manual de instalaciÓn y operaciÓn de … del equipo no levantar el equipo con grúa sujeto de la...

38

Upload: hahuong

Post on 19-Sep-2018

225 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 2: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE EQUIPO CONTRA INCENDIO INTEGRADO

1. INTRODUCCIÓN Los equipos de bombeo inteligente marca Mejorada tienen todos sus elementos interconectados entre sí y montados sobre una base (chasis) formando una sola unidad. Algunas de las ventajas sobre los equipos tradicionales, en los que se suministran los elementos separados para integrarse en el lugar de instalación, son las siguientes: • Permite probar integralmente los equipos en planta • Los equipos se entregan probados y calibrados • Optimizan el espacio necesario para su colocación • Simplifican la instalación convirtiéndola en colocación. • Minimizan los costos de instalación. • Evita errores de conexión • Facilitan el mantenimiento Este manual describe el funcionamiento del equipo, sus principales componentes, forma de instalación, mantenimiento y ajustes, probables problemas y soluciones. Si hubiera dudas sobre algún punto de esta guía, o del funcionamiento del sistema, favor de comunicarse a bombas mejorada donde seguramente tendremos la respuesta a sus dudas. Tels. +52(33) 3811 3969 y +52(33) 3811 2519 Lada sin costo 01 800 GARANTIA Página web: www.bombasmejorada.com E-mail: [email protected]

Page 3: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

NOTAS ACLARATORIAS:

- Tanto el programa de control que se encuentra instalado en el PLC, así como en la memoria E-PROM de la tarjeta de conexiones, son propiedad de Bombas Mejorada S.A. de C.V. y están protegidos por la ley mediante la figura de DERECHOS DE AUTOR ante el Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial (IMPI), dichos programas no se pueden entregar o dar acceso a ningún cliente o usuario de los equipos fabricados por Bombas Mejorada S.A. de C.V. solo se tiene acceso a ciertos parámetros del programa los cuales vienen descritos en el capitulo referente a los tableros de control de las motobombas.

- Las imágenes, diagramas, guías mecánicas y datos técnicos, son solo referenciales, es probable que dicha información no corresponda en algunos modelos de equipos o bien que esta haya cambiado. Para cualquier duda al respecto favor de comunicarse al departamento de ingeniería de Bombas Mejorada SA de CV.

- Esta unidad no debe ser instalada a la intemperie, deberá estar protegido contra la lluvia, polvo y ambientes agresivos. Solo personal autorizado debe accesar al equipo.

Page 4: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

MANEJO DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de descarga o de las bombas o motores del equipo. Sujetar del chasis con cinchos de nailon para utilizar grúa o levantar con montacargas. INSPECCION DE ENTREGA Y DESCARGA

Inmediatamente posterior a la recepción del equipo de bombeo, verifique visualmente y con cuidado que el equipo haya sido recibido en buenas condiciones. Reporte cualquier golpe o daño a la compañía de transporte. No deje la unidad expuesta a los peligros de la construcción o del medio ambiente, ya que puede sufrir daño mecánico o eléctrico.

El equipo tiene un embalaje adecuado para tiempos cortos de almacenaje, (30 días) en instalaciones cubiertas, secas y ventiladas antes de su instalación. Si el equipo va a ser almacenado por más de 30 días antes de su instalación los rodamientos, sello mecánico y superficies maquinadas deberán ser tratados con algún líquido que evite su oxidación. Se recomienda rotar periódicamente la motobomba para evitar degradación de los elementos por oxidación.

ANTES DE LA INSTALACION El equipo requiere conexión a tierra física por separado de cada uno de los tableros así como el chasis, por lo que cada uno de estos elementos tiene una preparación para su conexión, se requiere una resistividad en al tierra física menor a 5 Omhs. Esto protegerá los componentes electrónicos y electromecánicos de los tableros y a los motores. Verifique que el voltaje de alimentación al equipo sea el adecuado, a fin de evitar daños a los componentes electrónicos.

Page 5: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

NOTA: Es muy importante que se tomen en cuenta todas la recomendaciones e instrucciones que se indican en las etiquetas colocadas tanto en el equipo como en el interior de los tableros, ya que es de suma importancia que se sigan estas indicaciones para una correcta operación de los tableros y así evitar daños materiales.

Page 6: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

COMPONENTES DEL SISTEMA

Los sistemas contra incendio de hidrantes y rociadores, básicamente constan de tres partes: Cisterna Equipo de bombeo Red hidráulica de distribución con hidrantes o rociadores.

