzyć czyn-ności opisane w punktach od 2 do 3.

Odtwarzanie­programu­muzycznego1 Uruchomić odtwarzanie zaprogramowanej muzyki

(programu muzycznego) przyciskiem »eII«.– Rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego zapro-

gramowanego pliku lub utworu.

2 Zakończyć odtwarzanie przyciskiem »■­MONO/ST.«.

3 Aby ponownie odtworzyć program muzyczny, naci-snąć przycisk »PROG/MEM«, a następnie przycisk »eII«.

Zmiana­utworów1 W pozycji Stop naciskać kolejno przycisk

»PROG/MEM«, aż na wyświetlaczu pojawi się numer zmienianego utworu.

2 Wybrać numer nowego utworu przyciskiem »DOWN­ « lub »UP­ «.

3 Zaprogramować nowy utwór przyciskiem »PROG/MEM«.

Dodawanie­utworów1 W pozycji Stop naciskać kolejno przycisk

»PROG/MEM«, aż na wyświetlaczu wskaźnik miejsca programowego zostanie wyzerowany.

2 Wybrać numer nowego utworu przyciskiem »DOWN­ « lub »UP­ «.

3 Zaprogramować nowy utwór przyciskiem »PROG/MEM«.

Kasowanie­programu­muzycznegoPłyta CD musi być zatrzymana (pozycja Stop).

1 Otworzyć kieszeń na płyty CD przyciskiem »OPEN/CLOSE«

lub

podczas programowania nacisnąć przycisk »■­MONO/ST.«.

Page 86: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

POLSKI86­

Urządzenie jest przystoso-wane do odtwarzania płyt CD-R i CD-RW z plikami w formacie MP3 i WMA.

W trybie obsługi płyt MP3 decydujące znaczenie mają pojęcia “album” i “file”. “Album” odpowiada folderowi w komputerze, “file” – plikowi w komputerze lub ścieżce dźwiękowej CD-DA (utwór). Urządzenie odczytuje dane w formacie MP3 zebrane w maksymalnie 255 plikach na album. Łączna liczba plików na płycie CD MP3 nie może przekraczać 512 plików lub albumów.

Podczas nagrywania plików dźwiękowych na nagry-walne płyty CD-R i CD-RW mogą wystąpić różne za-kłócenia, które wpływają negatywnie na jakość odtwa-rzania. Przyczyną tego są niewłaściwe ustawienia w konfiguracji oprogramowania i sprzętu, względnie sto-sowane płyty nagrywalne. Jeżeli wystąpią problemy tego typu, należy skontaktować się z serwisem produ-centa nagrywarki CD lub oprogramowania do nagry-wania lub poszukać odpowiednich informacji na ten te-mat, np. w Internecie. W przypadku nagrywania płyt CD Audio należy przestrzegać obowiązujących ustaw o ochronie praw autorskich osób trzecich.

Wybór­albumów­i­plików1 Podczas odtwarzania wybrać żądany album przy-

ciskiem »ALBUM­MEMORY­DOWN« lub »ALBUM­MEMORY­UP«.

2 Wybrać żądany plik przyciskiem »DOWN­ « lub »UP­ «.– Odtwarzanie wybranego pliku uruchamia się po

chwili automatycznie.

Wskazówki:7 Wyboru albumów i plików można dokonać też

w pozycji zatrzymania (stop). Jednakże odtwa-rzanie pliku należy wtedy uruchomić przyciskiem »eII«.

7 Album Root jest traktowany jako album nr 1. Wy-bór albumu możliwy jest tylko wtedy, gdy zawie-ra on też pliki MP3.

OBSŁUGA­ODTWARZACZA­MP3­__________________________

Powtarzanie­odtwarzania­jednego­pliku­(Repeat­1)1 Podczas odtwarzania nacisnąć jednokrotnie przy-

cisk »MODE«.– Aktualny plik jest powtórnie odtwarzany.

2 Aby zakończyć funkcję, naciskać kolejno przycisk »MODE«, aż na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik Re-peat.

Powtarzanie­odtwarzania­wszyst-kich­plików­albumu­(Repeat­Album)1 Podczas odtwarzania nacisnąć dwukrotnie przycisk

»MODE«.– Wszystkie pliki aktualnego albumu są powtórnie

odtwarzane.

2 Aby zakończyć funkcję, naciskać kolejno przycisk »MODE«, aż na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik Re-peat.

Powtarzanie­odtwarzania­wszyst-kich­plików­(Repeat­All)1 Podczas odtwarzania naciskać kolejno przycisk

»MODE«, aż na wyświetlaczu pojawi się napis »M ALL«.– Cała płyta CD jest powtórnie odtwarzana.

2 Aby zakończyć funkcję, naciskać kolejno przycisk »MODE«, aż na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik Re-peat.

Odtwarzanie­plików­w­przypadko-wej­kolejności­(Random)1 Przy zatrzymanej płycie (pozycja Stop) naciskać

wielokrotnie przycisk »MODE«, aż na wyświetlaczu pojawi się napis »RND«.

2 Uruchomić odtwarzanie w przypadkowej kolejności przyciskiem »eII«.– Wszystkie pliki płyty CD są jednokrotnie odtwa-

rzane w przypadkowej kolejności.

3 Aby zakończyć funkcję, nacisnąć krótko przycisk »MODE«.

Page 87: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

87­POLSKI

OBSŁUGA­ODTWARZACZA­MP3­__________________________

Tworzenie­programów­muzycznychNa dysku lub karcie pamięci USB można w ustalonym porządku zapamiętać, a następnie z nich odtwarzać, do 20 utworów z różnych albumów. Utwory można zapisywać wielokrotnie.

Wybór­i­programowanie­plików1 Wywołać funkcję przyciskiem »PROG/MEM«.

– Na wyświetlaczu: »000« dla pierwszego miejsca programowego, napis »MEM« pulsuje.

2 Wybrać żądany album przyciskiem »ALBUM­MEMORY­DOWN« lub »ALBUM­MEMORY­UP«.

3 Wybrać żądany plik przyciskiem »DOWN­ « lub »UP­ «.

4 Zaprogramować plik przyciskiem »PROG/MEM«.– Na wyświetlaczu: »000« dla drugiego miejsca

programowego, napis »MEM« pulsuje.

5 Aby zaprogramować dalsze pliki, powtórzyć czyn-ności opisane w punktach od 2 do 4.

Odtwarzanie­programu­muzycznego1 Uruchomić odtwarzanie zaprogramowanej muzyki

(programu muzycznego) przyciskiem »eII«.– Odtwarzanie rozpoczyna się od pierwszego za-

programowanego pliku.

2 Zakończyć odtwarzanie przyciskiem »■­MONO/ST.«.

3 Aby ponownie odtworzyć program muzyczny, naci-snąć przycisk »PROG/MEM«, a następnie przycisk »eII«.

Zmiana­plików1 W pozycji Stop naciskać kolejno przycisk »PROG/

MEM«, aż na wyświetlaczu pojawi się numer zmie-nianego pliku.

2 Wybrać numer nowego pliku lub utworu przyciskiem »DOWN­ « lub »UP­ «.

3 Zaprogramować nowy plik lub utwór przyciskiem »PROG/MEM«.

Dodawanie­plików1 W pozycji Stop naciskać kolejno przycisk

»PROG/MEM«, aż na wyświetlaczu wskaźnik nu-meru pliku zostanie wyzerowany.

2 Wybrać numer nowego pliku przyciskiem »DOWN­ « lub »UP­ «.

3 Zaprogramować nowy plik przyciskiem »PROG/MEM«.

Kasowanie­programu­muzycznegoPłyta CD musi być zatrzymana (pozycja Stop).

1 Otworzyć kieszeń na płyty CD przyciskiem »OPEN/CLOSE«

lub

podczas programowania nacisnąć przycisk »■­MONO/ST.«.

Page 88: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

POLSKI88­

Aparacie obsługuje większość kart pamięci USB lub odtwarzacza MP3.

Uwaga:7 W trakcie przyłączania USB urządzenie to musi

być wyłączone. W przeciwnym razie można utra-cić dane.

Przyłączanie­odtwarzacza­MP3­lub­karty­pamięci­USB

1 Przesuń przełącznik »OFF­CD­USB­RADIO« w po-zycję »OFF« aby wyłączyć urządzenie.

2 Przyłącz złącze USB odtwarzacza MP3 do gniaz-da »USB« w urządzeniu przy użyciu standardowe-go przewodu USB;

lub wsadź wtyczkę USB karty pamięci USB do gniazda

»USB« w urządzeniu.

Uwaga:7 Aby odłączyć odtwarzacz MP3 lub kartę USB

pamięci, wyłącz urządzeniei wyciągnij przewód dla danego medium danych.

7 Gniazdo USB w urządzeniu nie przyjmuje prze-dłużaczy USB i nie służy do bezpośredniego po-łączenia z komputerem.

OBSŁUGA­USB­_______________________________________________________

Wybór­źródła­wejściowego­USBW trybie MP3/WMA z odtwarzaczem MP3 lub kar-tą pamięci USB dostępne są te same funkcje odtwa-rzania i wyszukiwania, jak w trybie MP3 (patrz roz-dział Tryb MP3).

Uwaga:7 Funkcja ”Tworzenie programów muzycznych”

nie jest dostępna w trybie USB.

1 Przesuń przełącznik »OFF­CD­USB­RADIO« w po-zycję »USB«.

2 Naciśnij »eII« aby rozpocząć odtwarzanie .– Odtwarzanie rozpoczyna się od pierwszego

utworu.

