mother of our redeemer catholic church...

10
MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL 8445 NW 186th Street (Miami Gardens Drive) - Miami, FL 33015 Phone: (305) 829-6141—Fax: (305) 829-3059 Web: www.motherofourredeemer.org E-mail: [email protected] Welcome to our Parish We, as a stewardship community, blessed by our diversity and empowered by the Holy Spirit, are committed to spreading the Kingdom of God in word and action, following the example of Jesus by growing spiritually and transforming our lives and the lives of those around us. Bienvenidos a nuestra Parroquia Nosotros, como una comunidad de Corresponsabilidad, bendecida por nuestra diversidad y alimentada por el Espíritu Santo, estamos comprometidos a propagar el Reino de Dios con palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente y transformando nuestras vidas y las de los que nos rodean. Church Rev. Jaime Acevedo—Pastor [email protected] Deacon Orlando Rojo Religious Education : Ms. Freya Perez Phone: (305) 829-6141 X-1102 Office Hours: Monday—Friday 9:00 a.m. to 12:00 pm 1:00 pm to 7:00 pm School Ms. Evelyn Salinas—Principal [email protected] Phone: (305) 829-3988 Fax: (305) 829-3019 The Holy Family Chapel Open every day from 7:30 a.m. to 9:00 p.m. Please come for adoration of the Blessed Sacrament Gift Shop Weekdays from 9:00 to 10:00 a.m. and weekends after all masses. Confessions—Saturday 4:00 p.m.—4:45 p.m. Baptisms Arrangements must be made at least THREE MONTHS prior to the anticipated date of the baptism Marriages Arrangements must be made at least SIX MONTHS prior to the anticipated date of the wedding Mass Schedule Daily Mass 8:30 a.m. Spanish Saturday vigil 5:30 p.m. English 7:00 p.m. Spanish Sunday 8:00 a.m. English 9:15 a.m. Spanish 10:45 a.m. English 12:30 p.m. Spanish 7:00 p.m. Spanish Parish Council Members Pastoral Care : Sarita Samudio Liturgy : Sussie Rodriguez Spiritual Life : Nedelka Bell Parish Life : Nora Rodriguez Formation : Evelyn Salinas American Community: Lillian De Los Santos Sandro Alvarez Hispanic Community : Dino De Los Santos Mayte Garcia Executive Committee President : Dino De Los Santos Vice-president : Sandro Alvarez Secretary : Nora Rodriguez Vocal : Mayte Garcia [email protected]

Upload: lethu

Post on 03-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH …motherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2010/12/514127-12-05 …palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente

MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH & SCHOOL

8445 NW 186th Street (Miami Gardens Drive) - Miami, FL 33015 Phone: (305) 829-6141—Fax: (305) 829-3059

Web: www.motherofourredeemer.org E-mail: [email protected]

Welcome to our Parish We, as a stewardship community, blessed by our diversity and empowered by the Holy Spirit, are committed to spreading the Kingdom of God in word and action, following the example of Jesus by growing spiritually and transforming our lives and the lives of those around us.

Bienvenidos a nuestra Parroquia Nosotros, como una comunidad de Corresponsabilidad, bendecida por nuestra diversidad y alimentada por el Espíritu Santo, estamos comprometidos a propagar el Reino de Dios con palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente y transformando nuestras vidas y las de los que nos rodean.

Church

Rev. Jaime Acevedo—Pastor [email protected]

Deacon Orlando Rojo

Religious Education : Ms. Freya Perez

Phone: (305) 829-6141 X-1102

Office Hours: Monday—Friday 9:00 a.m. to 12:00 pm 1:00 pm to 7:00 pm

School

Ms. Evelyn Salinas—Principal [email protected]

Phone: (305) 829-3988 Fax: (305) 829-3019

The Holy Family Chapel

Open every day from 7:30 a.m. to 9:00 p.m. Please come for adoration

of the Blessed Sacrament

Gift Shop

Weekdays from 9:00 to 10:00 a.m. and weekends after all masses.

Confessions—Saturday

4:00 p.m.—4:45 p.m.

