mother of our redeemer catholic church...

10
MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW 186th Street (Miami Gardens Drive) - Miami, FL 33015 Phone: (305) 829-6141—Fax: (305) 829-3059 Web: www.motherofourredeemer.org E-mail: [email protected] Welcome to our Parish We, as a stewardship community, blessed by our diversity and empowered by the Holy Spirit, are committed to spreading the Kingdom of God in word and action, following the example of Jesus by growing spiritually and transforming our lives and the lives of those around us. Bienvenidos a nuestra Parroquia Nosotros, como una comunidad de Corresponsabilidad, bendecida por nuestra diversidad y alimentada por el Espíritu Santo, estamos comprometidos a propagar el Reino de Dios con palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente y transformando nuestras vidas y las de los que nos rodean. Church Rev. Jaime Acevedo—Pastor [email protected] Deacon Orlando Rojo Religious Education Director Ms. Freya Perez Phone: (305) 829-6141 X-1102 School Ms. Evelyn Salinas—Principal [email protected] Phone: (305) 829-3988 Fax: (305) 829-3019 The Holy Family Chapel Open every day from 7:30 a.m. to 9:00 p.m. Please come for adoration of the Blessed Sacrament Gift Shop Weekdays from 9:00 a.m. to 10:00 a.m. and weekends after all masses. Confessions—Saturday 4:00 p.m.—4:45 p.m. Baptisms Arrangements must be made at least THREE MONTHS prior to the anticipated date of the baptism Marriages Arrangements must be made at least SIX MONTHS prior to the anticipated date of the wedding Mass Schedule Daily Mass 8:30 a.m. Spanish Saturday vigil 5:30 p.m. English 7:00 p.m. Spanish Sunday 8:00 a.m. English 9:15 a.m. Spanish 10:45 a.m. English 12:30 p.m. Spanish 7:00 p.m. Spanish Parish Council Members Pastoral Care : Sarita Samudio Liturgy : Sussie Rodriguez Spiritual Life : Nedelka Bell Parish Life : Nora Rodriguez Formation : Evelyn Salinas American Community: Lillian De Los Santos Sandro Alvarez Latin Community : Dino De Los Santos Mayte Garcia Executive Committee President : Dino De Los Santos Vice-president : Sandro Alvarez Secretary : Nora Rodriguez Vocal : Mayte Garcia [email protected]

Upload: dodiep

Post on 07-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL

8445 NW 186th Street (Miami Gardens Drive) - Miami, FL 33015 Phone: (305) 829-6141—Fax: (305) 829-3059

Web: www.motherofourredeemer.org E-mail: [email protected]

Welcome to our Parish We, as a stewardship community, blessed by our diversity and empowered by the Holy Spirit, are committed to spreading the Kingdom of God in word and action, following the example of Jesus by growing spiritually and transforming our lives and the lives of those around us.

Bienvenidos a nuestra Parroquia Nosotros, como una comunidad de Corresponsabilidad, bendecida por nuestra diversidad y alimentada por el Espíritu Santo, estamos comprometidos a propagar el Reino de Dios con palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente y transformando nuestras vidas y las de los que nos rodean.

Church

Rev. Jaime Acevedo—Pastor [email protected]

Deacon Orlando Rojo

Religious Education Director

Ms. Freya Perez Phone: (305) 829-6141 X-1102

School

Ms. Evelyn Salinas—Principal [email protected]

Phone: (305) 829-3988 Fax: (305) 829-3019

The Holy Family Chapel

Open every day from 7:30 a.m. to 9:00 p.m.

Please come for adoration of the Blessed Sacrament

Gift Shop

Weekdays from 9:00 a.m. to 10:00 a.m.

and weekends after all masses.

Confessions—Saturday

4:00 p.m.—4:45 p.m.

