ntc manual de usuario y piezas. - kaivac cleaning systems€¦ · 2.3 preparación para el uso ......
TRANSCRIPT
NTC (No-Touch Cleaning®)
Manual de usuario y piezas.
©2018 Kaivac, Inc. Todos los derechos reservados
www.kaivac.com
1250 1750 2150
P á g i n a | 3P á g i n a | 2 ©2018 Kaivac, Inc. Todos los derechos reservados | www.kaivac.comCliente / Soporte Técnico | 1-800-287-1136
Hoja de revisión
Kaivac, Inc.2680 Van Hook Ave.Hamilton, OH 45015
NOTA: Las especificaciones y piezas están sujetas a cambios sin previo aviso
Lanzamiento No. Fecha Descripción de la revisión
Hoja de revisión
1.0 Empezando1.1 Precauciones de seguridad: sólo unidades con cable ...................................................... 41.1 Precauciones de seguridad: Piezas con cables (continuación) .......................................... 51.2 Plan de Protección de garantía limitada ........................................................................ 61.2 Formulario de inscriPción de garantía .......................................................................... 7
2.0 Instalación2.1 instalación Fuera de la caja ....................................................................................... 82.2 arreglo de Herramientas ........................................................................................... 92.3 PreParación Para el uso .......................................................................................... 10
3.0 Mantenimiento3.1 mantenimiento de la máquina .................................................................................... 11
4.0 Solución de problemas y mantenimiento4.1 solución de Problemas ........................................................................................... 124.2 solución de Problemas (continuación) ...................................................................... 134.3 solución de Problemas (continuación) ...................................................................... 144.4 solución de Problemas (continuación) ...................................................................... 154.5 reemPlazo (mensualmente) ..................................................................................... 15
manual de usuario y Piezas - tabla de contenido
P á g i n a | 5P á g i n a | 4 ©2018 Kaivac, Inc. Todos los derechos reservados | www.kaivac.comCliente / Soporte Técnico | 1-800-287-1136
1.1 Precauciones de seguridad: Piezas con calbles (continuación)
1.0 Empezando
• Los limpiadores de alto voltaje no deben ser utilizados por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, personas sin experiencia o conocimiento o personal no calificado. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.• Este producto también puede estar equipado con un interruptor de circuito de tierra integrado en el cable de alimentación.
Si se requiere reemplazar el enchufe o el cable, use solo repuestos idénticos.• Pruebe el interruptor de circuito a tierra (GFCI) antes de cada uso.• Equipo de protección personal (EPP): se recomienda usar el equipo de protección personal adecuado según lo exija la
etiqueta de los productos químicos que se usan con el aparato.
PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FALLA A TIERRA (solo para sistemas de pulverización) Esta máquina está equipada con un interruptor de circuito a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo proporciona protección adicional contra una posible descarga eléctrica. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, use solo piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI.Este electrodoméstico se utiliza para la corriente nominal y tiene un enchufe de conexión a tierra. Asegúrese de que el electrodoméstico esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No se debe usar un adaptador con esta unidad.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRAEste producto debe estar conectado a tierra. Si funciona mal o falla, la conexión a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable con de conexión a tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un orificio adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todas las reglas y normas de operación locales.
ADVERTENCIALa conexión incorrecta del cable de conexión a tierra al equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado o una persona de servicio si tiene dudas sobre si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra. No cambie el enchufe suministrado con el aparato; si no se ajusta a la toma de corriente, haga que un electricista calificado instale una toma de corriente adecuada.
SÓLO PARA USO INTERIOR
DISEÑADO PARA USO COMERCIAL
ADVERTENCIA — para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no la exponga a la lluvia. Tienda en el interior.
