polo mode digital magazine - feb - mar - 2012

32
Polo Mode ARGENTINA ADOLFO CAMBIASO

Upload: polo-mode

Post on 22-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

St. Moritz sin Polo, Summer Polo @ Punta del Este by Veuve Cliquot, Ronda Gastronomica I y II. Adolfo Cambiaso y su Sopresa Americana

TRANSCRIPT

Page 1: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

Polo ModeARGENTINA

ADOLFO CAMBIASO

Page 2: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012
Page 3: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

Llegó la Temporada 2012EDITORIAL

Un nuevo año ha comenzado y el mundo del polo comenzó a viajar. Partidos enPunta del Este, torneos en Pinamar y otros tantos destinos que comenzaron arecibir chukkers.

Los hombres de La Dolfina estuvieron en Dubai donde Adolfo Cambiaso, PabloMac Donough y Juan Martín Nero participaron de la Nations Cup jugada en elDesert Palm. Un lugar único que año a año sigue creciendo y realizando estetipo de eventos que ayudan a fomentar el polo.

El comienzo de la temporada de Palm Beach también dió que hablar por susnuevas formaciones y todos los preparativos para los torneos de 26 goles quepor primera vez tendrán transmisión en vivo para todo Estados Unidos, otro re-sultado del crecimiento del deporte.

En Suiza no todo anduvo perfecto como siempre. El cambio climático hizo queel lago St. Moritz no se congelara lo suficiente como para poder realizar el tradi-cional torneo que abre el calendario del World Polo Tour y después de 28 añosconsecutivos realizándose, no se pudo llevar a cabo.

Pero afortunadamente en el mundo del polo, siempre hay novedades y nuevostorneos y partidos. En este nuevo número de Polo Mode, los invitamos a viajara los mejores destinos donde el polo puede llegar y disfrutar en nuestras páginasde entrevistas y artículos para conocer un poco más esta pasión; nuestra pasión.

POLO MODE

Edición N° 25

Feb - Mar - 2012

www.polomode.com

La Portada: Otro cambio en la vida deAdolfo Cambiaso, esta vez enEstados Unidos. A partir deeste 2012, dejará de jugar enCrab Orchard y vestirá la ca-miseta de Valiente II, sunuevo equipo. Otro cambioen busca del éxito.

Page 4: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

Sumario06 El lago St. Moritz no se congeló y se quedó sin polo.

10 Veuve Cliquot organizó el Sunset Polo en Punta del Este.

14 Adolfo Cambiaso sorprendió en USA y tiene nuevo equipo.

16 David Guetta se presentó en Punta del Este.

18 “Que falta voce me faiz”...

24 Polo Tips con: María Vázquez.

26 Summer in Colors en Punta del Este & Palm Beach.

28 Noticias Breves de Polo & Moda.

30 A buscar el objetivo...

Editor General: Polo Mode Argentina. Diagramación y Diseño: Polo Websites. Fashion & Style: Maria Sol Tognola. Fotógrafos:Matías Callejo, Melito Cerezo, Federico López Claro, Carlos Weygang, Liliana Ionkoff, Manuel Cámara, Gachy Prosdocimo, PoloLine. Dirección Comercial: Alejandro Patané. Corrección: Leonardo Ionkoff. Polo Mode Argentina: RPI en Trámite. Polo Mode Argentinaes una marca registrada por Polo Mode International. Edición N° 25 - Febrero de 2012, Buenos Aires, Argentina.Agradecimientos: PoloLine, In Sports Marketing, Héctor Tancredi, Jimena Levy y Tucán Pereyra Iraola.

www.polomode.com

Page 5: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012
Page 6: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

St. Moritz sin Polo28° WORLD CUP ON SNOW

El frío del invierno europeo no fue suficiente como para congelar el lago de St. Moritz,con la intensidad necesaria para poder organizar el tradicional torneo de Polo.

Por primera vez en 28 años, la ciudad se ha quedado sin su glamoroso torneo que se juegaen el lago que le da nombre a la ciudad. Habrá que esperar hasta el próximo año.

y así el torneo se tuvo que cancelar.La capa de hielo que cubría el lago deSt. Moritz era muy delgada, lo cual nogarantizaba la seguridad de la superfi-cie en la que debía desarrollarse la St.Moritz Polo World Cup on Snow, yaque era muy grande el riesgo de queel hielo colapsara. Así, por primera vezen su historia y tras 28 años, la St. Mor-tiz Polo World Cup on Snow debió sercancelada por motivos climáticos. Luego de varias pruebas sobre la su-perficie congelada del lago St.Moritz,los expertos en seguridad llegaron a laconclusión de que no se podía armarla infraestructura necesaria sobre ellago, por cuanto las reglas sobre la su-perficie de hielo son muy estrictas: lasuperficie de hielo no debe ser menor

a 20 centímetros y cada metro cua-drado debe ser capaz de tolerar hasta350 kilos. De no tener estos valores, nose puede construir ninguna estructurasobre el lago. "Esperamos hasta últimomomento un cambio en las condicio-nes climáticas, ya que un par de no-ches con temperaturas bajo cerohabrían sido suficientes. Pero desafor-tunadamente, no se dio", dice Bern-hard Pollinger, Director de Deportes eInfraestructura de Moritz Polo Corpo-ration. Por supuesto que la seguridad fue loprimero que se fijaron a la hora de de-cidir si avanzar o no con la realizacióndel torneo pero los organizadores no-taron que sería mejor no realizarlo enestos momentos.