3 Naciśnij »■­ MONO/ST.« aby zakończyć odtwa-rzanie.

Uwaga:7 Gniazdo USB w tym aparacie jest standardo-

we. Ze względu na dynamiczny postęp technicz-ny i codzienne pojawianie sie nowych producen-tów kompatybilność kart pamięci USB można za-gwarantować zaledwie częściowo. Wadliwe lub niemożliwe działanie USB nie oznacza to awarii tego urządzenia.

Uwaga:7 Nie jest możliwy dwukierunkowy przesył danych

według definicji dla przyrządów ITE w normie EN 55022/EN 555024.

7 Przesył USB sam w sobie nie jest trybem operacyj-nym. To tylko funkcja dodatkowa.

7 Nie wolno wyjmować kart pamięci and odłączać urządzeń USB w trakcie pracy. Może to uszko-dzić kartę pamięci, urządzenie USB i aparacie. Takie uszkodzenie unieważnia gwarancję.

Page 89: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

89­POLSKI

Dane­techniczneUrządzenie to pracuje bez zakłóceń radiowych zgodnie z obowiązujący-mi dyrektywami UE. Produkt spełnia wymagania dyrektyw europejskich

2014/53/EU, 2009/125/EC oraz 2011/65/UE.

Deklarację CE dla aparatu w formie pliku pdf można znaleźć na stronie głównej firmy Grundigwww.grundig.com/downloads/doc.

Nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Za szkody wynikłe z powodu niewłaściwych ingerencji producent nie przejmuje odpowiedzialności.Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie urzą-dzenia.

Zasilanie­napięcioweZasilanie sieciowe: 230 V~, 50/60 HzZasilanie bateryjne: 6 x 1,5 V IEC (R14/UM2/rozmiar C)Maks.­pobór­mocy:Praca: 14 WStan czuwania: < 0,5 W

Moc­wyjściowa­ DIN 45324, 10 % THDMoc muzyczna: 2 x 1,5 WMoc sinusoidalna: 2 x 1 WGniazdo do słuchawek stereo z wtykiem jack: 3,5 mm ø

Radio­Zakresy­falFM 87,5 ...108,0 MHz

Odtwarzacz­CDPasmo przenoszenia: 20 Hz ... 16 kHzOdstęp od poziomu szumów: ≥ 65 dB

Odtwarzacz­MP3Format odtwarzania: MP3 i WMASystem plików/standard organizacji plików: kompatybilny z normą

ISO 9660 poziom 1USBUSB 2.0 kompatybilne z systemem plików FAT32/16

Wymiary­gabarytowe­i­masaszer. x wys. x głęb.: 245 x 139 x 245 mm Masa: 1,8 kg

Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone!

INFORMACJE­ _________________________________________________________

Zgodność­z­dyrektywą­WEEE­i­usuwanie­odpadów:­Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamen-tu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urzą-dzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).

PWyrób ten wykonano z części i materia-łów wysokiej jakości, które mogą być od-zyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy po-zbywać się go razem z innymi odpadkami

domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.

Zgodność­z­dyrektywą­RoHS:Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia sub-stancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.

Informacje­o­opakowaniuOpakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajo-wym. Nie wyrzucaj materiałów opakowa-

niowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domo-wymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowa-niowych.

Page 90: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

POLSKI90­

INFORMACJE­ _________________________________________________________

Samodzielne­usuwanie­zakłóceńJeżeli wystąpi zakłócenie, prosimy uwzględnić naj-pierw niniejsze wskazówki przed od daniem urządze-nia do naprawy.Jeżeli mimo tych wskazówek powstały problem nie daje się rozwiązać, prosimy zwrócić się do sklepu lub warsztatu serwisowego.W żadnym wypadku nie należy samodzielnie napra-wiać urządzenia, gdyż gwarancja traci wtedy swą ważność.

PROBLEM MOŻLIWA­PRZYCZYNA POMOC

OGÓLNE­­ZAKŁÓCENIAbrak dźwięku

za niski poziom głośności, przyłączone są słuchawki, baterie są zużyte, baterie są nieprawidłowo włożone, przewód zasilający jest niewłaściwie podłączony

zwiększyć głośność, odłączyć słuchawki, włożyć nowe baterie, właściwie włożyć baterie, przyłączyć prawidłowo przewód zasilający

urządzenie nie reaguje na nacis-kanie przycisków Urządzenie działa nieprawidłowo podczas odt-warzania.

wyładowanie elektrostatyczne

wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i po kilku sekundach ponownie przyłączyć, ewentualnie wyjąć włożone baterie

TUNER

zakłócenia w odbiorze radio-wym

słaby sygnał radiowy na antenie, zakłócenia emitowane przez inne urządzenia elektryczne, jak tele wizor, magnetowid, komputer, lampy fluorescencyjne itd.

UKF (FM): przechylić i obrócić antenę teleskopową ustawić urządzenie z dala od innych urządzeń elektrycznych

ODTWARZACZ­CD

odtwarzanie nie daje się uruchomić

płyta CD jest uszkodzona lub zabrudzona

wymienić lub wyczyścić płytę CD

odtwarzacz CD przeskakuje utwory na płycie

odtwarzana jest zaprogramowana muzyka (program muzyczny), funkcja RANDOM jest aktywna

przełączyć na normalne odtwarzanie lub skasować program muzyczny; wyłączyć funkcję RANDOM

płyty CD-R lub CD-RW nie są odtwarzane lub pod-czas odtwarzania występują zakłócenia

nieprawidłowe ustawienia oprogra-mowania i sprzętu podczas nagrywa-nia lub niewłaściwa płyta stosowana do nagrywania

sprawdzić elementy nagrywarki płyt CD/oprogramowanie lub użyć innych płyt nagrywalnych

ODTWARZACZ­MP3

płyta CD MP3 obraca się za szybko lub za wolno

nie uwzględniono częstotliwości prób-kowania 44,1 kHz

nagrać nowe płyty CD MP3 z uwzględnieniem częstotliwości próbkowania

Page 91: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

91­PORTUGUÊS

7 Não utilize produtos de limpeza, pois estes poderão danificar a caixa. Limpe o aparelho com um pano de camurça limpo e húmido.

7 Por favor, ao posicionar o aparelho, tenha em conta que as superfícies dos móveis estão normalmente revestidas de diversos vernizes e matérias plásticas. Muitas destas matérias contêm aditivos químicos, que, entre outros, podem danificar o material dos pés do aparelho. Deste modo, podem surgir marcas nas superfícies dos móveis que são difíceis de limpar ou que não são removíveis.

7 Os direitos de garantia são excluídos por danos cau-sados devido ao manuseio incorrecto.

7 Nota, o uso prolongado dos auriculares em alto volume poderá prejudicar a sua audição.

7 A única forma de desligar totalmente o aparelho da corrente elétrica é retirar o adaptador da tomada.

Indicações­ gerais­ para­ aparelhos­ com­laser

CLASS 1LASER PRODUCT

No fundo do seu apare-lho existe um aviso como representado na figura ao lado.

CLASS 1 LASER PRO-DUCT significa, que o laser possui, devido à sua estru-tura técnica, um funcionamento intrinsecamente seguro, de forma a que os valores de radiação máximos permi-tidos não sejam excedidos em qualquer circunstância.

Caso sejam usados outros dispositivos de funciona-mento, que os aqui especificados ou executados ou-tros modos de procedimento, podem-se dar exposições perigosas a radiações.

É emitida radiação laser invisível quando o compar-timento de CDs está aberto e quando o bloqueio de segurança não está activo. Não se exponha ao raio.

Para que o seu aparelho lhe ofereça prazer e diverti-mento durante um longo período de tempo, respeite as seguintes indicações:

7 Este aparelho destina-se à leitura de sinais sonoros. Utilize-o unicamente para o fim indicado.

7 Proteja o aparelho, os CDs e as cassetes contra chuva, humidade (pingos e salpicos), areia e calor, como p.ex., aquecedores ou no interior de automó-veis estacionados ao sol.

7 Durante a instalação do aparelho garanta uma ven-tilação suficiente. Na parte de trás do aparelho tem de permanecer um espaço livre de pelo menos 10 cm e não cubra as fendas de ventilação com ob-jectos.

7 Não coloque recipientes com líquidos (p.ex. jarras) em cima do aparelho. Não insira objectos estranhos no compartimento dos CDs ou das cassetes do apa-relho.

7 Não coloque chamas abertas, p.ex. velas em cima do aparelho.

7 Ao transportar o aparelho de um lugar frio para um lugar quente, a lente de leitura do CD pode emba-ciar. Neste caso, não é possível ler o CD. Aguarde até o aparelho se encontrar aclimatizado.

7 Utilize o aparelho apenas em condições climatéricas amenas.

7 A unidade CD e a unidade cassetes contêm rolamen-tos auto-lubrificantes que não devem ser lubrificados com óleo ou massa.

7 Em caso algum é permitido abrir a caixa do apare-lho. Em caso de danos resultantes de intervenções inadequadas, o direito à garantia é anulado.

7 As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo se o aparelho estiver desligado, ele pode ser danificado pela incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica. Duran-te as trovoadas, retire sempre a ficha eléctrica da tomada.

7 Se ocorrer alguma falha devido a cargas de electri-cidade estática ou rápidas quebras de voltagem, re-ajuste o dispositivo. Para isto, puxe a ficha eléctrica e ligue-o novamente após alguns segundos.

SEGURANÇA­E­CONFIGURAÇÃO­__________________________

Page 92: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

PORTUGUÊS92­

Ver a figura na página 3.

Elementos­de­comando

GeralOFF­CD­USB­RADIO­­ ­Comuta entre os modos CD,

USB e RADIO; desliga o apa-relho.

ON Indicador de funcionamento. Acende com cor vermelha du-rante o funcionamento.

VOLUME Regula o volume.