Baptisms

Arrangements must be made at least THREE MONTHS prior to

the anticipated date of the baptism

Marriages

Arrangements must be made at least SIX MONTHS prior to the anticipated date of the wedding

Mass Schedule

Daily Mass 8:30 a.m. Spanish

Saturday vigil 5:30 p.m. English 7:00 p.m. Spanish

Sunday 8:00 a.m. English 9:15 a.m. Spanish 10:45 a.m. English 12:30 p.m. Spanish 7:00 p.m. Spanish

Parish Council Members

Pastoral Care: Sarita Samudio

Liturgy: Sussie Rodriguez

Spiritual Life: Nedelka Bell

Parish Life: Nora Rodriguez

Formation: Evelyn Salinas

American Community: Lillian De Los Santos Sandro Alvarez

Hispanic Community: Dino De Los Santos Mayte Garcia

Executive Committee

President: Dino De Los Santos

Vice-president: Sandro Alvarez

Secretary: Nora Rodriguez

Vocal: Mayte Garcia [email protected]

Page 2: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH …motherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2010/12/514127-12-05 …palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente

Page 2 December 5, 2010 - Year A

SECOND SUNDAY OF ADVENT December 5, 2010

The earth shall be filled with knowledge of the LORD, as water covers the sea. — Isaiah 11:9

THE LONG-AWAITED ONE

As the Sundays of Advent unfold the scriptures shift focus from the final coming of the Lord to his his-torical birth. Today’s scriptures blend the two. Isaiah’s disillusionment with the kings of his own day led him to envision an ideal king who would rule with divine approval and be led by divine wisdom. For centuries the Jewish people anticipated the arrival of that Mes-siah, who would usher in a blessed age when the whole world would finally dwell in justice and peace. After centuries of such growing expectation, the preaching of John the Baptist about the imminent arrival of the Messiah could not help but provoke in-tense interest. The Baptist’s message about prepara-tion for “the one who is coming” (Matthew 3:11) makes clear that Jesus is, in fact, the long-awaited one who is ushering in the new age foretold by Isaiah and all the prophets.

TODAY’S READINGS First Reading — He shall bring justice for the afflicted; the earth shall overflow with the knowledge of the LORD (Isaiah 11:1-10). Psalm — Justice shall flourish in his time, and fullness of peace for ever (Psalm 72). Second Reading — Glorify God by living in harmony with one another, welcoming each other as Christ wel-comed you (Romans 15:4-9). Gospel — Produce good fruit worthy of your baptism; repent, for the reign of God is near (Matthew 3:1-12).

READINGS FOR THE WEEK Monday: Is 35:1-10; Lk 5:17-26 Tuesday: Is 40:1-11; Mt 18:12-14 Wednesday: Gn 3:9-15, 20; Eph 1:3-6, 11-12; Lk 1:26-38 Thursday: Is 41:13-20; Mt 11:11-15 Friday: Is 48:17-19; Mt 11:16-19 Saturday: Sir 48:1-4, 9-11; Mt 17:9a, 10-13 Sunday: Is 35:1-6a,10;Ps 146;Jas 5:7-10;Mt 11:2-11

FEAST OF FAITH

Watching for Christ’s Coming

In the season of Advent, we look to the coming of Christ at the end of time, and we prepare ourselves to celebrate his first coming among us at Christmas. Remembrance of the past is combined with preparation for the future. Memory meets action. In a certain sense, the Mass is an Advent prayer. At the Last Supper, Jesus did not tell his disci-ples, “Never forget what I did for you.” Instead, he said, “Do this in remembrance of me.” He calls us to remem-ber by doing, to combine memory with action. In the celebration of the Eucharist, remembering and doing become one. Jesus is as present in our midst as he was in that upper room, breaking the bread and sharing the cup; but it is a new kind of presence, seen only with the eyes of faith. In the heavenly liturgy, there will be no need of sacraments, for there, “celebration is wholly communion and feast” (Catechism of the Catholic Church, 1136). Here, things are different. We have only glimpses and flashes of the beauty that is yet to be. And yet, in the liturgy, we truly participate in the heavenly liturgy. The Mass is our foretaste of the joys of heaven.