Baptisms

Arrangements must be made at least THREE MONTHS prior to

the anticipated date of the baptism

Marriages

Arrangements must be made at least SIX MONTHS prior to the anticipated date of the wedding

Mass Schedule

Daily Mass 8:30 a.m. Spanish

Saturday vigil 5:30 p.m. English 7:00 p.m. Spanish

Sunday 8:00 a.m. English 9:15 a.m. Spanish 10:45 a.m. English 12:30 p.m. Spanish 7:00 p.m. Spanish

Parish Council Members

Pastoral Care: Sarita Samudio

Liturgy: Sussie Rodriguez

Spiritual Life: Nedelka Bell

Parish Life: Nora Rodriguez

Formation: Evelyn Salinas

American Community: Lillian De Los Santos Sandro Alvarez

Latin Community: Dino De Los Santos Mayte Garcia

Executive Committee

President: Dino De Los Santos

Vice-president: Sandro Alvarez

Secretary: Nora Rodriguez

Vocal: Mayte Garcia [email protected]

Page 2 November 14, 2010 - Year C - Cycle II

THIRTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME November 14, 2010

Sing praise to the LORD with the harp, with the harp and melodious song.

— Psalm 98:5

TODAY’S READINGS First Reading — There will arise the sun of justice with its healing rays (Malachi 3:19-20a). Psalm — The Lord comes to rule the earth with justice (Psalm 98). Second Reading — Paul speaks of his hard work among the Thessalonians (2 Thessalonians 3:7-12). Gospel — Jesus foretells the destruction of Jerusalem, the persecution of his followers. But their perseverance will be their salvation (Luke 21:5-19).

READINGS FOR THE WEEK Monday: Rv 1:1-4; 2:1-5; Lk 18:35-43 Tuesday: Rv 3:1-6, 14-22; Lk 19:1-10 Wednesday: Rv 4:1-11; Lk 19:11-28 Thursday: Rv 5:1-10; Lk 19:41-44 or for the memorial of the Dedication) Acts 28:11-16, 30-31; Mt 14:22-33 Friday: Rv 10:8-11; Lk 19:45-48 Saturday: Rv 11:4-12; Lk 20:27-40 Sunday: 2 Sm 5:1-3; Ps 122; Col 1:12-20; Lk 23:35-43

TRIGESIMO TERCER DOMINGO TIEMPO ORDINARIO 14 de noviembre de 2010

Toquen la cítara para el Señor, suenen los instrumentos.

— Salmo 98 (97):5

LECTURAS DE HOY Primera lectura — Para ellos que temen al Señor, brillará el sol de justicia con sus rayos de salud (Malaquías 3:19-20a). Salmo — El Señor llega para regir la tierra con justicia (Salmo 98 [97]). Segunda Lectura — Pablo habla de su trabajo duro entre los tesalonicenses (2 Tesalonicenses 3:7-12). Evangelio — Pero su perseverancia será su salvación (Lucas 21:5-19).

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Apo 1:1-4; 2:1-5a; Lc 18:35-43 Martes: Apo 3:1-6, 14-22; Lc 19:1-10 Miércoles: Apo 4:1-11; Lc 19:11-28 Jueves: Apo 5:1-10; Lc 19:41-44 o (para el memorial de la Dedicación) Hch 28:11-16, 30-31; Mt 14:22-23 Viernes: Apo 10:8-11; Lc 19:45-48 Sábado: Apo 11:4-12; Lc 20:27-40 Domingo: 2 Sm 5:1-3; Sal 122(121); Col 1:12-20; Lc 23:35-43

OUR LADY OF DIVINE PROVIDENCE

Devotion to Our Lady of Divine Providence originated in Italy in the thirteenth century, and was carried to Puerto Rico in the 1850s by Bishop Gil Esteve Tomás. The original statue at the cathedral there was even-tually replaced by a wooden carving in 1920 that has become the most familiar image of the patroness of Puerto Rico.

NUESTRA SEÑORA DE LA DIVINA PROVIDENCIA La devoción a Nuestra Señora de la Divina Providen-cia se originó en Italia en el siglo XIII, y fue llevada a Puerto Rico en los años 1850 por el Obispo Gil Esteve y Tomás. La estatua original en la catedral fue even-tualmente reemplazada en 1920 por una tallada en madera que se ha convertido en imagen más familiar de la patrona de Puerto Rico.