UBS Liga e desliga o sistema Ultra-Bass.

0 Tomada de auscultadores para ligar auscultadores estéreo com ficha de trinco (ø 3,5 mm);

os altifalantes do aparelho são desligados automatica-mente.

AC~­ ­Tomada para conectar o cabo de alimentação, lado de trás do aparelho.

Unidade­rádioANTENNA­ Antena telescópica para

recepção FM (onda ultracur-ta).

■­MONO/ST. Comuta entre a recepção mono e estéreo.

UP­ Premir por breves instantes DOWN­ para alterar a frequência

gradualmentepara a frente ou para trás; premir e manter premido inicia a busca de frequência para a frente ou para trás.

PROG/ Para memorizar os pro MEM­­ ­de rádio nas posições de

programa; inicia a busca de programas automática.

VISTA­GERAL__________________________________________________________

ALBUM/­ Selecciona as posições de MEMORY­UP­­ ­programa para a frente; du-

rante a memorização de pro-gramas de rádio, selecciona o próximo número da posição de programa.

ALBUM/­ Selecciona as posições de MEMORY­DOWN programa para trás; durante a

memorização de programas de rádio, selecciona o núme-ro da posição de programa anterior.

Unidade­CD

OPEN/CLOSE Para abrir e fechar o compar-timento de CDs.

eII Inicia a leitura; comuta para a pausa na leitura.

UP­ Para seleccionar a faixa DOWN­ anterior ou a seguinte, prima

ligeiramente.­premir e manter premido, inicia a busca para a frente ou para trás.

■­MONO/ST. Termina a leitura; apaga um programa de música.

PROG/ Para memorizar títulos duran MEM­­ ­te a criação de um programa

de música.

ALBUM­ Em modo MP3/USB/SD: MEMORY­UP­ selecciona o álbum seguinte.

ALBUM­ Em modo MP3/USB/SD: MEMORY­DOWN­ selecciona o álbum­anterior.

MODE­ ­Em modo CD-DA: para repe-tir uma faixa ou todo o CD. Em modo MP3/USB: para repetir um ficheiro ou faixa, todos os ficheiros num álbum ou todos os ficheiros. Selecciona a função alea-tória.

Page 93: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

93­PORTUGUÊS

O­mostrador

00:000 Em função rádio: exibe a frequên-cia; exibe o número da posição de programa.Em função CD-DA: exibe o número total de títulos e o título actual.Em função MP3/USB: exibe o número total de pastas e o ficheiro actual.

FM Em função rádio: indicação da gama de ondas FM.

s Em função CD: indica a leitura, pisca durante a pausa na leitura.

MEM Em função rádio: pisca quando um programa de rádio é memorizado; acende quando um programa de rádio memorizado está sintonizado. Em modo de CD: pisca quando uma memória da faixa é criada e repro-duzida.

MP3 Em modo MP3/USB: indica que um CD MP3 CD está a ser utilizado.

VISTA­GERAL__________________________________________________________

00:000

MEM MP3 )ALBUM RND M ALL

FM

MHzs

ALBUM Em função MP3: indica o nível da pasta.

RND Em função CD: os títulos ou ficheiros são lidos numa sequência aleatória.

M Em função CD: pisca quando um título é repetido. Em função MP3/USB: pisca quan-do um ficheiro é repetido; acende quando uma pasta é repetida.

M ALL Em modo CD: acende quando todo o CD é repetido. Em modo MP3/USB: acende quan-do um álbum é repetido.

) Em função rádio: recepção de um programa estéreo FM.

MHz Em função rádio: em combinação com a indicação da frequência FM.

Page 94: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

PORTUGUÊS94­

Funcionamento­com­ligação­à­corrente­eléctrica

Atenção:­7 Verifique se a tensão de corrente indicada na cha-

pa de características (na parte inferior do apare-lho) corresponde à tensão de corrente local.

7 Se não for o caso, contacte o seu revendedor es-pecializado.

1 Insira o cabo de alimentação fornecido na tomada »AC ~« do rádio gravador (lado traseiro do apa-relho).

2 Introduza a ficha do cabo de energia eléctrica na tomada.

Atenção:7 O aparelho é conectado à corrente eléctrica atra-

vés da ficha. Se pretender separar totalmente o aparelho da corrente eléctrica, retire a ficha da tomada eléctrica!

7 Com a ficha de rede, desliga o aparelho da cor-rente eléctrica. Por isso, garanta que a ficha de rede permaneça acessível durante o funciona-mento e não seja perturbado por outros objectos.

ALIMENTAÇÃO­DE­CORRENTE­_______________________________

Funcionamento­com­pilhas

1 Abra o compartimento das pilhas, carregando no fecho e retirando a tampa.

2 Insira seis pilhas (6 x 1,5 V, tipo IEC R14/UM2/tamanho C) respeitando a indicação dos pólos na tampa do compartimento das pilhas.

3 Feche o compartimento para pilhas.

Atenção:­7 Não exponha as pilhas a calor extremo como,

p.ex., raios solares directos, aquecimentos, fogo, etc.

7 Retire as pilhas se estas estiverem gastas ou se não utilizar o aparelho durante um período de tempo mais prolongado.

7 Não se assume a responsabilidade por danos resultantes de pilhas babadas.

7 As pilhas são desligadas durante o funcionamen-to com corrente eléctrica.

Chamada­ de­ atenção­ relativamente­ ao­meio­ambiente:7 As pilhas gastas – mesmo as isentas de metais

pesados – não devem ser eliminadas através do lixo doméstico. Por favor, tenha atenção a uma eliminação ecológica das pilhas gastas, p.ex. entregando-as nos postos de recolha públicos. Informe-se sobre as normas legais em vigor na sua região.

Page 95: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

95­PORTUGUÊS

Ligar­e­desligar1 Ligue o aparelho com o modo pretendido, para isso,

coloque o interruptor »OFF­CD­USB­RADIO« na respectiva posição.

2 Desligue o aparelho, para isso, coloque o interrup-tor »OFF­CD­USB­RADIO« na posição »OFF«.

Seleccionar­o­modo1 Seleccione o modo pretendido (CD, USB ou RA-

DIO) com »OFF­CD­USB­RADIO«.

Alterar­o­volume1 Altere o volume com »VOLUME«.

FUNÇÕES­GERAIS­­_________________________________________________

Ligar­e­desligar­o­sistema­Ultra-BassCom esta função os graves são acentuados.

1 Ligue e desligue o sistema Ultra-Bass com »UBS«.

Ouvir­com­auscultadores1 Conecte os auscultadores à tomada de auscultado-

res »0« (ø 3,5 mm).– Os altifalantes do aparelho são desligados.

Atenção:7 A utilização permanente de volume alto pode pro-

vocar lesões auditivas.

­­Desligamento­automáticoSe o dispositivo se encontrar na posição “Stop” durante mais do que 15 minutos, ele comutará auto-maticamente para o modo Stand-by. Para continuar a utilizá-lo volte a ligar o dispositivo.

Page 96: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

PORTUGUÊS96­

FUNÇÃO­RÁDIO­_____________________________________________________

Antenas1 Em caso de recepção FM, puxe a antena telescópi-

ca »ANTENNA« para fora.

Atenção:­7 Em caso de recepção FM demasiado forte, acon-

selha-se a recolha da antena tele scópica.

Seleccionar­o­modo­rádio1 Coloque o interruptor »OFF­CD­USB­RADIO« na

posição »RADIO«.

Sintonizar­e­memorizar­os­programas­de­rádioBusca­automática­de­programas1 Active a busca dos programas, para isso, prima

»PROG/MEM« até a indicação da frequência co-mutar para a busca rápida.– O aparelho procura até 10 programas com re-

cepção suficiente e memoriza as mesmas. Após a busca, pode-se ouvir o programa memorizado na posição de programa 01.

Busca­automática­de­programas1 Active a busca dos programas, para isso, prima

»DOWN­ « ou »UP­ « até a indicação da fre-quência comutar para a busca rápida.– A busca pára quando um programa é encontra-

do.

Busca­manual­de­programas1 Para avançar gradualmente a frequência, prima vá-

rias vezes »DOWN­ « ou »UP­ «.– Avanço da frequência em passos de 50 kHz.

Memorizar­os­programas­nas­posições­de­programaPodem ser memorizadas até 10 estações na banda de FM.

1 Seleccione o programa pretendido com »DOWN­ « ou »UP­ «.

2 Para activar a função de memória, prima »PROG/MEM«.

3 Seleccione a posição de programa pretendida com »ALBUM­MEMORY­UP« ou »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

4 Memorize o programa com »PROG/MEM«.

5 Para memorizar outros programas, repita os passos 1 até 4.

Atenção:7 As várias posições de programa podem ser sobre-

gravadas com programas de rádio novos se exe-cutar os passos 1 até 4­como descrito em cima.

Seleccionar­a­posição­de­programa1 Seleccione a posição de programa pretendida com

»ALBUM­MEMORY­UP« ou »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

Recepção­estéreo/monoSe o aparelho captar emissões em FM estéreo, o mos-trador exibe »)«. Se o programa em FM estéreo emi-tir um sinal fraco e, consequentemente, a qualidade de som for deficiente, é possível mudar para a recepção mono.

1 Mude para recepção mono pressionando »■­MONO/ST.«.

2 Mude para recepção estéreo pressionando »■­MONO/ST.« novamente.

Page 97: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

97­PORTUGUÊS

O aparelho é adequado para CDs de música que possuem o logotipo repre-sentado ao lado (CD-DA) ou para CD-R e CD-RW com

dados áudio.