Page 3: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH …motherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2010/12/514127-12-05 …palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente

Página 3 Diciembre 5, 2010 - Año A

SEGUNDO DOMINGO DE ADVIENTO 5 de diciembre de 2010

Así como las aguas colman el mar, así está lleno el país de la ciencia del Señor. — Isaías 11:9

LECTURAS DE HOY Primera lectura — Brotará un retoño del tronco de Jesé. Juzgará a los pobres con justicia, y herirá al vio-lento con el látigo de su boca (Isaías 11:1-10). Salmo — Que en sus días florezca la justicia y la paz abunde eternamente (Salmo 72 [71]). Segunda lectura — Vivan en perfecta armonía unos con otros. Por lo tanto, acójanse los unos a los otros co-mo Cristo los acogió a ustedes, tanto circuncidados co-mo gentiles (Romanos 15:4-9). Evangelio — Juan Bautista predica, “Arrepiéntanse, porque el reino de los cielos está cerca” (Mateo 3:1-12).

LARGA ESPERA

A medida que transcurren los domingos de Ad-viento el foco de las lecturas cambia de la venida final del Señor a su histórico nacimiento. Las lecturas de hoy mezclan ambos. Isaías, desilusionado de los reyes de sus tiempos, imagina al rey ideal que gobernará con la aprobación de Dios y será guiado por la divina sabi-duría. Por siglos el pueblo judío anticipó la llegada de ese Mesías, quien inauguraría una era de gracia cuan-do todo el mundo finalmente viviría en justicia y paz. Luego de siglos de creciente expectativa, la pre-dicación de Juan Bautista sobre la inminente llegada del Mesías no hizo más que provocar un intenso in-terés. El mensaje del Bautista sobre “el que vie-ne” (Mateo 3:11) deja claro que Jesús, de hecho, es aquel esperado por largo tiempo que inaugura la nueva era predicha por Isaías y todos los profetas.

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Is 35:1-10; Lc 5:17-26 Martes: Is 40:1-11; Mt 18:12-14 Miércoles: Gn 3:9-15, 20; Ef 1:3-6, 11-12; Lc 1:26-38 Jueves: Is 41:13-20; Mt 11:11-15 Viernes: Is 48:17-19; Mt 11:16-19 Sábado: Sir 48:1-4, 9-11; Mt 17:9a, 10-13 Domingo: Is 35:1-6a,10;Sal 146; Stgo 5:7-10;Mt 11:2-11

FIESTA DE LA FE El saludo litúrgico

Uno de los grandes aportes del Concilio Vatica-no II fue el reconocimiento de la presencia de Cristo no sólo en las especies eucarísticas del pan y el vino consa-grados, sino también, en la asamblea de creyentes. Es-ta afirmación crea ya un cambio de enfoque y de acti-tud hacia quien por cuatro siglos había sido espectado-ra en la celebración litúrgica. Hubo un gran cambio, no sólo de la contemplación del misterio a la celebración gozosa del mismo misterio, sino en el pensamiento mis-mo de la Iglesia respecto a sí misma como pueblo de Dios y no sólo como orden jerárquico. Por tal razón, el presbítero, quien preside nuestra liturgia y celebra con todos nosotros, nos saluda con “El Señor esté con uste-des”. Este es un saludo litúrgico que lleva en sí mismo un gran peso teológico: Él reconoce en el pueblo de Dios la presencia de Cristo y saluda esa presencia. La reco-noce. La honra. El pueblo mismo, en respuesta, reafir-mando la presencia de Cristo en él, responde: “Y con tu espíritu”. Es decir, también en ti está Cristo presente y saludamos esa presencia en tu ministerio sacerdotal, así como tú saludas y celebras esa presencia en noso-tros, la Iglesia, pueblo de Dios.

