ntc manual do operator e das peças. - kaivac-emea.com · • ficar atento - ver o que você está...
TRANSCRIPT
NTC (No-Touch Cleaning®)
Manual do operatore das peças.
©2018 Kaivac, Inc. Todos os direitos reservados
www.kaivac.com
1250 1750 2150
P á g i n a | 3P á g i n a | 2 ©2018 Kaivac, Inc. Todos os direitos reservados | www.kaivac.comSuporte ao Cliente/Técnico | 1-800-287-1136
Folha de Revisão
Kaivac, Inc.2680 Van Hook Ave.Hamilton, OH 45015
NOTA: As especificações e peças estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
Lançamento No Data Descrição da Revisão
Folha de Revisão
Manual do opeRatoR e das peças - Índice
1.0 Introdução1.1 pRecauções de seguRança: soMente paRa peças coM cabos ................................................. 41.1 pRecauções de seguRança: soMente paRa peças coM cabos (continua) .................................. 51.2 plano de pRoteção de gaRantia liMitada ...................................................................... 61.2 FoRMuláRio de RegistRo de gaRantia ............................................................................ 7
2.0 Montagem2.1 conFiguRação FoRa da caixa ........................................................................................ 82.2 aRRanjo de FeRRaMentas ............................................................................................ 92.3 pRepaRação paRa uso .............................................................................................. 10
3.0 Manutenção3.1 Manutenção da Máquina .......................................................................................... 11
4.0 Solução de problemas e manutenção4.1 solução de pRobleMas ............................................................................................ 124.2 solução de pRobleMas (continua) ............................................................................. 134.3 solução de pRobleMas (continua) ............................................................................. 144.4 solução de pRobleMas (continua) ............................................................................. 154.5 substituição (MensalMente) .................................................................................... 15
P á g i n a | 5P á g i n a | 4 ©2018 Kaivac, Inc. Todos os direitos reservados | www.kaivac.comSuporte ao Cliente/Técnico | 1-800-287-1136
1.1 pRecauções de seguRança: soMente paRa peças coM cabos (continua)
1.0 Introdução
• Oslimpadoresdealtapressãonãodevemserusadosporcrianças,pessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento ou pessoal não treinado. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • Este produto também pode ser fornecido com um interruptor de circuito de falha de aterramento incorporado no cabo de ali mentação.Seasubstituiçãodafichaoucabofornecessária,usarapenaspeçassobressalentesidênticas. • Testar o interruptor de circuito de falha de aterramento (GFCI) antes de cada uso. • Equipamento de Proteção Individual (EPI): Recomenda-se o uso de equipamento de proteção individual adequado, conforme exigidopelasinstruçõesdorótulodoprodutoquímicoutilizadasemconjuntocomoaparelho.
PROTEÇÃO DO INTERRUPTOR DO CIRCUITO DE FALHA DE ATERRAMENTO (somente para sistemas de pulverização)
Estamáquinafoifornecidacomuminterruptordecircuitodefalhadeaterramento(GFCI)incorporadonafichadocabodealimentação.Estedispositivoforneceproteçãoadicionalcontraoriscodechoqueelétrico.Seasubstituiçãodafichaoudocabofornecessária,usarsomentepeçassobressalentesidênticasqueincluamaproteçãoGFCI.
Esteaparelhoéparausoemumcircuitonominalepossuiumafichadeconexãoàterra.Certifique-sedequeoaparelhoestejaconectadoaumatomadacomamesmaconfiguraçãodaficha.Nenhumadaptadordeveserusadocomesteaparelho.
INSTRUÇÕES RELATIVAS AO ATERRAMENTO
Este produto deve ser aterrado. Se ocorrer mau funcionamento ou avaria, o aterramento fornece um caminho de menor resistênciaàcorrenteelétricaparareduziroriscodechoqueelétrico.Esteprodutoestáequipadocomumcabodecondutordeaterramentodoequipamentoeumafichadeaterramento.Afichadeveserconectadaaumatomadaapropriadaqueestejadevidamenteinstaladaeaterrada,deacordocomtodasasleiseregulamentaçõeslocais.
