magic haiti - 8th edition

56
AYITI PLONJE DIVE HAITI ! AYITI PLONJE DIVE HAITI ! VIEW OF HAITI’S CORAL REEF APRIL 2012 GEORGES CORVINGTON A LOVE AFFAIR WITH PORT-AU-PRINCE BRING THE TROPICS HOME WITH ZIROD MILOT LOVE THE WATER, NEED TO RELAX? VISIT OUANGA BAY

Upload: magic-haiti

Post on 16-Mar-2016

288 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Monthly magazine about Haiti

TRANSCRIPT

Page 1: Magic Haiti - 8th edition

AYITI PLONJE DIVE HAITI ! AYITI PLONJE DIVE HAITI !

view of Haiti’s coral reef

APRIL 2012

GEORGES CORVINGTON A LOVE AFFAIR WITH PORT-AU-PRINCE BRING THE TROPICS HOME WITH ZIROD MILOTLOVE THE WATER, NEED TO RELAX?VISIT OUANGA BAY

Page 2: Magic Haiti - 8th edition
Page 3: Magic Haiti - 8th edition

editor’s NoteDear Readers,

lent has come to an end, easter is upon us and many Haitians will be celebrating the most religious holiday of christianity. Most of them will head to church donned in their sunday best, and many will even be decked out with brand new outfits. as the last bell tolls, ending the service, you can be sure that most will be heading home or to some family members’ for a copious feast.

i love april not just because it brings May flowers, but also because it signifies that springtime is upon us. springtime! though it is quite different here in Haiti, it symbolizes hope and declares that change will soon bloom before our eyes. and this year i am more hopeful than ever, more optimistic than ever, that the May flowers will not only blossom but will begin to disclose our potential.

i learned so much from the articles in the april issue. Never before had i imagined that our coastal reef could be so stunning! i knew that my beloved corner held a lot of beauty but i, like you, am discovering the extent of its splendor. i was reminded of a time when Haiti was “the caribbean tourist destination,” and i continue to be mesmerized by our artisans’ talent. and i am happy to find or rediscover eateries and lodgings that need to be featured.

the goal of the magazine is to promote local tourism by encouraging foreign pro-fessionals residing in Haïti for whatever length of time, Haitians living in the Diaspora visiting family and friends, as well as locals, to explore and discover the depth and breadth of Haïti. our country is rich in culture and more specifically in the arts.

admittedly, Haïti may not be the island that comes to mind when planning a magical caribbean getaway for rest and relaxation or just a simple vacation, but re-consider and you will be pleasantly surprised.

stay a while, see the blossoms, and take a piece of Haiti home.

i encourage you to simply Discover Haïti and experience the Magic!

Roxane Kerby

Page 4: Magic Haiti - 8th edition

MAGIC HAITI APRIL 2012

Executive Editor roxane Kerby 509 3492 2289 [email protected]

Managing Editor Nastasia Boulos Copy Editor Kristina Delatour

Contributors Maureen Boyer farah Doura rachele viard Kassandra elizée taïna Mayard Joanne cantave Gousse alain Menelas Kristine Belizaire christina Jean-louis angela Galbreath smith Joseph Graphic Designers rody victor clarens courtoisSenior Photographer frederick alexis Photographer Homère cardichon ludmillo D. PierrePrinted by l’ imprimeur sa

Publisher le Nouvelliste

Advertising +509 2816-0224 / 2941-4646 [email protected]

Heartbeat

26Postcard in MotionAyiti Plonje : Dive Haiti

Spotlight

31Why Haiti ?Stanley Urban : A Land of Opportunity

9

Saveurs d’Haiti : “Trying to Start a Revolution”18

facebook.com/magichaiti

www.magichaiti.com

Yole Desrose

6EscapadeA History of Friendship : L’Amitié Guest House

22 Love the Water, Need to Relax? Visit Ouanga BayCover Photo by Jeff Kerzner

4Artmosphere

Son Jean Joseph : Impeccable Metal

Bring the tropics home with Zirod Milot

16Serge Gay : Born to Sculpt 43

product of

12Lamanjay5 Coins Restaurant : Thank God it’s Fritay

34 SHisHa : A taste of the Middle East

Words in PrintGeorges Corvington : A Love Affair with Port-au-Prince

32

Page 5: Magic Haiti - 8th edition
Page 6: Magic Haiti - 8th edition

4 MAGIC HAITI APRIL 2012

Bring the tropics home with Zirod Milot

Bright hummingbirds, viv-id hibiscus flowers, col-orful fruits, and so many other well designed

objects, are all brought to your home by Haitian artisan Zirod Milot. the delicately designed objects come in all shapes and sizes, such as coasters, placemats, key chains, or as purely decora-tive pieces. they afford Milot a chance to do what Haitian ar-tisans do best: transform. turn

By Maureen Boyer | Photos by Frederick Alexis

bland pieces of plywood and hardboard into beautiful and functional pieces of art that will infuse the tropics into your life.

Milot grew up in the out-skirts of Jacmel, one of the most artistic cities in the country. “even as a boy,” he says. “i was in-

spired by the creativity that existed all around me.” at the age of 22, after watching

his cousins de-sign and sculpt

various objects out of pieces

of hardboard

and plywood, he joined an art center in his hometown. there, he discovered that he had an inherent talent and was able to sharpen up his craft. He started by making nice placemats and serving trays. and as demand for his sturdy and artful products increased, he felt inclined to move to Port-au-Prince to be more accessible to his clientele and to obtain new ones.

Artmosphere

Page 7: Magic Haiti - 8th edition

5MAGIC HAITIAPRIL 2012

today, Milot runs a work-shop with four workers in the commune of Delmas. His most popular items are still the table accessories, beautiful serving trays, placemats, coasters, painted with vivid tropical colors and designs. But, he also makes key chains, magnets, jewelry boxes, mirrors, picture frames, and wooden flowers. some depict bright birds, while others are painted to look like fruits. His most exceptional work, how-ever, are the placemats shaped and painted to look like hibis-cus flowers (i, myself, use these everyday at home).

the passion he has for his craft is vividly apparent as Milot explains the step-by-step process utilized for creating his pieces. He oversees all the different phases, and always puts the final touches, both technically and creatively on all his pieces. first, he draws the desired design, on either plywood or hardboard. “i am inspired by nature and my immediate surroundings,” he says, “unless a client has some-thing specific item in mind.” once the bigger pieces are sketched, they are sent to pro-fessional carpenters to be cut. a machine in the atelier, which can create the necessary details, does the cutting only for the smaller pieces.

workers then sand down the wood and Milot paints it, using very bright colors and adding nu-ances to the drawings. the piece is then polished and ready to go. “Bright reds, blues, greens and yellows bring life and warmth to the pieces,” he says. “My cus-tomers are usually drawn to these tropical colors; it makes the piece more striking.” indeed, when i look at Milot’s pieces they always bring a smile to my face because they re-

veal so much of our culture and island.

this creative entrepreneur sells his products to several galleries around Port-au-Prince and in Pétion-ville, such as Kay atizan and Men Nou. there is also a lot of demand for his work in the southern town of les cayes. He makes custom pieces as well (put your creative thinking cap on and give Milot a call).

able to export his work inter-

nationally. with the quality of work that

he delivers time and time again, i have no doubt that he will achieve this goal.

Zidor Milot can be reached by phone at 3743-6459. Some of his pieces can be found at Kay Atizan, 43 rue Magny, Pétion-Ville or Men Nou, 30, rue Gou-lard (Place Boyer), Pétion-Ville

Milot never fails to par-ticipate in the art fairs and exhibits held around the country. in fact, perhaps as a tes-tament to the quality of his work, he participates every year in the annual national art fair, artisanat en fête. in 2011, he received a “Best Pro-duct award” for his plywood and hardboard creations. His dream is to even-tually expand his atelier and to be

Page 8: Magic Haiti - 8th edition

6 MAGIC HAITI APRIL 2012

in Haiti, elders convey history in the comfort of their front porch. they make history out of what initially feels like myth, for instance the discovery

of an unknown secret within the canvas of a well-known town. Here, it is a history of friendship i’ve come to learn about, materialized through a humble guest-house called “L’Amitié.” the storyteller is its owner, Patrice le Maistre.

the story began in December of 1972 with two friends, presidential delegate serge le Maistre and the french ambas-

[L’Amitié] Guest HouseBy Taïna Mayard | Photos by Frederick Alexis

A History of [Friendship]

sador to Haiti Bernard Dorain, who were inseparable. so much so that despite the strenuous path from Port-au-Prince to Jacmel, Dorain traveled for days just to see his friend. He subsequently de-cided to convince His excellence, Georges Pompidou, the french president at the time, to sponsor the formation of a road to Jacmel. le Maistre christened the road, which was completed in 1975, Route de L’Amitié Haïtiano-Française (Haitian-French-Friendship Road).

le Maistre constructed an orphan-age with the same name, which was closed upon his passing. when his grandson, Patrice le Maistre, decided to

open a restaurant over twenty years later, it was a longtime friend who in-spired the name, by suggesting that ‘the friendship continues.’ L’Amitie restaurant was created in 1999. Upon rallying with new friends from all over the world, L’Amitié grew from a small restaurant to a small hostel of two rooms located on the infamous beach of ti Mouyaj.

December of the year 2000 marks the date when his first im-portant client, canadian ambassador Kenneth cook, came for a stay with his

serge le Maistre

Escapade

Page 9: Magic Haiti - 8th edition

7MAGIC HAITIAPRIL 2012

family, providing le Maistre with the initial funds to start building 7 more rooms. He pleasantly recalls the nights when these seven rooms were full. He spent them mostly awake and excited

about having a full house but also anxious to refill his small generator every two hours, to keep his guests comfort-able.