1.1 Precauciones de seguridad: sólo Partes con cables
1.0 Empezando
INSTRUCCIONES IMpORTANTES pARA LA SEGURIDAD –GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE ApARATO)Cuando use un aparato eléctrico, siempre debe observar precauciones de seguridad básicas, que incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:• Apague el aparato antes de desconectarlo de la toma de corriente. No deje el aparato enchufado. Desenchufe el enchufe
cuando no esté en uso y antes de repararlo.• Solo conecte a una toma de corriente con conexión a tierra. No quite el pin de tierra. Consulte las Instrucciones de conexión
a tierra a continuación.• NO permita que se use como un juguete. Se debe tener precaución cuando lo usen niños o se usa cerca de ellos.• Use solo como se describe en este manual. Use solo los accesorios recomendados por el fabricante.• Inspeccione el cable antes de usar. No lo use con un cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona correctamente, se ha caído, dañado, está dejado al aire libre o liberado en el agua, devuélvalo a un centro de servicio.• NO sostenga el enchufe o el aparato con las manos mojadas.• NO jale ni lleve por cable, no use el cable como asa, no cierre la puerta con el cable o tire del cable alrededor de bordes
afilados o esquinas. No haga funcionar el artefacto sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.• NO desconecte tirando el cable. Para desconectar, sujete el enchufe y no el cable.• NO coloque objetos en los agujeros. No lo use con un agujero bloqueado; manténgase sin dedos, fibras, pelos y cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de los agujeros y las piezas móviles.
Desconecte todos los controles antes de desconectarlos de la toma de corriente.• Tenga mucho cuidado al limpiar las escaleras.• NO lo use para extraer líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, y no lo use en lugares donde puedan estar
presentes.• NO tome nada que se queme o fume como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.• Si usa una extensión con el electrodoméstico, asegúrese de que la conexión esté sobre el suelo y lejos de contacto con fluido.• Mantenga todas las conexiones secas y no en el suelo.• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una supervisión cuidadosa cuando se usa un producto cerca de niños.• Esté alerta: mire lo que está haciendo.• Limpie el área de trabajo de otras personas.• Kaivac debe estar desconectado de la red eléctrica durante la limpieza o el mantenimiento, así como al reemplazar piezas
o al cambiar la máquina a otra función.• NO estire ni se pare en una superficie inestable. Sea estable y tenga equilibrio todo el tiempo.• NO opere sin un flotador instalado. Si se quita el flotador, reemplácelo atornillándolo en su lugar.• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.• NO UTILICE sin una bolsa de polvo y / o filtros colocados en el lugar apropiado.• Este producto tiene un cable de extensión con conexión a tierra. Si está dañado, reemplácelo con un cable equivalente.
Este cable debe sujetarse y fijarse mecánicamente con el cable de conexión suministrado para usar el equipo.• NO trabaje con el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.• Aprenda cómo detener rápidamente el producto y expulsar la presión. Familiarízate con los controles de control.• Siga las instrucciones de mantenimiento en las instrucciones.
ADVERTENCIAS DEL SISTEMA DE pULVERIZACIÓN (SOLAMENTE):• NO rocíe fluido Kaivac en enchufes eléctricos o aparatos eléctricos.• Riesgo de inyectar o herir a personas: NO dirija el flujo de pulverización a las personas.• PELIGRO DE INYECCIÓN: El equipo puede causar lesiones graves si el spray penetra en la piel. No apuntar con el arma a
alguien o a una parte del cuerpo. En caso de penetración, busque ayuda médica de inmediato.• Este sistema es capaz de producir 500 PSI (3447 kPa). Para evitar daños y lesiones, no utilice esta bomba con presión los
componentes de funcionamiento de menos de 500 PSI (3.447 kPa) (incluyendo pero no limitado a los rociadores, mangueras y acoplamientos en las mangueras); y antes de reparar, limpiar o quitar cualquier pieza, desconecte la corriente y reduzca la presión.
P á g i n a | 7P á g i n a | 6 ©2018 Kaivac, Inc. Todos los derechos reservados | www.kaivac.comCliente / Soporte Técnico | 1-800-287-1136
1.2 Formulario de registro de garantía
1.0 Empezando
Gracias por registrarse en nuestro programa de garantía.
Por favor devuelva los formularios completos a:Kaivac, Inc.
2608 Van Hook Ave.Hamilton, OH 45015
O envíe un fax a: (513) 896-8548kaivac
cleaningsystems
TM
El formulario debe ser completado y enviado por correo o por fax por el equipo de compras del cliente. Devuelva esta tarjeta de garantía dentro de los diez días posteriores a la compra.