EQUIPO DE BOMBEO:

El equipo consta de dos motobombas principales y los controles necesarios para operarlas manual y automáticamente, cada motobomba tiene la capacidad para suministrar el volumen y presión necesarios para el sistema. Cada bomba es abastecida por distinta fuente de energía, una es accionada por un motor eléctrico y la otra por un motor de combustión interna (gasolina o diesel), de esta forma se previene contra la interrupción de la corriente eléctrica que seguramente se ocasionara en un conato de incendio, en cuyo caso se hace necesario la bomba accionada por el motor de combustión interna.

2. FUNCIONAMIENTO

El funcionamiento automático del equipo se logra registrando la caída de presión en la red hidráulica (previamente presurizada por las mismas motobombas) ocasionada por la operación de algún hidrante o rociador. Cada motobomba tiene un interruptor de presión que envía la señal al tablero de protección y control (presión mínima de arranque) para que arranque la motobomba; una vez que la bomba este en operación y con hidrante abierto se activa un interruptor de flujo colocado en la salida del cabezal de descarga a la línea hidráulica, la bomba ya no dejara de operar mientras este interruptor de flujo este cerrado; para que la bomba pare deberá existir un flujo cero (hidrante cerrado) momento en el cual el interruptor de flujo regresara a su posición original abriendo el circuito y permitiendo que la bomba pare (ya transcurrido su tiempo mínimo de operación), (ver nota aclaratoria) y que la presión del sistema llegue a su máxima calibrada en los interruptores de presión. El funcionamiento de las motobombas esta simultaneado por diferencia de presión, esto significa que al bajar la presión, se accionara primero la bomba con motor eléctrico, ya que el interruptor de presión que la controla esta calibrado a una presión de arranque más alta que la bomba con motor de combustión interna, que solo encenderá en caso de que la presión continuara bajando hasta que llegue al punto de arranque calibrado en el interruptor de presión correspondiente a la motobomba de combustión interna. La razón para que la presión continuara bajando más allá de la presión de arranque de la bomba con motor eléctrico es que esta deje de funcionar por falta de energía.

En equipos en que la motobomba eléctrica principal es de 20 HP o más, se recomienda tener una motobomba jockey o piloto. Esta es una motobomba pequeña con características de poco volumen

Page 7: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

a alta presión, su función es de restablecer la presión cuando baje por fugas u otras razones que no sea la operación normal del sistema, evitando que las motobombas principales funcionen cuando no sean realmente necesarias. Esta motobomba esta controlada y protegida por un tablero que recibe la señal de arranque y paro de un interruptor de presión que esta calibrado a una presión más alta que la calibrada por las motobombas principales.

Ciclo de operación del equipo:

Inicialmente queda presurizada la línea hidráulica por el equipo de bombeo. Al operar algún hidrante o rociador baja la presión hasta la presión de arranque

calibrada en el interruptor de presión de la bomba con motor eléctrico. Al haber un flujo mayor a 12 LPM se activará el interruptor de flujo quedando en ese

momento el paro de las motobombas condicionado por el interruptor de flujo y no por la presión.

Arranca la motobomba con motor eléctrico. La motobomba con motor eléctrico queda fuera por falta de corriente eléctrica

(intencionalmente o causada por la protección de la red eléctrica) La presión continua bajando hasta la presión de arranque calibrada para la motobomba

con motor de combustión interna. Arranca la bomba con motor de combustión interna. Se termina de operar el sistema al apagar el fuego o terminar la prueba. Se restablece la presión de paro y se desactiva el interruptor de flujo. Se apaga la motobomba de combustión interna. La línea hidráulica queda presurizada y el equipo de bombeo listo en espera de otro ciclo

de trabajo.

3. DESCRIPCIÓN

Page 8: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

TABLERO DE PROTECCIÓN Y CONTROL PARA LA MOTOBOMBA ELÉCTRICA.

Protege los elementos eléctricos contra corto circuito, al motor eléctrico contra la sobrecarga que pudiera ocurrir por voltaje inadecuado, falla de fase, rozamiento interno de la bomba, baleros en mal estado, forzar el motor mas allá de su capacidad al operar la bomba debajo de su presión de trabajo, etc. Controla el funcionamiento de la motobomba manual o automáticamente, según la posición de la palanca selectora localizada en la carátula del tablero. Al seleccionar manual la motobomba trabaja sin importar si la línea hidráulica está o no presurizada. Con el selector en automático la motobomba sola funciona cuando el tablero recibe la señal de baja presión en la línea hidráulica, se apaga al dejar de recibir esta señal (swp abierto) y exista flujo cero (interruptor de flujo abierto) y concluido el lapso de retardo (tiempo mínimo de operación), (ver nota aclaratoria).