He warmheartedly remi-nisced on the circumstances

that led to further ex-pansion of the guest-house. it was about five (5) years ago when a man called Marc robbards vis-ited the hotel. He and le Maistre became fast friends and, like many others before him, he grew fond of L’Amitié. in respects to the es-tablished tradition of friendship, he contributed to its growth and le Mais-tre had all of the furniture custom made in a room for him. Until this day you will find this furniture in that room, the last one of the building towards the beach, ready to accom-modate him if and when he comes back.

the two (2) room guesthouse has grown to become a sixteen (16) room hotel. Yet, it retains its homey/guesthouse feel, and the friends that have come and gone over the years mark each of its rooms. at the entry is a parking lot leading to the recep-tion area. You walk in and, perched on the top left corner of the left wall is a black and white picture. it is a photo of the late serge le Maistre, whom strikingly resembles the current owner of

blue intricate designs adorn the pathway, while beautiful ironwork frame the windows of each room. while heading to the beach, you can make a slight left and walk onto an elevated dining area. or walk straight ahead to dining tables under soothing para-sols, as you take your sandals off and let your feet enjoy the sand beneath them. finally, passed a small wooden gate, there it is: the shoreline of ti Mouyaj and the many friend-ly faces ready to ask you to join them in the tradition of friendship at l’Amitié.

L’Amitie Hotel is located in Ti Mouyaj, Cayes Jacmel. Tel: 3812 3297, 2274 1221, 3417 7582

L’Amitié. You then have to make one of two choices: the stairs on the right towards the additional rooms upstairs or the exterior space on the left. the first path leads to an inviting long hallway often reserved exclusively by fami-lies and friends who want to spend a great time together. “sometimes they’ll isolate themselves up there for days at a time. they’ll order their diner to be sent there, they’ll stay up all night playing dominos and card games, laughing till out of breath,” says le Maistre.

the ladder path reveals an endearing courtyard sur-rounded by neighboring balconies. white tiles with

Page 10: Magic Haiti - 8th edition

8 MAGIC HAITI APRIL 2012

A Haitian LegendHeartbeat

Page 11: Magic Haiti - 8th edition

9MAGIC HAITIAPRIL 2012

By Kassandra Elizée | Photos Patrice Dougé

we sat down on her outside patio at her modest home in Delmas to begin

the interview, and i have to say that it struck me to see how she possesses the many qualities and virtues that make Haitian women some of the most beau-tiful beings on earth, inside and out. she is soft-spoken, gentle, and warm. Her compassion for her country and its future, which to her essentially lies in the youth, reverberated through her every word, gesture and ini-tiative.

Born in Port-au-Prince, Yole comes from a family that has al-ways been deeply rooted in re-ligion. she sang in her church’s choir as a very young girl. “that was inevitable, there was no way around it. it was the only distrac-tion i was allowed to enjoy,” she says. Growing up under the rule

of a strict but loving father, as was typically the case for many young Haitian girls, outside of school, church was the only place where Yole was able to make, chit-chat, and play with friends.

she vividly remembers being expected to join the choir as part of the chorus and at times, as a soloist.

this, she says, obligated her to develop a musical discipline which has served her throughout her career. Yole played the piano and learned music theory, which she deemed was absolutely necessary. “i inherited fair and precise ears, which is a must in this field,” Yole proudly states.

A Haitian LegendI felt somewhat panicked when I saw Yole Derose, a beauti-ful slender woman dressed in a colorful outfit, standing right outside of her gate, patiently waiting for me to arrive. It hit me then that I was about to meet one of Haiti’s greatest legends. I absolutely had to make a good impression.

“I inherited fair and precise ears, which is a must in this field,”

Phot

o fro

m fa

cebo

ok.co

m/y

oled

esro

se

Page 12: Magic Haiti - 8th edition

10 MAGIC HAITI APRIL 2012

“Through this company, I thrive to give back to the country that has given me so much.”

she peeped through a window, she saw an interminable line of fans impatiently waiting under the rain with umbrellas, for the duo to grace the stage and hit the notes they were so famous for. “Haiti was present that night and those images are forever en-graved in my memory,” Yole says with a sound of gratefulness in her voice.

after the passing of her hus-band, ansy Derose in 1998, the famous duo vanished from the scene. in 1999, Yole decided to reintegrate the world of arts from behind the curtains and established the Yole Derose Pro-ductions company. since then, Yole Derose Productions has made a name for itself notably through its important educational and training programs geared to-wards mentoring artists in their pursuit of successful careers. “Young singers in Haiti often lack that kind of supervision they need to make it in the industry,” Yole says, stating that her institution tries to play a significant role in filling that void. “through this company, i thrive to give back to the country that has given me so much.”

Based on her experiences,

with a serious and piercing gaze, Yole claims that one of the strongest moments in her career was at a concert that was scheduled to take place at carnegie Hall in New York city on a rainy evening. it was the first time that a couple of Haitian singers would ever perform at the famed venue. “i was torn between the jitters and fright,” Yole says as though reliving every moment of that night. But then what came next is still unthinkable to Yole. as

Now a producer, singer, dancer, composer, and much more, Yole first emerged in 1979 after taking part in the fifth international festival of Music and voice in Puerto rico. there, she interpreted the song “Merci” (‘thank You’ in french) along with her late husband, mentor and author of that piece, ansy Derose. this particular song has marked her career the most, and it has ‘an immortal beauty to it.’

Her success on the latin-american scene was such that upon returning to Haiti, she held a show at the rex theatre, introduc-ing herself to the Haitian public. from that moment, Yole and ansy went on to sing and dance and as a result they moved and impressed thousands and thou-sands of admirers. the public was simply in love with the duo. and it wasn’t long before Yole’s personal success caught up with ansy’s, an already acclaimed performer nationally and internationally, and she became one of the most prominent female artists in Haitian history.

reminiscing on her past

Page 13: Magic Haiti - 8th edition

11MAGIC HAITIAPRIL 2012

Yole’s insightful advice for the young Haitian artist who has nowhere to turn to for guidance, is to look for insti-tutions and people who are like-minded, have ideas and are already doing well in the field. the importance of this practice is so that they can learn from

them and hopefully collaborate with them. Yole also encourages any artist to pursue studies in his or her field. “wanting to sing or to pursue an artistic career requires a lot devotion and perseverance. Having a beautiful voice is just not enough to make it in the in-dustry these days,” Yole warns.

Yole Derose Productions has given birth to some of the finest Haitian productions since its inception, one of the latest being “Haiti coeur de femme” (Haiti Heart of a woman), which took place in January of this year. eleven women performed that night for more than two hours, dancing and interpreting songs from important Haitian singers and celebrating life, nature and this beautiful piece of land that Haiti is.

Derose is proud of Haiti’s many extraordinary sites which she says are capable of put-ting into ecstasy any human being coming from anywhere around the world. the first place that comes to her mind is the “enchanted Hill,” situated between sea and mountains, a few minutes from Jacmel on the south coast of the coun-

try. “it’s a little exotic corner of happiness,” she says. a strict vegan, Yole adds, “you also eat well when you go there.”

Derose believes that Haiti has everything at hand to be-come one of the most impor-tant tourist destinations in the world, which is her dream for her homeland. she says she has learned to visualize and give life to her dreams. Yole never doubts that her hopes for this country will turn into reality in due time. “Haiti will become what she once was, that i am convinced of. i have been pay-ing attention to what’s develop-ing in tourism these days and i have to say that for once, i am very confident that we may be going somewhere,” a hopeful, smiling Yole says before getting up to join the photographer for a photo session.

Page 14: Magic Haiti - 8th edition

12 MAGIC HAITI APRIL 2012

creates a relaxed and comfortable environ-ment. the staff is friendly and always smiling. they explain the menu and even offer some suggestions. as for the food…well, it’s un-paralleled, authentic Haitian cuisine that will have you begging for more.

the menu at 5 coins is mostly organized around its delicious fritay – deep-fried meats, fish, and side dishes. these can be eaten alone or combined in any way you please. the restaurant offers the opportunity to order the meat and seafood by the pound, thus allowing customers to control their portions (and their wallets) and to get the amount of food that they really want.

“when i created the first 5 coins,” says owner and manager Joacin andre, “i wanted it to be a great affordable place where you could have a fun, dine either with friends or alone, or come on a casual date with a new

love.” the original 5 coins opened its doors in July of 1992, right near a five-street intersec-tion (hence the name) in carrefour-feuilles. twenty years later, there are now three fran-chises in the Port-au-Prince area, one of which is in Pétion-ville and the other in tabarre. all three restaurants offer the same quality fritay and drinks in a comfortable atmosphere.

i sampled the griyo, fried marinated pork chunks, which were tender and crispy at the same time. the meal was topped off with pikliz, spicy vinegar-based coleslaw, it was a delight. the fried chicken was full of flavor and texture, practically falling off the bone when i took a bite. as an avid seafood fan, i

on a small table in a corner, an old man sits with friends, drinking beer and telling stories. on the opposite side, a businessman skims through his phone while he waits for his dinner. outside on the

patio young students talk and laugh about the day’s classes. when you walk into any 5 coins restaurant, it feels as if you’ve entered a Haitian home. the décor, set with warm colors,

Fritay5 Coins Restaurant :

Thank God it’s

By Kristine BélizairePhotos by Frederick Alexis & Homère Cardichon

Lamanjay

Page 15: Magic Haiti - 8th edition

13MAGIC HAITIAPRIL 2012

could not pass up the fried red snapper. it did not disappoint with its crispy skin sizzling from the hot oil. the fish was perfectly cooked and, when squeezed with a bit of lemon, incredibly delicious. for the more daring dish, i recommend the tassot cabrit, marinated goat meat that is slow-cooked then fried. it is one of the restaurant’s most popular items, and, as i took a bite with pikliz, i could see why.