Comprado por:
Nombre: Título:
Empresa:
Dirección:
Ciudad: Estado: Código postal:
Número de teléfono: Fax:
fecha de compra: / / Dónde se compró:
Me gustaría recibir información actualizada por correo electrónico Sí No
Dirección de correo electrónico:
OmniFlexTM Trolley-Bucket (Cubo de la carretilla)
OmniFlexTM Wet Vacuum (Vacío húmedo)
UniVac OmniFlexTM Dispense-and-Vac AutoVacTM
AutoVacTM Battery (Batería )
OmniFlexTM Spray-and-Vac SUVTM
KV1250
KV1750
KV17501
KV2750
Número de serie (1): Número de serie (2):
No-Touch Cleaning®OmniFlexTM
1.2 Plan de Protección de garantía limitada
1.0 Empezando
El Kaivac ha sido diseñado y probado para proporcionar un rendimiento duradero. Esta garantía cubre defectos de mano de obra o materiales bajo uso y servicio normales a partir de la fecha de compra.
Kaivac, Inc. garantiza que los siguientes componentes están libres de defectos en materiales y mano de obra durante estos períodos de tiempo:
Todas las piezas de repuesto de Kaivac están garantizadas por 90 días a partir de la fecha de instalación. Los artículos de uso normal como ruedas, mangueras, sellos, juntas, cables, ruedas, rasquetas y GFCI están excluidos de la cobertura de la garantía.
Todos los reclamos de garantía deben ir acompañados de un Número de autorización de devolución (RAN), que está disponible llamando al Departamento de atención al cliente de Kaivac, Inc. No se aceptarán devoluciones sin una RAN.
Esta garantía no se aplica a los costos de devolución de flete, daños o defectos causados por accidente, negligencia, uso indebido, incendio o reparación realizada por alguien que no sea un centro de reparación autorizado por Kaivac. En ningún caso Kaivac, Inc. será responsable por daños incidentales o consecuentes, o cualquier daño a personas o propiedad.
Tenga en cuenta: Bajo ninguna circunstancia el vendedor será responsable de ninguna pérdida, daño, gasto o daño emergente que surja en relación con el uso o la imposibilidad de usar el producto del vendedor. Kaivac, Inc. se reserva el derecho de realizar cambios o mejoras en sus equipos sin previo aviso. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía expresa o implícita, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad o un propósito particular.
| 1-800-287-1136
P á g i n a | 9P á g i n a | 8 ©2018 Kaivac, Inc. Todos los derechos reservados | www.kaivac.comCliente / Soporte Técnico | 1-800-287-1136
2.1 instalación Fuera de la caja 2.2 arreglo de Herramientas
2.0 Instalación
Caja de accesorios: abra el cuadro y elimine el contenido. A continuación se enumeran instrucciones de colocación La bolsa de mano se puede quitar y llenar con herramientas restantes dejar de lado.
Después de retirar la Varilla de vacío de la caja de accesorios, arme deslizando las secciones juntas hasta que el pasador de bloqueo se enganche, luego inserte el cabezal del cepillo y atornille firmemente como se muestra.
Coloque las pancartas alrededor de las Manijas de empuje de su máquina Kaivac.
Asegúrese de que la manguera de descarga esté asegurada a la tapa y traba. Retire la escobilla de goma, KaiDrain y la boquilla de
soplado desde la caja de accesorios, y colóquelos en el ubicaciones como se muestra arriba.
Asegúrese de que los portavasos Vac Lid estén firmemente en el tanque de vacío, y coloque las herramientas restantes en la bolsa de asas para colgar en la nariz.
Nariz
Después de retirar la máquina del contenedor,coloque el codo de plástico en el tanque de vacío como mostrado anteriormente. Conecte la manguera del motor de
vacío al codo.
Pistola rociadora (SUbGAKw)
Pistola rociadora (SUbGAKw)
Manguera Vac (VHST45)
Varilla de vacío(OFVwGb)
Enjugador de goma (con pincel)(VBRUSH)
Enjugador de goma con pincel)(VBRUSH)
KaiDrain(CVS14)
Manguera Vac * Serie 1700: (VH25) (HC5) (VHST20)* Serie 2700: (VH40) (HC5) (VHKVJRST)
Manguera de presión*Serie 1700: (PH45)*Serie 2700: (PH75)
Manguera de llenado universal (UFH)
Manguera de llenado universal (UFH)
Copa de herramientas (wDVTC)
Cable eléctrico GFCI(GFCI25)
Escurridor de ventana (CAA06)
Línea de pulverización (PH45)
Tobera de soplado (CVS13)
Tobera de soplado (CVS13)
Pancartas(PLCRD)
Instalación del codo de plástico para KV1250 que
se muestra arriba.
Configuración para KV1250.