Estaba todo listo y preparado parauna nueva edición de uno de los tor-neos más glamorosos del RankingMundial del World Polo Tour. Nuevossponsors, jugadores de alto handicap,el calendario de partidos, de eventos ytodos los prolijos detalles que hacendesde hace 28 años, que la Copa delMundo sobre nieve que se juega sobreel lago St. Moritz sea uno de los even-tos de alto nivel e impacto internacio-nal.Pero no todo estuvo en su lugar, apesar de las pruebas hechas y tantoanálisis, se dieron cuenta que la capade hielo que cubría al lago en este in-vierno europeo del 2012 no era lo su-ficientemente estable como paraarmar la infraestructura del certámen

Una postal única. Los caballos sobre el lago St. Moritz congelado.

6

Page 7: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

De esta forma, fue la primera vez ensus 28 años de historia que la St. MoritzPolo World Cup on Snow, como tam-bién su programa de eventos, han sidocancelados. Sin dudas, es una gran decepción paralos organizadores, sponsors y jugado-res, como también para las miles depersonas que trabajan sin descanso yque colaboran con el éxito del torneo."Queremos agradecer a nuestrossponsors Cartier, Deutsche Bank/Sal.Oppenheim, Ralph Lauren y BMW porsu increíble apoyo", manifestó el CEOde St. Moritz Polo Corporation, Urs E.Schwarzenbach.Tampoco está previsto encontrar unsitio alternativo; a pesar de que se in-tentó conseguir otro lugar para hacerel torneo, no hubo un plan B que losconvenciera. "El lago de St. Moritz esúnico en el mundo, y no es posibleconseguir un reemplazo en tan pocotiempo", explicó Urs E. Schwarzenbach.Sin dudas una gran pena para el calen-dario mundial del polo pero los cam-bios climáticos que sufre el planeta enlos últimos tiempos siguen demos-trando que habrá que aprender a cui-darlo más. En este caso afectó a unsimple torneo de polo que, si bienmarca la apertura del calendario del

World Polo Tour, seguramente tendráen el futuro a su edición número 28.St. Moritz se ha quedado sin polo poreste 2012, al menos sobre el lago con-gelado. Los amantes del polo tendránque esperar al verano para sus tradi-cionales torneos pero sin dudas queeste año, la cita del polo más impor-tante de la ciudad ubicada en la mon-taña, no podrá realizarse. El frío europeo no fue tan intenso estavez y por eso en St. Moritz se han que-dado sin el calor del mejor polo.

Sin dudas, es una gran decepciónpara los organizadores, sponsors yjugadores, como también para lasmiles de personas que trabajan sindescanso y que colaboran con eléxito del torneo. "Queremos agra-decer a nuestros sponsors Cartier,Deutsche Bank/Sal. Oppenheim,Ralph Lauren y BMW por su increí-ble apoyo", manifestó el CEO de St.Moritz Polo Corporation, Urs E.Schwarzenbach.

A pesar de que estaba todo organizado, el frío no llegó a congelar el lago.

Imágen del 2011, los caballos y jugadores listos para el partido.

7

Page 8: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

La 28° World Cup on Snowtenía confirmada la participa-ción de varios jugadores ar-

gentinos como NachoFigueras, quien iba a defender

los colores de Ralph LaurenPolo Team y otros de gran nivelcomo Federico Bachman, Bau-

tista Ortiz de Urbina y PabloJauretche. Además, el jugadoraustraliano Ruki Baillieu iba a

participar en otro equipo.

El lago no se congeló tanto comopara ser seguro para la realización delevento afirmaban los organizadores.Y esto se debe a que no solamente esel armado de una cancha de polo ylos caballos corriendo en ella. La copa del mundo sobre nieve de St.Moritz es uno de los eventos de polomás importantes del mundo debidoa la cantidad de publico que concurrea los partidos. Además de las tribunas,se arma una carpa VIP donde fun-ciona el Hospitality y donde almuer-zan más de 1000 personas a lo largode los cuatro días de torneo. El des-pliegue organizativo del evento llamala atención y por su magnitud no sepudo realizar en este invierno 2012.

St. Moritz es una comuna suiza delcantón de los Grisones, situada en eldistrito de Maloja, círculo de AltaEngadina en el valle de la Engadina.Tiene una población de 5.029 habi-tantes. Debido a sus centros deesquí cercanos, es un importantelugar turístico, fue sede de los Jue-gos Olímpicos de invierno de 1928,del1948 y del Campeonato Mundialde Esquí Alpino de 2003. Ademásfue sede del Campeonato Mundialde Polo de 1995.

Imágenes de juego del 2011. El lago congelado aguantaba el peso de todo el evento.

Las grandes tribunas siempre llenas de gente en St. Moritz.

8

Page 9: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012
Page 10: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

Sunset Polo en PDEEXHIBICIÓN DE VERANO

Una de las canchas de la Estancia VIK de Punta del Este recibió a este tradicional partido que todos los años se juega en New York. Por primera vez en Sudamérica Veuve Cliquot presentó

su evento de polo y donde participaron jugadores como los hermanos Pieres.Sin dudas, uno de los eventos de polo más exclusivos de la temporada de verano 2012.