Page 4: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH …motherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2010/12/514127-12-05 …palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente

The Sound of Stillness

There is so much busyness at this time of year, so much noise. Can you hear the voice over the racket? John the Baptist, in today’s Gospel read-ing, says we must change ourselves. A great light is going to appear that will expose our sinfulness and burn up in fire what we cannot hide. We can-not afford to be complacent and think we are do-ing fine as we are. Change is a great idea, you think, but how do I do that? Sixteen hundred years ago a young man grew up in what is now Algeria, on the north coast of Africa. He was the child of a Christian mother and a pagan father. They gave him an excellent education, but as a youth he fell in with a sect called the Manichees, who encouraged sexual promiscuity, drunkenness, and many other vices. In his autobiography he tells us that he reached a point in his life when he had no beliefs and neither the prayers of his mother nor the urgings of his best friend to be-come a Christian seemed to have any effect. He prayed to God to change him, “but not yet.” Fi-nally, he stopped and realized his own limited ability, his emptiness and his powerlessness. He could do nothing through his own efforts. At that point he was quiet enough to hear the “still small voice.” God said, “Take up and read,” and the scriptures fell open to a passage in the Letter to the Romans (13:13–14). His heart was changed. His name is Augustine and he became a bishop, a great Christian theolo-gian, a doctor of the Church. Ad-vent is a time to slow down, to be quieter, and to listen more carefully, or we might miss the personal message that God has for us.

Un Mensaje en la Quietud

En este tiempo del año hay demasiadas ocupacio-nes y demasiado ruido. ¿Cómo poder escuchar una voz en medio de tanta bulla? Juan el Bautista nos dice en el Evangelio de hoy que debemos cambiar. Una gran luz aparecerá que expondrá nuestros pecados y lo que no dé fruto será arrojado al fuego. No podemos darnos el lujo de sentirnos auto-satisfechos y pensar que todo lo estamos haciendo de maravilla. Cambiar es muy buena idea pero, ¿cómo puedo hacerlo? Hace mil seiscientos años un joven creció en un lugar de la costa norte de África, que hoy es Argelia, era hijo de una madre cristiana y de un padre pagano. Recibió una edu-cación excelente, pero de muy joven cayó en las redes de los maniqueos quienes lo animaban a practicar la promiscuidad sexual, a beber en exce-so y otros muchos vicios. En su autobiografía nos dice que llegó a un punto en su vida en que no cre-ía en nada y ni las oraciones de su madre ni las insistencias de sus mejores amigos parecían tener efecto. Le pidió a Dios que lo cambiara, pero “todavía no”. Finalmente cayó en cuenta de sus limitadas habilidades, de su vacío interior y de su incapacidad. No podía hacer nada por sus propios esfuerzos. En ese momento de su vida, pudo en-trar en una quietud que le permitió escuchar una voz “como la de un niño” que le decía, “toma y lee”

y al abrir la Biblia se encontró con el pasaje de la carta de san Pablo a los romanos (13:13–14). Su corazón cambió. Su nombre es Agustín. Llegó a ser obispo, un gran teólogo cristiano y doctor de la Iglesia. El Adviento es un tiempo para amino-rar nuestra velocidad, para buscar la quietud y escuchar más atenta-mente. De lo contrario, podríamos perdernos el mensaje que Dios tie-ne para nosotros.

Page 4 December 5, 2010 - Year A

STEWARDSHIP COLUMN Copyright © 2009, World Library Publications. All rights reserved.

COLUMNA DE CORRESPONSABILIDAD Copyright © 2009, World Library Publications. All rights reserved.

Living Stewardship Now

Spend some time in a quiet place. Use the silence to ask what God is waiting to tell you this Advent.

La Corresponsabilidad Vivida Ahora

Pasa un rato en un lugar tranquilo. Aprovecha ese silencio para preguntarle a Dios qué desea decirte

durante este Adviento.