Nota aclaratoria: La función del retardador (timer) es evitar que las motobombas prendan y apaguen continuamente por estar trabajando a menor capacidad de lo normal. El equipo esta calculado para abastecer un determinado número de hidrantes o rociadores, al operar un número menor ocasiona que la presión llegue a la presión de paro y al dejar de funcionar la presión vuelve a bajar haciéndola encender nuevamente, entrando así en un ciclo de arranques y paros continuos. Este ciclo se modifica con el interruptor de flujo, pues mantiene las motobombas en funcionamiento mientras exista un flujo mayor a 12 LPM a partir de que arrancan las motobombas por una caída de presión y paran cuando el flujo sea menor a 12 LPM (interruptor de flujo abierto), o flujo 0. En equipos suministrados por Bombas Mejorada S.A. de C.V. a partir de septiembre del 2013 el retardador (timer) solo será instalado en tableros de capacidades mayores a 15 hp en 220 vac y de 30 hp en 440/60/80 vac, ya que en estos ya se colocan arrancadores de estado sólido esto debido a que la corriente al arranque es alta y este será con un tiempo mínimo de operación no regulable de 4 minutos

COMPONENTES DEL TABLERO ELÉCTRICO A TENSION PLENA:

1. Interruptor termo magnético 2. Relevador térmico de sobrecarga 3. Contactor

Page 9: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

COMPONENTES DEL TABLERO ELÉCTRICO CON ARRANQUE SUAVE

1. Interruptor termo magnético 2. Arrancador de estado solido 3. Temporizador electrónico

ELÉCTRICO: (PILOTOS)

ENERGIZADO Tablero de control energizado MOTOBOMBA OPERANDO Motobomba en funcionamiento SOBRECARGA Relevador térmico de sobrecarga protegido

Eléctrico: (leds)

RETARDO EN OPERACIÓN Transcurriendo tiempo de paro automático (4 min.) INTERRUPTOR CERRADO SWP cerrado (baja presión en la red hidráulica).

TABLERO DE PROTECCIÓN Y CONTROL PARA LA MOTOBOMBA DE COMBUSTIÓN INTERNA:

El tablero de protección y control para motor de combustión interna marca BM cuenta con un modulo de automatismo simple CD 12 con pantalla LCD (4 líneas de 20 caracteres) con función visualizadora (mensajes y valores) y panel de control del operador, un reloj /calendario en tiempo real compatible con el año 2000, adaptación automática del DIA de la semana, cambio automático del horario de verano / invierno. 8 entradas y 4 salidas por relee de 8 Amp. Además los datos se guardan en memoria EEPROM con copia de seguridad automática (sin pila) durante 10 años en caso de corte de corriente. Su función básica es encender automáticamente el motor accionando la marcha y desactivándola una vez que el motor esta en funcionamiento. El tablero tiene programado hasta 6 intentos de arranque, esto significa que al recibir la señal de baja presión en la red hidráulica, inicia un intento de arranque accionando la marcha (lapso de arranque) aproximadamente 10 segundos, si en este tiempo no enciende, el intento se suspende por lapso de (5 segundos, lapso de reposo) dando tiempo a que la batería recupere su carga y el motor de marcha no se caliente excesivamente. Nuevamente se repite el intento de arranque seguido de un lapso de reposo y así sucesivamente hasta 6 intentos. En el momento que arranque el motor se suspende el intento actual así como los sucesivos. Si después de 6 intentos el motor no enciende, el módulo de automatismo CD 12 genera una señal de alarma visual (FALLA DE ARRANQUE) y auditiva (buzzer 2 segundos de sonido x 3 segundos de silencio).

Page 10: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

Opcionalmente (algunas normas no lo permiten), el tablero esta capacitado para apagar el motor una vez que restablezca la presión en la red hidráulica y al igual que el tablero eléctrico cuenta con un retardador de paro.

Otra función del tablero es la de mantener la batería con carga, por lo que cuenta con un cargador de batería inteligente. CARGADOR AUTOMÁTICO DE BATERÍAS:

Equipo electrónico diseñado para mantener en óptima condiciones de carga al acumulador del tipo automotor. Su principio de operación consiste en medir las condiciones en que se encuentra el acumulador y reaccionar entregando la corriente adecuada en Cada momento, es decir, si la batería está descargada le entregará la corriente máxima de (3 Amperes). Conforme el acumulador acepte carga, la irá disminuyendo hasta el punto en que esta corriente sea del valor cero. En caso que la batería esté al 0% de su carga, el cargador está diseñado para quedar en paro (“stand by”), ya que la norma indica que si una batería se encuentra completamente descargada, Por la razón que sea, el cargador no deberá cargarla, hasta que la batería sea revisada, ya que puede estar dañada y hará funcionar al cargador innecesariamente. El circuito electrónico está basado en un microprocesador, lo que permite que todos los valores eléctricos, después de ser convertidos a valores digitales, puedan ser manejados por un programa que optimiza la aplicación de la corriente de carga en ciclos de trabajo / reposo / lectura de parámetros.