STEWARDSHIP COLUMN Copyright © 2009, World Library Publications. All rights reserved.

COLUMNA DE CORRESPONSABILIDAD Copyright © 2009, World Library Publications. All rights reserved.

Página 3 Noviembre 14, 2010 - Año C - Ciclo II

Living Stewardship Now Read the biography of a saint—Saint Therese autobiography, Story of a Soul, is only one exam-ple—and see what you can imitate to be a better disciple of the Lord.

The Little Way In a life of only twenty-four years, cut short by tuberculosis, Saint Therese of the Child Jesus and the Holy Face—often known as The Little Flower—showed us a life of dedicated discipleship that any of us can imitate. From the age of 15 she lived in the obscurity of a convent in Lisieux, in northern France, communicating the unfolding of her spiritual life in a series of short books and let-ters. Her writing is in the style of her times, and some have dismissed it as cloying and sentimen-tal. Yet she blazed with such love that she has in-fluenced thousands in the century since her death. Therese focused on what she called “the little way,” a manner of serving God by a persistent en-deavor in the details of everyday life. This in-cluded the difficult task of accepting all work that came her way and attempting to love the commu-nity of her sisters in religious life. That was no easier for her as a cloistered nun than it is for us in our families, communities, and workplaces. She experienced times where she could not pray and suffered greatly as her illness progressed. Yet she persevered in this “little way” to such an extent that, in an unusually short time after her death, she was canonized and then declared a doctor of the Church, the youngest of only thirty-three saints ever given that title and only one of three women—the others are Saint Teresa of Ávila and Saint Catherine of Siena. Most importantly, espe-cially in the light of today’s scripture readings, Saint Therese al-ways had a firm hope of heaven and saw it as a seam-less transition from the pilgrim-age of faith here on earth. She even said, “I will spend my heaven doing good on earth.”

La Corresponsabilidad Vivida Ahora Lee la biografía de un santo o una santa. La auto-biografía de santa Teresita, Historia de un Alma, es una entre muchas. A ver qué puedes imitar de ella para ser un mejor discípulo del Señor.

El Camino de la Sencillez Una vida de tan sólo veinticuatro años, acortada por la tuberculosis, fue la de santa Teresa del Ni-ño Jesús y de la Santa Faz, a menudo conocida también como la pequeña flor. A pesar de su corto tiempo en la tierra, ella nos muestra una vida de-dicada al discipulado, que todos podemos imitar. Desde la edad de 15 años Teresita, como le llaman cariñosamente los de habla hispana, vivió dentro de la oscuridad de un convento en Lisieux, al nor-te de Francia donde escribió poemas, cartas y es-critos varios, además de su autobiografía. A través de ellos fue revelando el desarrollo de su vida es-piritual. Sus escritos tienen el estilo de su época y algunos los han desestimado por considerarlos empalagosos y sentimentales. Sin embargo, su co-razón ardía con tanto amor que ha influido en mi-llares de personas en el transcurso de los siglos desde su muerte. Teresita se entregó a lo que ella llamó “el camino de la sencillez”, una manera de servir a Dios esforzándose con persistencia en los detalles de la vida cotidiana. Esos esfuerzos inclu-ían la difícil tarea de aceptar todos los trabajos que le daban y tratar siempre de amar a todas las hermanas de su comunidad religiosa. Eso no fue más fácil para ella como monja enclaustrada que para nosotros dentro de nuestras familias, comu-nidades y centros de trabajo. Hubo momentos en que no podía rezar y sufría muchísimo a medida que avanzaba su enfermedad. Así y todo perseveró en su “camino de la sencillez” a tal extremo que fue canonizada en un tiempo excepcionalmente corto después de su muerte y más tarde declarada doctora de la Iglesia, la más joven de los treinta y tres santos a quienes se les ha conferido ese título. Sólo tres son mujeres, santa Teresita del Niño Jesús, santa Teresa de Jesús (o de Ávila) y santa Catalina de Siena. Lo aún más importante, sobre todo a la luz de las lecturas de hoy, es que santa Teresita siempre mantuvo una esperanza firme en el cielo y vio la vida eterna como una transición ininterrumpida desde nuestra peregrinación de fe aquí en la tierra. Por eso se expresó así: “Pasaré mi cielo haciendo el bien en la tierra”.