los eventos más exclusivos de la tem-porada de verano. Sólo 250 invitadostuvieron el privilegio de disfrutar elmejor polo del mundo en una de lasestancias más lindas de Uruguay. “Es-tamos presentando la primera exhibi-ción de alto handicap de VeuveClicquot en la región. Es la primera vezque la marca realiza un evento de estamagnitud en Sudamérica y puntual-mente en Uruguay. Es increíble, la zonaes un paraíso comparable con SaintTropez. Teníamos que estar en Puntadel Este, porque sabemos que todo elglamour y lo mejor de la temporadaestá acá. El atardecer es perfecto, elpolo es maravillo y la gente también.Veuve Clicquot es una marca que com-parte muchos atributos con este de-porte; la audacia, la adrenalina detomar riesgos y la satisfacción final”,

dijo Stephane Baschiera en su primeravisita a Punta del Este.Los invitados comenzaron a llegar alas 18:30hs., y atravesaron una tran-quera y un arco hecho de maderas deestablo color naranja, que ya les per-mitía comenzar a vivir el espíritu delevento. Lo primero que encontrabanbordeando la cancha, era una camio-neta vintage Chevrolet 3100 pintadadel color de la marca, junto a una ca-rreta de la estancia lookeada de VeuveClicquot y luego una carpa transfor-mada en establo.Al ingresar al lugar, cada uno fue reci-bido con una copa del mejor cham-pagne francés Veuve Clicquot ydelicatessen del chef Jêróme Mathede Cuisine du Sud, quien diseñó unmenú criollo fusionado con lo más clá-sico de la cocina francesa.

Veuve Clicquot eligió Punta del Este,el balneario más exclusivo de Latinoa-mérica, para su primera exhibición depolo de alto handicap de la región,entre los equipos Veuve Clicquot PoloTeam y Black Watch Polo Team. VeuveClicquot Polo Sunset Punta del Estecontó con la presencia de los recono-cidos polistas argentinos Nacho Figue-ras, Nicolás, Facundo y Gonzalo Pierese Ignacio Heguy (del equipo La Ellers-tina), José Donoso, Pablo Pieres y Héc-tor Guerrero. Todos reunidos paradisfrutar de un atardecer con lo mejordel polo, una atmósfera “gaucho chic”y con el inconfundible toque de VeuveClicquot.Veuve Clicquot Polo Sunset Punta delEste se realizó el miércoles 28 de di-ciembre en la lujosa Estancia Vik enJosé Ignacio, convirtiéndose en uno de

Tarde de verano a pleno polo. Facundo Pieres avanza ante la marca de su hermano Gonzalo.

10

Page 11: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

La casa francesa elaboradora dechampagne Veuve Clicquot fue fun-dada en 1772 por Philippe Clicquot.Cuando el hijo de Philippe, Francois,falleció en 1805, su esposa Barbe Ni-cole Ponsardin enviudó a la tem-prana edad de 27. Desafiando todaslas costumbres de la época, tomó elmando del negocio de su esposo yconstruyó una de las Casas de Cham-pagne más grandes del mundo, con-virtiéndose en una de las primerasmujeres de negocios del mundo mo-derno. En 1810, renombró la casa aVeuve Clicquot Ponsardin y elaborólos primeros champagnes vintage.Veuve Clicquot es reconocido inter-nacionalmente por su estilo clásico yde gran cuerpo. El rango de produc-tos desde Brut Yellow Label a VeuveClicquot Rosé y La Grande Dame sonrealizados exclusivamente con uvascosechadas en los viñedos GrandCru, adquiridos por Madame Cliquot

Veuve Cliquot y su historia junto al Polo

Con el sol cayendo hacia el Oeste yla cancha de polo de fondo, todo es-taba listo para un atardecer perfecto.En los palenques los jugadores co-menzaban a prepararse para el par-tido, ensillando los caballos yprecalentando; cada equipo pelote-aba en su costado de la cancha, mien-tras que los invitados se acomodabanen los livings armados con fardos decampo con géneros naranjas, sofáschesterfields y almohadones de VeuveClicquot, para disfrutar del espectá-culo.Veuve Clicquot Polo Team integradopor Facundo Pieres (Handicap 10 - ca-miseta número 4), Nicolás Pieres (Han-dicap 9 - número 1), Héctor Guerrero(Handicap 6 - camiseta 2) y José Do-noso (Handicap 7 - número 3) des-afiaba al equipo Black Watch PoloTeam, capitaneado por Nacho Figue-ras (Handicap 7 - número 4) junto conPablo Pieres (Handicap 8 - camiseta 1),Gonzalo Pieres Hijo (Handicap 10 - nú-mero 3) e Ignacio Heguy (Handicap 9- con el número 2).A las 19:45 hs. el conductor del evento,Iván de Pineda, dio la bienvenida for-mal a todos los invitados y con el pri-mer taqueo arrancó el partido. Laexhibición no tuvo nada que envidiara las grandes finales internacionales, laadrenalina y el entusiasmo de los ochojugadores estuvo presente en todomomento en el campo de juego, quecomenzó como un amistoso pero amedida que avanzaba el tanteador, ladisputa entre los equipos se hizo másintensa, con varias faltas y penales, ge-nerando una gran expectativa entrelos espectadores hasta el final.Entre el segundo y tercer chukker, Iváninvitó al público a realizar la tradicio-nal “pisada” del césped, quienes inme-diatamente corrieron a la cancha paracubrir los pozos para que pudiera con-tinuar el partido.Al término del cuarto chukker, el arbi-tró cerró el encuentro cuando el tan-teador marcaba 8-7 a favor de BlackWatch Polo Team. Los participantesdel encuentro subieron al podio y lafiesta continuó. Ramiro Otaño, Direc-tor General de Moët Hennessy Argen-tina, agradeció a los equipos el haberbrindado un espectáculo de polo en elsunset de Punta del Este, entregándo-les a cada uno de los jugadores parti-cipantes, una placa conmemorativa.