AVISOA conexão incorreta do condutor de aterramento do equipamento pode resultar em risco de choque elétrico. Consultar umeletricistaoutécnicoqualificadoquandotiverdúvidasseatomadaestádevidamenteaterrada.Nãomodificarafichafornecidacomoaparelho-seestanãocoubernatomada,umatomadaadequadadeveserinstaladaporumeletricista qualificado.
APENAS PARA USO INTERNO
PRETENDIDO PARA USO COMERCIAL
AVISO–Parareduziroriscodechoqueelétrico–Nãoexporàchuva.Armazenarsobabrigo.
1.1 pRecauções de seguRança: soMente paRa peças coM cabos
1.0 Introdução
INSTRUÇÕESDESEGURANÇAIMPORTANTES—GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
LERTODASASINSTRUÇÕESANTESDEUSAR(ESTEAPARELHO)
Aousarumaparelhoelétrico,asprecauçõesbásicasdevemsempreserseguidas,incluindoasseguintes:
AVISO: Parareduziroriscodeincêndio,choqueelétricoouferimentos: • Desligaraunidadeantesdedesconectar.Nãodeixaroaparelhoquandoestiverconectado.Desconectardatomadaquando não estiver em uso e antes de fazer a manutenção. • Conectarapenasaumatomadadevidamenteaterrada.Nãoremoveropinodeaterramento.Verasinstruçõesdeaterramentoabaixo. • NÃOpermitirquesejausadocomoumbrinquedo.Énecessáriomuitaatençãoquandousadoporoupertodecrianças. • Usar somente como é descrito neste manual. Usar apenas acessórios recomendados pelo fabricante. • Inspecionarocaboantesdeusar.Nãousarcomcabooufichadanificados.Seoaparelhonãoestiverafuncionarcomodeveria, tiversidodeixadocair,danificado,deixadoaoarlivreoudeixadocairnaágua,devolvê-lonumcentrodeserviço. • NÃOpegarafichaouoaparelhocomasmãosmolhadas. • NÃOpuxaroucarregarporcabo,nãousarocabocomoalça,nãofecharaportacomocaboounãopuxarocaboaoredorde bordasouângulosafiados.Nãoligaroaparelhoporcimadocabo.Manterocabolongedesuperfíciesaquecidas. • NÃOdesligarpuxandopelocabo.Paradesconectar,seguraraficha,nãoocabo. • NÃOcolocarnenhumobjetonasaberturas.Nãousarcomqualqueraberturabloqueada;manterlivredesolo,fiapos,cabelose qualquercoisaquepossareduzirofluxodear. • Manteroscabelos,asroupassoltas,osdedosetodasaspartesdocorpolongedeaberturasepartesmóveis.Desligartodosos controles antes de desconectar. • Tomar cuidado extra ao limpar as escadas. • NÃOusarpararecolherlíquidosinflamáveisoucombustíveis,comogasolina,bemcomonãousaremáreasondepodemestar presentes. • NÃOpegarnadaqueestejaqueimandooufumando,comocigarros,fósforosoucinzasquentes. • Seestiverausarumcabodeextensãocomoaparelho,verificarseaconexãoestáacimadochãoelongedaexposiçãoaolíquido. • Mantertodasasconexõessecaseforadochão. • Parareduziroriscodeferimentos,énecessáriaumasupervisãorigorosaquandoumprodutoéusadopertodecrianças. • Ficaratento-veroquevocêestáafazer. • Manteraáreadeoperaçãolivredetodasaspessoas. • AKaivacdeveserdesligadodarededurantealimpezaoumanutençãoequandosubstituirpeçasouconverteramáquinapara uma outra função. • NÃOexagerarouficaremsuporteinstável.Manterumbomequilíbrioebalançoemtodososmomentos. • NÃOoperarsemoflutuadorinstalado.Seoflutuadorestiverremovido,reinstale-ovoltandoaolugar. • Manterocabolongedesuperfíciesaquecidas. • NÃOusarsemsacodepóe/oufiltrosnolugarrespetivo. • Esteprodutovemcomumcabodeextensãoaterrado.Seesteestiverdanificado,substituircomumcaboequivalente.Estecabo