Page 4 November 14, 2010 - Year C - Cycle II

La Comunidad Puertorriqueña de

nuestra parroquia te invita a una Misa Jíbara en honor a la patrona de Puerto Rico,

La Virgen de la Divina Providencia, el viernes 19 de noviembre

a las 8:00 p.m.

Celebrante: Padre Luis Rivero Párroco de la Iglesia Católica

San Pio X

Coro: La Gran Familia de Dios de la Iglesia Católica San Bonifacio.

Los esperamos

PEQUEÑAS COMUNIDADES

PARROQUIALES

Por este medio queremos invitar a todos lo miembros de las co-munidades parroquiales a la mi-sa en español que se celebrará el próximo sábado 20 de noviembre a las 7:00 pm. Como de costumbre, les pedimos que vistan sus camisetas de co-munidades y que traigan los so-bres con la contribución recogida durante las reuniones semana-les. También les pedimos que no se olviden de los alimentos y otros artículos que ustedes reco-gen para ayudar a nuestro mi-nisterio de caridad. Aprovechamos este espacio para recordar con cariño a los herma-nos enfermos, a sus familiares y a los que han fallecido este mes. No olviden intensificar sus ora-ciones a favor de aquellos her-manos y hermanas que ven el ritmo de sus vidas amenazado por problemas de carácter mi-gratorio.

Respect Life Abortion Clinic Prayer Vigil

Every 1st and 3rd Saturday of the month at “A Woman’s Choice”, located near the intersection of NW 67th Avenue (Ludlam) and NW 186th Street (Miami Gardens Drive) in the Sedanos’ shopping center at 6406 NW 186th Street, Miami, FL 33015

Please come this Saturday, November 20th, 2010 from 10:00 am to 1:00 pm to pray the Rosary and to stand for life. Call Vince at (305) 979-1099 for more informa-tion.

Vigilia de Oración por el Respeto a la Vida

Todos los 1er y 3er sábado del mes hare-mos vigilia de oración en la clínica de aborto “A Woman’s Choice” localizada en la intersección de la 67 Avenida y la 186 Calle del NW en la plaza del Sedanos y Navarro: 6406 NW 186th Street, Miami, FL 33015.

Por favor acompáñanos este sábado 20 de noviembre, 2010 desde las 10:00 am hasta la 1:00 pm para rezar el Rosario para defender el derecho a la vida. Llama a Zoila al (305) 776-3806 para mayor información.

Bajo el Manto de María El grupo de apoyo “Bajo el man-to de Maria” los invita a su reu-nión mensual el sábado 20 de noviembre a las 10:00 am en el Cry Room del lado Este de la Iglesia.

La misión de nuestro grupo es ayudar a personas que sufren de cáncer a fortalecer el conocimiento y la fe en Dios ofreciendo un apoyo emocional a través de oraciones y fomentando el servicio entre si. Para más información llama a Norma Cabarcas al (786) 380-2628 o María del Carmen Perez al (786) 439-8605.

PRAY FOR OUR SICK

Elizabeth Brooks, Judy Francisco, Emérita Romero, Eira Juvier, Oscar García, Alicia Vidal, Julia Fun-dora, Delia Villacorta, Estela Villalona, Diana De León, Marcos González, Diego Otero, Melida Otero, Rosenda Torres, Amalio Torres, Mercy Santana, Consuelo Barreiro, Teresa Valentín, Teófila Rivera, Carmen M. Torres, Iris Torres, Esther Alonso, Humberto Tenorio, Gladys Diaz, Mathew Figueroa, Alexandra Caballero, Ramón Peón, Celia Alzugaray, Javier Márquez, Olivia Ruiz, Adolfo González, Kathy Elliot, Zoila Heredia, Carmen García, Mayra Soto, Olga Henao, Nydia Lapón, Oswaldo Ramírez, Fernando Martínez, Olga Blanco, Robert Cuenca, Cesar Codina, Adriana Diez, Priscilla Sevilla, Astrid Velásquez, Aracely Ríos, Teresa Miranda, Mayra Gutiérrez, Micaela Rodríguez, Alicia Romay, Anicia Barreiros, Julia González, José A. Villalba, Tania Villalba, Sonia Westreicher, Gloria Maldonado.