Ao gravar os CD-R e CD-RW com dados áudio, po-derão ocorrer vários problemas que, eventualmente, podem perturbar uma leitura sem problemas. A causa para esse facto poderá ser das regulações do softwa-re e hardware ou também dos CDs virgens utilizados. No caso de ocorrer erros desse tipo, deverá contactar o serviço a clientes do fabricante da unidade de gra-vação do CD/software da unidade de gravação ou procurar, p.ex. na Internet informações relacionadas com esse tema. Quando gravar CDs áudio, respeite as bases legais e não infrinja os direitos de autor de terceiros.

Mantenha o compartimento de CDs sempre fechado, de forma a evitar acumulações de pó na lente do la-ser. Não cole nenhum autocolante no CD. Mantenha a superfície do CD limpa. Com o seu aparelho poderá ouvir CDs normais de 12 cm e também CDs de 8 cm. Não será necessário utilizar um adaptador.

Seleccionar­o­modo­CD1 Coloque o interruptor »OFF­CD­USB­RADIO« na

posição »CD«.

2 Abra o compartimento de CDs com »OPEN/CLOSE«.

3 Insira o CD no compartimento de CDs com a impres-são voltada para cima.

4 Feche o compartimento de CDs com »OPEN/CLOSE«.– O aparelho lê o conteúdo do CD. O mostrador

exibe o número total de títulos.

FUNÇÃO­CD­___________________________________________________________

Leitura­do­CD1 Inicie a leitura com »eII«.

– A leitura inicia-se com o primeiro título.– Mostrador: o número do título actual.– A leitura termina no final do CD.

2 Com »eII« comute para pausa na leitura.

3 Retome a leitura com »eII«.

4 Termine a leitura com »■­MONO/ST.«.

5 Abra a tampa do compartimento de CDs com »OPEN/CLOSE« e remova o CD.

6 Feche o compartimento de CDs.

Repetir­o­título­actual1 Durante a leitura, prima por breves instantes

»DOWN­ «.– O título é lido novamente a partir do início.

Seleccionar­outros­títulos1 Durante a leitura, prima »DOWN­ « ou »UP­ « as

vezes necessárias até o mostrador exibir o número do título pretendido.– A leitura do título seleccionado inicia-se automa-

ticamente.

Atenção:7 A selecção de títulos também pode ser realizada

na posição de paragem. No entanto, a leitura do título tem de ser iniciada com »eII«.

7 Na posição de paragem existe a possibilida-de de seleccionar rapidamente um título com »DOWN­ « ou »UP­ « (premir e manter pre-mido).

Procurar­a­passagem­de­um­título1 Durante a leitura, prima »DOWN­ « ou »UP­ « e

mantenha premido até encontrar a passagem preten-dida.– Se libertar »DOWN­ « ou »UP­ «, a leitura é

iniciada.

Atenção:7 Durante a busca, o volume é diminuído.

Page 98: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

PORTUGUÊS98­

FUNÇÃO­CD­___________________________________________________________

Repetir­uma­faixa­(Repetir­uma)1 Durante a reprodução, prima uma vez »MODE«.

– A faixa actual é repetida.

2 Para terminar a função, prima duas vezes »MODE«.

Repetir­todas­as­faixas­(Repetir­todas)1 Durante a reprodução, prima duas vezes »MODE«.

– Todo o CD é reproduzido repetidamente.

2 Para terminar a função, prima uma vez »MODE«.

Reproduzir­títulos­em­ordem­aleatória­(Aleatório)1 Em modo de paragem, continue a premir »MODE«

até que »RND« apareça no visor.

2 Prima »eII« para iniciar a reprodução aleatória. – Todas as faixas no CD são reproduzidas uma vez

em ordem aleatória.

3 Para terminar a função, prima novamente »MODE«.

Criar­um­programa­de­músicaDe um CD inserido é possível memorizar até 20 títulos numa determinada sequência para depois serem lidos nessa mesma sequência. Um título pode ser memoriza-do várias vezes. A programação só pode ser realiza-da na posição de paragem.

Seleccionar­e­memorizar­os­títulos1 Chame a função com »PROG/MEM«.

2 Seleccione o título pretendido com »DOWN­ « ou »UP­ «.

3 Memorize o título com »PROG/MEM«.

4 Para memorizar outros títulos, repita os passos 2 até 3.

Leitura­do­programa­de­música1 Inicie a leitura do programa de música com »eII«.

– A leitura é iniciada com o primeiro ficheiro ou títu-lo programado.

2 Termine a leitura com »■­MONO/ST.«.

3 Para voltar a ler o programa de música, prima »PROG/MEM« e, em seguida, »eII«.

Alterar­a­selecção­dos­títulos1 Na posição de paragem, prima »PROG/MEM« as

vezes necessárias até o mostrador exibir o número do título a ser substituído.

2 Seleccione o número do título novo com »DOWN­« ou »UP­ «.

3 Memorize o título novo com »PROG/MEM«.

Adicionar­um­título1 Durante a posição de paragem, prima »PROG/

MEM« as vezes necessárias até o mostrador exibir o número zero da posição de programa.

2 Seleccione o número do título novo com »DOWN­« ou »UP­ «.

3 Memorize o título novo com »PROG/MEM«.

Apagar­o­programa­de­músicaO aparelho tem de se encontrar na posição de para-gem.

1 Abra o compartimento de CDS com »OPEN/CLOSE«;ou

durante a programação, prima »■­MONO/ST.«.

Page 99: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

99­PORTUGUÊS

O aparelho destina-se à lei-tura de CD-R e CD-RW com formatos MP3 e WMA.

Na função MP3, os termos “Album” e “File” são deter-

minantes. “Album” corresponde à pasta no PC, “File” ao ficheiro no PC ou um título CD-DA. O aparelho lê dados MP3 com o máximo de 255 ficheiros por pasta. No total, um CD MP3 não pode conter mais de 512 ficheiros ou pastas.

Ao gravar os CD-R e CD-RW com dados áudio, po-derão ocorrer vários problemas que, eventualmente, podem perturbar uma leitura sem problemas. A causa para esse facto poderá ser das regulações do softwa-re e hardware ou também dos CDs virgens utilizados. No caso de ocorrer erros desse tipo, deverá contactar o serviço a clientes do fabricante da unidade de gra-vação do CD/software da unidade de gravação ou procurar, p.ex. na Internet informações relacionadas com esse tema. Quando gravar CDs áudio, respeite as bases legais e não infrinja os direitos de autor de terceiros.

Seleccionar­pastas­e­ficheiros1 Durante a leitura, seleccione a pasta pretendida

com »ALBUM­MEMORY­DOWN« ou »ALBUM­MEMORY­UP«.

2 Seleccione o ficheiro pretendido com »DOWN­ « ou »UP­ «.– A leitura do ficheiro seleccionado inicia-se auto-

maticamente após um breve período de tempo.

Atenção:7 A selecção das pastas e ficheiros também pode

ser realizada na posição de paragem. No entan-to, a leitura do ficheiro tem de ser iniciada com »eII«.

7 A pasta principal é enumerada como n.º 1. No entanto, uma pasta só pode ser seleccionada se ela também possuir ficheiros MP3.

FUNÇÃO­MP3­ ________________________________________________________

Repetir­um­ficheiro­(Repeat­1)1 Durante a reprodução, prima »MODE« uma vez.

– O ficheiro actual é lido repetidamente.

2 Para terminar a função, prima repetidamente »MODE« até o mostrador deixar de exibir a indica-ção de repetição.

Repetir­todos­os­ficheiros­de­uma­pasta­(Repeat­Album)1 Durante a reprodução, prima »MODE« duas vezes.

– Todos os ficheiros da pasta actual são lidos repe-tidamente.

2 Para terminar a função, prima repetidamente »MODE« até o mostrador deixar de exibir a indica-ção de repetição.

Repetir­todos­os­ficheiros­(Repeat­All)1 Durante a leitura, prima »MODE« as vezes necessá-

rias até no mostrador exibir »M ALL«.– Todo o CD é lido repetidamente.

2 Para terminar a função, prima repetidamente »MODE« até o mostrador deixar de exibir a indica-ção de repetição.

Ler­os­ficheiros­numa­sequência­aleatória­(Random)1 Na posição de paragem, prima »MODE« as vezes

necessárias até o mostrador exibir »RND«.

2 Inicie a leitura aleatória com »eII«.– Todos os ficheiros do CD são lidos uma vez numa

sequência aleatória.

3 Para terminar a função, prima »MODE« por breves instantes.

Page 100: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

PORTUGUÊS100­

FUNÇÃO­MP3­ ________________________________________________________

Criar­um­programa­de­músicaPode memorizar e depois reproduzir até 20 faixas a partir de diversos álbuns, no disco ou no stick de memó-ria USB, numa ordem estabelecida. Uma faixa pode ser memorizada mais do que uma vez.

Seleccionar­e­memorizar­os­ficheiros1 Chame a função com »PROG/MEM«.

– Mostrador: »000« para a primeira posição de programa, »MEM« pisca.

2 Seleccione a pasta pretendida com »ALBUM­ME-MORY­DOWN« ou »ALBUM­MEMORY­UP«.

3 Seleccione o ficheiro pretendido com »DOWN­ « ou »UP­ «.

4 Memorize o ficheiro com »PROG/MEM«.– Mostrador: »000« para a segunda posição de programa, »MEM« pisca.

5 Para memorizar outros ficheiros, repita os passos 2 até 4.

Leitura­do­programa­de­música1 Inicie a leitura do programa de música com »eII«.

– A leitura é iniciada com o primeiro ficheiro pro-gramado.

2 Termine a leitura com »■­MONO/ST.«.

3 Para voltar a ler o programa de música, prima »PROG/MEM« e, em seguida, »eII«.

Alterar­a­selecção­dos­ficheiros1 Na posição de paragem, prima »PROG/MEM« as

vezes necessárias até o mostrador exibir o número do ficheiro a ser substituído.