RANGOS DE TRABAJO: Voltaje de Alimentación: 220 o 440/60/80 VAC

Voltaje de Salida: 11 a 13.5 VDC Corriente de Salida: 0 a 3 Amp.

COMPONENTES DEL TABLERO DE COMBUSTIÓN INTERNA:

1. Tarjeta electrónica de control 2. PLC CD 12 3. Cargador electrónico de batería

Page 11: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

INTERRUPTORES DE PRESION

La función de estos es detectar y mandar la señal de baja presión en la línea hidráulica a los tableros, hay uno para cada motobomba, tiene un rango de trabajo regulable entre la presión de arranque (contactos cerrados) y presión de paro (contactos abiertos).

MANÓMETRO

Indica la presión actual en el equipo y se utiliza en la calibración de los interruptores de presión. MOTOBOMBA JOCKEY O PILOTO (OPCIONAL)

Motobomba turbina regenerativa horizontal, radialmente partida, de un solo paso, construida totalmente de bronce, sello mecánico, acoplada directamente a motor eléctrico.

Restablece la presión que pierde por fugas en la línea, evitando que arranque la bomba principal cuando no es absolutamente necesario. Se recomienda en equipos con bomba principal de 20 HP o más.

MOTOBOMBA PRINCIPAL ELÉCTRICA Motobomba horizontal, radialmente partida, de un solo paso, construida totalmente de fierro gris, sello mecánico, acoplada directamente a motor eléctrico. Por sí sola cubre los requerimientos de presión y volumen, es la primera en encender al operar el sistema.

MOTOBOMBA PRINCIPAL DE COMBUSTIÓN INTERNA

Motobomba horizontal, radialmente partida, un solo paso, construida totalmente de fierro gris, sello mecánico, acoplada directamente a motor diesel o gasolina. Por si sola cubre los requerimientos de presión y volumen. Enciende una vez que la motobomba eléctrica quedó fuera por falta de energía eléctrica.

Page 12: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

Es la motobomba más importante del equipo, considerando que en un conato de incendio se interrumpirá la energía eléctrica ya sea manualmente o por las propias protecciones de la instalación eléctrica.

PRECALENTADOR MOTOR DIESEL

Para una correcta operación y menor desgaste del motor de combustión, este sistema va provisto de un dispositivo que mantiene la temperatura adecuada del refrigerante del motor para evitar que este arranque en frio ya que este al momento de encender arranca revolucionado, por lo tanto es importante que este cuente con un tomacorriente exclusivo para este dispositivo que opera a 127 vac y con un consumo de corriente de de 1500 watts, que deberá estar permanentemente conectado al sistema.

CABEZAL DE DESCARGA

Interconecta en paralelo las motobombas y el tanque hidroneumático. Tiene descargas hacia ambos lados del equipo, se pueden utilizar cualquiera de ambos extremos.

VÁLVULAS Y CONEXIONES DE DESCARGA

Cada motobomba tiene, juego de bridas que permite su conexión y desconexión, “Y” griega para el cebado inicial y válvula seccionadora para mantenimiento.

En equipos ahogados (succión positiva) se entregan con válvulas de retención (check) en lugar de las “Y griegas”, estos equipos no requieren cargarse al estar auto cebados por la fuerza de la gravedad, como no Llevan válvulas de pie en la succión es necesario colocar válvulas de retención que evitan la descompresión del sistema al apagarse el equipo, así como evitar también la recirculación entre las motobombas. TANQUE DE PRESURIZACIÓN

Pequeño acumulador de presión que mantiene presurizada la línea. Sirve como amortiguador a los interruptores de presión y manómetro, absorbiendo vibraciones y picos de presión.

Page 13: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

INTERRUPTOR DE FLUJO Interruptor de flujo Instalado en el cabezal de descarga del equipo en la dirección del flujo, la función de este es detectar el flujo que pasa por el cabezal de descarga del equipo al utilizar el sistema durante la operación de algún hidrante, enviando una señal a través de contactos al CD 12 y un contactor N22E para evitar que se detengan el motores en caso de que abra el SWP al subir la presión en el sistema y exista flujo de salida en el sistema evitando arranques y paros continuos en el equipo por demandar un flujo menor al de diseño del equipo. Una ves cerradas las salidas que se utilizaron y deje de existir flujo, si la presión ya esta en la máxima calibrada (presión de paro) y ya transcurrió el tiempo mínimo de operación (ver nota aclaratoria) el interruptor de flujo enviara la señal al CD 12 y al N22E y los motores se detendrán inmediatamente a la espera de un evento mas. 4. INSTALACIÓN El complemento indispensable de un buen equipo es una buena instalación. La primera consideración es la localización, debe ser lo mas cerca posible a la cisterna, en un lugar suficientemente amplio, ventilado y de fácil acceso.