REZA POR NUESTROS ENFERMOS

Actividades para el mes de Noviembre 2010 “Un mundo mejor a través de una familia mas feliz”

Miércoles 3 8:00 p.m.— Cenáculo de la Divina Misericordia Infor-mes: (786) 351-0914 Raúl y Elizabeth Suarez. Sábado 6 6:30 p.m. a 10:00 p.m. — Reunión mensual del MFC 6:15 p.m. — Rosario meditado cantado 7:15 p.m. — Misa 8:30 p.m. — Charla del mes “Gracias por la Familia” Informes (305) 888-4819 Domingo 14 9:30 a.m. a 4:00 pm — Taller “Rompiendo Paradigmas” Dirigido por el Dr. Fabio Trujillo. Informes: (305) 888-8064 y (954) 609-2372

Semanalmente Miércoles 7:30 p.m. a 9:30 p.m.— Ensayos de los niños obra de Teatro “El nacimiento del Niño Jesús”. Informes (305) 888-4819. Viernes 7:30 p.m. a 9:30 p.m.— Lectio Divina — a cargo de la Escuela Bíblica Yeshua. (Excepto Nov. 26)

Dirección: 480 East 8th Street, Hialeah, FL 33010

(305) 888-4819 — http://www.casacana.org

Página 5 Noviembre 14, 2010 - Año C - Ciclo II

November Basic Package—$20.00 • 1 lb. 85/15 Lean Ground Beef • 1.9 lbs. Tray Pack Split Chicken Breasts • 3.94 lbs. Tray Pack Chicken Leg Quarters • 1 lb. Center Cut Boneless Pork Chops • 3/4 lb. Fully Cooked Italian Style Meatballs Plus a variety of fresh fruits and vegetables Specials 1. Thanksgiving Meal $30.00 (Feed 6-8 People)

4.5 lbs. Ready to cook Premium Boneless Turkey Breast, 2 lbs. Frozen Green Beans, 2 lbs. Frozen Corn, 6 oz. Box Stuffing, 1 Can Cranberry Sauce, 0.87 oz. Packet Gravy Mix, 9” Apple Pie plus fresh fruit and vegetables.

2. Seafood Special $19.00 8- 3 oz. Premium Crab Cakes (65% Lump Crab Meat), 20 oz. Breaded Tail Off Shrimp, 2– 4 oz. Package Tilapia Stuffed with Scallops and Red Peppers, 2– 4 oz. Package Lemon Herb Tilapia Filets.

3. Chicken Stuffed with Broccoli & Cheese $12.00 8- 6 oz. Servings, 3 lbs. Box

4. Steak Box Special $17.50 8– 6oz. USDA Choice Fillets of Sirloin Steaks.

To order contact Carmen Morales at (786) 457-2634

$5.00 Car

$10.00 Van, SUV or Truck

8th Grade Class of 2011

The First Graduating Class of Mother of Our Redeemer Catholic School

will be having a car wash

on Sunday, November 21st, 2010 from 8:00 a.m. to 2:00 p.m.

Please stop by and support

our graduating class of 2011.

It will take place around the back of the Church; behind the School Auditorium. You may drop off

your car before Mass.

Hot Dogs and refreshments will be available.