2 Seleccione o número do ficheiro ou título novo com »DOWN­ « ou »UP­ «.

3 Memorize o ficheiro ou título novo com »PROG/MEM«.

Adicionar­um­ficheiro1 Durante a posição de paragem, prima »PROG/

MEM« as vezes necessárias até o mostrador exibir o número zero do ficheiro.

2 Seleccione o número do ficheiro novo com »DOWN­« ou »UP­ «.

3 Memorize o ficheiro novo com »PROG/MEM«.

Apagar­o­programa­de­músicaO aparelho tem de se encontrar na posição de para-gem.

1 Abra o compartimento de CDS com »OPEN/CLOSE«;ou

durante a programação, prima »■­MONO/ST.«.

Page 101: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

101­PORTUGUÊS

O dispositivo suporta a maioria dos memory sticks USB ou um leitor MP3.

Nota:7 O dispositivo deverá estar desligado enquanto a

ligação USB estiver a ser feita. Se não estiver des-ligado, os dados podem ser perdidos.

Ligar­um­Leitor­MP3­ou­um­memory­stick­USB­

1 Colocar o interruptor »OFF­CD­USB­RADIO« na posição »OFF« para desligar o dispositivo.

2 Ligar a interface USB do leitor MP3 à tomada »USB« no dispositivo usando um cabo USB pa-drão;

ou inserir a ficha USB do memory stick USB na toma-

da »USB« no dispositivo.

Notas:7 Para remover o leitor MP3 ou o memory stick

USB, desligue o dispositivo e extraia o cabo para o suporte de dados.

7 A tomada USB no dispositivo não suporta uma ligação para um cabo de extensão USB e não foi concebida para ligar directamente a um com-putador.

FUNÇÃO­USB­_________________________________________________________

Seleccionar­a­fonte­de­entrada­USBPara o modo MP3/WMA com leitor de MP3 ou me-mory stick USB, as mesmas funções de reprodução e de procura estão disponíveis como para o modo MP3 (ver a secção Modo MP3).

Nota:­7 A função “Criar um programa de música “ não é

possível no modo USB.

1 Colocar o interruptor »OFF­CD­USB­RADIO« na posição »USB«.

2 Prima »eII« para iniciar a reprodução.– A reprodução inicia-se com a primeira faixa.

3 Prima »■­MONO/ST.« to terminar a reprodução.

Notas:7 A tomada USB deste dispositivo é uma tomada

padrão. Devido aos rápidos desenvolvimentos em tecnologia e aos novos fabricantes que sur-gem todos os dias, a compatibilidade dos me-mory sticks USB apenas pode ser parcialmente garantida. Se o funcionamento USB for defeituf-oso ou não for possível, isto não significa uma avaria do dispositivo.

Cuidado:7 A transferência bidireccional de dados conforme

definida para dispositivos ITE na EN 55022/EN 555024 não é possível.

7 A transferência USB não é, por si mesma, um modo de funcionamento. É apenas uma função adicional.

7 Nunca remova os cartões de memória e os dis-positivos USB durante o funcionamento. Isto pode danificar o cartão de memória, o dispositivo USB e do dispositivo. Este tipo de dano invalidará a sua garantia.

Page 102: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

PORTUGUÊS102­

Dados­técnicosEste aparelho está protegido con-tra interferências de acordo com as directivas da CE em vigor. Este produto cumpre as directi-

vas europeias 2014/53/EU, 2009/125/EC e 2011/65/EU.Pode encontrar a Declaração de Conformidade CE do dispositivo sob a forma de um ficheiro pdf na home page da Grundigwww.grundig.com/downloads/doc.Não é permitido abrir o aparelho. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de intervenções indevidas.A chapa de características encontra-se no lado inferior do aparelho.

Alimentação­da­tensãoFuncionamento com corrente eléctrica: 230 Volt, 50/60 HzFuncionamento com pilhas: 6 x 1,5 V IEC (R14/UM2/tamanho C)Consumo­máx.:Funcionamento: 14 WStandby: < 0,5 W

Potência­de­saída DIN 45324, 10 % THDPotência musical: 2 x1,5 WPotência sinusoidal: 2 x 1 WTomada de trinco para auscultadores estéreo: 3,5 mm ø

Unidade­rádio­gama­de­ondasFM 87,5 ...108,0 MHz

Unidade­CDResposta de frequência: 20 Hz ... 16 kHzRelação sinal/ruído: ≥ 65 dB

Características­MP3Formato de reprodução: MP3 e WMAFile System/File Management: ISO 9660 Level 1 compatível

INFORMAÇÕES­______________________________________________________

USBUSB 2.0, compatível com sistemas de ficheiro FAT32/16

Dimensões­e­pesoL x A x P: 245 x 139 x 245 mmPeso: 1,8 kg

Salvaguardam-se alterações técnicas e estéticas!

Conformidade­com­a­Directiva­WEEE­e­Eliminação­de­Resíduos:­Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da UE (2012/19/EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipamen-tos eléctricos e electrónicos (WEEE).

Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não elimine o resíduo com o lixo doméstico normal ou outro lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem de

equipamentos eléctricos e eletrónicos. Consulte as au-toridades locais para se informar sobre estes centros de recolha.

Cumprimento­com­a­Directiva­RoHS:O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/EU). Ele não con-tém materiais perigosos e proibidos especificados na Directiva.

Informação­de­embalagemA embalagem do produto é feita de mate-riais recicláveis, de acordo com a nossa legislação nacional. Não elimine os mate-riais da embalagem juntamente com os re-

síduos domésticos ou outros tipos de resíduos. Leve-os para os pontos de recolha de materiais de embalagem designados pelas autoridades locais.

Page 103: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

103­PORTUGUÊS

Problemas­de­solução­fácilSempre que surgir um erro, tenha, em primeiro lugar, atenção a estas notas antes de mandar reparar o apa-relho.Se, apesar destas notas não conseguir resolver o pro-blema, consulte o seu revendedor ou local de assistên-cia técnica.Em caso algum tente reparar o aparelho pessoalmente, pois a garantia perderá a sua validade.

INFORMAÇÕES­______________________________________________________

PROBLEMA CAUSA­POSSÍVEL SOLUÇÃO

GERALSem som

Volume regulado muito baixo, estão conectados auscultadores, as pilhas estão gastas, as pilhas estão coloca-das incorrectamente Cabo de alimentação não está correctamente conectado

Aumentar o volume, desconectar os auscultadores Inserir pilhas novas, inserir as pilhas correctamente Conectar o cabo de alimentação correctamente

O aparelho não reage ao accio-namento dos botões O aparelho indica falhas no funcionamento durante a leitura.

Descarga electrostática

Desligar o aparelho, retirar a ficha eléctrica e, após alguns segundos, voltar a conectar Eventualmente, retirar as pilhas inseridas

RÁDIO

Recepção rádio deficiente

Sinal rádio fraco Interferências de aparelhos eléctricos como televisor, video-gravador, computador, lâmpadas fluorescentes, etc.

FM: inclinar e rodar a antena-telescópica Afastar o aparelho dos aparelhos eléctricos

CD

A leitura não é iniciada

O CD está danificado ou sujo Substituir ou limpar o CD

A unidade de leitura CD salta títulos

Um programa de música memorizado está a ser lido A função RANDOM está activada

Comutar para a leitura normal ou apagar Desactivar a função RANDOM

CD-R ou CD-RW não são lidos ou são somente lidos com erros

Regulações de software e hardware erradas durante a gravação ou dos CDs virgens utilizados

Verificar os componentes do gravador de CDs/software do gravador ou trocar os CDs virgens utilizados

MP3

CD MP3 gira com velocidade a mais ou a menos

A frequência Sampling de 44,1 kHz não foi respeitada

Gravar CD MP3 novo respei-tando a frequência Sampling

Page 104: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

SLOVENŠČINA 104­

7 Pod nobenim pogojem ne odpirajte ohišja naprave. Garancija ni veljavna za poškodbe zaradi nepravil-ne uporabe.

7 Upoštevajte, da če dlje časa poslušate glasbo s slušalkami ob visoki glasnosti, lahko poškodujete vaša ušesa.

7 Edini način za popolni izklop naprave iz električnega napajanja je, da izvlečete napajalni kabel iz vtičnice.

Splošne­informacije­o­laserskih­napravah

CLASS 1 LASER PRODUCT

Na spodnjem delu boste našli simbol, podoben prikazanemu tukaj.

CLASS 1 LASER PRODUCT (LASERSKI IZDELEK RAZREDA ) 1 pomeni, da je laser narejen na takšen način, da zagotavlja, da maksimalna dovoljena vrednost oddajanja v nobenem primeru ne more biti presežena.

Če se uporabljajo upravljalne naprave ali metode, ki niso opisane tukaj, lahko to povzroči nevarno izposta-vljanje emisijam.

Če odprete predalček za zgoščenke in je varnostni za-porni mehanizem v kratkem stiku, se oddaja nevidno lasersko žarčenje. Ne izpostavljajte se temu žarčenju.

Da boste zagotovili, da vam bo naprava še dolgo uspešno služila, upoštevajte naslednja navodila.

7 Ta naprava je namenjena za predvajanje zvočnih signalov. Uporaba v drugačne namene je izrecno prepovedana.

7 Zaščitite napravo in zgoščenke pred dežjem, vlago (kapljajočo ali pljuskajočo vodo), peskom in vročino. Ne puščajte je v bližini grelnikov ali znotraj parkiranih avtomobilov na soncu.

7 Zagotovite, da je pri nameščanju naprave zago-tovljeno zadostno prezračevanje. Za napravo mora biti najmanj 10 cm prostora. Ne postavljajte predmetov na prezračevalne reže.

