la cuisine francaise

44
Министерство образования и науки Российской Федерации Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского LA CUISINE Учебно-методическое пособие (для студентов языковых специальностей) Изд-во Омск ОмГУ 2004 2 УДК 40 ББК 81.2я7 У912 Рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом ОмГУ Рецензенты: доц. Л.Ф. Арсентьева, Т.В. Дмитриченко У912 La cuisine: Учебно-методическое пособие / Сост. В.И. Ува- рова. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2004. – 87 с. Пособие состоит из семи частей и включает тексты, заимство- ванные из оригинальных источников, тематический словарь, систе- му упражнений проблемного характера, направленных на развитие навыков монологической и диалогической речи по заданной теме, задания творческого характера. Пособие соответствует требованиям Государственного образова- тельного стандарта по дисциплине "Практика устной речи". Способствует углубленному изучению культурных традиций французского народа, позволяет сопоставить социокультурные сфе- ры России и Франции, что соответствует современным требованиям лингвокультурной дидактики. Для студентов языковых специальностей факультета иностран- ных языков, а также студентов других факультетов, углубленно изу- чающих французский язык. УДК 40 ББК 81.2я7 © Омский госуниверситет, 2004

Upload: alexandra-krylova

Post on 24-Jun-2015

1.356 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: LA Cuisine Francaise

Министерство образования и науки Российской Федерации

Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского

L A C U I S I N E

Учебно-методическое пособие (для студентов языковых специальностей)

Изд-во Омск ОмГУ 2004

2

УДК 40 ББК 81.2я7

У912

Рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом ОмГУ

Рецензенты: доц. Л.Ф. Арсентьева, Т.В. Дмитриченко

У912 La cuisine: Учебно-методическое пособие / Сост. В.И. Ува-рова. – Омск: Изд-во ОмГУ, 2004. – 87 с.

Пособие состоит из семи частей и включает тексты, заимство-ванные из оригинальных источников, тематический словарь, систе-му упражнений проблемного характера, направленных на развитие навыков монологической и диалогической речи по заданной теме, задания творческого характера. Пособие соответствует требованиям Государственного образова-

тельного стандарта по дисциплине "Практика устной речи". Способствует углубленному изучению культурных традиций

французского народа, позволяет сопоставить социокультурные сфе-ры России и Франции, что соответствует современным требованиям лингвокультурной дидактики. Для студентов языковых специальностей факультета иностран-

ных языков, а также студентов других факультетов, углубленно изу-чающих французский язык.

УДК 40 ББК 81.2я7

© Омский госуниверситет, 2004

Page 2: LA Cuisine Francaise

3

Предисловие

Цель пособия – научить владеть устной и письменной речью в

различных ситуациях общения на французском языке по теме "La cuisine".

Задача пособия – совершенствовать умения и навыки собст-венно общения в рамках данной темы; расширить тематический словарный запас; познакомить студентов с возникновением, разви-тием и особенностями французской кухни; научить переводу и со-ставлению на французском языке кулинарных рецептов.

В основу принципа построения пособия положен принцип ре-чевой направленности.

Данное пособие включает в себя задания по разным видам ре-чевой деятельности (чтение, ролевые игры, диспуты, конкурсы, го-ворение по проблемным ситуациям) и соответствует разным уров-ням подготовки студентов, поэтому может быть использовано при изучении данной темы как студентами языкового факультета (1 и 2 языки), так и студентами других специальностей.

Приводятся тематический словарь, информационные, публи-цистические, научно-популярные тексты, отрывки из художествен-ной литературы, стихи.

Подобранный из разных источников текстовой материал слу-жит как для использования на занятиях в целях обучения различным видам речевого общения, так и при самостоятельной работе студен-тов – как справочный материал.

Пособие состоит из семи частей. Часть I "Гастрономия" содержит четыре текста. Они подобра-

ны по тематическому признаку, заимствованы из оригинальной со-временной научно-популярной и художественной литературы, носят информативный характер и расширяют лексический запас.

4

Система упражнений включает задания, носящие проблемный характер, имеющие целью коммуникативную направленность и обучающие работе с информацией, связанной с темой.

Часть II "Покупаем продукты" включает упражнения на даль-нейшее расширение лексики, развивающие языковые навыки собст-венно общения. Например, они имеют такие задания: связать части в смысловое целое; выбрать значение слова, соответствующее кон-тексту; произвести трансформацию; выбрать из контекста нужную информацию; подобрать определения к данному значению слова; закончить предложения; перевести с русского языка на французский язык; подобрать слова одного корня. Упражнения для контроля по-нимания документального текста содержат такие задания, как чте-ние, перевод, резюме, составление диалогов, монологов, диспутов по заданным ситуациям и направлены на активизацию прорабаты-ваемого материала, выработку умения пользоваться им в речи.