But 5 coins isn’t just about the meats, it’s also about the various sides that you can choose from. for instance, the rice and beans, a savory and aromatic dish. there is always great depth and warmth in

if you prefer to stay away from the fried foods (though you will be missing out big time), the restau-rant offers other choices, healthier, such as their green been salad and Bouillon, traditional Haitian soup with meat and vegetables (so good!). there is also an ar-ray of fresh fruit juices and local sodas. My favorite is the papaya milkshake. smooth and creamy, it is the perfect finish to any Haitian-style meal at 5 coins. Yum!

You can try the 5 Coins food at any of its three locations: 20, Avenue Panaméricaine, Pétion-Ville; 50, Tabarre 36; and 163 Angle Ave. Magloire Ambroise et Rue Nicolas in Port-au-Prince.

the flavors of the rice, and it never fails to bring back memories of my mother’s cooking. the fried plan-tains and sweet potatoes are thickly cut with just the right amount of salt. My personal favorite side is the akra, fried malanga pieces that are crunchy on the outside and soft and chewy on the inside.

Page 16: Magic Haiti - 8th edition

LUNCHBOXSalads,

Sandwiches & Sushi 10:00 a.m. to 5:00 p.m.

Open Daily for Lunch

L’Esplanade | 2 Rue Darguin, [email protected] 4 412-3138 / 3 761-0012

MONDAY

WEDNESDAY

SUNDAY

Barbecue 1:00 p.m. – 4:00 p.m. Lunch (salad Bar, Grill, soups)

Monday to Friday, Noon - 4:00 p.m.

Open Daily for Lunch & Dinner

2, Rue Marcel Toureau, Berthé, PV 2 940 1190 - 2 946 1111

LA RESERVE

LE P’TIT CREUXLocal Buffet & Live MusicNoon – 4:00 p.m.

Open Daily for Breakfast & Lunch

87, Rue Rebecca, PV2942 3892 / 2942 3893

SATURDAY SUNDAY

17. Rue Mangonès. Berthé. PV3 406 8525 / 3 464 0468

CAFÉ DE L’EUROPE

Brunch 11:00 a.m. – 3:00 p.m.

Saturday Live Sax Player

Friday Tapas Night

with Troubadour

FRIDAY

THURSDAY SUNDAY

Salad Bar & DinnerDinner 1:00 p.m. – 6:00 p.m. featuring Mais Moulin

Djon djon Open Daily

for Lunch & DinnerKenscoff 3551 3535 / 3449 6161

LE FLORVILLESUNDAY

Brunch 11:00 a.m. – 4:00 p.m.

visit saut d’eau & have Brunchopen saturdays

10:00 a.m. – 5:00 p.m.

Route du Saut # 224 408-0824

LE TOIT BLANC

59. Rue Panamericaine. PV 3 747 1163

LE COIN DES ARTISTESDinner with

Live Band 6:00 p.m. – 9:00 p.m.

Daily Lunch Special - 300 Gdes

Open for Lunch & Dinner

43. Rue Magny. PV3 723 3571 / 3 452 1772

KAY ATIZANDinner Troubadour

w/ Ti Coca 8:00 p.m. – 10:00 p.m.

Daily Lunch Special - 300 Gdes

Open Daily for Lunch & Dinner

CAFE TERRASSELamb Couscous

Lunch & Dinner Special FREE WIFI

Open Daily for Lunch & Dinner

81, Rue Gregoire, PV2944 1313 / 3415 9184

Page 17: Magic Haiti - 8th edition

15MAGIC HAITIAPRIL 2012

Page 18: Magic Haiti - 8th edition

16 MAGIC HAITI APRIL 2012

By Maureen Boyer | Photos by Frederick Alexis

Nouailles, a commune of croix-des-Bouquets, is a small artistic village where imagination comes to life through the utilization of

none other than steel drums. there, you can find scores of items made from metal, including jewelry, frames, mirrors, tables, chairs, candleholders, intricate wall decora-

tions and the list goes on and on. You’ll find cutouts in the shape of animals, people, crosses, voodoo symbols, and creative re-petitive yet distinctive patterns.

this village is the center for fér dé-coupé, an art form that has grown e x p e d i - tiously in Haiti

over the past decades. literally translated as ‘cut metal’, it is a process by which met-al drums (and other types of metal) are heated up and flattened to use as material for artistic and functional pieces. Here in Nouailles, there are countless small one-room workshops that coexist side by side. the best artists stand out as a result of the

Son Jean JosephArtmosphere

IMPECCABLE METAL

Page 19: Magic Haiti - 8th edition

17MAGIC HAITIAPRIL 2012

perfection of their pieces. they are admired by the other arti-sans who continually challenge themselves to attain their level. and son Jean Joseph is one of those artisans that has garnered their respect as is products are adeptly made. at twenty-three, he already runs his own work-shop and exhibits a new level of creativity and passion and is also training others in this craft.

Growing up in croix des Bouquets and inspired by all the metal artisans around him, Jean Joseph started making metal art when he was just seven years old. He soon started work-ing for other artists, learn-ing as much as he could. He

even attended eNarts (the Na-tional school of the arts) in order to perfect his painting skills. in 2005, at the age of 16 years old, he opened his very own work-shop.

“a lot of people don’t know much about metal art,” he tells me, with the rum- pus of clinging

metal

in the background. “as artisans we try to be as creative as we can in order to survive and maintain our edge.” Jean Joseph tries to keep his work modern and in-novative inspired by anything and any place. He’s concocted a variety of sculptures using large spoons and forks, such as little men holding guitars, which have become extreme-

ly popular among his cli-ents. He smiles when

he tells me how he came up with the

idea: “one day while eating, i told myself that i had to do something with utensils. the

spoons became arms and legs for my sculptures”

and the rest is history. some of this young

artist’s metal objects are painted with flam-boyant colors and others are painted with bronze. But all of his pieces have intricate details, whether it’s the smile on a cut out goat or the cane in the biblical figure’s hand. He makes sure to add his personal touch to everything he makes. indeed, though his four employees do the primary work, Jean Joseph him-self puts the creative details to the metal. He is also greatly inspired by the voodoo religion, of which he’s a practitioner (his father was even a voodoo priest).

He par-t ic ipates in

many national fairs, including Hai-ti’s biggest national art fair, artisanat en

fête. for him, it is not only a chance to ex-

pose his work to a wider audience,

but also to m e e t

o t h e r Haitian a r t i s t s .

eventually, he’d like to participate in international fairs. His dream is to travel abroad,

in order to draw inspiration

from to-tally dif-ferent en-

vironments beyond his immediate location.

with a baby face and round belly, son Jean Joseph physically stands out among the taller, slen-der artists surrounding him. But it is his energy and love for his work that really sets him apart. “i eat, sleep and breathe my work,” he says. “i love metal art!” He truly be-lieves in his products and knows that, in order to make it further, he has to work as hard as possible. with smarts and vigor, he is deter-

mined to take over the Haitian art world and beyond.

Son Jean Joseph can be contacted at 373808270

Page 20: Magic Haiti - 8th edition

18 MAGIC HAITI APRIL 2012

Spotlight

Saveurs d’Haitiwith a history in the meat indus-

try since 1973, Yanick and her canadian-born husband léon letendre have made a good

living trying to provide the best possible quality of meat and other food products and yet at the same time placing immense importance on nutrition and health in every-thing they offer. the couple initially opened one of the first slaughter houses in Mariani that met international standards, while also opening Ma Boucherie, a butcher shop in lalue where they cured their own ham and made their own sausages and bacon. three years later, they sold both the slaughter house and the butcher shop, left Haiti, and returned to léon’s hometown of st. thomas d’aquin ap-proximately 30 minutes from Montreal. and soon after their arrival, they did what they

knew best, bought and operated a butcher shop where quality continued to be of key im-portance for the couple.

the winter months got too frigid and consequently in the spring of 1980, they returned to sunny Haiti with their daughters. the dynamic duo once again built a striving meat business based on quality, reliability and always at the cutting edge of technol-ogy. they purchased the first refrigerated truck of the country that delivered meat to the butcher shops in Port-au-Prince and Pétion-ville. Due to political unrest, they sold their shares in 1986 and opened another factory that léon managed which mainly exported meat, while his wife and kids traveled back and forth from Miami.

By Rachele Viard | Photos Frederick Alexis

Yanick, Nancy and léon Letendre

“Trying to Start a Revolution”

Page 21: Magic Haiti - 8th edition

19MAGIC HAITIAPRIL 2012

throughout these years, however, they were always con-cerned about the way most of the population ate. so much grease and so unhealthy. they were committed to opening a factory that produced affordable food products for the masses in order to provide them with healthy meal alternatives. and so in January 2011 along with their daughter Nancy, they opened saveurs d’Haiti, a company that specializes in making healthy great tasting pre-cooked items which are also quite convenient.

with their experience in cur-ing and butchering meat for over 45 years they know quality and make sure that only the best cuts of meat go into their ham and cheese sandwich and their pizza.

all the ingredients that go into their products do not only enhance their flavor but they are healthy as well. they would not divulge the recipes but Yanick states that they use as much local prod-ucts as possible such as tomatoes, hot peppers, various spices and the other fact that we know is that their cookie is oat-meal based.

to ensure qual-ity control, they had techni-cians from canada train the staff and make certain that they were competent not only as it pertains to the use and mainte-nance of equipment but equally

important their comprehension of processes that guarantee the flavor and quality people have come to associate with saveurs d’Haiti. i believe, as

Yanick stated, that they are ‘trying to start a revolution’ in the way most of the mass cooks, eats and even thinks about food.