Ponsardin y elaboró los primeroschampagnes vintage. Veuve Clicquotes reconocido internacionalmentepor su estilo clásico y de gran cuerpo.El rango de productos desde Brut Ye-llow Label a Veuve Clicquot Rosé y LaGrande Dame son realizados exclusi-vamente con uvas cosechadas en losviñedos Grand Cru, adquiridos porMadame Clicquot en el siglo XIX.Vueve Clicquot comenzó su históricaasociación con el polo en Inglaterracon la Copa de Oro Veuve Clicquot ycontinuó en los Estados Unidos conel Veuve Clicquot Polo Classic. Estoseventos son parte del Veuve ClicquotSeason, un calendario de exclusivosy memorables eventos sociales du-rante el año, como Clicquot in theSnow, que invita a las pistas de ski deAspen y Vail en la temporada de in-vierno. En el verano en cambio VeuveClicquot invita a disfrutar de unatarde única en Punta del Este.

11

Page 12: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

Así culminó la primera exhibicióndel Veuve Clicquot Polo SunsetPunta del Este, en el balneario másexclusivo de Latinoamérica, con lomejor del polo de alto handicap,convirtiéndose en uno de los even-tos más exclusivos de la temporadade verano. Los Pieres pusieron elnivel de juego junto a Nacho Figue-ras, quien también participa de laedición del evento en New York.

12

El premio al “Jugador más valiosode la cancha” lo recibió Nacho Figue-ras, capitán del equipo que resultó ga-nador, distinción que entregóFernando Gouiran, Gerente de Even-tos y Comunicación de Moët Hen-nessy Argentina. Finalmente, laprimera copa del Veuve Clicquot PoloSunset Punta del Este fue entregadapor Stephane Baschiera, el CEO deVeuve Clicquot al equipo ganador,Black Watch Polo Team.Culminada la premiación, y al igualque en los encuentros internacionales,Veuve Clicquot eligió una fundaciónlocal para realizar una donación. “ONGFaro limpio” es una organización sinfines de lucro, que se encarga de la re-colección de residuos no degradablesen playas, calles y rutas entre las lagu-nas Garzón y José Ignacio. Finalizadala exhibición, Stephane Baschiera en-tregó la donación al representante dela ONG Martín Pittaluga, ResponsableInstitucional de “Faro limpio”.Bajo el cielo teñido de naranja, los ju-gadores descorcharon botellonesmagnum de Veuve Clicquot para fes-tejar el encuentro y dar inicio a lafiesta. Los DJ´s eligieron música fran-cesa remixada, ideal para un sunset deverano en la estancia. Entrada lanoche, el dance floor a rayas amarilloy blanco, se encendió y la gente bailóhasta la medianoche con la mejor mú-sica electro pop de todos los tiempos.Todos los invitados disfrutaron de unanoche mágica a cielo abierto con laluna y el casco de la Estancia Vik. Facundo Pieres defendió los colores de Veuve Cliquot.

Los Pieres juntos. Facundo, Gonzalo (h.), Nicolás y Gonzalo.

Page 13: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

RONDA GOURMET

Restaurant Odisea un lugar especial... un estilo diferente, para agasajar elpaladar y los sentidos con la justa combinación de aromas, texturas y sabo-res, con una tendencia mediterránea e influencia gourmet.

Ambientado en una antigua casona de Belgrano que data de 1817, rode-ada de plantas añosas y verdes profundos, antiguamente habitada por eltambero de Rosas, en la cual podrán disfrutar de exquisitos platos con sabo-res únicos, de los afectos, de tiempos atrás y con toques de actualidad desdeel estilo gourmet.

Junto con las pastas elaboradas en nuestra casa: sorrentinos de rúcula, sal-món, raviolones soufflé de ternera braseada sobre colchón de rúcula, toma-tes hidratados y lluvia de parmesano, etc., podrá disfrutar de vinos de lacategoría de Bodegas Rutini, Catena Zapata, Finca La Linda, además de otros.

Dirección: Olazabal 1767 - Belgrano - Ciudad de Bs.As. - 4780-1725

ODISEA

KANSAS GRILLKansas Grill ya es un clásico de Buenos Aires. Su buena atención y am-

biente ameno invita a disfrutar de un momento único a la hora del almuerzoo la cena.

Las especialidades de Kansas Grill: Plato principal: Houston´s barbecueribs (Costillar de cerdo asado a fuego lento, aderezado con salsa barbacoa,acompañado con papas fritas). Postre: Kansas cheesecake (Cheesecake concrema, crispas de chocolate blanco y salsa de frambuesa)

En Kansas estamos deseosos de satisfacer la confianza que los clientesnos depositan. Procuramos prestar atencion a los mas pequeños detallespara lograr un servicio rapiddo y eficiente que supere todas las expectativas.

Esperamos verlos pronto disfrutando de "La Nueva Experiencia".

Av. Del Libertador 15089 – Acassusso - San Isidro – Buenos Aires

La Caballeriza de Martínez, restaurante inaugurado en 1990, fue el primerode la zona de Dardo Rocha, y logró consolidarse como un clásico de gran dis-tinción.

Entre las entradas se destacan las Mollejas de Corazon, la Provoleta CaPresey la Tablita de Achuras. La Parrillada de Vegetales es otro clasico de la casa yotros destacados son las Pamplonas de Cerdo y Pollo y las Truchas Sureñas ala Parrilla.

La carta incluye postres deliciosos como el Volcan de Chocolate, la Tortade Manzana Crocante con Helado de Crema y la Degustación Regional, queviene con Panqueques de Dulce de Leche y Mini Flan con Crema.