Часть III "Приготовление пищи" включает упражнения, на-правленные на дальнейшее расширение лексического запаса: найти правильный ответ; закончить предложения; восстановить в логиче-ском порядке и т.д.

Материал этой части знакомит со структурой составления ку-линарных рецептов, предлагает рецепты блюд, учит работе с ин-формацией, связанной с темой, составлению сообщений, участию в диалоге, ролевых играх, конкурсе на лучший кулинарный рецепт.

Часть IV "Как едят французы" содержит тексты информатив-ного характера, направленные на закрепление пройденного мате-риала и расширение словаря по изучаемой теме, а также серию уп-ражнений, ситуативных заданий, развивающих собственно умение общения на французском языке: ролевые игры, диспуты, составле-ние и обсуждение меню с учётом вкусов приглашённых гостей.

Часть V "Приём гостей" состоит из основного текста и серии упражнений, развивающих языковые навыки, направленных на ак-тивизацию устной и письменной речи по заданным ситуациям, про-блемам, включает задания на понимание и восстановление логиче-ского смысла полученной информации.

Page 3: LA Cuisine Francaise

5

Часть VI "Правила хорошего тона" состоит из основного тек-ста, дающего сведения о правилах хорошего тона за обеденным сто-лом. Серия упражнений носит коммуникативный характер: резюме, дискуссия, диалоги, тестирование.

Часть VI "Petite distraction" содержит стихотворение. Раздел "Самоконтроль" – творческие задания: составление советов, диало-гов, решение задачи, ролевую игру.

Часть VII. В эту часть включены небольшие тексты, инфор-мирующие о традиционной кухне разных стран мира, включая Францию и Россию. Тексты знакомят с этапами и способами приго-товления различных блюд.

6

Partie I. La gastronomie

1. Lisez le texte qui suit et dites, quel est son but principale: a) amuser, b) convaincre, c) donner des informations, d) surprendre.

Texte 1. La gastronomie

La cuisine, dont les français sont très fiers, s'est constituée au fil des siècles, au contact des pays étrangers. Aux plats hérités de la cuisine romaine, vient s'ajouter, au Moyen Age, la folie des épices venus d'Orient. Les XVI et XVII siècles adoptent certains légumes et plantes italiens: les asperges, les artichauts, l'oseille, les betteraves et les petits pois. On acclimate quelques légumes venus d'Amérique, tels que les to-mates et les haricots. L'art du sucre, la confisèrie viennent tout droit d'Ita-lie, qui révèle aux Parisiens les délices des sorbets glacés ainsi que les saucissons et les pâtes.

Le XVIII siècle devient de plus en plus exigeant sur la qualité de la viande. Ce goût lui vient d'Angleterre et de Hollande.Les Français dé-couvrent le bifteck et le rumsteck, qui vont énormément simplifier la cui-sine traditionnelle et qui deviendront, à l'aube du XX siècle, des denrées de grande consommation populaire.

La pomme de terre, importée d' Amérique du Nord, se popularise au début du XIX siècle.

C'est au cours de la période qui précède et qui suit la Révolution, qu'apparaissent parmi les habitants des villes de nouvelles habitudes concernant la composition et l'horaire des repas; habitudes qui ont persis-té jusqu'à nos jours. Le petit déjeuner actuel s'installe à Paris et dans les grandes villes de France. Le potage, la charcuterie et le fromage cèdent la place chez les bourgeois au café au lait accompagné de tartines beur-rées.Dès le XVII siècle, le dîner avait été repoussé vers deux ou trois heures de l'après-midi et même plus tard. Au XVIII siècle, il devient le

Page 4: LA Cuisine Francaise

7

repas du soir et se substitue à l'ancien "souper". Celui-ci désigne alors un repas mondain qu'on prend après le spectacle.

Dans l'espace vide compris entre le repas matinal et le dîner, appa-raît le déjeuner, repas léger de charcuterie ou de la viande froide, et sur-tout de grillades. Il finit par un fromage, un entremets sucré ou un fruit.

C'est le repas du soir qui bénéficie de tous les soins et qui donne naissance à un nouvel art de table: la gastronomie. _____________________________ hérité – унаследованный la folie – зд. увлечение épicef – пряность aspergef – спаржа oseillef – щавель haricotm – стручковая фасоль atrm du sucre – искусство приготовления сладостей révéler – раскрывать sorbetm glacé – фруктовое мороженое rumsteckm [ґ mstεk] – ромштекс denréef – продукт питания

(pl. – продовольственные товары) horairem des repas – время приёма пищи compositionf – состав persister – зд. продолжаться, сохраняться charcuterief – колбасные изделия céder – уступать repousser – зд. перемещать substituer – заменять grilladef – кул. а) блюдо, приготовленное на решётке;

б) жареное мясо dans l'espace vide – зд. в промежутке entrementsm – лёгкое блюдо, подаваемое перед десертом ~ sucré – сладкое блюдо bénéficier de tous les soins – зд. удостаиваться особых забот artm de table – искусство кухни

8

2. Vous avez compris le texte? Dites: a) quelle est pour vous l'information principale? b) quels sont les détails supplémentaires? c) qu'est-ce qui vous a paru étrange?