Page 22: Magic Haiti - 8th edition

20 MAGIC HAITI APRIL 2012

it was a vast pleasure visiting the saveurs d’Haiti factory full of state-of-the art equipment and more ex-citingly seeing where all the magic happens. though truly magic has little to do with it as Nancy explains to me, it takes quite a lot of work and they are all very involved in the day-to-day activities of saveurs d’Haiti. it is a clean spacious factory that seems to run like a well oiled machine.

though a lot of the super-markets such as Délimart, tag Market, Big star, and Giants carry a lot of recognizable “heat and eat” meal brands, saveurs d”Haiti really does have that home cooked touch and is by far the most inex-pensive.

the family’s dedication is not only to providing ap-petizing quality foods, but they also strongly believe that it should be accessible to the everyday Haitian, which i also believe is very im-portant.

although the current three products they carry (piz-za, ham and cheese sandwich and cookie) are very delicious (contain the recommended daily amount of vitamins and minerals) and also sold in cer-

tain neighborhoods of Port-au-Prince by distributors in-cluding a minivan, it is taking the letendres a great deal of effort to get the population to taste them, develop a liking so that they buy the products out of desire. though they have come a long way because now their street sales surpass those of the traditional markets, “there is so much more to do” says Yanick.

with their products sold in markets and in the streets, provided at different schools for lunch people both young and older are falling in love with saveurs d’Haiti’s pizza-mia, sandwichmia and biscuit-mia. i am looking forward to seeing what other delectable mia ideas this family comes up with in the next phases of saveurs d’Haiti’s success.

My afternoon and visit to the saveurs d’Haiti headquarters was again very exciting and i would highly recommend you to give their famous pizza a try, you’ll want to thank me afterwards!

www.magichaiti.com

Page 23: Magic Haiti - 8th edition
Page 24: Magic Haiti - 8th edition

22 MAGIC HAITI APRIL 2012

Escapade

ouanga Bay is the oldest, and most intimate, hotel on the côtes des arcadins, the popular beach coast north

of Port-au-Prince. it was built in 1978 by raymond roy, a savvy businessman and a visionary who quickly perceived

the potential of the area and laboriously created the hotel. today, it is owned and managed by his daughter, Marie florence roy Daniel, who takes a very active role in keeping things running smoothly, and continually adds her own personal touch to every aspect of the hotel.

covering 350 meters of beach prop-erty, ouanga Bay may be rather modest, yet its warm and cozy nooks are quite in-viting. each of the thirty two (32) rooms is uniquely and colorfully decorated, air-conditioned and outfitted with locally made furniture. all of the rooms face the

By Maureen Boyer | Photos by Homère Cardichon

love water,

VisitOuanga Baythe

Need to relax?

Page 25: Magic Haiti - 8th edition

23MAGIC HAITIAPRIL 2012

carefully manicured landscape and beach, which give guests the illusion that they are stay-ing at their very own little beach house. six more rooms will be built in the near future. a conference room, frequently used for seminars, is decorated with seashells throughout, giv-ing it a soothing and calming vibe which might be the right atmosphere to discuss any coral reef or environmentally related issues. in addition free wireless internet is available throughout the property.

the restaurant, located on a bungalow directly over the water, offers a fulfilling com-plimentary breakfast that in-cludes coffee and fresh juices, as well as omelets, spaghetti, bread, peanut butter, and jelly. traditional and refined Haitian cuisine is served for lunch and dinner. as a self-proclaimed selective eater, Mrs. roy Daniel prioritizes the quality of the food that is served. she buys her pro-visions from local merchants to promote local production and sees that the dishes are skill-fully prepared. the most popu-lar meals among the guests are the grilled lobster and the fish,

all fresh and cooked to perfec-tion. other popular items in the menu include the variety of sandwiches and burgers.

large wooden lounge chairs and straw covered umbrellas on the sandy beach provide the ideal setting for stretching out by the ocean, listening to the sound of the waves while immersed in a good novel. a wooden bar with sturdy wooden stools serves thirst-quenching sodas and juices. if you’re in the mood for some alcohol, the local bar-tender salvador, known to loyal customers as “ti ador,” can mix you an incredible rum sour. at times, a local acoustic band is en-gaged to provide entertainment and enable the guests to get their groove on.

and if you’re a “water fish” then ouanga Bay is your niche; they offer the opportunity to partake in several exhilarating activities, such as scuba diving, snorkeling and fishing. Many explorations take place in the côte des arcadins, seek and you shall find.

as we tour the hotel, Mrs. roy Daniel’s pride for the property her father built is evident, as is her

Page 26: Magic Haiti - 8th edition

24 MAGIC HAITI APRIL 2012

admiration for him. also, her respect towards the individuals who help keep this comfy hos-telry it running, is easily discern-ible. the attention she gives to her staff (she knows each person by name, often asking them about family members) is reflected in the quality of the service. the waiters are very pleasant and attentive. she is

also a strong believer in support-ing the local community, by pro-viding employment but also by offering training for people of the area. she is involved in a project to build a hospitality school for the growing number of young adults working in and around ouanga Bay.

there are definitely many hotels and resorts to choose

from in the côtes des arca-dins. But for a more tranquil experience, ouanga Bay is the perfect option. it provides a won-derfully relaxing atmosphere to accompany the breathtaking natural landscape. Mrs. Marie florence roy Daniel’s hands-on approach has made it a warm, familiar place to spend vacations. enjoy the comfortable rooms, or

the delicious seafood dishes; enjoy the amiable faces or just soak up the sun, ouanga Bay en-courages you to peacefully enjoy everything splendid about Haiti. so pack your bags; it’s time for a short vacation.

Ouanga Bay is located at Km 63, Rte Nationale N0 1, Cote des Arcadins. Tel: 3756-5212, 3932-5810

Page 27: Magic Haiti - 8th edition

25MAGIC HAITIAPRIL 2012

Page 28: Magic Haiti - 8th edition

MAGIC HAITI APRIL 2012

AYITI PLONJE Dive Haiti!

Article and Photos by Jeff Kerzner

Postcard in Motion

Page 29: Magic Haiti - 8th edition

27MAGIC HAITIAPRIL 2012

for kindred spirits who have an adventurous edge and a strong attraction to the sea and all of its wonderfully colorful reefs and diverse creatures, i’m delighted to shine my dive light to illumi-nate the secret treasure that is diving in Haiti.

though i’ve logged numerous dives around the world, and have gone scuba diving in various places in Haiti, including les arcadins, la Gonave, Jacmel, ile-a-vache, Petit Goâve, cap-Haitien and even inside Bassin Bleu (which required hiking up to the waterfall on foot with all of our gear!), i still feel as if i’ve barely scratched the surface of the excep-tional scuba diving opportunities Haiti has to offer.

Haiti is located in the heart of the caribbean sea, and surrounded by world-class dive spots such as turks & caicos, the cayman islands, the Dominican republic, and cuba. it therefore stands to reason that this nation would provide similar turquoise blue, warm and gin-clear

Page 30: Magic Haiti - 8th edition

28 MAGIC HAITI APRIL 2012

water. Here, there is often 100+ feet (33+ meters) of visibility, and one must typically only don a 3mm wetsuit, full or shorty, to be comfortable getting wet for that hour or so communing with the fish and fauna below.

in Haiti’s waters you will see small schools of fish, moray eels, crabs, lobsters (the clawless variety found on your plate here in the carib-bean) and the occasional spotted eagle ray, sting ray, barracuda or reef shark. You can also spot some of the largest elephant ear sponges in the world and healthy reefs that have surprisingly eluded the coral bleaching that has affected other areas in the carib-bean.

what Haiti hasn’t escaped, however, is the invasion of lionfish that have made their way from the Pacific. whilst beautiful to look at, these creatures are poisonous predators.

Given that they are exacerbating the deple-tion of the local fish population, it is actually encouraged to hunt them. so, bring out your spear gun and come back with some nice fodder for ceviche or lionfish tacos (just be careful not to touch the spines while preparing the fish!). You can buy some locally sold oys-ters or grilled lambi (conch), drink an ice cold post-dive Prestige beer, and enjoy the feast!

Given its extensive and nearly virgin coastline, one could literally spend years here searching out new and unchartered under-water territory to explore. luckily, there are several old salts (sailors, divers etc who have spent most of their life on, or in, the water) in Haiti who have already done the leg work for you by identifying the best and most easily accessible sites.

Pegasus Diving & services, run by Jose

Page 31: Magic Haiti - 8th edition

29MAGIC HAITIAPRIL 2012

roy, located at the Kaliko Beach marina, it is a relatively quick and easy drive on the newly paved rte Nationale #1. Pegasus is fully equipped with rental gear for those who don’t have their own, and a dive boat that can accommodate up to 12 divers (they also take snorkelers, for those who are not yet certified or who just prefer to stay at the surface to take in the wonders below). Pegasus can also pro-vide PaDi and cMas certification courses for those who want to get into the game.

wreck diving is one of my favorite dive specialties, given the associated challenge, history and abundance of marine life that typically inhabits artificially created reefs.

DIVE OPERATORS IN HAITI Jose Roy Pegasus Diving & Services Kaliko Beach Marina (509) 3555-9633, 3624-9486, 3411-4775 (Haiti) (809) 624-2809 (DR) [email protected]

Gilbert Assad Fort Buccanier, Ile-la-Vache (509) 3734-2410, 4738-1481 [email protected]

Cormier Plage Hotel Route de Labadie, Cap Haitien (509) 3702-0210, 3800-2004 [email protected]

there are several nice wrecks located around Kaliko, including a Pt boat that lies at about 90 feet next to a wall that descends into the deep blue abyss, allowing one to combine the wreck dive with a potentially narcosis-inducing deep one. the tina D is a small tanker whose upper structure lies at about 50 feet and whose hull sits at about 130 feet, so it’s good for advanced divers and underwa-ter photographers. lastly, the elie Jeanne is a grain carrier that was scuttled a few years back and lies from 110 feet to 250 feet, so mostly advisable for experienced deep or tech divers.