Pancartas
Gulper Tool
APRETAR
GIRAR
Escurridor de ventana
1200 Arreglo de herramientas
1700 y 2700 Arreglo de herramientas
Tobera de soplado
2.0 Instalación
Cable eléctrico (CES19A)
KaiDrain (CVS14)Escurridor de ventana (CAA06)
Varilla de vacío(OFVwGb)
P á g i n a | 1 1P á g i n a | 1 0 ©2018 Kaivac, Inc. Todos los derechos reservados | www.kaivac.comCliente / Soporte Técnico | 1-800-287-1136
2.3 PreParación Para el uso
2.0 Instalación
2. Prepare la solución de limpieza que va a utilizar mediante la unión de la sustancia química línea de alimentación y tapa en la parte superior de su botella de producto químico. Luego seleccione el correcto punta de medición. (Consulte el cartel para obtener información sobre la punta)
4. Si utiliza un producto de limpieza que espume, use un inhibidor de espuma para cortar el exceso. Verter 2 tapones
de inhibidor en la manguera Vac con Vac corriendo para cubrir el interior de la manguera.
5. Verifique todas las mangueras y líneas de pulverización por daños antes de su uso. Si se encuentra daño, no
continúe hasta que se completen las reparaciones adecuadas.
6. Enchufe la máquina y pruebe el GFCI (Interruptor de circuito de falla a tierra) para asegurarse de que trabaja apropiada-mente. Ahora estás listo
3. Compruebe la máquina para todas las herramientas y suministros necesarios para completar la tarea. Ver
Arreglo de herramientas en la Sección 2.2 de este manual.
1. Llene la máquina con agua limpia y fría.
Reiniciar
3.1 mantenimiento de la máquina
3.0 Mantenimiento
PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe la máquina antes de levantar el conjunto de la cubierta eléctrica.
ARTÍCULO PROCEDIMIENTOPiso enjugador
de goma• Verifique el estado de las cuchillas y las ruedas de la escobilla de goma
en la herramienta de piso.• Las superficies rugosas del piso harán que las cuchillas y las ruedas se
desgasten mas rapido. Reemplace según sea necesario.
Pistola rociadora
• Controlar el patrón de pulverización. Si el patrón de pulverización no indicará, limpie el orificioquitándolo con una llave Allen y enjuagando. Reemplace si es necesario.
• Si la boquilla se vuelve difícil de mover de alta a baja presión, lubricar la boquilla con grasa de litio.
Manguera de presión
• Limpiar después de cada uso.• Verifique si hay cortes o deshilachados en la cubierta de la manguera,
particularmente al final de los accesorios. Reemplace la manguera si encuentra cortes.
Depósito de agua
• Verifique el estado del filtro en el tanque de agua. Limpie según sea necesario.
• Vacíe el tanque de agua para evitar el crecimiento de moho y bacterias. Vacíe el tanque sumergiendo la manguera de aspiración en el tanque de agua y transfiriendo el agua al tanque de vacío.
Tanque de vacío
• Vaciar y enjuagar el tanque de vacío.• Limpiar y desinfectar.• Verifique la pantalla de apagado del flotador para asegurarse de que no
esté bloqueada o sucia. Una pantalla de filtro obstruida restringe el flujo de aire y reduce la succión.
Fugas • Esté atento a fugas alrededor de mangueras, accesorios, varillas de pulverización, tanques o en otraS parte.• Deje de usar hasta que se reparen las fugas.
Sistema eléctrico
• El interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) debe probarse • antescada uso.• El cable eléctrico debe inspeccionarse para detectar roturas o cortes
en el aislamiento.
Varilla de vacío
• Use un cepillo de alambre o grueso con un limpiador ácido para eliminar los residuos de roscas en el acoplamiento y la tuerca de acoplamiento. Aplique grasa cuando termine.
Filtro HEPA • Reemplace cada 3-6 meses dependiendo del uso.