Autor d'un mot: le goût Voici quelques expressions:

agréable au goût, être au goût de tout le monde, perdre le goût du pain, n'avoir goût à rien, être mis avec goût, avoir le mauvais goût de..., dans le goût de..., chacun son goût.

Quelle est leur caractère commun? Quel sens prend ici le mot goût?

Employez chaque expression dans une courte phrase. Exemple : Il a du goût pour préparer des tartes lui-même.

3. Relisez le texte ci-dessus et dites, pourquoi on peut considérer la gas-tronomie comme un art?

4. Dites en français: Искусство приготовления пищи, которым так гордятся фран-

цузы, сложилось на протяжении веков в результате контактов с на-родами других стран. Многие блюда были унаследованы из римской кухни, в Средние века возникает увлечение восточными пряностя-ми. В XVI и XVII веках входят в обиход овощи и растения из Ита-лии: спаржа, артишоки, щавель, свёкла, зелёный горошек. Стано-вятся популярными некоторые овощи, завезённые из Америки, та-кие, как помидоры и стручковая фасоль. Искусство приготовления сладостей и варенья, а также колбас и макаронных изделий прихо-дит из Италии.

XVIII век предъявляет всё больше требований к качеству мя-са. Это веяние идёт из Англии и Голландии. Французы открывают для себя бифштекс и ромштекс, которые в значительной степени

Page 5: LA Cuisine Francaise

9

упростили традиционную кухню и к XX веку стали широко распро-страненными блюдами.

Картофель, завезённый из Северной Америки, становится по-пулярным в начале XIX века.

В период до Революции и сразу же после неё горожане приоб-ретают новые привычки, касающиеся состава и времени приёма пищи; привычки, сохранившиеся до наших дней. В Париже и боль-ших городах появляется первый завтрак в его теперешнем виде. На столе горожан суп, колбасные изделия и сыр уступают место кофе с молоком и хлебу с маслом. С XVII века обед из первой половины дня перемещается на два-три часа пополудни и даже на более позд-нее время. В XVIII веке он становится вечерним приёмом пищи и заменяет прежний "ужин". Ужином начинают называть светский приём пищи после спектакля.

В промежутке между первым утренним приёмом пищи и обе-дом появляется второй завтрак, во время которого закусывают кол-басными изделиями или холодным мясом, а чаще всего – блюдами, приготовленными на решётке. Он заканчивается сыром, сладким блюдом или фруктами.

Вечерний приём пищи удостаивается особых забот, именно благодаря ему рождается новое искусство кухни: гастрономия.

5. Retrouvez les phrases en séparant les mots.

A vous de les retenir! Imaginez des petites situations dont la der-nière phrase serait un des aphorismes de Brillat-Savarin:

a) LADÉSTINÉEDESNATIONSDÉPENDDELAMANIÈREDO

NTELLESE NOURRISSENT b) UNDESSERTSANSFROMAGEESTUNEBELLEAQUIILMA

NQUEUNŒIL c) LEVINESTTIRÉILFAUTLEBOIRE

6. Reconstituez le texte

10

Un repas au temps des seigneurs

Le repas est long. Il dure rarement moins de deux heures. On commencera donc, si l'on veut, par un quartier de cerf au poivre. Au cerf succède une épaule de sanglier farci. Bonne occasion pour les chasseurs de raconter comment ce sanglier a été tué. Mais voici que, pour exciter l'appetit, apparaît le cigne ou le paon rôti. Cerfs ou paons peuvent être accompagnés, pour les estomacs plus délicats, de poulets frits au lard ou à la gansaillie, sorte de sauce à l'ail. Après quoi, les pâtés de cerf, de che-vreuil ou simplement de lapin, achèvent de remplir les estomacs. Il n'y a point de légumes. En revanche, le pain blanc permet de saucer, sans fa-çon, les écuelles. Restent les desserts: fouaces, tartes, gaufres passent de main en main, précédant les fruits, pommes, figues, noix ou muscades. Pour finir, on sert les laituaires qui tiennent lieu de liqueurs.