deveserfixadoemecanicamenteprotegidousandooconectordecabofornecidoparaousodoequipamento. • NÃOoperaroprodutoseestivercansadoousobainfluênciadeálcooloudrogas. • Sabercomopararoprodutoefazeraspressõesvazaremrapidamente.Estarcompletamentefamiliarizadocomoscontroles. • Seguirasinstruçõesdemanutençãoespecificadasnomanual.AVISOSSOBREOSISTEMADEPULVERIZAÇÃO(SOMENTE): • NÃOpulverizarlíquidodoKaivacemtomadaselétricasouquaisquerdispositivoselétricos. • Riscodeinjeçãooulesãodepessoas-NÃOdirecionarofluxodedescargaparapessoas. • PERIGODEINJEÇÃO:Oequipamentopodecausarferimentosgravesseospraypenetrarnapele.Nãoapontaraarmapara ninguémouparaqualquerpartedocorpo.Emcasodepermeação,procurarajudamédicaimediatamente. • ESTESISTEMAÉCAPAZDEPRODUZIR500PSI(3447kPa).Paraevitarrupturaseferimentos,nãooperarestabombacom componentesdepressãooperacionalmenorque500PSI(3447kPa)(incluindo,masnãoselimitandoa,pistolasdepulverização, mangueiraseconexõesdemangueira);eantesdemanutenção,limpezaouremoçãodequalquerpeça,desligaraalimentaçãoe diminuir a pressão.
P á g i n a | 7P á g i n a | 6 ©2018 Kaivac, Inc. Todos os direitos reservados | www.kaivac.comSuporte ao Cliente/Técnico | 1-800-287-1136
1.2 FoRMuláRio de RegistRo de gaRantia
1.0 Introdução
Obrigados por se registrar no nosso programa de garantia.
Porfavor,devolverosformuláriospreenchidospara:Kaivac, Inc.
2608 Van Hook Ave.Hamilton, OH 45015
Ou Fax a: : (513) 896-8548kaivac
cleaningsystems
TM
Oformuláriodeveserpreenchidoeenviadoporcorreiooutelefaxpelocliente.Devolvaestecartãodegarantianoprazo de dez dias após a compra.
Comprado por:
Nome: Título:
Empresa:
Endereço:
Cidade: Estado: Códigopostal:
Númerodetelefone: Fax:
DatadeCompra: / / Localdecompra:
Eugostariadereceberinformaçõesatualizadasviae-mail Sim Não
Endereçodee-mail:
OmniFlexTM Trolley-Bucket (VeículosSanitários) OmniFlexTM Wet Vacuum (VácuoMolhado)
UniVac OmniFlexTM Dispense-and-Vac (Dispense-e-Vácuo) AutoVacTM
AutoVacTM Battery (Bateria)
OmniFlexTM Spray-and-Vac (Spray-and-Vácuo) SUVTM
KV1250
KV1750
KV17501
KV2750
Númerodesérie(1): Númerodesérie(2):
No-TouchCleaning®OmniFlexTM
1.2 plano de pRoteção de gaRantia liMitada
1.0 Introdução
AKaivacfoiprojetadoetestadoparafornecerdesempenhoduradouro.Estagarantiacobredefeitosdefabricaçãoou materiais sob uso normal e serviço a partir da data de compra.
AKaivac,Inc.garantequeoscomponentesaseguirestãolivresdedefeitosnosmateriaisenamão-de-obraparaestesperíodosdetempo:
TodasaspeçassobressalentesdaKaivacsãogarantidaspor90diasapartirdadatadeinstalação.Ositensdedesgastenormalcomorodas,mangueiras,vedações,cabos,rodízios,rodoseGFCIestãoexcluídosdacoberturadagarantia.
TodasasreclamaçõesdegarantiadevemseracompanhadasporumNúmerodeAutorizaçãodeRetorno(RAN),quepoderecebercontatandooDepartamentodeAtendimentoaoClientedeKaivac,Inc.NenhumretornoseráaceitosemRAN.
Estagarantianãoseaplicaaoscustosdefretederetorno,danosoudefeitoscausadosporacidente,negligência,usoindevido, incêndio ou reparo feito por qualquer pessoa que não seja um centro de reparo autorizado pela Kaivac. Em nenhum caso a Kaivac, Inc. será responsável por danos incidentais ou conseqüenciais, ou por quaisquer danos a pessoas ou bens.