Los diámetros de las líneas de succión y descarga deben ser adecuados al volumen y arrastre (longitud) de la línea sin importar los diámetros de entrada y salida del equipo. Por el volumen que normalmente se maneja nunca se debe utilizar tubo menor de 2 ½” en líneas principales (succión y descarga). Hay dos formas de instalación; sobre la cisterna (succión positiva) o ahogado (succión negativa). Con succión positiva las bombas quedan auto cebadas por la fuerza de la gravedad, algunas normas exigen bombas autocebantes.

Page 14: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

En equipos localizados sobre la cisterna (succión negativa) es necesario instalar succiones independientes para cada motobomba, no debe haber válvulas de paso o seccionadoras entre la succión de las bombas y la válvula de pie o check. Instaladas al final de la línea de succión de cada una de las bombas, si se especifica una válvula de retención en la descarga, se instalara en la salida del cabezal de descarga y no en las descargas de las motobombas.

Es importante que se realice el cálculo del NPSH para la succión de la bomba, y el resultado del mismo debe ser mayor por lo menos 3 ½ al NPSH para la bomba. Instalación del Equipo con Succión Positiva (RECOMENDADA)

En equipos ahogados (succión positiva), las líneas de succión pueden ir conectadas a la cisterna por medio de un cabezal de succión o de manera independiente. En ambos casos colocando una válvula seccionadora entre la cisterna o cabezal y las bombas. Las válvulas de retención se deben colocar ya sea en la succión o descarga de cada bomba, siendo más recomendable en la descarga (si en el pedido del equipo se especificó que esta ahogado, este ya cuenta con válvulas de retención en la descarga de cada bomba).

Por ultimo se recomienda instalar un retorno con válvula de paso, de aproximadamente 1”, de la línea principal a la cisterna. Esta es muy útil para pruebas y ajustes.

Puesta en Marcha del Motor de Combustión Interna (Manual)

Energizar el equipo (conectar batería y cargador de batería) Al energizar el tablero y si se tiene el selector en posición FUERA sonará una alarma (buzzer) que se encuentra instalada al lado izquierdo del gabinete del tablero de combustión interna (2 segundos de sonido x 58 segundos de silencio), misma que dejará de sonar al momento de posicionar el selector en la posición de AUTOMÁTICO.

Page 15: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

Nota: la batería del motor va desconectada desde la planta, para evitar daños durante el transporte, o que se descargue si permanece conectada por tiempo prolongado sin que el equipo esté conectado a la energía eléctrica. Al conectar la batería se deben ajustar los cables firmemente cuidando de no invertir la polaridad ya que el equipo electrónico puede dañarse. Al poner el selector en posición MANUAL se energizará la bobina de operación normal o el solenoide de combustible. El buzzer seguirá sonando (2 segundos de sonido x 58 segundos de silencio), el piloto de FALLA DE ENCENDIDO / ALARMA se encenderá simultáneamente con el buzzer. En ese momento el equipo estará listo para funcionar al presionar la tecla “OK” del módulo (ver display).

Presionar la tecla “OK” del módulo Al presionar la tecla “OK” y estando el selector en posición de “Manual” el motor se pondrá en operación (presionar la tecla Momentáneamente y soltar al ponerse en operación el motor). Para apagar el motor poner el selector en la posición FUERA

5. AJUSTES Y CALIBRACIÓN

El relevador térmico en el tablero de control de la motobomba eléctrica debe estar calibrado al amperaje que indica la placa del motor. El interruptor de presión de la motobomba eléctrica se calibra de la siguiente forma: Apretar el tornillo de ajuste de rango del interruptor al máximo, hacer funcionar la motobomba sin haber gasto en el sistema dejando que la motobomba llegue a su presión máxima. Aflojar ahora el tornillo de ajuste lentamente hasta que se apague el LED de indicación denominado “INT. DE PRESION” en la carátula del tablero. A partir de este punto aflojar dos vueltas más. El interruptor de presión de la bomba con motor de combustión interna debe estar calibrado aproximadamente 10 lb./plg2 por debajo de la calibración de la motobomba eléctrica.

OPERACIÓN NORMAL (AUTOMÁTICO)

En operación normal la recomendación básica es asegurarse que los selectores MANUAL-FUERA-AUTOMATICO localizados en las carátulas de los tableros de control, se encuentren en la posición AUTOMATICO. Esto significa que la línea hidráulica está presurizada y el equipo listo para funcionar en el momento de una emergencia.