Jacques Levron, Le château fort et la vie au Moyen Age

7. Faites oralement ou par écrit: 1. Après avoir lu le récit de ce repas établissez-en le menu détaillé. 2. Les hors-d'œuvre que nous connaissons figurent-ils sur ce menu? 3. Par quel plat commence-t-on ce déjeuner? 4. Quelle sorte de viande les seigneurs mangeaient-ils? Viande de

boucherie? Viande de gibier? 5. Mange-t-on de nos jours du cygne? Du paon? Que mange-t-on à

la place? En quelles occasions? 6. Quels sont les desserts qui viennent avant les fruits? Qu'est-ce

qui leur succède? 7. Relevez les verbes et les expressions qui permettent à l'écrivain

de présenter l'ordre d'apparition des plats. 8. Reconstituez le texte.

Page 6: LA Cuisine Francaise

11

À BOIRE ET À MANGER

* * * * * 1. Lisez le texte qui suit. Trouvez les réponses aux questions suivantes:

1) Quels sont des repas traditionnels des Français? 2) Quelles sont des habitudes gastronomiques en France? 3) Quels sont des plats et des boissons préférés pour un Français

d'aujourd'hui?

Texte 2. La France gourmande La France est célèbre dans le monde pour son art de la cuisine, ses

vins, ses fromages et son pain. C'est le pays de la bonne table. Les Français prennent habituellement trois repas: le petit déjeuner (de 7 à 9 heures), le déjeuner (de 12 à 14 heures)

et le dîner (de 7 à 8 heures du soir).Parfois on prend le goûter (vers 4 heures) et le souper (après le théâtre ou le cinéma).

Les deux principaux repas

Selon les circonstances et les appétits, le déjeuner et le dîner sont plus ou moins rapides. La solution la plus simple est de se limiter à un seul plat (un bifteck avec des entrées (froides ou chaudes) ou, au dîner, avec un potage (soupe), suivi d'un ou deux plats principaux, puis les fro-mages, le dessert, les vin et le café!

Les légumes

On les utilise en entrée: salade (laitue, chicorée, tomate, etc), ac-compagnée d'une sauce (huile+vinaigre); légumes crus: radis, carotte, chou, céléri râpé,etc. ou légumes cuits: artichauts, asperges,; tarte aux poireaux, à l'oignon...

Les légumes accompagnent aussi un des plats principaux, ainsi, la pomme de terre, cuite à l'eau ou frite, est presque toujours présentée sur une table française.

Mais les haricots, les épinards, les choux ne sont pas oubliés.

12

Les fruits Les fruits sont utilisés en entrée: melon, avocat, mais surtout ils

sont fréquents au dessert: crus (pomme, poire, raisin, serise selon la sai-son); en salade de fruits ou cuits (compotes, confitures, tartes).

La charcuterie

Par tradition, la France est un grand pays de charcuterie (préparée avec de la viande de porc). Le jambon de Bayonne, le saucisson de l'Ar-dèche, l'andouillette de Troyes, l'andouille de Vire sont depuis long-temps, célèbres. On utilise la charcuterie, crue ou cuite, en entrée: jam-bon, saucisse, saucisson, pâté.

Les viandes

Les quatre viandes (bœuf, veau, mouton, porc) constituent souvent le plat principal avec des accompagnements variés (pommes de terre, légumes verts (haricots, petits pois), secs (lentilles, hancots). Elles sont cuites au four, à la poêle, au barbecue (brochettes).

Les poissons

31 000 km de côtes et de nombreuses rivières permettent aux Français de manger et d'apprécier une grande qualité de possons. La va-riété est augmentée si l'on ajoute les coquillages (moule, coquille Saint-Jacques) et les crustacés (crevette, crabe, langouste, écrevisse). On les mange en entrée ou en plat principal. Les gourmands préféreront la sole, la truite, le saumon, la langouste, la bouillabaisse (soupe de poissons). La bouillabaisse est le plus célèbre dans des plats provençaux. Elle doit comporter au minimum trois poissons: le rascasse, le grondin, et le congre. On peut y joindre quelques crustacés, le crabe ou l'araignée de mer.Le tout est cuit dans un bouillon avec un peu d'huile d'olive. L'assai-sonnement compte beaucoup: tomates, safran, fenouil, laurier, thym, écorce d'orange, ail, sel, poivre. On sert la bouillabaisse en versant le bouillon à part, sur d'épaisses tranches de pain.

Page 7: LA Cuisine Francaise

13

Les volailles Le poulet (60% des volailles consommées en France), le dindon-

neau, la dinde, le canard, la pintade sont parmi les plus connus. On a l'habitude d'ajouter aux volailles le lapin. Volaille ou lapin permettent de varier le plat principal.