Given Haiti’s history and strategic geo-

graphically location, there are also a number of spanish galleons and pirate ships that have wrecked along the coast, including some used by christopher columbus and the infamous captain Morgan. while the location of these are kept largely under wraps, the two other principle dive operators in Haiti, Gilbert assad at fort Bucanier on ile-la-vache, and Jean-claude Dicquemare at the cormier Plage Hotel close to cap Haitien, have scuba gear for rent and can arrange a private charter to take you to dive on wrecks and reefs in their respective areas.

i did have the privilege of diving on several wrecked pirate ships with Gilbert, and there is a plan in the works to relo-cate the 60 cannons and other artifacts found on them to create an underwater museum on ile-à-vache, which will be a

fantastic upcoming attraction for tourists!for people who already have a dive

buddy and want to go out exploring, you can rent tanks from Kaliko and go shore diving anywhere along the coast. i’ve been meaning to jump in Zombie Hole near st Marc, which purportedly has one of the largest elephant ear sponges anywhere. for that matter, i’ve been meaning to check out Mole st Nicholas, les cayemites, the other side of la Gonave, Port de Paix (to see schooling hammerheads), and i am considering the idea to go out to ex-plore la Navasse, a Us territory between Haiti and cuba alleged to be the Galapagos of the caribbean.

Given that there is no hyperbaric cham-ber in Haiti to treat dive emergencies, i would be remiss if i didn’t stress that you should practice safe diving while here (as anywhere). remember to buddy check, take only photos and leave only bubbles – and, above all, have fun!!

For more information about diving excursions, and/or to find a new dive buddy, please join the listserve [email protected]

Page 32: Magic Haiti - 8th edition

OPEN EVERYDAY FROM 11:00 A.M.

10, RUE GOULARD, PLACE BOYER, PÉTION-VILLE

BUFFET

CREOLE

Every Third Tuesday

of the month

BRUNCH

Every Sunday at 10:30 a.m.

with Live Jazz Trio

starting at Noon

BUFFET

INDONESIAN

Every Second Tuesday

of the month

BUFFET

THAIEvery Fourth Tuesday

of the month

KAYELEvery Wednesday Night

7:30pm-11:30pmReservations Recommended

MELAO LATINOEvery Thursday Night

7:30 p.m. – 11:30 p.m.Reservations Recommended

DARLINE NORMILEvery Saturday Night

TRIO LOS ALBERTOS Every Friday, Saturday & Sunday Night

Page 33: Magic Haiti - 8th edition

31MAGIC HAITIAPRIL 2012

Why Haiti?

Stanley UrbanA Land of

Opportunity

Page 34: Magic Haiti - 8th edition

32 MAGIC HAITI APRIL 2012

Driven by his curiosity for ven-ture capitalism, stanley Urban first made his way to Haiti in 1967 to scope what many in-

vestors were forecasting to be the Taiwan of the Caribbean. the streets were bustling with activity and magic was in the air. Urban, a tall inquisitive New englander from the town of ware, Massachusetts, promised himself he would one day re-turn to this charming little country, where opportunity lay at every corner.

at the time, he had been living in senegal, west africa- a country dear to his heart- where he served as the program di-rector for the catholic relief services. for the next couple of years, Urban, always

up for an adventure, traveled to Puerto rico, the Bahamas, and Brazil, working for various prominent companies such as Moore Business forms de Puerto rico, s.a and the otis elevator company s.a. But despite his many expeditions across the atlantic for those few years after his initial visit, Haiti was always on his mind. in 1972, the multilingual Urban unhesitatingly kept his promise and came back to Haiti. there, he met the love of his life, Nicole Gardere, and embarked on the ad-venture of a lifetime.

wide-eyed Ur-

ban’s vast imagination and entrepre-neurial spirit immediately led him to create hundreds of jobs in the country he has now called his home for over 40 years. with degrees in Marketing, international commerce, and finance, he was able to form, just within a few months of his arrival, Manufacturing

S.A. with 400 work-ers, the company as-sembled electronic parts for prestigious engineering compa-nies. and this was only the beginning. in 1979 he created the Haitian Develop-

By Christina Jean-Louis | Photos by Ludmillo D. Pierre

With degrees in Marketing, International Commerce, and Finance, he was able to form, just within a few months of his arrival, Manufacturing S.A.

Page 35: Magic Haiti - 8th edition

33MAGIC HAITIAPRIL 2012

ment authority s.a. (HDa) to procure and manage foreign grant monies for the Haitian government. subsequently, in the 1980s, he served as one of the founding members of the Haitian-american chamber of commerce (HaMcHaM) in Haiti.

throughout his time as HaM-cHaM’s president, Urban was also a dis-tinguished journalist- founded, edited, and published Business Haiti Magazine. within the swarm of inaccurate and mis-leading reports this magazine served as a medium to accurately investigate the magnitude of Haiti’s investment po-tential and showcase the country’s true splendor. “Haiti is a country which was once the richest colony in the world,” he says, a place filled with a resilient people, a people who fought for their indepen-dence and were victorious, who not only pioneered a revolution but helped save the americas. this is a beautiful country filled with hope, but most importantly, with endless opportunity.”

and while it seemed Urban’s schedule couldn’t get any busier he also pioneered a number of successful businesses with his wife. they launched and ran “la Belle Époque” a restaurant for a number of years, housed in one of Pétion-ville’s oldest gingerbread houses which was known for their delicious prime ribs. Due to the wide success of the res-taurant, they consequently opened le chateau de la Montagne Noire, an enchanted white manor which served as an exclusive cozy hotel, restaurant, and bar. and nestled against the majestic mountain-sides of furcy, Urban literally built the lodge - hotel, bar and restaurant - from the ground up.

But none of this would have been possible without his beloved wife Nicole Gardere he affirms. “she is the best thing that ever happened to me.” Urban’s smile grows wide as he proudly attributes all of his success to the love of his life who has stood by his side for over 40 years. Nicole,

a strong and clever Haitian business-woman, stands as a pillar amongst this dynamic duo.

the warm, passionate Urban, now 71, has tried to slow down a bit from the hustle and bustle of the day-to-day life. He and his wife still run the lodge at furcy and the lodge 2 at

obléron just before furcy. But the curious american (though after forty years, can’t we now say he is Haitian?) is still hungry for an adventure. He has drafted a bucket-list of activities he wishes to carry out, which includes (but is not limited to), paragliding across the scenic destinations of Haiti, sky-diving, and one of his favorites, skiing.

Subsequently, in the 1980s, he served as one of the founding mem-bers of the Haitian-American Chamber of Commerce (HAMCHAM) in Haiti

Page 36: Magic Haiti - 8th edition

34 MAGIC HAITI APRIL 2012

Growing up between Haiti and leb-anon, sisters Nancy and Nathalie antoine learned to cook in their mother’s kitchen. watching her

make typical arabic dishes one day, and tradi-tional Haitian meals such as du riz djondjon (rice made with dried mushroom) one of their sib-ling’s favorite dish the next day, the girls de-veloped a love for cooking at a very young age. for a while, this passion for food lead them in different directions. Nancy established a catering business, Mme Talamas, which became quite

popular in Haiti, and Nathalie pursued academic studies in culinary arts in the Dominican republic. Upon her return to Haiti in 2007, the siblings decided to fuse their skills and talent to create Shisha, a refined res-taurant specializing in arabic cuisine.

after more than a year of planning, se-lecting and reselecting colors, opting on designs, choosing between various decors and fabrics, settling on dishes that would be included in menu, and determining the final touches that would set the place apart, Shisha opened its doors on December 15th, 2011. since

By Rachele Viard | Photos by Frederick Alexis

Lamanjay

A taste of the Middle East

Page 37: Magic Haiti - 8th edition

35MAGIC HAITIAPRIL 2012

then, it has slowly been mak-ing a name for itself, as a new hot spot on the map of culi-nary destinations here in Hai-ti. this traditional while at the same time modern and quaint restaurant is located right in the heart of Pétion-ville, across from the famed Patisserie Béliard, of-fers a diverse menu. “we made decisions to ensure that the cu-linary experience was beyond

the food, beyond the service, beyond the atmosphere, but almost entirely centered on the patron’s exclusive pleasure,” Nathalie says. “we want the overall experience to exceed expectations thereby ensuring repeat customers.”

as i walk in, my first im-pression is that the outdoors have been brought indoors with an open, airy feel and

small fountain; touches of na-ture that bring a certain added charm. Highlighted with aqua blue and gold throughout, the décor makes you feel like you are truly in a restaurant in the Middle east, as one patron points out. traditional Hookah pipes of different sizes and colors line the walls of an out-door bar area, which adds to the casual lounge vibe. You

Nancy antoine

Nathalie antoine

Page 38: Magic Haiti - 8th edition

36 MAGIC HAITI APRIL 2012

can’t help but want to take your time to savor your meal, as well you should, and in-dulge in smoking a flavored hookah (middle-eastern pipe from which flavored tobacco is smoked).

as for the food, it truly re-flects the work of two experi-enced and creative cooks. “we wanted to expose all things arabic,” they tell me. “But also share both of our cultures, the arabic side as well as the Haitian side. we infuse a lot of local spices into our dishes, thereby giving them a special zest.” indeed, the Kibby Naieh

(raw spicy seasoned ground meat) served with Haitian hot peppers and Hummus with olives and pita bread were perfectly seasoned. it was the very first time that i ventured to eat raw meat and i was pleasantly surprised. the Greek salad was mixed with the freshest ingredients and savory dressing and plenty of feta cheese.

the next dish to come out, and yes, i still had room in my stomach, was the Medi-terranean Pasta (penne in a tomato sauce with chicken). cooked to perfection, it was

Page 39: Magic Haiti - 8th edition

37MAGIC HAITIAPRIL 2012

simply delicious. Now for those of you who are not quite that adventurous, there is the famous steak au Poivre (Pep-per steak) and other dishes that are a little less exotic.

But be sure to save room for dessert! there are so many tasty treats to choose from such as Backlawa (philo dough and

hazelnuts), Maamoule, (pastry made with cream of wheat filled with dates or hazelnuts), and the delicious Brownie a la mode.

whether you are interested in try-ing different types of cuisine or looking for a place to meet up with friends for drinks and hookah, i recommend you

give shisha a try. the relaxing and laid back vibe and good music will set the tone for a congenial time.