Page 5: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH …motherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2010/12/514127-12-05 …palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente

PRAY FOR OUR SICK

Elizabeth Brooks, Judy Francisco, Emérita Romero, Eira Juvier, Oscar García, Alicia Vidal, Julia Fun-dora, Delia Villacorta, Estela Villalona, Diana De León, Marcos González, Diego Otero, Melida Otero, Rosenda Torres, Amalio Torres, Mercy Santana, Consuelo Barreiro, Teresa Valentín, Teófila Rivera, Carmen M. Torres, Iris Torres, Esther Alonso, Humberto Tenorio, Gladys Diaz, Mathew Figueroa, Alexandra Caballero, Ramón Peón, Celia Alzugaray, Javier Márquez, Olivia Ruiz, Adolfo González, Kathy Elliot, Zoila Heredia, Carmen García, Mayra Soto, Olga Henao, Nydia Lapón, Oswaldo Ramírez, Fernando Martínez, Olga Blanco, Robert Cuenca, Cesar Codina, Adriana Diez, Priscilla Sevilla, Astrid Velásquez, Teresa Miranda, Mayra Gutiérrez, Micaela Rodríguez, Alicia Romay, Anicia Barreiros, Julia González, José A. Villalba, Tania Villalba, Sonia Westreicher, Gloria Maldonado, Sara Gordillo, Rosa Lassertté.

REZA POR NUESTROS ENFERMOS

Actividades para el mes de Diciembre 2010 “Un mundo mejor a través de una familia mas feliz”

Miércoles 1 8:00 p.m.— Cenáculo de la Divina Misericordia Informes: (786) 351-0914 — Raúl y Elizabeth Suarez. Sábado 4 6:30 p.m. a 10:00 p.m. — Reunión mensual del MFC 6:00 p.m. — Rosario meditado cantado 7:00 p.m. — Misa 8:00 p.m. — Representación teatral: “El nacimiento del Divino Niño Jesús”. Informes: (305) 888-4819 Domingo 12 9:30 a.m. a 4:00 pm — Taller “Superando Nuestras De-presiones” Dirigido por el Dr. Fabio Trujillo. Informes: (305) 888-8064 y (954) 609-2372

Semanalmente Martes 7:30 p.m. a 9:30 p.m.— “Semillas de Vida” a cargo del Dr. Fabio Trujillo Viernes 7:30 p.m. a 9:30 p.m.— Lectio Divina — a cargo de la Escuela Bíblica Yeshua. (Excepto Nov. 26)

Dirección: 480 East 8th Street, Hialeah, FL 33010

(305) 888-4819 — http://www.casacana.org

Página 5 Diciembre 5, 2010 - Año A

December Basic Package—$20.00 • 1 lb. 85/15 Lean Ground Beef • 1/2 lb. Popcorn Shrimp • 1.9 lbs. Tray Pack Split Chicken Breast • 1 lb. Center Cut Boneless Pork Chops • 1 lb. Ready to Cook Boneless Skinless Chicken

Breast Fillets Plus a variety of fresh fruits and vegetables

Specials • Holiday Ham Dinner $30.00

5.75 lbs. (Avg. Wt.) Glenrock Tavern Honey Smoked Ham, 2 lbs. Frozen Green Beans, 2 lbs. Frozen Corn, 24 oz. “Mrs. Smith’s” Fully Baked Apple Pie, plus a produce pack.

• Holiday Turkey Dinner $30.00 4.5 lbs. Boneless Turkey Breast, 2 lbs. Frozen Green Beans, 2 lbs. Frozen Corn, 24 oz. “Mrs. Smith’s” Fully Baked Apple Pie, 16 oz. Can Cran-berry Sauce, Gravy Packet, 6 oz. Stuffing Mix, plus a produce pack.

• “Cooks” Spiral Sliced Hickory Smoked Ham $22.00 Gold Foil Wrapped and Netted with Glaze Pack

• Steak Box Special $14.50 3– 8 oz. NY Strip Steaks and 3– 8 oz. Rib eye Streaks.

To order contact Carmen Morales at (786) 457-2634

Page 6: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH …motherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2010/12/514127-12-05 …palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente

Page 6 December 5, 2010 - Year A

Women Emmaus Retreat

#2 in English

The second Emmaus Retreat for women in English of Mother of Our Redeemer Catholic

Church will be held this coming January 28th, 29th and 30th, 2011. Space is limited and is on a

first come serve basis. Applications are now available at the lobby of our church.