Les fromages

La grande diversité des fromages aux goûts bien marqués fait la réputation de bon nombre de régions ou de villages. On en distingue plus de 350 sortes différents. Les plus connus: le Camembert, le Brie, le Ro-quefort, le Bleu d'Auvergne ou Bleu de Corse, le Cantal, le Reblochon, le Gruyère, le Maroille Gris, le Munster, le Bethmale, le Saint-Paulin...

Les desserts

En plus de fromage, en plus des fruits, des glaces et sorbets, on trouve sur la table française une grande variété de gâteaux: tarte, bava-roise, charlotte, crêpes. Le nougat est une friandise fabriqué à partir d'une pâte de sucre et de miel enrobant des amandes. Celui de Montélimar est très apprécié.

Le pain

Les Français restent de grands consommateurs de pain, même s'ils en mangent trois fois moins qu'au siècle dernier. Chaque région possède sa façon traditionnelle de le présenter: bâtard dans le Nord, baguette en région parisienne, fougasse dans le Sud.

Les vins

Les vins français sont mondialement renommés. Les trois grands crus sont les vins de Bordeaux, les vins de Bour-

gogne (rouges et blancs) et le champagne (blanc) pour l'apéritif ou le des-sert. Mais les vins d'Alsace, des côtés du Rhône, de la Loire et d'autres régions de France sont recherchés et appréciés par les connaisseurs.

Certains se vendent très cher, en particulier lors des ventes aux en-chères, comme celle qui a lieu chaque année à Beaune, en Bourgogne.

14

2. Oralement ou par écrit:

1. Établissez le menu détaillé pour les hors-d'œuvres. 2. Par quels plats les français commencent-ils leur repas plus orga-

nisé? 3. Quelles légumes utilise-t-on en entrée? 4. Qu'est-ce qu'on mange au dessert? 5. Quels sortes de fromages savez-vous? Les avez-vous goûtés? 6. La France, est-elle célèbre par son pain? 7. Faites le récit du texte "La France gourmande". 8. Faites le dialogue: Un "vrai repas c'est comme une pièce de 5

actes": l'acte I – hors d'œuvre l'acte II – entrée l'acte III – viande garnie (poisson), bouillabaisse l'acte IV – fromage l'acte V – dessert

9. Retrouvez les aphorismes de Brillat-Savarin en séparant des mots. Approuvez les et discutez, selon vos goûts, votre humeur ou vos idées sur quelques uns d'entre eux.

Lesquels? Dites, pourquoi. a) L'ORDREDESCOMESTIBLESESTDESPLUSSUBSTAN-

TIELSAUXPLUSLÉGERS. b) L'ORDREDESBOISSONSESTDESPLUSTEMPÉRÉESAUXP

LUSFUMEUSESETAUXPLUSPARFUMÉES. c) LATABLEESTLESEULENDROITOÙL'ONNES'ENNUIEJA

MAISPENDANTLAPREMIÈREHEURE. d) ONDEVIENTCUISINIERONNAÎTRÔTISSEUR.

* * * * *

Page 8: LA Cuisine Francaise

15

3. Le moment de l'apéritif: "briser la glace" ou "relancer la conversa-tion". Lisez le texte "Apéritif". Dites:

1. Quelles sont les fonctions de cet acte? 2. Qulles sont les idées qui y sont associées?

Texte 3. Apéritif Tradition fortement ancrée dans tous les milieux de la société fran-

çaise, l'apéritif, supposé stimuler l'appétit, est une boisson à base de vin ou d'alcool que l'on prend avant le déjeuner ou le dîner avec des biscuits ou des amuse-gueule.

L'expressions "prendre l'apéritif" a mal vieilli, renvoyant à "l'apé-ro" des piliers de bistrot. On lui préfère, plus décontracté, "boire un pot" ou, plus distingué, "boire un verre". Premier acte d'une réception, il per-met d'accueillir ses invités, de faire patienter les nouveaux arrivés et de créer une atmosphère conviviale. En vacance, on peut même réduire une invitation au seul apéritif que l'on enrichira alors d'un mini-buffet: qui-ches, pizzas, corbeille de crudités, plat de charcuteries et de fromages, canapés.

Marie-France Lecherbonnier, "Guide de savoir-vivre", Albin Michel, 1994.

4. Apprenez des phrases ci-dessous et utilisez les dans de petits dialo-gues: "briser la glace" ou à relancer la conversation.

5. Après les présentations et une fois que les apéritifs sont servis, il ar-rive qu'il y ait un moment de silence dans la conversation. On dit "qu'un ange passe"...