P á g i n a | 1 3P á g i n a | 1 2 ©2018 Kaivac, Inc. Todos los derechos reservados | www.kaivac.comCliente / Soporte Técnico | 1-800-287-1136
4.1 solución de Problemas
4.0 Solución de problemas y mantenimiento
Eléctrico
Sin potencia para bombear o aspirar el motor
La máquina no está enchufada Enchufe la máquina
No enciende Verifique los interruptores para "encendido"
GFCI disparado Pruebe y restablezca GFCI
Circuito de construcción sobrecargado Verificar y restablecer el circuito
Cambiar los cables sueltos Desconecte la energía y verifique que no haya cables sueltos
Conexiones sueltas Desconecte la energía y verifique que no haya cables sueltos debajo del panel
Olor a quemado eléctrico
Cepillos de motor VAC usados Retire el motor y la reparación de la aspiradora
Motor VAC colgado Libere la presión en la manguera y active el interruptor de vacío, o reemplace
Motor de la bomba colgado Libere la presión en la manguera y mueva el interruptor de la bomba, o reemplace
Sistema de vacío
No / Débil vacío
Tanque de vacío lleno Tanque de vacío vacío
Hojas de la escobilla de goma o ruedas usadas
Reemplace las ruedas o cuchillas y revise periódicamente
Pantalla de cierre del flotador sucio Rocíe la pantalla flotante para limpiar
Flotador atascado Toque flotar y liberar / limpiar
Manguera dañada Cortar y reparar / reemplazar
Falta la conexión de la manguera de descarga Contacte al distribuidor y reemplácelo
La tapa de acceso no está bien Apretar la tapa a mano
Manguera de vacío conectada Enjuague la manguera para quitar la suciedad
Demasiado líquido en la manguera de aspiración
Permita que entre aire cuando pase la aspiradora
Manguera Vac todavía envuelta Desenvuelva completamente la manguera de aspiración
Escape enchufado Retire el filtro HEPA y limpie
Fuga en el tanque de vacío Si es reparable, limpie y seque el área afectada y selle con silicona
Filtro HEPA obstruido Retire el filtro HEPA y limpie
Humedad del escapeTanque de vacío lleno Vaciar el tanque de vacío
Falta el cierre del flotador Reemplazar
Espuma excesiva en el tanque de vacío Use antiespumante
Sistema Blow Dry
Sin flujo de aire Manguera desconectada Volver a conectar la manguera
Humedad del escape Agua en la manguera de soplado Línea de soplado seco
Succión, no acción de golpe
Manguera de vacío conectada al tanque de vacío
Vuelva a conectar la manguera de escape del motor de aspiradora
PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe la máquina antes de levantar el conjunto de la cubierta eléctrica.
ZONA PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
4.2 solución de Problemas
4.0 Solución de problemas y mantenimiento
PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe la máquina antes de levantar el conjunto de la cubierta eléctrica.
Sistema de alta presión
Sin agua de la bomba o baja presión
Fuera del agua Llena el tanque de agua
Boquilla de pistola tapada Retire el orificio con llave Allen y limpie
Aire en la bomba (bloqueo de vapor) Utilice la técnica de potencia de potencia
Falta el orificio de la pistola Reemplace el orificio
Filtro del tanque de agua tapado Limpiar tanque y filtro
Filtro de cubeta en línea tapado Retire la cubierta del filtro y limpie
Tapa del filtro de tazón floja Aprieta suavemente la tapa del recipiente
Manguera de presión dañada Reparar o reemplazar
Desconexión rápida con fugas Apretar o reemplazar
Inyector enchufado Retire la tapa de seguridad de la sustancia química y aplique pequeñas cantidades de aire comprimido en la línea
Manguera de pulso dañado Reparar o reemplazar
Regulador falló Reemplazar
Manguera doblada Desenmascarar y verificar daños
Las juntas en la bomba deben reemplazarse
Retire y reemplace los sellos
Patrón de abanico malo o patrón preciso en el arma
Escombros en la boquilla Retire el orificio con llave Allen y limpie
Orificio dañado Eliminar y reemplazar
Sistema de inyección química
Sin flujo químico
Fuera de químicos Repuesto químico
Tapa de seguridad no segura Controlar la tapa de seguridad / apretar
Válvula química "off" Verificación de la válvula de conexión / desconexión
Tapa de seguridad tapada Reemplace la tapa
Pistola de pulverización en modo incorrecto
Asegúrese de que la boquilla de la pistola esté fuera del
Punta de medición tapada modo químico de la pistola
Inyector enchufado Retire la tapa de seguridad de la sustancia química y aplique pequeñas cantidades de aire comprimido en la línea
Sistema de entrada de aire Verifique que el aire ingrese al sistema alrededor de líneas químicas o inyectores
Inyector instalado al revés Si se puede escuchar el sonido de aleteo o pulso durante la pulverización o cuando la máquina está en funcionamiento, es posible que el inyector esté hacia atrás. Retirar; reinstalar.