Observação:Sobnenhumacircunstânciaovendedorseráresponsávelporqualquerperda,dano,despesasoudanosconsequenciais que surjam em conexão com o uso ou a incapacidade de usar o produto do vendedor. A Kaivac, Inc.sereservaodireitodefazeralteraçõesoumelhoriasemseusequipamentossemavisoprévio.Algunsestadosnãopermitemaexclusãooulimitaçãodedanosincidetaisouconsequentes.Estagarantiasubstituiqualqueroutragarantiaexpressaouimplícita,incluindoqualquergarantiadecomerciabilidadeouadequaçãoouumafinalidadeespecífica.
| 1-800-287-1136
P á g i n a | 9P á g i n a | 8 ©2018 Kaivac, Inc. Todos os direitos reservados | www.kaivac.comSuporte ao Cliente/Técnico | 1-800-287-1136
2.1 conFiguRação FoRa da caixa 2.2 aRRanjo de FeRRaMentas
2.0 Montagem
Caixa de acessórios: Abrir a caixa e remover o conteúdo. Listados abaixosãoasinstruçõesdecolocação.Asacolapodeserremovidaepreenchidacomasferramentasrestantes;deixardelado.
Após remover o aspiradorde vácuo da caixa de acessórios,montá-lodeslizandoasseçõesatéque o pino de travamento encaixe, depois inserir a cabeça da escova e aperte firmementeconformemostrado.
Colocar os cartazes em torno das alças da sua máquina Kaivac.
Certificar-sedequeamangueiradedespejoestejapresaàtampaeao cabo. Certificar-sedequeamangueiradedespejoestejapresa
àtampaeaocabo.Removerorodoparajanelas,oKaiDraineobocaldesoprodacaixadeacessóriosecolocá-losnoslocais apropriados, como mostrado acima.
Certificar-sedequeossuportesVacLidJugestãofirmementenotanquede vácuo e colocar as ferramentas restantes na sacola para pendurar naagulheta.
Agulheta
Depois de remover a máquina do recipiente, conectarobraçodeplásticoaotanquedevácuo como mostrado acima.
Conectarmangueiradomotoravácuoaobraço.
Pistoladepulverização(SUBGAKw)
Pistoladepulverização (SUBGAKw)
MangueiraaVácuo(VhST45)
VarinhaaVácuo(OFVwGb)
RodoaVácuo(com escova(VbRUSh)
Rodo a vácuo(com escova)(VbRUSh)
KaiDrain (CVS14)
Mangueiraavácuo*1700Séries:(Vh25)(hC5)(VhST20)*2700Séries:(Vh40)(hC5)(VhKVJRST)
Mangueiradepressão*1700Séries:(Ph45)*2700Séries:(Ph75)
MangueiradeEnchimentoUniversal(UFh)
MangueiradeEnchimento Universal (UFh)
Copo da ferramenta (wDVTC)
Cabo elétrico GFCI(GFCI25)
Rodo para janelas(CAA06)
Linha de pulverização (Ph45)
Bocal de sopro (CVS13)
Bocal de sopro (CVS13)
Cartazes(PLCRD)
Instalação de braço de plástico para KV1250
mostrada acima.
Configuração para KV1250.
Cartazes
Ponteira
PRES-SIONAR PARA BAIxO
VIRAR
Rodoparajanelas
1200Arranjodeferramentas
1700e2700Arranjodeferramentas
Bocal de sopro
2.0 Montagem
Varinhaavácuo(OFVwGb)
Cabo elétrico (CES19A)
KaiDrain (CVS14)Rodo para janelas(CAA06)
P á g i n a | 1 1P á g i n a | 1 0 ©2018 Kaivac, Inc. Todos os direitos reservados | www.kaivac.comSuporte ao Cliente/Técnico | 1-800-287-1136
2.3 pRepaRação paRa uso
2.0 Montagem
2. Preparar a solução de limpeza que você vai usar, fixando a linha de alimentação química e a tampa ao topo da garrafa com materiais químicos. Em seguida, selecionar a ponta de medição adequada. (Ver a cartaz com informações sobre a ponta de medição)
4. Se estiver usando um produto de limpeza espumante, usar um inibidor de espuma a fim de reduzir o excesso. Despejar 2 cápsulas do inibidor na mangueira a vácuo para cobrir o interior da mangueira.