Page 6 November 14, 2010 - Year C - Cycle II

The John Paul II International Film Festival is coming back to Miami! After a successful inau-gural year in 2009, the inter-faith film festival modeled after the ideals of the late John Paul II, is in preparation for the festival’s upcoming sec-ond edition, “The Mystery of Love.” In preparation for this second year, taking place in February, 2011, the festival will host two special screenings of its 2009 Opening and Closing Night Films: “The Mighty Macs” and “The Human Experience.” Join us for the much-demanded screenings on Decem-ber 3rd and 17th, 2010 at 8pm over at FIU’s Mo-desto Maidique Campus’ College of Law, RBD1100, and stay after to meet the “Mighty Macs” director, Tim Chambers, and “Human Ex-perience” producer, Joe Campo. It will be a night for the entire family! To purchase tickets, and for more updates about the festival in the coming months visit www.jp2filmfestival.com The festival’s second year will take place through-out vibrant Miami February 17-26, 2011. The or-ganizers are still looking for volunteers and spon-sors. Please feel free to contact us at [email protected] or call Laura Alvarado at (786) 246-5380 to see how you can participate.

El Festival Internacional de Cine Juan Pablo II

esta regresando! Después de un exitoso primer año en 2009, los organizadores están trabajando para alistar el segundo año con el tema, “El Miste-rio del Amor,” que se llevara a cabo del 17 al 26 de Febrero, 2011. En preparación para la segunda edición del festi-val, los habrán dos proyecciones especiales de las películas que fueron enseñadas durante las No-ches de Apertura y Clausura del festival en 2009. Las películas, “The Mighty Macs” y “The Human Experience” se proyectarán el 3 y 17 de Diciem-bre a las 8pm en FIU con los directores y produc-tores de las películas en atendencia. Las ventas de tickets ayudarán a recaudar fondos para el segun-do año del festival. No se pierdan estas noches de películas para toda la familia! Para comprar boletos o recibir más información sobre el festival y sus eventos, visiten la pagina web: www.jp2filmfestival.com o llamen a Laura Alvarado al (786) 246-5380.

Campaña de Recolección de Juguetes

Toda persona que desee hacer feliz a un niño de una familia necesitada de nuestra parroquia en esta navi-dad, puede traer un juguete sin en-volver. Puede ser entregado en la Tienda de Caridad o en la oficina de

la Iglesia. Los regalos son para niños entre las edades de recién nacidos y los 16 años. La campa-ña finalizará el domingo 12 de diciembre.

Toy Drive Campaign

Any person who would like to bring joy to a child of a needy family in our parish this Christmas, could bring an unwrapped toy and dropped it at the Gift Shop or at the Church Office. Toys will be for kids from new born to 16 years of age. Last day for do-nations is December 12th.

Página 7 Noviembre 14, 2010 - Año C - Ciclo II

OPEN HOUSE

Saturday, November 20, 2010

Join us and get to know our family!!!

We are located at 15600 NW 32nd Avenue Miami, FL 33054. Personalized guided walking tours will begin promptly at 9:00 a.m. Groups will be de-parting every 15 minutes until 11:15 a.m. • A National Blue Ribbon School of Excellence • Selected as one of the top 50 Catholic High

Schools in the United States by the Catholic High School Honor Roll

• A family oriented atmosphere with emphasis on developing a Catholic Community of faith.

• Advanced Placement and dual Enrollment courses with FIU and St. Thomas University are available to eligible students

For more information please call at

(305) 623-PACE ext. 342 or e-mail to [email protected]

or visit us at www.pacehs.com

Centro de Enriquecimiento Familiar Arquidiócesis de Miami

GRUPO NAIM

El sábado 20 de Noviembre en el SEPI, situado en el 7700 SW 56th Street, Miami, FL 33155—Salón San José de Calasanz, habrá un retiro para viudos y viudas de 9:00 a.m. a 4:00 p.m. dirigido por el padre Eduardo Jiménez, Director del Centro Fa-miliar. El costo por persona es de $15.00 (incluye almuerzo).