Dardo Rocha 1740 - Martinez - Buenos Aires - 4513-8888

LA CABALLERIZA

13

Page 14: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

Sorpresa AmericanaCRAB ORCHARD NO JUGARÁ EL US OPEN

Estaban los equipos confirmados y todo listo para la llegada de los polistas que jugarían los tres torneos de 26 goles de handicap de la Temporada de Estados Unidos pero debido

a la inesperada suba de handicap de David Stirling de 9 a 10, Crab Orchard anunció su retirodel US Open y ahí fue cuando Adolfo Cambiaso confirmó: “Juego para Valiente II”.

Equipos en buscadel trofeo más importantedel Polo de Estados Unidos.

El US Open Polo Championship, fuejugado por primera vez en el año1904 en Van Courtland Park en laciudad de New York. En aquellaocasión, Wanderers Polo Team de-rrotó a Freebooters.Con el paso de los años, esta copaque en 2012 tendrá en juego a suedición 107°, recorrió distintos clu-bes como sedes del Abierto de Es-tados Unidos hasta llegar, a partirdel año 2003 al International PoloClub de Palm Beach, actual sededel mejor polo de Estados Unidos.

Apenas se conoció la noticia de queCrab Orchard se retiraba de los torneosde 26 goles de la temporada en el In-ternational Polo Club Palm Beach, enWellington, Florida, el hombre de ne-gocios y polista oriundo de Denver,Bob Jornayvaz, organizó un segundoequipo de Valiente con dos de los exmiembros de Crab Orchard, AdolfoCambiaso y Pelon Stirling, con quienesparticipará de la Triple Corona Ameri-cana, que componen la CV WhitneyCup, la USPA Gold Cup y el US Open."Todo esto surgió en las últimas 24horas", comentó Jornayvaz, quien sedesempeña en el alto handicap ameri-cano desde hace varios años. "Juguécon Pelon (Stirling) en la última tem-porada en Argentina, en un equipo de

Adolfo Cambiaso tenía todo listo para jugar con Crab Orchard, pero finalmente jugará para Valiente II.

14

Page 15: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012
Page 16: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

Valiente en el que también íbamos atener a Cambiaso y al final nos hicimosamigos. Cuando supe que Crab Or-chard retiró el equipo y que ellos esta-ban disponibles, me contacté conambos para organizar un segundoequipo".Cambiaso y Stirling jugarán con el hijode Bob, Robert Jornayvaz, en tantoque Bob seguirá con la alineación ori-ginal de Valiente, Nacho y Miguel No-villo Astrada. "Con Nacho y Miguelhemos estado trabajando muy duroen el equipo", cuenta Bob, "organiza-mos caballos, prácticas y nos prepara-mos para el invierno. Yo jugaré conNacho y Miguel Novillo Astrada, y Ro-bert lo hará con Cambiaso y Stirling.Esta es una oportunidad única paraRobert, así que estoy muy feliz por él".Tanto Bob como Robert se encuentranen estos momentos compitiendo en latemporada de 20 goles de IPC. Robertjuega con Valiente I (Jeff Hall, SantiagoBottaro, Santiago Toccalino), mientrasque Bob lo hace con Valiente II (TotoCollardin, Nacho Novillo Astrada yJulio Gracida). Miguel Novillo Astradafue campeón del US Open en el 2001y su hermano Nacho lo ganó en el2006, con Las Monjitas.Los compañeros de Robert tambiéntienen sus extraordinarios logros.Cambiaso ganó el US Open no menosde seis veces y la Triple Corona en el2010. Por su parte, Stirling ganó el USOpen y la USPA Gold Cup con Crab Or-chard, en un equipo que incluyó aCambiaso. Además, Cambiaso y Stir-ling acaban de ganar el CampeonatoArgentino Abierto, con La Dolfina.Jornayvaz hizo énfasis en su gran rela-ción con los Novillo Astrada y dijo queespera estar en la final del US Openeste año. Podría darse un enfrenta-miento en la cancha entre padre e hijo,quien sabe pero sin dudas va a ser unatemporada interesante."Veo esto como un triunfo, una situa-ción de triunfo", comentó Bob. "Man-tuvimos en el equipo a dos de losjugadores top del mundo y Robert es-tará junto a dos de los mejores polistasde la actualidad. Los jugadores ganan,el club gana y el polo gana".Con este nuevo equipo de Valiente II,la formación se prepara para jugar lostres torneos de 26 goles de la Tempo-rada Norteamericana de Polo que sejuega en el IPC de Palm Beach.

Momentos de la temporada de Palm Beach

Momento para disfrutar de una buena copa de champagne en el Half Time.

16

Jugó al crocket y recibió su premio. Alex Pacheco en día de lluvia.

La lluvia sorprendió en el partido. De Argentina a Palm Beach.

Coca-Cola ganó la Herbie Pennel.

Alejandro Novillo Astrada y Polito.Audi Polo Team y su palenque.

Desde Italia, a las tribunas del IPC.

Page 17: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

17

RONDA GOURMET II

Sabores agridulces y agripicantes son el nuevo concepto que introduceHaru Sushi en la ciduad. Con un estilo peruano y oriental bien marcado y endiálogo con ingredientes propios de la gastronomía porteña, Haru Sushi nosinvita a deleitarnos con sus imperdibles creaciones.

A través de originales platos en los que se combinan los ingredientes másrepresentativos de estas tres regiones, Perú-Asia y Argentina, Haru Sushi im-planto una promesa que ya está renovado los paladares.

En su carta conformada por una mayoría de pescados y mariscos, unopuede disfrutar de esta exótica fusión en una alta variedad de preparacionescomo sushi, ceviches, woks y platos especiales.