5. Verificar todas as mangueiras e linhas de pulverização quanto a danos antes de usar. Se qulaquer dano for
encontrado, não continuar até que os reparos necessários estejam concluídos.
6. Conectar a máquina e testar o GFCI (Interruptor de circuito de falha de aterramento) para garantir que está a trabalhar corretamente. Está pronto agora.
3. Verificar a máquina quanto a todas as ferramentas e suprimentos necessários para concluir a tarefa. Ver Ferramenta Arranjo na Seção 2.2 deste manual.
1. Encher a máquina com água limpa e fresca.
Reconfigurar.
3.1 Manutenção da Máquina
3.0 Manutenção
CUIDADO: Sempredesligaramáquinaantesdelevantaroconjuntodatampaelétrica.
OBJETO PROCEDIMENTORodo para
chãos• Verificar a condição das lâminas e as rodas do rodo para chãos.• As superfícies ásperas do chão causarão um desgaste mais rápido das
lâminas e das rodas. Substituir conforme necessário.
Pistola de pulverização
• Verificar o jato de pulverização. Se o jato de pulverização não estiver preciso, limpar o orifício removendo-o com uma chave Allen e enx-aguando. Substituir se necessário.
• Se o moveimento de alta para baixa pressão do bocal se tornar difícil, lubrificar o bocal com graxa de lítio.
Mangueira de pressão
• Limpar depois de cada uso.• Verificar se há cortes ou desgastes no revestimento da mangueira, em
particular nas extremiades das conexões. Substituir a mangueira se cortes forem encontrados.
Tanque de água
• Verificar o estado do filtro no tanque de água. Limpar conforme necessário.• Esvaziar o tanque de água para evitar o crescimento de bactérias e bolor. Esvaziar o tanque mergulhando a mangueira a vácuo no tanque de água e transferindo a água para o tanque a vácuo.
Tanque de vácuo
• Esvaziar e lavar o tanque de vácuo.• Limpar e desinfectar.• Verificar a tela de desligamento do flutuador para ter certeza de que
não está bloqueada ou suja. Uma tela de filtro entupida restringe o fluxo de ar e resulta em sucção reduzida.
Vazamentos • Esteja alerto para vazamentos em torno de mangueiras, conexões, varinhas de pulverização, tanques ou em outro lugar.
• Interromper o uso até que os vazamentos estejam reparados.
Sistema elétrico
• O interruptor de circuito de falha de aterramento (GFCI) deve ser testado antes de cada uso.
• O cabo elétrico deve ser inspecionado quanto a rasgos ou cortes no isolamento.
Varinha de Vácuo
• Usar um fio ou escova grossa com limpador ácido para remover o resíduo das roscas no acoplamento e na porca de acoplamento. Apli-Aplicar graxa quando feito.
Filtro HEPA • Substituir a cada 3-6 meses, dependendo do uso.