Ven a compartir un día de beneficio emocional y espiritual

Para reservaciones o mas información favor de llamar al (305) 762-1143/1148 o (305) 762-1157 o (305) 551-4879

The Puerto Rican Community is selling “Pasteles” by the dozen for $25 to raise funds for the Puer-torican Festival Booth. To place orders, please contact : Lillian De Los Santos (305) 962-7108 Julita Jimenez (954) 260-5302 Carmen Morales (786) 457-2634

“El que come mi carne y

bebe mi sangre, tiene vida eternal;

y yo le resucitaré en el día postrero”

Juan 6:54 Gocemos con la presencia del Señor en la exposición del Santísimo Sacramento

en nuestra parroquia este jueves, 18 de noviembre

a las 7:30 PM. El Grupo de Oración Carismático te invita.

Page 8 November 14, 2010 - Year C - Cycle II

Current Translation The Creed We believe in one God, the Father , the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is seen and unseen. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, one in Being with the Father. Through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he was born of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered, died, and was buried. On the third day he rose again in fulfillment of the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, with the Father and the Son he is worshipped and glorified. He has spoken through the Prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen. Excerpts from the English translation of The Order of Mass The Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy (ICEL). All rights reserved.

Revised Translation The Nicene Creed I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven, and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again an the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen. Excerpts from the English translation of The Order of Mass The Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy (ICEL). All rights reserved.

What is changing in the English Roman Missal? (Part II)

Página 9 Noviembre 14, 2010 - Año C - Ciclo II

What is changing in the English Roman Missal? (Part II) Current Translation The Preface Dialogue The Lord be with you. And also with you. Lift up your hearts. We lift them up to the Lord. Let us give thanks to the Lord our God. It is right to give him thanks and praise. Sanctus (Holy, holy, holy) Holy, holy, holy Lord, God of power and might. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Institution Narrative Take this, all of you, and eat it: this is my body which will be given up for you. Take this, all of you, and drink from it: this is the cup of my blood, the blood of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven. Do this in memory of me. Excerpts from the English translation of The Order of Mass The Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy (ICEL). All rights reserved.

Revised Translation The Preface Dialogue The Lord be with you. And with your spirit. Lift up your hearts. We lift them up to the Lord. Let us give thanks to the Lord our God. It is right and just. Sanctus (Holy, holy, holy) Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Institution Narrative Take this, all of you, and eat of it, for this is my Body, which will be given up to you. Take this, all of you, and drink from it, for this is the chalice of my Blood, the Blood of the new and eternal covenant, which will be poured out for you and for many for the forgiveness of sins. Do this in memory of me. Excerpts from the English translation of The Order of Mass The Roman Missal © 2010, International Commission on English in the Liturgy (ICEL). All rights reserved.

Page 10 November 14, 2010 - Year C - Cycle II

OUR MINISTRIES / NUESTROS MINISTERIOS Pastoral Care—Obras Comunitarias

1. Charity - Caridad Micaela Rodriguez (786) 587-5258 Dulce Garcia (305) 975-4552

2. Homebound & Sick - Visita a los enfermos Gloria Álvarez (954) 471-3729

3. Jesús y María te Visitan Sarita Samudio (786) 991-5696

4. Prisons - Prisiones Evelyn Quiñones (305) 829-6141

5. Respect Life - Respeto a la Vida Vince Asbjornsen (305) 979-1099 Zoila Heredia (305) 776-3806

Liturgy—Liturgia

1. Altar Servers - Monaguillos William Campano (305) 450-9107

2. Feast of Patron Saints - Celebra-ción de Santas Patronas Omar Ayubi (305) 798-6807

3. Lectors - Lectores Sussie Rodríguez (305) 318-4390

4. Ministers of Holy Communion - Ministros de la Santa Comunión Mike Fonticoba (305) 773-9855

5. Music - Música Iván Ríos (954) 868-7032

6. Sacristans - Sacristanes Ellen Taylor (305) 450-2329

7. Ushers - Ujieres Omar Ayubi (305) 798-6807

Spiritual Life—Vida Espiritual

1. Adoration - Adoración Sarita Samudio (786) 991-5696

2. Emmaus Men Julio Casteleiro (786) 253-6651 Meetings: First & Third Monday of the month from 7:30 p.m. to 9:30 p.m. School Room 13.