7 Na napravo ne postavljajte predmetov s tekočino (na primer vaz). V predalček za zgoščenke ne vstavljajte drugih predmetov.

7 Ne postavljajte kakršnih koli predmetov kot so goreče sveče, na napravo.

7 Ko prinesete napravo iz mraza, lahko to povzroči kondenzacijo leče CD-ja, ki bo preprečila predvaja-nje. Počakajte, da se naprava segreje.

7 Napravo uporabljajte samo v zmerni klimi.

7 CD enota vsebuje samomazalne ležaje, ki jih ni dovoljeno oljiti ali mazati z mastjo.

7 Nevihte so nevarnost za vse električne naprave. Tudi če je naprava izklopljena, jo lahko strela poškoduje, ko udari v omrežje. Med nevihto vedno odstranite omrežni vtič.

7 Če pride do nepravilnega delovanja zaradi razelek-tritve statičnega naboja ali električnega hitrega pre-hoda (razpoka), ponastavite napravo. Za to izklopi-te električni vtič in ga po nekaj sekundah ponovno vklopite.

7 Ne uporabljajte čistilnih sredstev, saj lahko poškodu-jejo ohišje. Napravo čistite s čisto in vlažno usnjeno krpo.

7 Ko se odločate o tem, kam postaviti napravo, upo-števajte, da so površine pohištva prekrite z različnimi vrstami laka in plastike, večina pa vsebuje kemične aditive. To lahko povzroči korozijo nog na-prave, kar pušča madeže na površini, ki jih le stežka odstranite ali pa jih sploh ni mogoče odstraniti.

VARNOST­IN­NASTAVITEV­____________________________________

Page 105: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

105­SLOVENŠČINA

FunkcijeGlejte sliko na strani 3.

Splošne­informacije

OFF­­CD­USB­­RADIO

Preklopi med vhodnimi viri CD, USB in RADIO;izklopi napravo.

ON Indikator delovanja. Med delova-njem se osvetli rdeče.

VOLUME­ Nastavi glasnost.

UBS Vklopi in izklopi sistem Ultra Bass.

0 Vtič za priključitev slušalk z vtičem (ø 3.5 mm). To samodejno izklopi zvočnike.

AC~ ­Vtičnica za priključitev električnega kabla (na zadnji strani naprave).

Radijska­enota

ANTENA­ Teleskopska antena za sprejem FM (VHF).

■­MONO/ST. Preklopi med mono in stereo sprejemom.

UP­ ­­DOWN­

Na kratko pritisnite za postopno spremembo frekvence navzgor in navzdol.

Pritisnite in držite gumb, da vklopite iskanje naprej ali nazaj.

PROG/­­MEM

Za shranjevanje radijskih postaj kot vnaprej nastavljene.

Zažene samodejno iskanje postaj.

ALBUM­MEMORY­UP

Izbere naslednji vnaprej nastavljen položaj.

Ko shranjujete radijske postaje, iz-bere naslednjo vnaprej nastavljeno številko.

PREGLED­­________________________________________________________________

ALBUM/­­MEMORY­­DOWN

Izbere prejšnji vnaprej nastavljen položaj.

Ko shranjujete radijske postaje, izbere prejšnjo vnaprej nastavljeno številko­.

Enota­za­CD

OPEN/CLOSE Odpre in zapre predalček za zgo-ščenke.

eII Začne in začasno ustavi predvajanje.

UP­ ­­DOWN­

Kratko pritisnite gumb, da izberete naslednji ali prejšnji posnetek.Pritisnite in držite gumb, da vklopite iskanje naprej ali nazaj.

■­MONO/ST. Konča predvajanje, izbriše pomnil-nik skladb.

PROG/MEM Za shranjevanje skladb pri ustvarja-nju spomina.

ALBUM­­MEMORY­UP

V načinu MP3/USB: izbere nasle-dnji album.

ALBUM­­MEMORY­DOWN

V načinu MP3/USB: izbere prejšnji album.

MODE ­V načinu CD-DA: za ponavljanje skladb ali celotne zgoščenke. V načinu MP3/USB: za ponavljanje datoteke ali skladbe, vseh datotek albuma ali vseh datotek Izbere funkcijo naključno.

Page 106: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

SLOVENŠČINA 106­

Prikaz

00:000 V načinu radio: prikazuje frekvenco, prikazuje vnaprej nastavljeno števil-ko. V načinu CD-DA: prikazuje skupno število skladb in trenutno skladbo. V načinu MP3/USB: prikaže skupno število albumov in trenutno datoteko.

FM V načinu radio: FM (VHF) indikator frekvenčnega pasu.

s V načinu CD: prikazuje predvaja-nje, utripa ob začasni ustavitvi.

MEM V načinu radio: utripa, ko shranjuje-te radijsko postajo, osvetljena ko ste priklopljeni na shranjeno radijsko postajo. V načinu CD-ja: utripa, ko ustvarjate in predvajate seznam shranjenih skladb.

MP3 V načinu MP3/USB: prikazuje, da je v uporabi MP3 CD.

PREGLED­­________________________________________________________________

00:000

MEM MP3 )ALBUM RND M ALL

FM

MHzs

ALBUM V načinu MP3/USB: prikazuje nivo albuma.

RND V načinu CD: skladbe ali naslovi se predvajajo v naključnem zaporedju.

M V načinu CD: utripa, ko je skladba ponovljena. V načinu MP3/USB: utripa, ko se datoteka ponovi. Se osvetli, ko se album ponovi.

M ALL V načinu CD: se osvetli, kose pono-vi celotna zgoščenka. V načinu MP3/USB:se osvetli, ko se album ponovi.

) V načinu radio: FM stereo posataja se sprejema.

MHz V načinu radio: v kombinaciji z indikatorjem frekvence FM.

Page 107: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

107­SLOVENŠČINA

Vklop­in­izklop­sistema­Ultra­BassTa funkcija poveča frekvenco basa.

1 Vklopite in izklopite sistem Ultra Bass z »UBS«.

Poslušanje­s­slušalkami1 Priključite slušalke na »0« vtič za slušalke (ø 3.5

mm).– To izklopi zvočnike.

Opomba:7 Čezmerni tlak zvoka iz slušalk lahko povzroči iz-

gubo sluha.

Samodejen­izklopČe je naprava v položaju “Stop“ (Zaustavitev) več kot 15 minut, se samodejno preklopi v stanje pripravljeno-sti. Za nadaljnjo uporabo ponovno vklopite napravo.

Vklop­in­izklop1 Vklopite napravo s potrebnim vhodnim virom, tako

da premaknete stikalo v položaj »OFF­CD­USB­RADIO«.

2 Premaknite stikalo »OFF­CD­USB­RADIO« v polo-žaj »OFF« za izklop naprave.

Izbira­vhodnega­vira1 Izberite vhodni vir (CD, USB ali RADIO) z uporabo

stikala »OFF­CD­USB­RADIO«.

Nastavitev­glasnosti1 Nastavite glasnost z »VOLUME«.

SPLOŠNE­FUNKCIJE­_______________________________________________

Delovanje­napajanja

Opomba:­7 Preverite če omrežna napetost na tipski ploščici

ustreza vašemu lokalnemu napajalnemu omrežju.7 Če ni tako, se posvetujte s trgovcem.

1 Vklopite priloženi omrežni kabel v vtičnico »AC ~« na snemalniku (zadnja stran naprave).

2 Priključite omrežni kabel v zidno vtičnico.

Pozor:7 Naprava je priključena na napajanje z električ-

nim vtičem. Za popoln izklop naprave iz omrežja, izvlecite vtič.

7 Omrežni vtič se uporablja za izklop naprave. Ostal bo pripravljen za uporabo in med namen-sko uporabo ne sme biti oviran.

ELEKTRIČNO­NAPAJANJE­ _____________________________________

Delovanje­baterij

1 Odprite predalček za baterije, tako da pritisnete za-ponko in odstranite pokrovček.

2 Vstavite šest baterij (6 x 1,5 V, tipa R14/UM2/C velikost), pri tem pa upoštevajte oznako polaritete v predalčku za baterije.

3 Zaprite predalček za baterije.

Opombe:­7 Baterij ne izpostavljajte vročini, ki nastane zaradi

neposredne sončne svetlobe, grelnikov ali ognja.

7 odstranite izpraznjene baterije ali ko veste, da na-prave ne boste uporabljali dlje časa.

7 Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za po-škodbe, povzročene zaradi puščajočih baterij.

7 Baterije se med delovanjem napajanja izklopijo.

Okoljevarstvena­opomba:7 Baterije, vključno s tistimi, ki ne vsebujejo težkih

kovin, ni dovoljeno odstraniti z gospodinjskimi odpadki. Baterije odstranite na okolju prijazen način. Pozanimajte se o zakonskih predpisih, ki veljajo za vašo okolico.

Page 108: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

SLOVENŠČINA 108­

Antene1 Za postaje FM (VHF) izvlecite teleskopsko anteno.

Opomba:­7 Če je signal FM premočan, je priporočljivo da po-

tisnete teleskopsko anteno noter.

Izberite­vhodni­vir­za­radio1 Premaknite stikalo »OFF­CD­USB­RADIO« v polo-

žaj »RADIO«.

Nastavljanje­in­shranjevanje­radij-skih­postajSamodejno­iskanje­postaj1 Aktivirajte iskanje postaj s pritiskom

na »PROG/MEM«, dokler ne začne prikaz spre-membe frekvence hitro delovati.– Naprava poišče do 10 radijskih postaj in jih shra-

ni. Po končanem iskanju lahko poslušate postajo, shranjeno v položaju 01.