Kink en línea química Reemplace la línea química
ZONA PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
P á g i n a | 1 5P á g i n a | 1 4 ©2018 Kaivac, Inc. Todos los derechos reservados | www.kaivac.comCliente / Soporte Técnico | 1-800-287-1136
4.3 solución de Problema
Inyección química Sistema continuado
No hay suficiente sustancia química
Punta de medición tapada Eliminar y limpiar
Punta de medición incorrecta Verificar y reemplazar por gráfico
La línea química se quita la tapa de seguridad
Escombros en el inyector Retire la tapa de seguridad del producto químico y sople pequeñas cantidades de aire comprimido en línea
El agua vuelve a fluir hacia la botella química
Asiento defectuoso en la válvula de retención del inyector
Revise la junta tórica del inyector o reemplace
Mala tapa de seguridad Reemplace el tapón
Sistema de descarga
La manguera de descarga no vaciará el tanque
La tapa de la manguera de descarga no está retirada
Quite la tapa
Obstrucción en el fondo del tanque Volcar el contenido del vertedero, eliminar restos
Las pérdidas de la manguera de descarga
Corte de manguera Si la fuga está a menos de 4 "del lado del tanque, corte y vuelva a conectar, o reemplace
Abrazadera suelta Apretar la abrazadera de manguera
Falta la tapa de descarga Reemplace la tapa
Ruedas y ruedasLas ruedas no ruedan; Frotamiento
Llantas ponchadas Infle los neumáticos a 30 p.s.i.
Escombros envueltos alrededor del eje
Verifique si hay escombros en el eje
Rodamientos apretados Rodamientos de grasa
Ruedas demasiado flojas en el eje Retire la rueda, agregue arandelas para recargarla
Rodamientos que se caen Reemplace el ensamble
Cabeza de escurridor
Rayas de piso Cuchillas o ruedas gastadas Reemplace las ruedas y / o cuchillas
El cabezal del enjugador no gira fácilmente cuando está instalado en la varilla
Anillo de latón en la varita no en ranura
Afloje la tuerca de acoplamiento y vuelva a colocar la cabeza en la ranura
Tuerca de acoplamiento demasiado apretada
Aflojar 1/2 vuelta
El cabezal no se quedará en la varilla
Tuerca de acoplamiento agrietada Reemplazar
Anillo de latón desgastado Reemplazar
Desgaste prematuro de la cuchilla
Ruedas de enjugador desgastadas Revise las ruedas para ver si están desgastadas / reemplazar
Chupa al piso con demasiada fuerza
Ruedas de enjugador desgastadas Revise las ruedas para ver si están desgastadas / reemplazar
4.5 reemPlazo (mensualmente)
4.4 solución de Problemas
Las siguientes tareas deben realizarse mensualmente para mantener su sistema funcionando al máximo rendimiento.
• pobre aspiradora1. Verifique las cuchillas de la escobilla de goma. Si las cuchillas están gastadas o dañadas, reemplace la cabeza de la escobilla de goma.2. Limpie la jaula flotante.3. Verifique si hay fugas en la manguera de vacío o la junta.4. Verifique si hay una manguera de vacío obstruida.5. Verifique si se disparó la bola flotante.
• El vacío se apaga prematuramente1. Verifique la jaula flotante; limpia si está sucio.1. Limpieza Los productos químicos pueden estar produciendo demasiada espuma.
Use los productos químicos correctos.
• ¿Otros asuntos? Contacte Soporte técnico
Teléfono:Estados Unidos y Canadá: 1-800-287-1136
Internacional: 1-513-887-4600
Desatornille el manguito en el extremo de la Varilla de vacío, retire el cabezal viejo y reemplácelo con nuevas cada 6-8 semanas para un rendimiento óptimo.
Verifique si las hojas de la escobilla de goma están desgastadas. Las cuchillas gastadas causan rayas y pérdida de succión de vacío.
REEMPLAZAR SI ES USADO
Correo electrónico:
Para el formulario de contacto de soporte técnico, vaya a: https://www.kaivac.com/contactus.php y elija la pestaña Soporte técnico.
4.0 Solución de problemas y mantenimiento 4.0 Solución de problemas y mantenimiento
ZONA PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe la máquina antes de levantar el conjunto de la cubierta eléctrica.
KAIVAC EMEA GMBH
Sommerfeld 1
5202 Neumarkt a. Wallersee
Austria
T +43 (0)6216 4524 15
www.kaivac-emea.com Member of M&F Group of Companies.
ESP 08/2018