P á g i n a | 1 3P á g i n a | 1 2 ©2018 Kaivac, Inc. Todos os direitos reservados | www.kaivac.comSuporte ao Cliente/Técnico | 1-800-287-1136
4.1 solução de pRobleMas
4.0 Solução de problemas e manutenção
Sistema elétrico
Não há poder para a bompa ou o motor de vácuo
A máquina não está ligada Ligar a máquina
O interruptor não está ligado Verificar os interruptores para "on"
GFCI perfurado Testar e reconfigurar o GFCI
Circuito de construção sobrecarregado Verificar e reiniciar o circuito
Fios soltos do interruptor Desconectar a energia e verificar para fios soltos
Conexões soltas Desconectar a energia e verificar para fios soltos sob o painel
Cheiro de queimadura elétrica
Escovas do motor de vácuo desgastadas
Remover o motor a vácuo e reparar
O motor Vac desligou Liberar a pressão na mangueira e no interruptor de vácuo ou substituir
O motor da bomba desligou Liberar a pressão na mangueira e no interruptor da bomba ou substituir
Sistema a vácuo
Sem/Fraco Vácuo
Tanque de vácuo cheio Esvaziar o tanque de vácuo
Lâminas de rodo ou rodas desgastadas Substituir as rodas ou as lâminas e verificar periodicamente
Tela de desligamento do flutuador suja Limpar a tela do flutuador
Bola flutuante presa Fechar o flutuador e liberar/limpar
Mangueira danificada Cortar e reparar / substituir
Falta do conector da mangueira Contatar com o revendedor e substituir
Tampa de acesso não está correta Apertar a tampa com a mão
Mangueira de vácuo ligado Lavar a mangueira para remover os detritos
Muito líquido na mangueira de vácuo Deixar o ar ao aspirar
Mangueira de vácuo ainda embrulhada Desembrulhar a mangueira de vácuo completamente
Sistema de escape ligado Remover o filtro HEPA e limpar
Vazamento no tanque de vácuo Se reparável, limpar e secar a área afetada e selar com silicone
Filtro HEPA entupido Remover o filtro HEPA e limpar
Humidade do tupo de escape
Tanque de vácuo cheio Despejar o tanque de vácuo
Falta da tampa do flutuador Substituir
Espuma excessiva no tanque de vácuo Usar antiespumante
Sistema de sopro seco
Não há fluxo de ar Mangueira desconectada Reconectar a mangueira
Humidade dos gases de escape Água na mangueira de sopro Secar a linha de sopro
Sucção, não há ação de sopro
Mangueira de vácuo conectada ao tanque de vácuo
Reconectar a mangueira de exaustão do motor
CUIDADO: Sempre desconectar a máquina antes de levantar o conjunto da tampa elétrica.
ÁREA PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
4.2 solução de pRobleMas
4.0 Solução de problemas e manutenção
CUIDADO: Sempredesligaramáquinaantesdelevantaroconjuntodatampaelétrica.
ÁREA PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Sistema de alta pressão
Não há água da bomba ou baixa pressão
Não há água Encher o tanque de água
Bocal da pistola ligado Remover o orifício com a chave Allen e limpar
Ar na bomba (bloqueio de vapor) Usar a técnica de potência primária
Orifício de arma ausente Substituir o orifício
Filtro do tanque de água está ligado Limpar o tanque e o filtro
Filtro de sopro em linha ligado Remover a tampa do filtro e limpar
Tampa do filtro de sopro solta Apertar suavemente a tampa da tigela
Mangueira de pressão danificada Reparar ou substituir
Desconectar o vazamento rápidamente Apertar ou substituir
Injetor conectado Remover a tampa de segurança do produto químico e soprar pequenas quantidades de ar comprimido dentro da linha
Mangueira de pulso danificado Reparar ou substituir
Regulador falso Substituir
Mangueira torcida Desvincular e verificar para danos
Os selos na bomba precisam ser substituídos
Remover e substituir as vedações
Jeto de ventilador mau ou jeto pontual na pistola
Detritos no bocal Remover o orifício com a chave Allen e limpar
Orifício danificado Remover e substituir.
Sistema de Injeção Química Sem fluxo químico
Falta de materiais químicos Reencher produto químico
Tampa de segurança não segura Verificar a tampa de segurança / apertar
Válvula química "off" Verificar a válvula on / off
Tampa de segurança ligada Substituir a tampa
Pistola de pulverização em modo errado Certificar-se de que o bocal da pistola esteja fora do modo químico da pistola
Ponta de medição entupida Verificar a ponta de medição para obstruir.
Injetor conectado Remover a tampa de segurança do produto químico e soprar pequenas quantidades de ar comprimido dentro da linha
Sistema de entrada de ar Verificar para o sistema de entrada de ar ao redor das linhas químicas ou do injetor
Injetor instalado para trás Se o som de flutuação ou pulsação puder ser ouvido durante a pulverização ou quando a máquina estiver funcionando, é possível que o seu injetor esteja para trás. Remover; reinstalar.