Page 16: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO

Asegurarse que los selectores de los tableros estén en automático. Hacer bajar la presión en la línea hidráulica abriendo uno de los hidrantes o el retorno de la línea a la cisterna. Al bajar la presión, la línea llega a la presión de arranque de la motobomba piloto (si la hubiera) no siendo suficiente para abastecer el sistema, la presión continua bajando hasta la presión de arranque de la bomba eléctrica. La presión vuelve a subir por el volumen que aporta la bomba con motor eléctrico. En esta operación se constató el funcionamiento automático de la bomba piloto (sí la hubiera), así como de la bomba principal con motor eléctrico. Ahora se debe probar el funcionamiento de la bomba con motor de combustión interna:

La motobomba eléctrica continúa funcionando ya que no ha cerrado el hidrante o retorno. Colocar los selectores correspondientes a la bomba piloto (sí la hay) y la motobomba eléctrica en la posición de FUERA (al centro), de inmediato dejarán de funcionar. Simultáneamente, la presión sigue bajando hasta la presión de arranque de la bomba con motor de combustión interna. Al recibir el modulo la señal del SWP comenzará un ciclo de 6 intentos de marcha durante los cuales deberá encender el motor (ver Fig. D). De no encender, el tablero enviará un mensaje de alarma en el módulo y se accionará el buzzer (2 segundos x 3 de silencio).

El sensor de velocidad, instalado en la flecha del motor, enviará al módulo las RPM que está trabajando el motor. Esta señal sirve para desactivar la marcha y cortar la corriente de la bobina en el caso que exista una sobre revolución en el motor y evitar que se dañe.

Cierre el hidrante o retorno que estaba operando. Ponga los selectores de la motobomba piloto (si la hay) y de la motobomba eléctrica en automático nuevamente. De no encender el motor el módulo nos indicará FALLA DE ARRANQUE y se activará la alarma (2 segundos de sonido x 3 segundos de silencio) Cuando el motor no encienda, se deberá cambiar el selector a la posición de FUERA y regresarlo a la posición de AUTOMATICO para que inicie un nuevo ciclo y así sucesivamente hasta que encienda el motor y / o se corrija la posible falla. Cierre el hidrante o retorno que estaba operando. Ponga los selectores de la motobomba piloto (si la hay) y de la motobomba eléctrica en automático nuevamente.

Prueba Periódica de Funcionamiento Automática

El módulo de automatismo simple se encuentra programado para hacer una prueba automática con el motor de combustión interna los días LUNES a las 10 AM automáticamente

Page 17: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

desactivando a la motobomba eléctrica.

Para realizar esta prueba el equipo cuenta con una válvula solenoide instalada en el tanque de presurización del equipo y que descarga hacia la cisterna para despresurizar el equipo y provocar una caída real de la presión en la red hidráulica, la válvula deberá tener por lo menos 1” de diámetro. El módulo se encuentra programado para realizar la prueba automática los días lunes a las 10:00 AM con una duración de 5 minutos; operando de la siguiente manera:

El selector deberá de estar en posición AUTOMATICO La red hidráulica deberá estar presurizada. Al aproximarse el módulo a la hora programada sonará la alarma (buzzer) 5 segundos antes que abra la válvula solenoide.

Al activarse la válvula de la prueba periódica (solenoide) se desactivará la motobomba eléctrica, la red Comenzará a perder presión, se cierra el SWP de la motobomba de combustión interna. Entonces comienza un ciclo de arranques similar al de la prueba automática hasta encender el motor. La prueba periódica tiene una duración de 5 minutos, pasado este tiempo se cerrará la válvula y se iniciara la recuperación de la presión en la red hidráulica hasta abrir el SWP de la motobomba de combustión interna. Ya abierto el SWP comenzara el conteo de 1 minuto (retardo al paro). Concluido esto se detendrá el motor y quedara listo para funcionar normalmente. En caso de falla de la válvula y que no recupere su presión la red hidráulica pasados 1.5 minutos la motobomba de combustión interna se apagará y se accionará la alarma de falla de prueba periódica (2 segundos de sonido x 30 de silencio). Al fallar la prueba periódica por falla en la válvula se accionará la alarma y se apagará la bomba de combustión interna. Para restablecer el sistema, basta con poner el selector en la posición FUERA /RESET y corregir la posible falla, si la hay, y recuperar la presión de la red hidráulica en forma manual y dejar los selectores en AUTOMATICO.

LUCES

Señalización en los Tableros leds Combustión Interna: Tablero Energizado LED en color rojo que deberá permanecer encendido siempre y cuando se encuentre conectada la batería al tablero (energizado).