Shisha is located at #9 Angle Rue Faubert and Lambert and can be reached at 2813-8080 and 3784-3333.

Logo actuel

Page 40: Magic Haiti - 8th edition

38 MAGIC HAITI APRIL 2012

Words in Print

Georges corvington Jr. is widely known for his insightful his-torical account on the rich and fascinating history of

Port-au-Prince. His most popular work, entitled Port-au-Prince au Cours des Ans, paints, in eight volumes, a picture of Haiti’s capital city from its foundation in 1743 to the ‘exceptionally pleasant’ pe-riod between 1950-1956.

corvington was born in the Port-au-Prince neighborhood of Bois verna, a relatively wealthier area at the time. over the years, the family moved count-less times to different neighborhoods in the capital (including to a house in turgeau, built in 1932, which still stands today). this allowed him, especially in his youth, to see the distinctiveness of various parts of the city, and to gain a deeper understanding of how people from diverse financial backgrounds lived amongst each other. He attended the Petit seminaire college saint Martial, a catholic school located in the heart of the capital, and then completed his studies at the lycee toussaint louverture. He even attended law school in Haiti, obtaining his license in 1950.

His passion for history grew from a love of books. reading was always a part of his life even as a young child, he loved it. He remembers a time when he was

Georges Corvington

A Love Affair with Port-au-Prince

By Kristine Belizaire | Photos by Marcel Isy-Schwart

cruise ship in Haiti's during the 1950s

Haiti’s National airport

Page 41: Magic Haiti - 8th edition

39MAGIC HAITIAPRIL 2012

“We have inherited from a turbulent past; there needs to be a desire, an effort to learn from the past, from the mistakes we have made so that we can once again return to a more modern and innovative Belle Époque.” – Georges Corvington

Phot

o by

Lud

mill

o Pi

erre

Page 42: Magic Haiti - 8th edition

40 MAGIC HAITI APRIL 2012

the city. it hadn’t really been conducted before.” indeed, until then, Haitian historians of the 19th and 20th century had mostly dealt with politics in Haiti.

the young man focused instead on the city he already knew so much about. His main goal was to present it in all of its aspects: daily life, the evolution of its population, customs, complications of ur-ban expansion, the customs of the rich, the poor, cultural

practices, carnival, fashion…a truly all-encompassing study. He researched various news-papers and books in his own library, and in other libraries in the city. He read old articles, history books, maps, and legal documents.

corvington also made use of what he had personally lived and seen, both the good and the bad. He spoke of the beautiful parks and gardens where families would come to enjoy nature and musical concerts in the downtown area of champs de Mars. But, he also included the conflicts, political strikes, presidential coups, riots, and even the spread communism. “if you were not a communist back in the late 1940s, you were not with the times,” he adds with a light chuckle.

required to purchase a history book for his social studies class. “i found the book so interesting that i finished reading it before classes even started,” he says, smiling fondly. in his spare time, he often went to the school library, until there were barely any books he hadn’t read. “i read a lot of Hugo, Balzac. i really loved novels.” so much so that at the age of

15, he wrote his first book: a historical fiction novel about a treasure quest.

in his twenties, corvington started to do his own historical research on Haiti. “Under the Duvalier regime, life was not so interesting, not very pleasant,” he says. “we were at the hands of the tontons macoutes. so, to get out of this negative ambiance, and since i loved history and i loved Port-au-Prince, i decided to do a comprehensive study of

Tome I - The Colonial Period, 1743-1789.Tome II - Revolutionary Period 1789-1804.Tome III - Haiti’s metropolis in the 19th century (Part 1), 1804-1888.Tome IV - Haiti’s metropolis in the 19th century (Part 2), 1888-1915.Tome V - The capital under the American occupation (Part 1), 1915-1922.Tome VI - The capital under the American occupation (Part 2), 1922-1934Tome VII - The Contemporary Period (Part 1), 1934-1950.Tome VIII - The Contemporary Period (Part 2), 1950 - 1956

Port-au-Prince au Cours des Ans, Georges Corvington (Port-au-Prince Throughout the Years)

Phot

o by

Lud

mill

o Pi

erre

international casino

champ de Mars Boulevard Harry truman (Bicentenaire)

Page 43: Magic Haiti - 8th edition

41MAGIC HAITIAPRIL 2012

the thorough work he compiled resulted in a nar-rative of the city that is simple, concise and yet so intriguing. “i was only going to write about the colonial period,” he says. “But then after each period, i felt the impulse to continue and segued on to the next epoch.” there are a total of eight books, each detailing a chapter in Port-au-Prince’s history. He wrote the last one in the 90s when difficult conditions in the country pushed him to write about a time when Haiti was known as the Pearl des antilles: the 1950s.

indeed, tome viii of corvington’s account, which covers the period of 1950 – 1956, presents refined and elegant stories that help to re-live Haiti during its prime. at

illuminated Musical fountain in the Place D’italie at the Bicentenaire

théâtre de verdure

Page 44: Magic Haiti - 8th edition

42 MAGIC HAITI APRIL 2012

that time, the historian writes, Port au Prince was a major tourist destination. cruise ships stopped here and visited the city’s fancy stores, restaurants, many bars and, often, various country sites. in addition, well known Haitian architect, albert Mangones built the théâtre de verdure, a state-of-the-art open-air theater which welcomed in-ternational stars such as Marian anderson, the Grand National opera of New York, choeurs et Danses d’espagne, italian opera singer tommaso stataro, and cuban born Perez Prado, creator of the “Mambo” among so many other celebrities of the time. let’s not forget that great local artists continually graced this illustrious stage as well. famous actors and actresses vacationed in Haiti on a regular basis. and then there was the Bicentenaire, not too far from the theater where families and friends congregated nightly to eat at restaurants, grab an ice cream, partake in nightly walks, or just sit to admire the fountain and its lights. the wa-terfront was exuberant. Port-au-Prince was thriving

in addition to his eight-volume work, he has written

books such as Pages de Jeu-nesse (Pages of Youth) and Le Palais national de la Republique D’Haiti (the National Palace of the republic of Haiti). He has received numerous awards and recognition. in 2011, he was chosen as one of the Gar-diens du livre, a prize given to seven Haitian artists and intel-lectuals who have worked to “protect and preserve the na-tion’s heritage.” He is a respect-ed member of several organiza-tions, such as the Haiti Memory of the world National commit-tee and the Haitian society of History and Geography.

His meticulous account of our main city, and to a certain extent Haiti, remains the big-gest contribution corvington has made to our society. the purpose of all of his work? “to learn lessons and to make better choices in the future,” he says.

Georges Corvington’s books can be found at various bookstores in Pétion-Ville and in the greater Port-au-Prince area and online at amazon.com

Save more, do more

view of the vatican chapel

We are also available onlinewww.magichaiti.com

Page 45: Magic Haiti - 8th edition

43MAGIC HAITIAPRIL 2012

Born to Sculpt

He was so engrossed with the art, that even before com-pleting his high

school studies, serge joined the Centre d’Apprentissage de Saint-Martin, a vocational school for ceramics. there,

he developed skills in the craft under the tutelage of his own father, who in 1973 opened his workshop, Ate-

By Cynthia Hage & Smith Joseph Photos by Ludmillo D. Pierre

Artmosphere

Born in 1953, Serge Gay was a potter and sculptor from an early age. “I was born into Ce-ramics,” Serge says. Unquestionably, every day after school and even on weekends, the young boy would work with his father, Jules Gay, a well-established potter and teacher of ceramics (who was also one of the first to study Ceramics in Haiti when an American sculp-tor established a school here in 1945). “I loved it!” Serge tells me.

Page 46: Magic Haiti - 8th edition

44 MAGIC HAITI APRIL 2012

processes are em-ployed in serge’s workshop to create pieces. the first one is to use a potter’s wheel. the second is to shape the clay by hand. and the third, used mostly for reproduc-

finished school, he moved back to take control of the work-shop. “it was hard after such a long time in the Us,” he says. “But i knew i couldn’t let my dad’s heritage and legacy fade away.”

serge, now 59, is run-ning his work-shop (now called Serge Gay Poterie) in Delmas 11 and a store in Pétion-ville with eighteen em-ployees. they work from brute clay that is taken from Hinche, a district in the centre depart-ment of Haiti. this clay is brought to Po r t - a u - P r i n c e in large trucks, pulverized, then put into large tubs of water to melt. it is mixed by hand before being put through a filter to remove all impurities. the ‘clean’ sub-stance is then moved to an-other basin and the water rises up, creating a pat of usable re-fined clay.

three different

lier Gay Poterie (many of to-day’s best sculptors were trained there). in 1975, serge obtained a scholarship to study fine arts at a prominent Mexican school, and was also fortunate to receive another one from the organization of american states (oas) to study ceramology, which is the restoration of ceramic pieces in museums.

Upon his return to Haiti, he worked at the National school of the arts work-shop restoring paintings and sculptures. He taught ceramics there from 1983 to 1986, before moving to the United states in 1987 due to political instability. in 1997, due to the death of his father and idol, he began

contemplating returning home. two years later, as his youngest son (a grammy-nom-inated graphic designer and artist)

Page 47: Magic Haiti - 8th edition

45MAGIC HAITIAPRIL 2012

tions, is to use a mold. since he is now mostly focused on production, serge creates a prototype and mold, and his

workers reproduce the piece.serge makes all sorts

of sculptures: lamp cov-ers, pots, figurines… “i try to

make mostly functional pieces,” he says. “But i also have a few purely decorative ones.” as you walk into his store, framed

sculptures of expressive and refined faces, hang on each side. Plant pots of all shapes and sizes (including fun

Page 48: Magic Haiti - 8th edition

46 MAGIC HAITI APRIL 2012

ones that are turtle-shaped or shoe-shaped) are all care-fully designed and sometimes painted.