If you have any questions, you may contact:

Alba at (786) 556-4358 Marlene at (305) 582-7725

Bobbie (786) 301-5653

MINISTERIO DE LA DIVINA

MISERICORDIA

El próximo viernes, 10 de octubre nos estaremos reuniendo nuevamente a partir de las 7:30 pm pa-ra continuar con las enseñanzas de Santa Fausti-na, la Coronilla de la Divina Misericordia y el Santo Rosario.

Te esperamos con los brazos abiertos!

Marriage Week USA

Archdiocesan Anniversary Mass

Our Archbishop, Thomas G. Wenski, invites cou-ples celebrating their 25th, 50th and each year over their 50th Wedding Anniversary in the year 2011 to join him for the Archdiocesan Celebration at St. Mary’s Cathedral. Please register at the Parish office for this celebration no later than January 26th, 2011.

Your family and friends are welcome!

St. Mary’s Cathedral February 5th, 2011

10:00 a.m.

Please join us in this celebration of Marriage!

Semana del Matrimonio en USA

Misa Arquidiocesana de

Aniversario

Nuestro Arzobispo, Thomas G. Wenski, quiere in-vitar a todos los matrimonios que en el año 2011, celebran sus 25, 50 ó más años de matrimonio, a que participen con él en esta celebración Arquidio-cesana. Favor de anotarse en la oficina de la Pa-rroquia para participar en dicha celebración antes del 26 de Enero del 2011.

¡Sus familiares y amigos son bienvenidos!

Catedral de St. Mary Febrero 5 del 2011

10:00 a.m.

¡Por favor únanse a nosotros en esta celebración del Matrimonio!

Page 7: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH …motherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2010/12/514127-12-05 …palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente

Página 7 Diciembre 5, 2010 - Año A

Coming to Mother of Our Redeemer Parish

Parents Introductory Meeting (Youth Group)

January 7th @ 7:00 pm in the Church

Please come and listen to how we, a “Stewardship Parish”, can “bring teens closer to Christ!”

@@@@ REFRESHMENTS PROVIDED @@@

Ha llegado a la Parroquia

Madre de Nuestro Redentor

Presentación para los Padres (Grupo Juvenil)

Enero 7 a las 7:00 pm en la Iglesia

Venga y escuche como nosotros, una Parroquia Corresponsable”, puede

“mover a los jóvenes mas cerca de Cristo”

@@@@ REFRESCOS DISPONIBLES @@@

Ven a celebrar con nosotros el cumpleaños de Jesús y la novena de navidad.

Todos los días desde el 16 al 24 de diciembre a partir de las 8:00 pm en el auditorio de la nuestra escuela.

Habrá música, oraremos en familia y compartiremos refrigerios.

Los niños están especialmente invitados como también los adultos.

Come to celebrate Jesus birthday with us and the Christmas Novena

Every day from December 16th to the 24th

at 8:00 pm in our School Auditorium.

We will have live music; We will pray together; There will be refreshments. All children and adults of all ages are welcome.

Page 8: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH …motherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2010/12/514127-12-05 …palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente

Page 8 December 5, 2010 - Year A

Campaña de Recolección de Juguetes

Toda persona que desee hacer feliz a un niño de una familia necesitada de nuestra parroquia en esta navi-dad, puede traer un juguete sin en-volver. Puede ser entregado en la Tienda de Caridad o en la oficina de

la Iglesia. Los regalos son para niños entre las edades de recién nacidos y los 16 años. La campa-ña finalizará el domingo 12 de diciembre.

Toy Drive Campaign

Any person who would like to bring joy to a child of a needy family in our parish this Christmas, could bring an unwrapped toy and dropped it at the Gift Shop or at the Church Office. Toys will be for kids from new born to 16 years of age. Last day for do-nations is December 12th.