INT. DE PRESION CERRADO LED en color ámbar su operación depende de la posición del SWP

-SWP abierto / LED apagado -SWP cerrado / LED encendido

Page 18: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

BOBINA DE ENCENDIDO / COMBUSTIBLE LED en color rojo que deberá permanecer encendido cuando se coloque el selector En la posición de MANUAL y cuando el motor de combustión este en operación Este LED nos indica que esta energizada la bobina de operación normal y/ó él solenoide de combustible, y deberá apagarse al momento de detenerse el motor o al colocar el selector en la posición FUERA / RESET. PULSO DE MARCHA LED en color rojo que deberá de encenderse simultáneamente al momento de dar marcha (intento de marcha en ejecución).

Alarmas: (Pilotos Rojos)

PRUEBA AUTOMATICA: Piloto en color rojo (220 V) que encenderá al energizarse la válvula de prueba periódica (5 minutos).

FALLA DE ENCENDIDO / ALARMA Piloto en color rojo (12 VDC), enciende simultáneamente al sonar la alarma (buzzer). BAJA PRESION DE ACEITE Piloto en color rojo (12 VDC), normalmente debe estar apagado y encenderá cuando el motor intente ponerse en operación. Deberá permanecer apagado cuando el motor esté funcionando de lo contrario, revisar el nivel de aceite del motor.

Alarma Auditiva con Lapsos de Tiempo Diferenciados Según la Alarma (Buzzer):

Señalización con Texto en la Pantalla LCD del PLC:

MENSAJE CAUSA

Arranque manual Oprima tecla “ok”

Selector en posición manual, oprima OK para operar el motor manualmente.

Selector fuera Selector en posición fuera Automático Selector en posición automática

TIPO DE FALLA SEGUNDOS DE SONIDO

SEGUNDOS DE SILENCIO

Falla de Arranque 2 3 Selector fuera de la posición AUTOMÁTICO 2 58 Inicio de prueba periódica automática 2.5 2.5 Nivel insuficiente de agua en la cisterna 5 5 Falla de prueba periódica 2 30 Bajo nivel de combustible 5 5 Falla del cargador de baterías 5 5

Page 19: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

Swp Interruptor de presión cerrado (presión de operación) Rt600 Tiempo en segundos (60 segundos). Retardo al paro Intento de marcha 00006

# de intentos de marcha en transcurso (6 intentos)

Falla de arranque Falla de encendido después de 6 intentos Falla en la Prueba automática

Falló en la operación de prueba periódica

Motor operando Motor de combustión interna operando Prueba automática Inicio de prueba automática 03600 RPM Velocidad actual de operación del motor Baja reserva de agua Nivel de cisterna bajo Falla en el Cargador de batería

Falla en la alimentación eléctrica o en el funcionamiento del cargador de batería.

Flujo activado

Esto nos indica que esta activado el interruptor de flujo, quiere decir que se esta utilizando algún hidrante, o tenemos una fuga considerable en la red hidráulica.

Agregar combustible Nivel de combustible bajo el tanque debe estar completamente lleno o como mínimo más de ¾ de tanque para evitar que se active la alarma.

00000 hrs Acumulado de horas de trabajo del motor

Tabla de Problemas y Soluciones

PROBLEMA CAUSA / SOLUCION

Motobombas funcionan pero no se registra presión en el manómetro

Cargar las Bombas. Abrir la válvula de succión y descarga. Válvula del tanque hidroneumático al cabezal se encuentra cerrada. Revisar nivel de agua en la cisterna. Motobombas girando al revés.

Motobomba eléctrica no funciona en manual No hay alimentación eléctrica. Relevador térmico protegido. Interruptor desconectado.

Motobomba eléctrica no funciona en automático

Mismo punto anterior SWP abierto o dañado. Timer dañado.

Motobomba de combustión interna no funciona en manual

Batería desconectada y/o descargada. Relevador de marcha dañado. Relevador de bobina dañado. Presionar “OK” del módulo CD12 ver display del módulo PLC desprogramado. Verificar alarmas. Verificar selector.

Motobomba de combustión interna no funciona en automático

Mismo punto anterior. SWP abierto o dañado. Se llevo a cabo el ciclo de 6 intentos de encendido y no Encendió el motor (restablecer con el selector en modo Fuera y regresarlo a modo automático para reiniciar la Operación.

Page 20: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

PLC no funciona

Batería desconectada y /o descargada. Tarjeta de conexiones dañada y/o protegida PLC desprogramado o dañado Cables de batería invertidos

Sin haber gasto en la red las bombas encienden frecuentemente

El agua esta retornando a la cisterna por fugas o falla en los check ó válvulas de pié. Fugas considerables en la línea hidráulica. No tiene colchón de aire el tanque hidroneumático. Cierre la válvula que lo conecta con el cabezal y vacíe el tanque para reponer el aire. Cierre la válvula de descarga del tanque y abra la válvula que lo conecta al cabezal de descarga. Opere cualquier motobomba en manual para recuperar la Presión y dejarlo en modo automático nuevamente.