Torção na linha química Substituir a linha química
P á g i n a | 1 5P á g i n a | 1 4 ©2018 Kaivac, Inc. Todos os direitos reservados | www.kaivac.comSuporte ao Cliente/Técnico | 1-800-287-1136
4.3 tRoubleshooting
4.0 Solução de problemas e manutenção
Injeção QuímicaSistema continuado
Produto químico suficiente Ponta de medição entupida Remover e limpar
Ponta de medição errada Verificar e substituir por gráfico
A linha de produtos químicos solta a tampa de segurança
Detritos no injetor Remover a tampa de segurança do produto químico e soprar pequenas quantidades de ar comprimido dentro da linha
A água volta a fluir para uma garrafa química
Mau assento na válvula de retenção do injector
Verifiar o anel de vedação do injetor ou substitui-lo
Tampa de segurança má Substituir a tampa de segurança
Sistema de despejo
A mangueira de despejo não esvaziará o tanque
Tampa da mangueira de despejo não removida
Substituir a tampa
Entupir no fundo do tanque Despejar o conteúdo ao topo, remover os detritos
Vazemento na mangueira de despejo
Mangueira cortada Se o vazamento estiver menor que 4 ”do lado do tanque, cortar e reconectar ou substituir
Braçadeira solta Apertar a braçadeira de mangueira
Tampa de despejo ausente Substituir a tampaira
Rodas e rodízios
Rodas não rolaram; Fricção Pneus furados Inflar os pneus a 30 p.s.i.
Detritos envolvidos em torno do eixo
Verificar para detritos sobre o eixo
Rolamentos apertados Rolamentos de graxa
Rodas muito soltas no eixo Remover a roda, adicionar arruelas para reduzir a carga
Rolamentos caídos Substituir o conjunto de rolamentos
Cabeça do rodo
Estrias de chão Lâminas ou rodas gastas Substituir as rodas e/ou as lâminas
A cabeça do rodo não girafacilmente quando instalada na varinha
Anel de latão na varinha não está na ranhura
Soltar a porca de acoplamento e reposicionar a cabeça na ranhura
Porca de acoplamento muito apertada
Soltar a 1/2 rotação
Cabeça não vai ficar na varinha Porca de acoplamento quebrada Substituir
Anel de latão desgastado Substituir
Desgaste prematuro da lâmina Rodas de rodo desgastadas Verificar as rodas para desgaste/substituir
Desliga no chão com muita força Rodas de rodo desgastadas Verificar as rodas para desgaste/substituir
4.5 substituição (MensalMente)
4.4 dicas de solução de pRobleMas
4.0 Solução de problemas e manutenção
Astarefasaseguirdevemserexecutadasmensalmenteparamanteroseusistemafuncionandocomdesempenho máximo.
•Coletordevácuodeficiente1. Verificaraslâminasdorodo.Seaslâminasestiveremgastasoudanificadas,
substituiracabeçadorodo.2. Limparagaioladoflutuador.3. Verificarparavazamentosnamangueiradevácuoounajunta.4. Verificarparamangueiradevácuoentupida.5. Verificarseabolaflutuantefoifurada.
•Ovácuodesligaprematuramente1. Verificaragaioladoflutuador;limparsesuja.2. Osprodutosquímicosdelimpezapodemproduzirmuitaespuma.
Usarosprodutosquímicoscorretos.
•Outrosproblemas?Contatarosuportetécnico
Telefone:OsEstadosUnidoseCanada:1-800-287-1136
Internacional:1-513-887-4600
Desparafusaromanguitona extremidade da varinha de vácuo, remover a cabeça antigaesubstituí-lapornovaacada6-8semanaspara obter um desempenho ideal.
Verificarsehálâminasdesgastadasnorodo.Aslâminasdesgastadascausamestrias e perda de sucção a vácuo.
SUBSTITUIR SE DESGASTADO
Email:
Paraoformuláriodecontatocomosuportetécnico,irpara:https://www.kaivac.com/contactus.phpE seleccionar o Suporte técnico tab
CUIDADO: Sempredesligaramáquinaantesdelevantaroconjuntodatampaelétrica.
ÁREA PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
KAIVAC EMEA GMBH
Sommerfeld 1
5202 Neumarkt a. Wallersee
Austria
T +43 (0)6216 4524 15
www.kaivac-emea.com Member of M&F Group of Companies.
PT 08/2018