Samodejno­iskanje­postaj1 Aktivirajte iskanje postaj s pritiskom na »DOWN­ «

ali »UP­ «, dokler ne začne prikaz spremembe frekvence hitro delovati.

– Iskanje se ustavi in program je najden.

Ročno­iskanje­postaj1 Za koračno premikanje frekvence naprej, nekajkrat

na kratko pritisnite »DOWN­ « ali »UP­ «.– Frekvenca se spreminja v presledkih 50 kHz.

RADIJSKI­NAČIN­ ___________________________________________________

Shranjevanje­položajev­postajV pasu FM lahko shranite do 10 postaj.

1 Pritisnite »DOWN­ « ali »UP­ « za izbiro postaje.

2 Na kratko pritisnite »PROG/MEM«, da aktivirate spominsko funkcijo.

3 Izberite želeni položaj postaje z »ALBUM­MEMORY­UP« ali »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

4 Na kratko pritisnite »PROG/MEM« za shranjeva-nje postaje.

5 Za shranjevanje več postaj ponovite korake 1 do 4.

Opomba:7 Vnaprej nastavljeno postajo lahko nadomestite z

novo, če izvedete korake 1 do 4 kot je opisano zgoraj.

Izbira­vnaprej­nastavljenega­polo-žaja1 Izberite vnaprej nastavljen položaj postaje z

»ALBUM­MEMORY­UP« ali »ALBUM­MEMORY­DOWN«.

Sprejem­stereo/monoČe naprava sprejema postajo FM stereo, se na zaslonu prikaže »)«. Če pa je stereo signal postaje FM slab, lahko izboljšate kakovost zvoka s preklopom na mono sprejem.

1 Preklopite na mono sprejem, tako da pritisnete »■­MONO/ST.«.

2 Preklopite na stereo sprejem, tako da znova pritisne-te »■­MONO/ST.«.

Page 109: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

109­SLOVENŠČINA

Naprava je primerna za glasbene zgoščenke z logotipom, prikazanim tukaj (CD-DA) in za CD-R ter CD-RW z zvočnimi podatki.

Pri snemanju zvočnih datotek na zgoščenke CD-R in CD-RW lahko pride do več težav, ki lahko povzročijo motnje pri predvajanju. To lahko povzročijo napačne nastavitve programske ali strojne opreme ali uporablje-na zgoščenka. Če bi nastale takšne težave, se obrnite na službo za pomoč strankam proizvajalca vašega sne-malnika zgoščenk ali programske opreme ali poiščite ustrezne informacije na spletu. Ko snemate zvočne zgo-ščenke, upoštevajte vse pravne smernice in zagotovite, da niso kršene avtorske pravice tretjih oseb.

Predalček za zgoščenke mora biti vedno zaprt, da pre-prečite nabiranje prahu na optiki laserja. Na zgoščen-ke ne lepite nalepk. Površine zgoščenk morajo biti čiste. Na vaši napravi lahko predvajate standardne 12 cm ter 8 cm zgoščenke. Adapter ni potreben.

Izbira­vhodnega­vira­CD1 Premaknite stikalo »OFF­CD­USB­RADIO« v polo-

žaj »CD«.

2 Pritisnite »OPEN/CLOSE« za odprtje predalčka za zgoščenke.

3 V predalček vstavite zgoščenko z oznako obrnjeno navzgor.

4 Pritisnite »OPEN/CLOSE« za zaprtje pokrova pre-dalčka za zgoščenke.– Naprava prebere vsebino zgoščenke. Skupno

število skladb se pojavi na zaslonu.

Predvajanje­zgoščenke1 Za začetek predvajanja pritisnite »eII«.

– Predvajanje se začne s prvo skladbo.– Prikaz: številke trenutne skladbe.– Predvajanje se ustavi na koncu zgoščenke.

2 Za začasno ustavitev pritisnite »eII«.

3 Za nadaljevanje predvajanja pritisnite »eII«.

4 Za zaustavitev predvajanja pritisnite »■­MONO/ST.«.

5 Pritisnite »OPEN/CLOSE« za odprtje predalčka za zgoščenke in vzemite zgoščenko.

6 Zaprite predalček za zgoščenke.

NAČIN­CD­ ______________________________________________________________

Ponavljanje­trenutne­skladbe1 Med predvajanjem na kratko

pritisnite »DOWN­ «.– Skladba se ponovi od začetka.

Izbira­druge­skladbe1 Med predvajanjem večkrat pritisnite »DOWN­ «

ali »UP­ «, da se na zaslonu pojavi številka sklad-be, ki jo želite slišati.– Predvajanje izbranega posnetka se samodejno

zažene.

Opomba:7 Skladbe lahko izberete tudi v zaustavljenem po-

ložaju. Vendar morate takrat zagnati predvajanje skladbe z »eII«.

7 V zaustavljenem načinu lahko pritisnete in držite »DOWN­ « ali »UP­ «, da hitreje izberet skladbe.

Iskanje­dela­skladbe1 Med predvajanjem pritisnite in

držite »DOWN­ « ali »UP­ «, dokler ne najdete dela, ki ga želite slišati.– Predvajanje se zažene, ko

spustite »DOWN­ « ali »UP­ «.

Opomba:7 Med iskanjem se zmanjša glasnost.

Ponavljanje­skladbe­(eno­ponavlja-nje)1 Med predvajanjem enkrat pritisnite »MODE«.

– Trenutna skladba se ponovi.

2 Za preklic te funkcije dvakrat pritisnite »MODE«.

Ponavljanje­vseh­skladb­(Ponovi­vse)1 Med predvajanjem dvakrat pritisnite »MODE«.

– Celotna zgoščenka se ponavljajoče predvaja.

2 Za preklic te funkcije enkrat pritisnite »MODE«.

Page 110: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

SLOVENŠČINA 110­

NAČIN­CD­ ______________________________________________________________

Predvajanje­naslovov­v­naključnem­vrstnem­redu­(Random)1 V načinu ustavitve pritiskajte »MODE«, dokler se na

zaslonu ne pojavi »RND«.

2 Za začetek naključnega predvajanja pritisnite »eII«. – Vse skladbe na zgoščenki se ponavljajoče predva-

jajo v naključnem vrstnem redu.

3 Za preklic te funkcije ponovno pritisnite »MODE«.

Ustvarjanje­shranjenega­seznama­skladbUstvarite lahko seznam do 20 skladb za trenutno zgo-ščenko v katerem koli vrstnem redu in jih nato predva-jate v tem zaporedju. Skladbo lahko shranite več kot enkrat. Programiranje je mogoče samo v zaustavljenem položaju.

Izbiranje­in­shranjevanje­skladb1 Pritisnite »PROG/MEM« za priklic funkcije.

2 Izberite skladbo s pritiskom na »DOWN­ « ali »UP­ «.

3 Pritisnite »PROG/MEM« za shranjevanje skladbe.

4 Za shranjevanje več skladb ponovite korake 2 do 3.

Predvajanje­seznama­skladb1 Zaženite seznam skladb s pritiskom na »eII«.

– Predvajanje se začne s prvo programirano dato-teko ali skladbo.

2 Za zaustavitev predvajanja pritisnite »■­MONO/ST.«.

3 Za ponovno predvajanje seznama skladb, pritisnite »PROG/MEM« in nato »eII«.

Sprememba­izbire­skladbe1 V načinu ustavitve, pritiskajte »PROG/MEM«,

dokler se na zaslonu ne prikaže številka skladbe, ki jo želite zamenjati.

2 Izberite številko nove skladbe s pritiskom na »DOWN­ « ali »UP­ «.

3 Pritisnite »PROG/MEM« za shranjevanje nove skladbe.

Dodajanje­skladb1 V načinu ustavitve pritiskajte »PROG/MEM«,

dokler prednastavljena številka na zaslonu ni nič.

2 Izberite številko nove skladbe s pritiskom na »DOWN­ « ali »UP­ «.

3 Pritisnite »PROG/MEM« za shranjevanje nove skladbe.

Brisnanje­seznama­skladbNaprava mora biti v položaju ustavitve.

1 Pritisnite »OPEN/CLOSE« za odprtje predalčka za zgoščenke;ali

med programiranjem pritisnite »■­MONO/ST.«.

Page 111: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

111­SLOVENŠČINA

Ta naprava je primerna za zgoščenke CD-R in CD-RW s formati MP3 in WMA.

V načinu MP3 sta termina “album” in “datoteka” zalo pomembna. “Album” ustreza mapi v računalniku, “datoteka” pa datoteki na računalniku ali skladbi CD-DA. Naprava prebere dato-teke MP3 z največ 255 datotek na album. Zgoščenka MP3 skupno ne sme vsebovati več kot 512 datotek ali albumov.

Pri snemanju zvočnih datotek na zgoščenke CD-R in CD-RW lahko pride do več težav, ki lahko povzro-čijo motnje pri predvajanju. To lahko povzročijo napačne nastavitve programske ali strojne opreme ali uporabljena zgoščenka. Če bi nastale takšne težave, se obrnite na službo za pomoč strankam proizvajalca vašega snemalnika zgoščenk ali programske opreme ali poiščite ustrezne informacije na spletu. Ko snemate zvočne zgoščenke, upoštevajte vse pravne smernice in zagotovite, da niso kršene avtorske pravice tretjih oseb.

Izbira­albumov­in­datotek1 Izberite album med predvajanjem s pritiskom na

»ALBUM­MEMORY­DOWN« ali »ALBUM­MEMORY­UP«.

2 Izberite želeno datoteko s pritiskom na »DOWN­ « ali »UP­ «.– Predvajanje izbrane datoteke se v kratkem samo-

dejno začne.

Opombe:7 Albume in datoteke lahko izberete tudi v zausta-

vljenem položaju. Vendar morate takrat zagnati predvajanje datoteke z »eII«.