6. Lisez le texte qui suit et dites:

16

1) Qu'est-ce que provoque des tollés et pourquoi? 2) Le steak-frites, constitue-t-il la base unique de l'alimentation? 3) Comment s'est diversifiée la nourriture à la campagne d'aujour-

d'hui et dans les villes? 4) Quels plats sont devenus courants? 5) La façon de manger reste-elle qu'autrefois? 6) Quel repas est devenu principal? 7) Quelle cuisine devient de plus en plus populaire? A base de

quels produits? 8) Quels services se sont-ils développés? 9) Qu'est-ce qu'on mange en dehors des repas?

Texte 4. Cuisine de Tous les Jours Les Français sont réputés pour leur chauvinisme en matière de

cuisine. Les normes européennes préconisées pour la fabrication de cer-tains produits alimentaires (par exemple l'obligation de pasteuriser les fromages) provoquent des tollés car elles menacent de rendre ces pro-duits fades. Elles sont une véritable atteinte aux traditions culinaires!

On se moque souvent des voyageurs français qui sont capables de réclamer un steak-frites dans un pays lointain... Si le steak-frites est tou-jours un grand classique, que ce soit à la maison ou au restaurant, il n'a jamais constitué la base unique ni même essentielle de l'alimentation, loin de là!

On peut même dire, à l'inverse, que les goûts et les préoccupations diététiques imposent une très grande variété dans les ménus.

Ce qui a beaucoup changé, c'est le contenu de l'alimentation quoti-dienne. Il n'y a guèrre qu'à la campagne et dans les petites villes de pro-vince que l'on continue à manger tous les jours des plats cuisinés comme autrefois, préparés à la base de légumes du jardin ou achetés sur le mar-ché. Partout ailleurs – et surtout dans les villes – la nourriture s'est diver-sifiée. La grande distribution a transformé l'image de certains aliments, naguère considérés comme des produits de luxe et devenus maintenant accessibles à tous. Le gigot d'agneau ou le saumon sont devenus presque

Page 9: LA Cuisine Francaise

17

aussi banals que le bon poulet. Inversement, les classes moyennes et su-périeures ont pris goût à des produits naturels autrefois réservés aux plus pauvres, comme le pain noir ou les légumes cuits à l'eau. Les Français se sont habitués à consommer des produits venus d'ailleurs. Des plats qui passaient pour "exotiques" sont devenus courants: les pizzas, le taboulé, la paella, le concours (cité en quatrième position dans les plats préférés des Français), la cuisine asiatique. On boit moins systématiquement du vin à table, main on choisit un vin d'appellation contrôlée plutôt qu'une "piquette".

La façon de manger a beaucoup changé aussi, puisque de plus en plus de Français prennent le repas de midi à l'exterieur de chez eux. Le petit déjeuner est toujours rapide et frugal (on avale un café au lait, dans lequel on trempe une ou deux tartines); il est même, pour beaucoup, complètement inexistant, ce qui explique que les Français soient généra-lement affamés à partir de midi ou treize heures.

Mais le déjeuner est un repas beaucoup moins important qu'il ne l'était. Beaucoup d'enfants et d'adultes déjeunent à la cantine de leur école ou de leur lieu de travail. Certains se contentent de manger "une bricole sur le pouce", un plat unique, ou même un sandwich ou un cro-que-monsieur. C'est le dîner qui est devenu pour beaucoup le repas prin-cipal. La plupart des gens considèrent, en effet, qu'il est indispensable de faire au moins une fois par jour un vrai repas, d'une part parce que c'est nécessaire à la santé, d'autre part parce que c'est un moment important dans la vie de famille.

La cuisine de tous les jours est loin d'être gastronomique! C'est de plus en plus une cuisine vite faite, à base de produits surgelés, de conser-ves, d'aliments précuits, de salades vendues épluchées, et sous vide, de sauces d'assaisonnement toutes prêtes, de plats cuisinés achetés au su-permarché ou chez le traiteur. Depuis quelques années, dans les grandes villes, se sont développés aussi des services qui permettent de comman-der par téléphone et de se faire livrer à domicile, dans l'heure qui suit (pour un prix très abordable), des plats tout préparés: pizzas, couscous, etc.

18

On mange davantage en dehors des repas. Alors qu'il a vingt ans, les parents interdisaient à leurs enfants de manger avant les repas ("Tu n'auras plus faim à table") ou même après ("Tu n'avais qu'à manger à ta-ble"), petits et grands ont pris maintenant l'habitude de grignoter, à n'im-porte quel moment de la journée ou le soir devant la télévision, des chips, des fruits secs, des friandises, en buvant du coca-cola ou des sodas... _____________________________ préconisé – ратующий за…, восхваляющий tоllém – всеобщее возмущение, вопли atteintef – посягательство imposer – предписывать, навязывать provoquer – вызывать ч.-л. réputé – прославленный, известный fade – пресный, безвкусный consommer – потреблять taboulém – табуле paellaf [pαejα, pαelα] – паелья (испанское блюдо из мяса, рыбы,