Perhaps as a testament to his talent and dedication, serge was selected, in 2010, as the ‘Dean of artisanat’ by President Michel Martelly, a title of honor given to the person who contributes the most to the development of art and art education in Haiti (two of his pots actually acces-sorize the president’s current office). He has participated in a number of national and international art fairs.

He is currently working on setting up the Jules Gay foundation, which will fund a school for ceramics. He is

already training six students in his workshop, but would eventually like to create a work-shop specifically for students. “there aren’t enough voca-tional schools in the country,” he explains. “so this is my way of helping.”

Serge Gay Poterie is located at 5, on Rue Rebecca, Pétion-Ville. Tel: 3445-3108

www.magichaiti.com

Page 49: Magic Haiti - 8th edition

47MAGIC HAITIAPRIL 2012

restaurants5 CoinsHaitian cuisine20, Rue Panaméricaine, PV2511 1044 / 2257 0277

Acajou Restaurant & BarHaitian/international CuisineHôtel MontanaRue Frank Cardozo, Bourdon2940 0585 / 3880 6610

Anba Tonèl, Bar & GrillHaitian CuisineAngle des Rues Clerveaux et Villate, PV3403 0822

Assiette CréoleHaitian Cuisine6, Rue Ogé, PV 2 940 0041

BabakoHaitian Cuisine254. avenue John Brown, Lalue2813 1912

BreakTImeHaitian Cuisine38. Rue Darguin, PV3515 6262 / 3554 0027

Café Com' ÇaFusionComplexe Promenade.Angle Rues Grégoire et Moïse, PV2943 2014 / 3444 0607

Café de l'EuropeFrench Cuisine17. Rue Mangonès. Berthé, PV3 406 8525 / 3 464 0468 / 3 702 5591

Café TerrasseFusion 81, Rue Grégoire, PV2 944-1313

Celeri Rouge88, Rue Panaméricaine, PV3719 9670 / 3587 9670

Chez WouChinese CuisinePlace Boyer, PV3777 6625 / 3777 6626

Chicken FiestaAmerican and Chinese Cuisine124. Rue Panaméricaine, PV2813 9866

CitronelleHaitian CuisineShodecosa, 5, Rue des NÎmes3558 8387

Domino's PizzaFast Food91, Rue Panaméricaine, PV2514 7574 / 2813 1446 2813 1447

Emina's GardenItalian Cuisine36, Rue Magny, PV3747 1177 / 2816 2005

FabrizioItalian Cuisine26, Rue Louverture, PV2257 8433

Fior Di LatteItalian CuisineChoucoune Plaza, Angle des RuesLamarre et Chavannes, PV2813 0445

il VignetoItalian Cuisine7, Rue Rigaud, PV3419 2050 / 3736 5414

HANG Sports Bar & GrillAmerican Cuisine31, Rue Rigaud, PV+509 2 942 4264

IntrigueItalian CuisineHôtel Ibo Lélé, Montagne Noire, PV2940 8504

Kay AtizanHaitian Cuisine43, Rue Magny, PV3456 6989 / 3452 1772

L'OlivierHaitian Cuisine37, route Montagne Noire3455 4454 / 3467 0707

La CoquilleHaitian Cuisine10, Rue Rebecca, PV2942 5225 / 3466 3908

La PlantationFrench CuisineRue Borno, Bois Moquette 22941 6334

La Réserve - ATHFusion2, Rue Marcel Toureau, Berthé, PV 2940 0190

La SouvenanceFrench Cuisine48, Rue Geffrard, PV3475 9795

La Table de Cauis16, Rue Legitime, Champs de Mars2940 7227

Le Christo Villa RussoAngle Rues Faubert & Ogé, 3736 4166

Le Coin des ArtistesHaitian Cuisine59, Rue Panaméricaine, PV3747 1163

Le Daily Gourmet Cafe BuffetRue Roumain off Tabarre same yard as Maison Handal across Parc Canne a Sucre.Email: [email protected]+509 3411 5274

Le FlorvilleHaitian CuisineKenscoff 3551 3535 / 3449 6161

Le P'tit CreuxHaitian Cuisine87, Rue Rebecca, PV2942 3892 / 2942 3893

Le Paris St TropezItalian Cuisiine88, route de Kenscoff, Laboule 123410 7219

Le Villate12 Rue Villate, [email protected] 400-1212 / 3 402-1212

Les 3 Decks - ATHFusion 3 bis, Fermathe 54, 3418 8511 / 3462 6201

Les Délices BurgerFast Food97, Rue Grégoire, PV3646 1600 / 3646 1601

Les Jardins de Gérard17, Rue Pinchinat, PV 3449 5943

Anndex international Service CORPLicencee of Federal Express Corporation33 Ave Marie JeanneTel: 2813-0078/ 79, 2816-8456/3702-2348

Anndex international Service CORPLicencee of Federal Express Corporation33 Ave Marie JeanneTel: 2813-0078/ 79, 2816-8456/3702-23488

Page 50: Magic Haiti - 8th edition

48 MAGIC HAITI APRIL 2012

Look-Nun's Thai RestaurantThai Cuisine35, Rue Villate, PV 3724 1661

LunchBoxL’Esplanade2 Rue Darguin, [email protected] 4 412-3138 / 3 781-0012

MagdoosMediterranean Cuisine30, Rue Ogé, PV3821-2121 / 3733-2525

MikazFusion56, Rue Geffrard, PV2256 2659 / 3727 5951

MozaikFusion89, Rue Grégoire, PV 3702 3939

Mr. Grill Steakhouse39, Rue Rigaud, [email protected]+ 509 3114 2524 / 3620 4954

MuncheezFast Food2. Rue Rebecca, PV3713 1393 / 2942 1392

O Brasileiro Social ClubFusion 103, Rue Louverture, PV3813 1050

Océane Bar & GrillHaitian Cuisine3 bis. Rue Derenoncourt, PV2940 2449

PapayeFusion48. Rue Métellus, PV3558 2707 / 3771 3678

Pizza GardenItalian Cuisine36, Rue Chavannes, PV2 813 2100 / 2 813 2200

Presse CaféHaitian Cuisine28, Rue Rigaud, PV3701 0092

Quartier LatinFusion10, Rue Goulard Place Boyer, PV3460 3326 / 3445 3325

Rebo ExpressoFast Food / Coffee25, Rue Métellus, PV2949 0505

Sankofa SaladsFast Food43, Rue Rebecca, PV2940 6262

The Bookstore Cafe & Wine BarEsperanza Building,87, Rue Grégoire, PV 3774 6729

The Lodge - ATH FusionFurcy. après Kenscoff3458 5968 / 2510 9870

Tiffany RestaurantHaitian CuisineBoulevard Harry Truman, Bicentenaire

ViewFusionComplexe Le Belvédère.Angle des Rues Chavannes & Clerveaux, PV 3632 7706

www.magichaiti.com

Page 51: Magic Haiti - 8th edition

49MAGIC HAITIAPRIL 2012

travel companion

Côte Caraïbe

Cap Lamandou (Jacmel)+509 2941-4000 +509 3720-18923920-9135 / [email protected]

Hôtel Villa Ban Yen (Petit-Goâve-Vallue)[email protected]+509 3420-2091 / 3941-2091

Auberge du Mont Saint Jean (Vallée de Jacmel)[email protected]+509 3702-0510 3707-0605 / 3401-1789

L’Amitié Guest House : (Ti Mouillage, Cayes Jacmel)(509) 2942-7156 / 3417-7582

Hotel Florita(Historic District of Jacmel) +509 3785-5154 / 2274-2015 [email protected]

La Colline Enchantée (Marigot- Jacmel)[email protected]+509 3703-0448 / 3701-96 97

Cyvadier Plage (Cyvadier- Jacmel)[email protected] +509 3844-8264 3482-2585 / 3844- 8265

Abakabay (Ile a Vache)[email protected] +509 3721-3691 / 3683- 6253www.abakabay.com

Port Morgan-ATH(Ile a Vache)[email protected], www.port-morgan.com +509 3921-0000 3922-0001 / 3663-5154

Manolo Inn (Petite Rivière de Nippes)[email protected]+509 3461-7108 3768-2059 / 3752- 38383727- 0201

[email protected]+509 2940 4609 / 4640 2223

Wahoo [email protected]+509 3735- 2536/ 3735-2831

Moulin sur [email protected]+ 509 3701- 19182813- 1042 / 3702- 1918

Club Indigo- [email protected], [email protected]+ 509 3651-1000 3650-1000 / 3441-1000

Xaragua Hôtel- [email protected]+509 2510-9559 / 3795- 5983

Côte des Arcadins

Hostellerie du Roi Christophe-ATH(Cap Haitien)[email protected] 687 8915

Résidence Royale-ATH(Cap Haitien)[email protected]+509 3602-6676 2942- 0540 / 2813- 7959

Hôtel Mont Joli-ATH(Cap Haitien)[email protected]+509 2943-1110 / 2942-6975

Auberge du Picolet-ATH(Cap Haitien)[email protected]+ 509 2945- 5595 3438-6357

Hôtel Beaux Rivages-ATH(Cap Haitien)[email protected]+509 2262-3114 / 3682-5583

Cormier [email protected]+509 3702-0210 3804- 6673 / 3556- 1549

Côte Atlantique

CentreHotel l'Ermitage de Pandiassou-ATH(Hinche)3472 -5934 / 3474-1599 [email protected]

Hotel Maguana(Hinche) 2277-0528

Wozo Plaza(Mirebalais)3455-7730/ [email protected]

Coconut Villa-ATH3, Rue Berthold, Delmas 193 179 3752 / 2 510 4901 3 556 [email protected]