7 Korenski album je prikazan kot številka 1. Vendar lahko izberete samo album, ki dejansko vsebuje datoteke MP3.

Ponavljanje­datoteke­(ponovi­1)1 Med predvajanjem enkrat pritisnite »MODE«.

– Trenutna datoteka se ponovi.

2 Za preklic funkcije večkrat pritisnite »MODE«, dokler indikator ponavljanja ne izgine.

NAČIN­MP3­ ___________________________________________________________

Ponavljanje­vseh­datotek­albuma­(Ponovi­album)1 Med predvajanjem dvakrat pritisnite »MODE«.

– Vse datoteke na trenutnem albumu se ponavljajo-če predvajajo.

2 Za preklic funkcije večkrat pritisnite »MODE«, dokler indikator ponavljanja ne izgine.

Ponavljanje­vseh­datotek­(Ponovi­vse)1 Med predvajanjem večkrat pritisnite »MODE«,

dokler se na zaslonu ne pojavi »M ALL«.– Celotna zgoščenka se ponavljajoče predvaja.

2 Za preklic funkcije večkrat pritisnite »MODE«, dokler indikator ponavljanja ne izgine.

Predvajanje­datotek­v­naključnem­vrstnem­redu­(Random)1 V načinu ustavitve pritiskajte »MODE«, dokler se na

zaslonu ne pojavi »RND«.

2 Za začetek naključnega predvajanja pritisnite »eII«.– Vse datoteke na zgoščenki se ponavljajoče

predvajajo v naključnem vrstnem redu.

3 Za preklic te funkcije pritisnite MODE«.

Page 112: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

SLOVENŠČINA 112­

NAČIN­MP3­ ___________________________________________________________

Ustvarjanje­shranjenega­seznama­skladbPrav tako lahko shranite in nato predvajate do 20 skladb iz različnih albumov na zgoščenki v nastavlje-nem vrstnem redu. Skladbo lahko shranite več kot enkrat.

Izbiranje­in­shranjevanje­datotek1 Pritisnite »PROG/MEM« za priklic funkcije.

– Prikaz: »000« za prvi prednastavljeni položaj »MEM« utripa.

2 Izberite album med predvajanjem s pritiskom na »ALBUM­MEMORY­DOWN« ali »ALBUM­MEMORY­UP«.

3 Izberite želeno datoteko s pritiskom na »DOWN­ « ali »UP­ «.

4 Za shranjevanje datoteke pritisnite »PROG/MEM«.– Prikaz: »000« za drugi prednastavljeni

položaj »MEM« utripa.

5 Za shranjevanje več datotek ponovite korake 2 do 4.

Predvajanje­seznama­skladb1 Zaženite seznam skladb s pritiskom na »eII«.

– Predvajanje se začne s prvo programirano dato-teko.

2 Za zaustavitev predvajanja pritisnite »■­MONO/ST.«.

3 Za ponovno predvajanje seznama skladb, pritisnite »PROG/MEM« in nato »eII«.

Sprememba­izbire­datoteke1 V načinu ustavitve, pritiskajte »PROG/MEM«,

dokler se na zaslonu ne prikaže številka datoteke, ki jo želite zamenjati.

2 Izberite številko nove skladbe s pritiskom na »DOWN­ « ali »UP­ «.

3 Pritisnite »PROG/MEM« za shranjevanje nove da-toteke ali skladbe.

Dodajanje­datotek1 V načinu ustavitve pritiskajte »PROG/MEM«,

dokler prikazana datoteka ni nič.

2 Izberite številko nove datoteke s pritiskom na »DOWN­ « ali »UP­ «.

3 Za shranjevanje datoteke pritisnite »PROG/MEM«.

Brisnanje­seznama­skladbNaprava mora biti v položaju ustavitve.

1 Pritisnite »OPEN/CLOSE« za odprtje predalčka za zgoščenke;ali

med programiranjem pritisnite »■­MONO/ST.«.

Page 113: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

113­SLOVENŠČINA

Naprava ppodpira večino MP3 predvajalnikov ali USB ključev.

Opomba:7 Naprava mora biti med povezovanjem z USB

izklopljena. Če ni izklopljena, se lahko podatki izgubijo.

Povezovanje­predvajalnika­MP3­ali­USB­ključa

1 Premaknite stikalo »OFF­CD­USB­RADIO« v polo-žaj »OFF« za izklop naprave.

2 Priključite vmesnik USB predvajalnika MP3 v režo »USB« na napravi s standardnim USB kablom;

ali vstavite vtič USB pomnilniškega ključa v režo

»USB« naprave.

Opombe:7 Za odstranitev predvajalnika MP3 ali USB ključa

izklopite napravo in izvlecite kabel podatkovnega medija.

7 Reža USB na napravi ne podpira priključitve po-daljška USB kabla in ni narejena za neposreden priklop na računalnik.

NAČIN­USB­____________________________________________________________

Izbira­vhodnega­vira­USBZa način MP3/WMA s predvajalnikom MP3 ali USB ključem so na voljo enake funkcije predvajanja in is-kanja kot za način MP3 (glejte razdelek način MP3).

Opomba:7 Funkcija “Ustvarjanje seznama skladb” v USB na-

činu ni mogoča.

1 Premaknite stikalo »OFF­CD­USB­RADIO« v polo-žaj »USB«.

2 Za začetek predvajanja pritisnite »eII«.– Predvajanje se začne s prvo skladbo.

3 Za zaustavitev predvajanja pritisnite »■­MONO/ST.«.

Opombe:7 Reža USB te naprave je standardna reža. Zaradi

hitrega razvoja tehnologije in novih proizvajalcev, ki se pojavljajo vsak dan, lahko samo delno zago-tovimo združljivost USB pomnilniških ključev. Če je delovanje USB poslabšano ali ni mogoče, to ne pomeni napake v delovanju naprave.

Pozor:7 Dvosmerni prenos podatkov, ko je določeno za

naprave ITE v EN 55022/EN 555024, ni možen.

7 Prenos prek USB samo po sebi ni način delovanja. To je vedno dodatna funkcija.

7 Nikoli ne odstranjujte pomnilniških kartic in USB naprav med delovanjem. To lahko poškoduje pomnilniško kartico, napravo USB in napravo. Ta vrsta napake bo izničila garancijo.

Page 114: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

SLOVENŠČINA 114­

Tehnični­podatki­Ta naprava preprečuje hrup v skladu z veljavnimi EU direktivami. Izdelek izpolnjuje zahteve evropskih direktiv 2014/53/EU, 2009/125/EC in

2011/65/EU.

Izjavo o skladnosti CE za napravo lahko najdete v datoteki PDF na domači strani družbe Grundig www.grundig.com/downloads/doc.

Nikoli ne odpirajte ohišja naprave. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za poškodbe zaradi nepravil-nega ravnanja.

Tipska ploščica se nahaja na spodnji strani naprave.

Električno­napajanjeDelovanje napajanja: 230 V~, 50/60 HzDelovanje baterij: 6 x 1,5 V IEC (R14/UM2/C velikost)

Maks.­poraba­močiDelovanje: 14 WPripravljenost: < 0,5 W

Izhod­ DIN 45324, 10 % THDMoč glasbenega signala: 2 x 1,5 WSinusni signal moči: 2 x 1 WVtič stereo slušalk: 3.5 mm ø

Radijska­enota­Frekvenčni­pasoviFM 87,5 ...108,0 MHz

Enota­za­CDFrekvenčni odziv: 20 Hz ... 16 kHzNapetostno razmerje šuma: ≥ 65 dB

Funkcije­MP3Formati predvajanja: MP3 in WMADatotečni sistem/upravljanje datotek: skladno z ISO 9660 nivo 1

USBDatoteka FAT32/16 je združljiva z USB 2.0

Mere­in­težaŠ x V x D: 245 x 139 x 245 mmTeža: 1.8 kg

Pridržujemo si tehnične in oblikovne spremembe.

INFORMACIJE­­ _______________________________________________________

Skladnost­z­direktivo­OEEO­in­od-stranjevanjem­odpadnih­izdelkov:­Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne ele-ktrične in elektronske opreme (OEEO).

Izdelek je bil izdelan z visokokakovostnimi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so primerni za recikli-ranje. Odsluženega odpadnega izdelka ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi

in drugimi odpadki. Odnesite ga na center za zbiranje in recikliranje električne in elektronske opreme. Za infor-macije o teh centrih za zbiranje se obrnite na lokalne oblasti.

Skladnost­z­direktivo­RoHS:Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepovedanih materialov, ki so navedeni v direktivi.

Podatki­o­embalažiEmbalaža izdelka je izdelan iz materiala, ki ga je mogoče reciklirati, v skladu z na-šimi nacionalnimi okoljskimi predpisi. Em-balažnega materiala ne odlagajte skupaj z

gospodinjskimi ali drugimi odpadki. Odnesite ga na zbirna mesta za embalažni material, ki so jih določile lokalne oblasti.

Page 115: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

115­SLOVENŠČINA

Odpravljanje­napakČe pride do napake, najprej preberite te informacije, preden odnesete napravo v popravilo.Če ne morete odpraviti napake z uporabo teh informa-cij, se obrnite na lokalnega prodajalca ali serviserja.V nobenem primeru ne poskušajte popravljati radijske-ga snemalnika sami, saj bo to izničilo garancijo.

INFORMACIJE­­ _______________________________________________________

Page 116: PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER · 3 rcd1445usb _____ 0 ubs volume display open/close antenna offcdusbradio down albummemory up mode eii down up

Grundig Intermedia GmbHThomas-Edison-Platz 3D-63263 Neu-Isenburg

www.grundig.com17/22