Dirección: Soler 4456 - Palermo.Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Teléfono: 47949428

E-mail: [email protected]

HARU SUSHI

BALTHAZAR GRILL & BARBaltahazar Grill & Bar es un nuevo emprendimiento gastronómico, ubicado

en el corazón del barrio de Núñez.

En nuestro restaurant te encontraras con una propuesta de cocina interna-cional con toques de autor y parrilla tradicional Argentina.

También contamos con un moderno y lujoso salón con una gran capacidadpara poder realizar eventos privados y brindarle el mejor servicio y atención.

Encontraras en nuestra terraza un lugar para disfrutar. Escuchando la mejormúsica ambiente, alrededor de nuestra única y exclusiva mesa de fuego,donde podrá degustar de los mejores vinos de nuestra carta asesorado pornuestro flamante sommelier o elegír alguno de nuestros cocktails delicada-mente preparados.

Dirección: Arribeños 3198 - Nuñez - Ciudad de Buenos Aires - 4704-7763

Un espacio privilegiado frente a la Marina, con la calidez de nuestraatención personalizada lo harán disfrutar desde un delicioso desayuno,un almuerzo exquisito a un relajado happy hour con amigos.

Nuestra cocina le ofrece gran variedad de platos, menús ejecutivospara sus almuerzos, desayunos express o desayunos de trabajo. Para lahora de terminar el día, happy hours con riquísimas picadas y bebidas deprestigiosas bodegas.

Nuestro servicio de Catering con mas de 20 años de experiencia, leofrece variadas opciones para sus eventos Sociales y Corporativos.

Desde dinámicos Cocktails hasta Cenas Formales, ud. podrá optar porla mejor alternativa que se adapte a su fiesta o reunión.

Dirección: Del Arca 78 - Marina Puerto Chico - Victoria - Bs.As.E-mail: [email protected]

PUERTO CHICO

Page 18: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

EDITORIAL DE MODA

"Que Falta Você Me Faiz..."18

Page 19: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

19

Page 20: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

20

Page 21: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

21

Page 22: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

Para ver más de la producción: www.polomode.com

Fotógrafo: Lautaro BartolucciModelo: La Toya MqukuseEstilismo: Natasha PolakMake Up: Michelle PolakBijou: [email protected] /facebook: Michelle PolakRetoque Digital: Gustavo Cagliolo

22

Page 23: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012
Page 24: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

La primera dama del PoloTIPS DE MODA CON MARÍA VÁZQUEZ By Alejandra Ocampos

María es la esposa de Adolfo Cambiaso. Pero mucho más allá de este dato, es una estrellacon nombre propio, con una carrera en el mundo de la moda que la convirtió en una de las

top models de la Argentina. Es madre y amante de la naturaleza y habló con Polo Mode.

Su gran belleza fue tapa de innumera-bles revistas, producciones gráficas eincontables desfiles y también de al-gunos programas de televisión.Además, María se destaca por ser unamujer muy inteligente y muy bien pre-parada. Estudió en los Estados Unidosy se recibió con promedios de 94 sobre100. Tras regresar a la Argentina, co-menzó la universidad para estudiarciencias políticas, carrera que aban-donó cuando comenzó a hacerse unnombre como modelo.Encontrarla en los palenques, siemprejunto a su marido Adolfo Cambiaso,con quien tiene tres hijos (Mia, Adol-fito Jr. y Myla), es siempre un placer. Ensu persona, no hay un rastro de di-vismo ni de pose, sino todo lo contra-rio: es una chica simple, sencilla y enextremo simpática y agradable, dueñade una naturalidad espontánea. Y quepor supuesto, siempre marca tenden-cia, con su look tan admirado por mu-chas mujeres.Rememorando sus tiempos de mo-delo, María Vazquez habló con PoloMode, nos contó sobre sus propios tipspara ir al polo y como son las tenden-cias en este aspecto, tanto en Argen-tina como en el extranjero, siemprealrededor del campo de juego.

MARIA IN WHITE:

Generalmente, cuando voy a algúnpartido de polo, me visto de blanco;no sé por qué, pero siempre tiendo aponerme algo blanco. Es un color queme encanta. En mi vida normal, soymuy casual; o me arreglo mucho paraalgún evento, o sino soy bastante tran-qui. Pero la verdad que me pongo a pensary siempre que vengo al polo, vengo deblanco, ya sea por el sol o para estarmás fresca. Además, con el blanco notenés que pensar tanto en qué teponés para combinarlo, es más fácil.

SOMBREROS, SHORTS Y BOTAS:

Hace unos años incorporé también elsombrero, que pensé que en mi vida loiba a usar! Pero con sol y especial-mente con los partidos al mediodía,hay que cuidarse. Me encanta el look de shorts y botas oborcegos, principalmente porque amolas botas. Tengo como un fetiche con las botas.Botas, carteras y anteojos, son mis fe-tiches. Además, a la hora de los zapa-tos, los borcegos se usan muchísimo yquedan súper lindos.

LAS CHICAS DEL POLO:

Me parece que afuera es como muchomás formal. En Argentina son más can-cheras y además se ponen todo lo queestá de moda y el look es más jovial. Si por ejemplo se usa el pantalón chu-pin rojo, todas vamos con el chupinrojo. Afuera, hay más gente con som-brero, tailleurs, pantalones de lino, másformal. Es como asistir a un granevento, las mujeres están toda la se-mana pensando qué se van a poner yvan al polo recontra producidas.Afuera cada uno tiene su estilo, pero esmás tranquilo.