3. Emmaus Women Bobbie Baquero-Vega (786) 301-5653 Meetings: Every Monday from 8:15 to 10:00 p.m. School Auditorium.

4. Grupo de Oración (Español) Matilde Rodríguez (305) 624-2646 Reuniones: Todos los jueves de 7:30 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

5. Emaus Hombres Ivan Gamez (786) 290-2590 Reuniones: Segundo y Cuarto Lunes del mes de 7:30 p.m. a 9:30 p.m. Salón 13 de la escuela.

6. Emaus Mujeres Claudia Diaz (305) 469-5987

Reuniones: Cada miércoles de 8:00 p.m. a 10:00 pm. Salón 14 de la escuela.

7. Intercession Prayer / Oración de Intercesión Church Office (305) 829-6141

8. La Divina Misericordia Miriam Pérez (305) 282-8956 Reuniones: Segundo viernes de cada mes de 7:30 a 10:00 p.m.

9. Legión de María Iris Carbonel (786) 280-6209 Reuniones: Todos los lunes de 7 a 8:30 pm en el salón #12 de la escuela.

10. Movimiento de Retiros Parroquiales Juan XXIII Osvaldo Perdomo (954) 260-9022 Reuniones: Todos los jueves de 7 a 9 p.m. salón #12 de la escuela.

11. Padres y Madres Orantes Yamile Taylor (305) 310-5563 Reuniones: Primer sábado de cada mes de 8:30 a 11:00 a.m. en la Iglesia.

12. Prayer Group (English) Nedelka Bell (954) 815-0558 Meetings: Tuesdays from 7;30 to 9:00 pm in Church’s East Cry Room.

13. Parish Communities—Comunidades Parroquiales Franklin Sánchez (305) 829-5349

14. “Under Mary’s Cloak” / “Bajo el Manto de María” Norma Cabarcas (786) 380-2628 María Perez (786) 439-8605

15. Vocations / Vocaciones Mary Abaunza (786) 382-8884

Parish Life—Vida Parroquial

1. Blood Drive / Campaña de Recolec-ción de Sangre Church Office (305) 829-6141

2. Dinners & Parties / Cenas y Fies-tas Church Office (305) 829-6141

3. Festival Omar Ayubi (305) 798-6807

4. Flea Market / Pulguero San Fran-cisco de Asís Ana Vargas (305) 829-3500

5. Hospitality / Hospitalidad Nora Rodríguez (786) 514-5733

6. Loving Stitches / Puntadas de Amor Sarita Samudio (786) 991-5696 Rosy Drake (305) 753-5960

7. Stewardship / Corresponsabilidad Rodrigo Zambrano (954) 270-2248

Formation—Formación

1. Baptism Preparation / Preparación para Bautizos Church Office (305) 829-6141

2. Boy Scout Troop 584 Peggy Gonzalez (305) 803-2802 Boy Scouts meetings are Tuesdays from 7:30 to 9:00 p.m. in School Room 13 & 14. (Ages 11 to 17)

3. Cub Scout Pack 484 Armando Jacobo (305) 333-8029 Cub Scouts meetings are Thursdays from 7:00 to 9:00 p.m. in School Room 13 & 14. (Ages 6 to 10)

4. Discípulos de Cristo—Grupo de Jóvenes Adultos Carlos Reyes (305) 896-4293 Reuniones: Todos los lunes de 8:00 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

5. Lanzando la Red Miriam Gómez (305) 819-6584 Reuniones: Todos los miércoles de 8:00 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

6. R.C.I.A. / R.I.C.A. Deacon Antonio Maceo (305) 822-4272 Meetings: Every Tuesday from 7:30 to 10:00 p.m. School Rooms 8, 9, 10 & 12.

7. Religious Education / Educación Religiosa Freya Perez (305) 829-6141 Ext. 1102

8. Youth Group—Grupo Juvenil Church Office (305) 829-6141 Meetings: Fridays from 7:oo to 9:00 pm in School Room 14.

9. God’s Friday Fun Club Lillian De Los Santos (305) 962-7108 Carmen Morales (786) 457-2634 Meetings: Fridays from 7:00 to 8:30 pm in School Room 4, 5, 6, & 7.