El Rancho-ATH5, rue Jose Marti, Avenue des Hôtels, PV2 944 0707

Habitation [email protected] + 509 2510-2635 / 2940-0135

Hôtel Le Jardin-ATH9, Imp Hérard, Delmas [email protected] +509 2813-8008, +509 3486-6966

Ibo Lélé[email protected], [email protected]+509 2514- 0166 2940- 8503 / 2940- 8504

Ideal Villa Hôtel-ATHDelmas 53 # 6 [email protected]+509-2943-0470

Karibe Hô[email protected] 70003701-1138 / 3701- 1140 www.karibehotel.com

Kinam Hô[email protected] , [email protected] +509 2944- 6000 / 2945- 6000 /2945- 6001 / 2511- 4400 ww.hotelkinam.com

Kingdom Hotel Tabarre 3619, Rue Sol Solon3 455-7822 / 2 943-23851 407-792-0738 La Réserve Guest House-ATH +509 3452-3065 / 3510- 5026 3510- 4678 / 3940- 0182

Port-au-Prince

Hôtel du Village (Port Salut)[email protected]+509 3713- 9035

Auberge du Rayon Vert (Port Salut)[email protected]+509 3713-9035 / 3779- 1728

Dan’s creek (Port Salut)[email protected] www.danscreekhotel.com+509 3614-8143 / 3664- 0404

Relais du Boucanier (Port Salut)[email protected]+509 3558- 1806 / 3720-11443702- 1066 / 3554-1806

Auberge du canal d’Avezac Levy(Camp Perrin)+509 3739-2800

Le Recul (Camp Perrin)[email protected]+509 3454-0027 / 3727-3589

Aldy Hôtel- ATH(Aquin) [email protected]+509 3458-2566 / 3741-0532

Ouanga [email protected]+509 3756- 5212 3932-5810

Page 52: Magic Haiti - 8th edition

50 MAGIC HAITI APRIL 2012

Le Montcel-ATH (Kenscoff- Belot)[email protected]/ www.montcelhaiti.com +509 3701-4777 3701-1744 / 3702-7202

Le [email protected] [email protected]+509 2943- 0303

Le [email protected],[email protected] 9800 / 3701- 9303www.plazahaiti.com

Montana Suite Horizon-ATHRue F. Cardozo +509 3880 6610

Palms Résidence [email protected]+509 3706-7342 3454-0053

Paradis des Receptions & Hotel Frere 292 940-6624

Prince Hô[email protected]+509 2517- 05973791- 1549/ 2944- 0422

Servotelwww.servotelhaiti.com [email protected]+509 2812-7500

The Inn at Villa BambouPort-au-Prince+509 2 813-1724www.villabambouhaiti.com

The Lodge-ATHFurcy +509 2510 9870 3458 5968 The Palm Inn Hotel Delmas 313, Rue Hatte 3 2 513-4810 / 2 519-0700www.palminnhotel.net Villa Cré[email protected]+509 2941- 1570 / 2941- 1571 2941- 0965 / 2941- 1040

Villa Ban-YenValue (between Grand Goave & Petit Goave)[email protected]+509 3420-2091/2941-2091

Visa Lodge-ATH [email protected] +509 2813- 0777 / 2510- 3424www.visalodge.com

Agence Citadelle American Express Travel - [email protected]+509 2940 5900 / 3445 5900www.agencecitadelle.com

Uniglobe - ATH [email protected]+509 2941 0742

Voyages Lumière - [email protected]+ 509 3607 1321www.voyageslumiere.com

Voyages Plus [email protected]+509 3443 0823 / 2940 0484

ReceptiveOperators

Art Galleries

Collection Flamboyant Galerie d’Art9 Rue Darguin¸[email protected] 3 909-9231 / 3 555-9398

Expressions Art Gallery55, Rue Metellus, PV2 256-3471 / 3 [email protected] www.expressionsgaleriedart.com

Festival Arts43, Rue Magny, PV 3 551-7311 / 3 [email protected]

Galerie Marassa-ATH17, Rue Lamarre, PV 3 558-8484 / 4 [email protected] www.galeriemarassa.com

Galerie Monnin-ATH19, Rue Lamarre, PV2 257-4430 / 3 [email protected] www.galeriemonnin.com

Galerie Nader50, Rue Grégoire, PV2 257-0855 / 3 [email protected] www.galerienader.com

L’Atelier Boutique Fondation TheardFermathe 592 513-9874

Les Ateliers Jerôme68, Angle des Rues Rebecca & Lamarre, PV2 513-5362 / 3 [email protected] www.lesateliersjerome.com

Page 53: Magic Haiti - 8th edition

51MAGIC HAITIAPRIL 2012

Air Canada+509 2810 5857 www.aircanada.com

Air France - ATH+ 509 3115 5000 www.airfrance.com

American Airlines+509 2229 6000 www.aa.com

Continental Airlineswww.continental.com

Copa Air+509 2940 2326 / 29402327 www.copaair.com

Delta Airlines- ATH+509 2943 3582/2816 1666

Insel Air International- ATH +509 2813 0403 www.fly-inselair.com

SALSA d’HaitiToussaint Louverture Int’l airport+509-2813-1222

Spirit Airlines + 509 2940 4421 / 2940 4422 www.spirit.com Tortugair + 509 2812 8000

Turks & Caicos Airways www.airturksandcaicos.com

Pharmacies

Obonsoins 107, Rue Louverture, PV + 509 2512 5260 3800 3737

Pharmacie du Boulevard 1, Angle Blvd. du 15 Octobre & Rue D. Lespinasse, PAP + 509 3459 6553 3808 9050

Pharmaximum 12, Rue Ogé, PV + 509 2816 0116

Capital Coach Lines [email protected] +509 2 512 5989 / 3 455 1777Caribe Tours [email protected] +509 2 257 9379 /3 785 1946Terra Bus [email protected]

Transborder Bus Lines

Avis20, Rue Mais Gaté, Route de l’Aéroport+ 509 2229 6399/ 2941 5555

Budget Rent-a-CarAngle Rue Léonard & Route de l’Aéroport+ 509 2813 1094 / 3856 4988

Dollar Rent-a-CarBlvd Toussaint Louverture, Route de l’Aéroport+ 509 2813 1800 / 3724 0950

Europcar 13, Blvd Jean-Jacques Dessalines, PAP+ 509 2518 5555 / 2518 5556

HertzRoute de l’Aéroport+ 509 3779 0700 / 2816 0700

Secom564, Route de Delmas+ 509 2942 2940 / 2942 2941

Car Rental

Airport Shuttle Service

Airport Express+ 509 3445 5902

We are also available onlinewww.magichaiti.com

Agence Citadelle – [email protected]+509 2940 5900 / 3445-5900

Chatelain Tours – [email protected]+509 3701-4570

Francheco Agence de Voyage – [email protected]+509 2940 1168Goeland Voyages – [email protected]+509-2511 3883

Harmony Tours & Travel Agency – [email protected]+509 2813-0533

Multivision Agence de voyage – [email protected]+509 2941-0110

Napolitano Travel Service – [email protected]+509 2940-0750 / 2940-1402

Sans Souci Agence de voyage – [email protected]+509 1813-1564

Uniglobe – [email protected]+509 3607 1321

Aerolineas Mas + 509 3704 4560www.aerolineasmas.com

Air Caraïbes - ATH+509 2813 1037 www.aircaraibes.com

Airlines

Travel Agencies

Page 54: Magic Haiti - 8th edition

52 MAGIC HAITI APRIL 2012

general info

PUBLIC TRANSPORTATIONPublic transportation is not very well organized and is part of the folklore. Private taxis as well as car rentals (sedans and 4x4s) are available from various agencies. local incoming travel agencies can also arrange cars & minibuses with drivers & guides for trans-fers and excursions.

LOCAL AIR TRANSPORT several local airlines offer regular flights with aircrafts of up to 19 seats to the following cities: cap Haitien, Jeremie, les cayes, and Port de Paix. aircrafts and helicopters for air taxi/charter services can also be or-ganized to various other areas of the country.

PASSPORT & VISANo visa is required for stays less than 90 days. a valid Passport is mandatory. visa required only for citizens of cuba. Dominicans, co-lombians and Panamanians do not need a Haitian visa as long as they hold a valid american or canadian visa.

ELECTRICITY110 v, 60 cycles, american outlets

CURRENCYthe national currency is the Gourde (iso code: HtG) the U.s. dollar is accepted everywhere. currency exchange is avail-able in many banks or hotel front desks. the current rate is around UsD1.00 for HtG 41.00 it is advised to convert your home currency into UsD before leav-ing since the local rate of conversion is not always advantageous.

CREDIT CARDSvisa, Mastercard & american express accepted in most tourist es-tablishments. cash advance is available in some banks and atMs.

TELEPHONES country code for Haïti: 509local numbers increased to 8 digits. the first digit indicates wheth-er it is a fixed phone (2) or a mobile phone (3). the three mobile phone carriers have booths at the airport.

MEDICAL CARE the hotels have a list of private doctors available for emergencies. Private hospitals offer better service than public ones. air ambulanc-es may be required for cases requiring transportation to facilities in the region. several drugstores and pharmacies are available.

INTERNET ACCESS Major hotels offer internet access wi-fi in public areas & in rooms. cyber cafes & Hotspots are available everywhere.

BANKSlocal & international banks have an extensive urban coverage. a limited number of atMs is available.

Page 55: Magic Haiti - 8th edition

3MAGIC HAITIAPRIL 2012Nou se AyitiCHANGE TO THE MOST RELIABLE NETWORK

WWW.VOILA.HT

Talk FREE all weekend.Top up starting at 600 Gdes.

presents

Nou se AyitiCHANGE TO THE MOST RELIABLE NETWORK WWW.VOILA.HT

Talk FREE all weekend.Top up starting at 600 Gdes.

presents

Page 56: Magic Haiti - 8th edition

4 MAGIC HAITI APRIL 2012