The Puerto Rican Community is selling “Pasteles” by the dozen for $25 to raise funds for the Puer-torican Festival Booth. To place orders, please contact : Lillian De Los Santos (305) 962-7108 Julita Jimenez (954) 260-5302 Carmen Morales (786) 457-2634

El kiosco Mejicano de nuestra parroquia está ven-diendo tamales mejicanos por docena para recau-dar fondos para el festival. Estos tamales son hechos en casa y el precio por docena es de $30. Para ordenar estos deliciosos tamales por favor llamar a Carmen Garcia al (754) 244-6181

Page 9: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH …motherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2010/12/514127-12-05 …palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente

UNA CARTA DE

NUESTRO PARROCO

Página 9 Diciembre 5, 2010 - Año A

Queridos Feligreses, La Corresponsabilidad nunca termina. Es un continuo caminar. Muchos de ustedes devolvieron sus tarjetas de compromiso de ofrenda semanal. Realmente en Madre de Nuestro Redentor somos bendecidos con esta gran cantidad de feligreses maravillosos. Yo les doy las gracias y le pido al Señor que les bendiga a ustedes y a sus familias por su continuo sacrificio. La respuesta de alguno de ustedes al llamado del Señor es realmente hermosa. Recibimos más de 600 tarjetas con su compromiso financiero. El coraje y compromiso demostrado por nuestros feligreses al llenar sus tarjetas de compromiso de ofrenda semanal fue fabuloso. Yo estoy muy animado de ver como más y más familias están entendiendo la Corresponsabilidad como “Un Estilo de Vida”. Nuestra Parroquia crece continuamente, y estos ofrecimientos de tesoro son de una gran ayuda para presupuestar nuestras finanzas. Mis mejores deseos para con ustedes por un año de Corresponsabilidad realmente ungido y maravilloso. Que el Señor les bendiga a ustedes y a sus seres queridos. Sinceramente en Cristo,

Padre Jimmy

Dear Parishioners, Stewardship is never over. It is an ongoing event. Many parishioners have returned their weekly offering pledge cards. We are blessed in-deed by so many wonderful parishioners. I thank you and ask the Lord to bless you and your families for your continued sacrifice. The response of our people to the Lord’s call is truly beautiful. We received over 600 pledge cards with your financial commitment. The courage and commitment demonstrated by people filling their weekly offering pledges was marvelous. I am encouraged to see more and more families coming to understand Steward-ship as “A Way of Life”. As our Parish moves ahead, these treasure offer-ings will be of considerable help budgeting our finances. My personal best wishes to you for a wonderful and truly anointed year of Steward-ship. May our Lord continue to bless you and your family forever. Sincerely yours in Christ,

Father Jimmy

A LETTER FROM OUR PASTOR

Page 10: MOTHER OF OUR REDEEMER CATHOLIC CHURCH …motherofourredeemer.org/wp-content/uploads/2010/12/514127-12-05 …palabras y acciones, siguiendo el ejemplo de Jesús, creciendo espiritualmente

Page 10 December 5, 2010 - Year A

OUR MINISTRIES / NUESTROS MINISTERIOS Pastoral Care—Obras Comunitarias

1. Charity - Caridad Micaela Rodriguez (786) 587-5258 Dulce Garcia (305) 975-4552

2. Homebound & Sick - Visita a los enfermos Gloria Álvarez (954) 471-3729

3. Jesús y María te Visitan Sarita Samudio (786) 991-5696

4. Prisons - Prisiones Evelyn Quiñones (305) 829-6141

5. Respect Life - Respeto a la Vida Vince Asbjornsen (305) 979-1099 Zoila Heredia (305) 776-3806

Liturgy—Liturgia

1. Altar Servers - Monaguillos William Campano (305) 450-9107

2. Feast of Patron Saints - Celebra-ción de Santas Patronas Omar Ayubi (305) 798-6807

3. Lectors - Lectores Sussie Rodríguez (305) 318-4390

4. Ministers of Holy Communion - Ministros de la Santa Comunión Mike Fonticoba (305) 773-9855

5. Music - Música Iván Ríos (954) 868-7032

6. Sacristans - Sacristanes Ellen Taylor (305) 450-2329

7. Ushers - Ujieres Omar Ayubi (305) 798-6807

Spiritual Life—Vida Espiritual

1. Adoration - Adoración Sarita Samudio (786) 991-5696

2. Emmaus Men Julio Casteleiro (786) 253-6651 Meetings: First & Third Monday of the month from 7:30 p.m. to 9:30 p.m. School Room 13.