DE LOOKS, CLIMAS Y POLO:

Después de viajar por 17 años, cono-cés los climas de todos los países! Asíque por ejemplo, para ir a Inglaterrasabés que tenés que llevar ropa de ve-rano e invierno y sobre todo muchoabrigo. En mi caso, me llevo básicos, al-guna campera.Además, si pasás tanto tiempo afuera,terminás comprando cosas e incorpo-rando alternativas a tu look básico.En Estados Unidos es más relajado, nohace falta llevar tanta cosa formal, porahí en Inglaterra hay más eventos,cocktails, mucha realeza y hay queestar muy formal para ciertos eventos.Te puede tocar un evento al mediodíay no sabés que ponerte para estar for-mal a esa hora y no morirte de frío o decalor! Tengo muy en cuenta esos deta-lles, así que me llevo tres o cuatrocosas para esos eventos y también bá-sicos, que siempre te salvan en cual-quier tipo de oportunidad. Son muyimportantes porque pase lo que pasesiempre vas a estar bien.A pesar de que cuando viajo me gus-taría tener de todo, en mi guardarro-pas ya sea en Argentina o afuera,nunca falta el jean blanco, un buen parde botas, o una buena cartera.

María y Adolfo en el podio del Abierto de Palermo 2011.

24

Page 25: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

25

El consejo de María Vázquez:Me parece que el polo es un lindo evento para lucirse. Más allá del polo en símismo, me parece que estos eventos son maravillosos porque tenés de todo.Podés venir a tomarte un trago, compartir una tarde con amigos, a ver un lindoespectáculo... y por qué no, a enamorarse! Creo que un partido de polo es unbuen lugar para lookearse muy bien.

Page 26: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

26

Summer in ColorsALREDEDOR DEL POLO

Polo por todos lados. Tanto en el co-mienzo de la temporada de PalmBeach, en Estados Unidos, como enPunta del Este hubo eventos dondePolo Mode estuvo presente. Lugaresúnicos y con un toque del mejor polodel planeta, los 10 de handicap.

Delfina Blaquier estuvo en el evento.

Facu Pieres jugó para Veuve Cliquot.

Gonzalo Pieres y Ramiro Otaño, de Moet Henesy. Martín Barrantes.

Ramiro Otaño y Alexander Wener, de BMW. Nacho Figueras recibió su premio por ser MVP del partido.

Ivan de Pineda presentó el evento. Natasha y Nachi Heguy.

Jimena Butilengo.

Page 27: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

Yvette y Lauren Biddle

Mili Galindo en la apertura del “Sunday Game” del IPC Palm Beach.

Tatiana Pieres disfrutando de un partido en Palm Beach.

Momento de vareo de caballos.

Audi Polo Team junto al Audi R8 V10.

Nuevo 10 de Handicap. David Stirling.

Federico Levy con la Stanley Cup.El preparador físico Alejandro Moraes y su grupo de trabajo.

27

Page 28: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

28

BREVES DE POLO

El Arte y el Polo se siguen mezclando junto a Polo Pop Art. Ahora tambiéncon base en Palm Beach, el movimiento artístico más importante del mundosigue asombrando con sus obras.

Polo Pop Art nació gracias a la gran cantidad de viajes que este deporterepresenta y une a personas de distintas partes del mundo que trabajan conuna misma causa: "Expresar sus sentimientos a través del arte".

En el sitio web www.polopopart.com.ar se pueden encontrar algunasobras destacadas y en varios torneos como el Hurlingham Open, la Copa Dia-mante o la Copa de Oro de Inglaterra se pueden ver otros estilos de cuadros.

En este 2012 la empresa anunció que llegará a Ibiza y tendrá un stand ex-clusivo en el III Ibiza Beach Polo Cup que se celebrará entre el 6 y el 10 dejunio próximos.

POLO POP ART

PRIME TIME POLOUna temporada más el primer programa de la televisión de Estados Unidos

esta en el aire llevando a más de 6.000.000 de hogares las imágenes de lostorneos más importantes del International Polo Club de Palm Beach.

Con una cobertura completamente en HD y producida por PoloLine TV,Prime Time Polo continúa con la conducción de Ron Allen, quien además re-lata en vivo los partidos que se juegan los domingos en el campo de juegodel IPC.

En este 2012, Prime Time Polo comenzó a cubrir la temporada desde elprimer fin de semana de acción y siguió con la Joe Barry Memorial Cup. Enlos próximos fines de semana, el programa presentará las finales de los tor-neos de 26 goles como la Whitney Cup, la USPA Gold Cup Piaget y el Us Open.

Sin duda, una gran ayuda para que el polo mundial siga creciendo graciasa la televisación de los partidos de la temporada norteamericana.

Tigre sigue convocando con éxito en la Costa Atlántica. Más de 1500 per-sonas disfrutaron del camión promocional del destino en San Bernardo.

En esta oportunidad, con una convocatoria arrasadora, la gente que seencontraba en la playa de San Bernardo decidió disfrutar de los showsgratuitos y sorteos que realizó Tigre todo el día.

Desde el 4 de enero hasta fin de mes, el Municipio de Tigre presentópresentando en las distintas playas realizando actividades para todas lasedades, juegos interactivos y premios para toda la familia.

El megacamión “Soy Tigre” estará próximamente en La Lucila del Mar ySanta Teresita. Además, quienes se acerquen al camión, recibirán tarjetascon un 20% de descuento en diferentes servicios para que sigan disfrutandosus vacaciones en Tigre desde el 1 de Marzo hasta el 30 de Septiembre de2012.