Batería descargada Agregar líquido a la batería. Cargador de batería desconectado y /o dañado.

Page 21: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

TABLA DE TIEMPO DE OPERACIÓN DE ACUERDO A CAPACIDAD DE MOTOR Y TANQUE DE COMBUSTIBLE PARA EQUIPOS CONTRA

INCENDIO

POTENCIA DEL MOTOR EN HP

CONSUMO LTS/HR

CAPACIDAD TANQUE DE COMBUSTIBLE EN

LITROS

TIEMPO ESTIMADO DE OPERACIÓN DEL

MOTOR 14 3.19 45 14 22 5 45 9 26 5.86 45 7.5 30 7 45 6.5 36 8.39 45 5 47 11 111 10 55 12.91 111 8.5 80 19.52 111 5.5 104 22.8 222 9.5 146 49 222 4.5

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD COMBUSTIBLE DIESEL 1. IDENTIFICACION DE LA SUSTANCIA NOMBRE DEL PRODUCTO: COMBUSTIBLES PARA MOTOR DIESEL Solo para uso como carburante en motores diesel, calefacción y aplicaciones industriales. Cualquier otro empleo implica un proceso que puede modificar sus características esenciales así como la responsabilidad en cuanto a seguridad del producto, lo cual se transferirá al usuario. General: Está constituido por una mezcla de hidrocarburos de petróleo con número de átomos de carbono entre C9 y C26. Los principales componentes son hidrocarburos olefínicos, saturados y aromáticos provenientes de la destilación del petróleo. Puede contener hidrocarburos policíclicos aromáticos, que según estudios experimentales, son cancerígenos reconocidos para los animales. Contiene aditivos para mejorar las prestaciones del combustible. 2. IDENTIFICACION DE LOS PELIGROS Ojos: El contacto con los ojos puede causar irritación si se produce en altas concentraciones. Piel: Este producto contiene cantidades de componentes aromáticos policíclicos, de algunos de los cuales se sabe, gracias a estudios experimentales con animales, que son cancerígenos para la piel. De ahí que la exposición prolongada y repetida pueda provocar dermatitis y exista el riesgo de cáncer de piel. El riesgo de cáncer de piel será muy bajo siempre que se tomen precauciones para su manejo de modo que se evite el contacto prolongado y repetido con la piel y se mantenga una buena higiene personal. Inhalación: Una exposición repetida y prolongada a altas concentraciones de vapor causa irritación de las vías respiratorias y alteraciones en el sistema nervioso central. En casos extremos puede dar lugar a neumonía química. La aspiración del líquido a los pulmones, tanto directa o como

Page 22: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

consecuencia de vómitos después de la ingestión del líquido, puede provocar graves daños a los pulmones y hasta producir la muerte. Las precauciones de manipulación deben ser observadas estrictamente. Ingestión: Causa irritación en la garganta y en el estómago. 3. PRIMEROS AUXILIOS Ojos: Limpiar inmediatamente con abundante agua hasta que la irritación disminuya. Si persiste la irritación, avisar 4. MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO Manejar y almacenar de acuerdo con los procedimientos para Líquidos Combustibles de la Clase C. Almacenar el producto en lugares frescos y bien ventilados, alejado de fuentes de ignición. Proveerse del equipo mecánico adecuado para el manejo seguro de bidones y envases pesados. Los equipos y accesorios eléctricos deberán cumplir los requisitos del reglamento electrotécnico para baja tensión y ser adecuados para instalaciones con riesgos de incendio y explosión. Temp. de carga/ descarga: Ambiente hasta 40º C Temp. de almacenaje: Ambiente hasta 40º C PRECAUCIONES ESPECIALES: Emplear el procedimiento correcto de conexión a tierra. Almacenar y manejar en contenedores cerrados o debidamente ventilados. Asegurarse del cumplimiento de los requisitos legales referente al almacenaje y manipulación. Comprobar la inexistencia de fugas en contenedores y evitar la generación de éstas.

Page 23: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 24: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 25: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 26: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 27: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 28: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 29: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 30: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 31: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 32: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de

REGISTRO DE EQUIPO DE BOMBEO CONTRA INCENDIO

Fecha:

Cliente Domicilio de instalación: Equipo modelo: Ref. (no de factura): Número de serie: Modelo: Voltaje:

Otros elementos:

Observaciones:

Page 33: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 34: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 35: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 36: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 37: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de
Page 38: MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE … DEL EQUIPO No levantar el equipo con grúa sujeto de la reja, ya que esta no es para ese fin. No levantar el equipo sujeto del cabezal de