3. Emmaus Women Bobbie Baquero-Vega (786) 301-5653 Meetings: Every Monday from 8:15 to 10:00 p.m. School Auditorium.

4. Grupo de Oración (Español) Matilde Rodríguez (305) 624-2646 Reuniones: Todos los jueves de 7:30 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

5. Emaus Hombres Ivan Gamez (786) 290-2590 Reuniones: Segundo y Cuarto Lunes del mes de 7:30 p.m. a 9:30 p.m. Salón 13 de la escuela.

6. Emaus Mujeres Claudia Diaz (305) 469-5987

Reuniones: Cada miércoles de 8:00 p.m. a 10:00 pm. Salón 14 de la escuela.

7. Intercession Prayer / Oración de Intercesión Church Office (305) 829-6141

8. La Divina Misericordia Miriam Pérez (305) 282-8956 Reuniones: Segundo viernes de cada mes de 7:30 a 10:00 p.m.

9. Legión de María Iris Carbonel (786) 280-6209 Reuniones: Todos los lunes de 7:30 a 8:30 pm en el salón #12 de la escuela.

10. Movimiento de Retiros Parroquiales Juan XXIII Osvaldo Perdomo (954) 260-9022 Reuniones: Todos los jueves de 7 a 9 p.m. salón #12 de la escuela.

11. Padres y Madres Orantes Yamile Taylor (305) 310-5563 Reuniones: Primer sábado de cada mes de 8:30 a 11:00 a.m. en la Iglesia.

12. Prayer Group (English) Nedelka Bell (954) 815-0558 Meetings: Tuesdays from 7;30 to 9:00 pm in Church’s East Cry Room.

13. Parish Communities—Comunidades Parroquiales Franklin Sánchez (305) 829-5349

14. “Under Mary’s Cloak” / “Bajo el Manto de María” Norma Cabarcas (786) 380-2628 María Perez (786) 439-8605

15. Vocations / Vocaciones Mary Abaunza (786) 382-8884

Parish Life—Vida Parroquial

1. Blood Drive / Campaña de Recolec-ción de Sangre Church Office (305) 829-6141

2. Dinners & Parties / Cenas y Fies-tas Church Office (305) 829-6141

3. Festival Omar Ayubi (305) 798-6807

4. Flea Market / Pulguero San Fran-cisco de Asís Ana Vargas (305) 829-3500

5. Hospitality / Hospitalidad Nora Rodríguez (786) 514-5733

6. Loving Stitches / Puntadas de Amor Sarita Samudio (786) 991-5696 Rosy Drake (305) 753-5960

7. Stewardship / Corresponsabilidad Rodrigo Zambrano (954) 270-2248

Formation—Formación

1. Baptism Preparation / Preparación para Bautizos Church Office (305) 829-6141

2. Boy Scout Troop 584 Peggy Gonzalez (305) 803-2802 Boy Scouts meetings are Tuesdays from 7:30 to 9:00 p.m. in School Room 13 & 14. (Ages 11 to 17)

3. Cub Scout Pack 484 Armando Jacobo (305) 333-8029 Cub Scouts meetings are Thursdays from 7:00 to 9:00 p.m. in School Room 13 & 14. (Ages 6 to 10)

4. Discípulos de Cristo—Grupo de Jóvenes Adultos Carlos Reyes (305) 896-4293 Reuniones: Todos los lunes de 8:00 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

5. Lanzando la Red Miriam Gómez (305) 819-6584 Reuniones: Todos los miércoles de 8:00 a 10:00 p.m. en la Iglesia.

6. R.C.I.A. / R.I.C.A. Deacon Antonio Maceo (305) 822-4272 Meetings: Every Tuesday from 7:30 to 10:00 p.m. School Rooms 8, 9, 10 & 12.

7. Religious Education / Educación Religiosa Freya Perez (305) 829-6141 Ext. 1102

8. Youth Group—Grupo Juvenil Marlene León (305) 582-7725 Andy Diaz (305) 790-9393

9. God’s Friday Fun Club Lillian De Los Santos (305) 962-7108 Carmen Morales (786) 457-2634 Meetings: Fridays from 7:00 to 8:30 pm in School Room 4, 5, 6, & 7.