TURISMO_TIGRE

Page 29: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

29

BREVES DE MODA

Livian Guest House es el lugar en Buenos Aires donde la palabra HOGARcobra Vida! HOME IS WHERE THE HEART IS. Y eso es lo que vas a encontrar enLivian (www.livianguesthouse.com, Palestina 1184 esquina Cabrera, Palermo)Más que hotel Boutique, se trata de un Hogar Boutique. Arte, música y buenavibra son LEY...la única ley! el resto está librado a tu imaginacion...just followyour own rabbit! (Alice in Wonderland)

Todos los miércoles, a las 19 hs podrás disfrutar de 1.15hs de una prácticade yoga MUY Livian! Hombres y Mujeres welcome.

Relax...soltáte...y entregáte a este espacio para VOS. Nuestro lema es: ARRIBAESOS CORAZONES! Liberate por estos 75 minutos de la mente. Dejala en lapuerta...te prometemos que te guardamos para el final de la práctica!

Nuevos horarios y demás información disponible en: www.pinkyoga.com.ar

La revista Wipe, guía gratuita de Buenos Aires desde 1997, sacó en enerouna edición especial en formato agenda 2012, ideal para llevar a todas partesy agendarse cada momento de la vida.

En la misma participaron 12 artistas argentinos contemporáneos ilustrandocada uno un mes del año: Deborah Pruden, Javier Barilaro, Nahuel Vecino, Vi-cente Grondona, Daniel Joglar, Lorena Ventimiglia, Ana Montecucco, Elías San-tis, Ariel Mora, Leo Chiachio & Daniel Giannone, Mariana Ferrari y Ruy Krygier.

La agenda se consigue gratis en los lugares de distribución de siempre oen la presentación de la edición, donde se podrán ver las obras originales delos artistas, el 8 de marzo a las 19hs en Río Café, Honduras 4772.

Más info en la renovada www.wipe.com.ar

PINK YOGA EN LIVIAN

WIPE AGENDATE!

BROMPTON ARGENTINABrompton es una bicicleta urbana plegable de fabricación británica. Tiene

una gran popularidad en Gran Bretaña y todo el mundo debido al poco espa-cio que ocupa y la facilidad de transportarla una vez plegada.

El diseño modular se ha mantenido básicamente sin cambios desde quela patente original fue presentada por Andrew Ritchie en 1979, con el perfec-cionamiento de pequeños detalles para la mejora continua.

Brompton ha llegado a Argentina y sus diseños ya se pueden ver por lascalles de Buenos Aires.

Su característico estilo es una vista cada vez más común en el centro deLondres y otras ciudades británicas, así como también en Barcelona y la Ciudadde México, entre otras.

www.bromptonargentina.com.ar

Page 30: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012

30

La Foto Final: A buscar el objetivo.Polo ModeARGENTINA

Polo Mode ArgentinaAv. de los Lagos 4300 - 20 - NordeltaBuenos Aires - CP 1670 - ArgentinaTeléfono. (54) 11 [email protected]

Head Office Latin AmericaPolo Mode LLC782 Lake Blvd - Of 11 - MiamiWeston - Florida - [email protected]

Distribución:México: Consorcio RollsCentro & Sudamérica: Distribuidora SAKUruguay: Distribuidora Romme S.A.

Diseño: Polo Websiteswww.polowebsites.com

Polo Mode Argentina es una publicaciónperiódica propiedad exclusiva de PoloMode LLC. Registro en Trámite.Los contenidos de los artículos, fotos yanuncios son responsabilidad de los fir-mantes y/o de las empresas anunciantes.

www.polomode.com

Una vez más, la imagen final de PoloMode muestra la vida tal cual es. No esun error de fotografía ni de impresión,es un momento captado por el fotó-grafo de la revista, en la edición 2011de la World Cup on Snow de St. Moritz. El año comenzó rápidamente y conmuchos cambios que sorprendieron.En Suiza, por el cambio climático no sepudo realizar el torneo debido a que ellago, por primera vez en 28 años de re-alización del torneo, no se llegó a con-gelar lo suficiente como para brindarseguridad absoluta a los jugadores,público y caballos. Entonces, fue pos-tergado por esta temporada.En otra parte del mundo tambiénhubo muchos cambios, como en Esta-dos Unido. A menos de un mes del co-mienzo de los torneos de 26 goles, losde mayor handicap de aquel país, uncambio de nivel en el handicap deDavid Stirling, que pasó de 9 a 10 agoles, sin previo aviso de la USPA, hizoque Crab Orchard no particip en estatemporada de alto handicap en Esta-dos Unidos. Y ese equipo no es solo un

equipo de polo, sino que es el más ga-nador de los últimos años. Su jugadoramateur decidió retirar a su formación,con Adolfo Cambiaso y Stirling inclui-dos y en menos de 24 horas se supoque ellos jugarían en otro equipo, unanueva formación llamada Valiente II.Cambios repentinos, velocidad y nue-vas estrategias y alianzas. Sin duda quela vida es igual a un partido de polo. En la foto se ven a los dos jugadores atoda velocidad en busca de la bochanaranja.Y ahí es donde hay que apuntar, apoder cumplir los objetivos, a poderorganizarse para poder hacerlo bien.Como una jugada que está bien ar-mada desde el comienzo, tiene mu-chas posibilidades de terminar entanto a favor de nuestro equipo.Ya pasaron dos meses de este 2012 yPolo Mode Argentina sigue generandonuevos contenidos alrededor delmundo. Velocidad, cambios y ahora,hay que buscar el foco, así como el denuestro equipo de producción, que yatrabaja en la próxima edición.

Page 31: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012
Page 32: Polo Mode Digital Magazine - Feb - Mar - 2012