риса и овощей) cous-cousm [kuskus] – (кулинар.) кускус piquettef – 1) пикет (вино из виноградных выжимок);

2) (перенос.) плохое вино frugal – умеренный inexistant – (разг.) никудышный affamé – голодный se cotentir – довольствоваться bricolef sur le pouce – поесть наскоро, всухомятку, перехватить

на ходу un croque-monsieur – горячий сандвич с сыром и ветчиной grignoter – грызть, глодать friandisesf pl – сласти, лакомства

7. Faites une liste de mots trouvés dans le texte qui sont relatifs, selon vous, à la "cuisine".

Page 10: LA Cuisine Francaise

19

8. Racontez le texte: a. avec tous les détails b. en faisant ressortir l'idée maîtresse

9. Faites le dialogue d'après le sujet du texte.

10. Préparez un petit rapport, consernant l'explication du changement de la façon à manger en France. Comparez avec votre habitude de prendre des repas.

20

Partie II. On va à la provision

"Il faut manger pour vivre

et non pas vivre pour manger" (proverbe)

Pour avoir quelque chose à manger à la maison ou bien pour se

faire plaisir de goûter quelque chose de particulièrement bon, vous faites le marché qui est rutilant de couleurs, de fleurs, de fruits et de légumes du pays ou peut-être vous faites vos achats au magasin d'alimentation.

Apprenez ce lexique qui est à votre disposition: On va à la provision.

VOCABULAIRE: faire les courses ходить за покупками magasin d'alimentation продовольственный магазин boutiquef небольшой магазин, лавка rayonm отдел магазина sectionf секция, отдел sectionf d'alimentation продовольственный отдел du supermarché универсама faire le marché закупать провизию aller aux provisions ходить за продовольствием faire ses provisions закупить продукты sac à provision продуктовая сумка, пакет commercem торговля commercem en détail розничная торговля commercem en gros оптовая торговля commerçantm торговец bureaum de tabac табачный киоск boucherm мясник boucherief мясной магазин, отдел boulangerm (boulangèref) булочник

Page 11: LA Cuisine Francaise

21

boulangerief булочная charcutierm (charcutièref) колбасник charcuterief колбасные изделия marchém aux fruits рынок фруктов pâtissierm (pâtissièref) кондитер pâtisserief кондитерская poissonnierm (poissonnièref) продавец рыбы poissonnerief рыбный отдел épicerief бакалея épicierm (épicièref) бакалейщик, -ица

La cantité: количество boîtef de chocolatsm коробка шоколадных конфет bouteillef de vinm бутылка вина kilomde pommesf килограмм яблок litrem d'eauf литр воды paquetm de laitm пакет молока tranchef de jambonm тонко отрезанный кусок ветчины trois cents grammes de fromagem триста граммов сыра beaucoup de sucrem много сахара peu de selm мало соли un peu de fromagem немного сыра trop de poivrem слишком много перца un morceau de bœufm кусок говядины deux bifsteakm [biftεk] два бифштекса

Aliments: продукты питания A la boulangerie – pâtisserie В хлебобулочных изделиях baguettef длинный батон хлеба croissantm круассан gâteaum пирожное, торт tartef сладкий пирог, ягодный,

фруктовый торт pâtisserief пирожные, кондитерские изделия

22

acheter du pain купить хлеб briochef à fromage ватрушка painm de gruau хлеб из крупчатки painm bis ситный хлеб painmcomplet серый хлеб painm noir чёрный хлеб painmperdu гренок painmrassis чёрствый хлеб painm de ménage домашний хлеб painm de campagne развесной хлеб painm de fantaisie штучный хлеб painm d'épice коврижка, пряник petit-painm булка briochef сдобная булка tartinef тартинка, бутерброд craquelinm сушка biscottef сухарь, гренок biscuitm сухарь, галета, бисквит (печенье) mief хлебный мякиш

A la boucherie В мясном магазине lapinm кролик porcm свинина pouletm цыплёнок veaum телятина viandef мясо viandef de mouton баранина canardm утка oief гусь dindef индюк volaillef домашняя птица lardef кусок прошпигованного мяса

farcef фарш farci фаршированный

Page 12: LA Cuisine Francaise

23

A la charcuterie В колбасных изделиях jambonm ветчина pâtém паштет foie grasm паштет из гусиной или утиной

печени saucissesf pl сосиски saucissonm колбаса boudinm кровяная колбаса salamim салями

A la poissonnerie В рыбном магазине perchef окунь escargotsm pl улитки huîtresf pl устрицы moulesf pl мидии poissonm рыба crevettesf pl креветки caviarm икра caviar grenu зернистая икра caviar pressé, compact паюсная икра truitef форель saumonm (fumé, salé) лосось carpef карп moruef треска plief камбала sardinef сардина harengm сельдь turbotm палтус esturgeonm осётр anchoism анчоус, хамса (рыба); ~ de Norvège → килька thonm тунец écrevissef рак solef морской язык (рыба) crustacésm pl ракообразные

24

brochetm щука homardm омар sandref судак

La crémerie Молочный магазин les laitagesm pl: молочные изделия produits laitiersm pl молочные продукты laitm молоко ~ ~condensé сгущённое ~ ~ caillé простокваша beurrem масло crèmef сливки, крем crème aigre сметана fromagem сыр

bondonm круглый мягкий сыр camembertm камамбер (сорт сыра) bleum блё (сорт сыра) roquefortm рокфор (сорт сыра) chèvrem шевр (сорт сыра) fromage blanc творог, с изюмом salersm сале (сорт сыра) fromage à la crème творожный сырок entre-deux burons антредебюрон (сорт сыра) œuf [œf]m яйцо œufs [ǿ]m pl яйца mayonnaisef майонез huilef растительное масло yogourt [j gurt]m югуpт, простокваша, кефир kéfirm кефир crèmef de fromage сырок, который намазывается на

булочку margarinef маргарин demi-litrem de lait поллитра молока gruyèrem швейцарский сыр

Page 13: LA Cuisine Francaise

25

Autour d'un mot: l' œufm 1. Œufs à la coque, jaune d'œuf, blanc d' œuf, œuf dur, œufs po-

chés, œufs brouillés, œufs sur le plat, œufs au miroir, œufs à la neige, œufs en poudre, œufs de Paques.

2. Voici quelques expressions utilisant le mot l' œuf. – Traduisez-les. plein comme un œuf, écraser dans l' œuf, marcher sur des œufs, fondre un œuf, donner un œuf pour avoir un bœuf. – Sont-elles du caractère commun? – Quel sens prend ici le mot

œuf?

A l'épicerie В бакалее un épicier бакалейщик acheter une bouteille d'huile купить бутылку растительного

масла confituref варенье mielm мёд boîtef de conserve банка консервов selm соль paquetmde pâtes alimentaires пакет макаронных изделий

~ de macaronis farinef мука pâtef sans levain пресное тесто

~ feuilletée слоёное тесто pâtef мармелад gaufref вафля boîtef de café банка кофе boîtef de petits pois баночка зелёного горошка

~ de maïsm баночка кукурузы vinaigrem уксус haricotm фасоль épicef пряность

26

moutardef горчица poivrem перец sucrem сахар thém чай laurierm лавровый лист paquet mde fines herbes приправы levuref дрожжи olivef оливка, маслина rizm рис cafém moulu, soluble, en graines кофе молотый, растворимый, в

зернах Champagnem sec / doux шампанское сухое, сладкое Bourgognem Бургунское вино Bordeauxm Бордо (название вина) bièref пиво eauf minérale минеральная вода jusm de fruit фруктовый сок vinm вино La Confiserie Кондитерская confiseurm кондитер confiseusef кондитер confit засахаренный, маринованный caramelm карамель bonbonm конфета

~ fondant помадка ~ fourré карамель с начинкой ~ acidulé, anglais леденец

tablettef de chocolat плитка шоколада boîtef de marronsm glacés баночка засахаренных каштанов 100 gr. de crottesf en chocolat 100г шоколадных конфет croquetm миндальный бисквит croquettef шоколадная медаль choum à la crème пирожное с кремом

Page 14: LA Cuisine Francaise

27

Boutique / section Отдел "Ягоды, фрукты, овощи" "Fruits et légumes" vendre продавать carottesf pl морковь choum капуста

~ pommé кочанная капуста ~ de Bruxelles брюссельская капуста

choum-fleur цветная капуста ailm [aj] чеснок haricotm фасоль oignonm [ ] лук radism редис pommef de terre картофель betteravef свёкла petits poism pl зелёный горошек poivrem перец concombrem огурец navetm ravef репа auberginef баклажаны tomatef помидор courgef à la moelle кабачок saladef салат (растение) courgef тыква choucroutef квашеная капуста oseillef щавель cannebergef клюква abricotm абрикос cerisesf pl вишня, черешня citronm лимон fraisesf pl клубника kiwi [kiwi]m киви orangef апельсин pêchef персик

28

poiref груша pommef яблоко prunef слива raisinsm pl виноград ananasm ананас bananem банан melonm дыня baief ягода pastèquef, melonm d'eau арбуз fruitsm pl фрукты cassism чёрная смородина framboisef малина groseillef à maquereau крыжовник groseillef красная смородина coing [kwε] айва grenadef гранат (плод)

ACTIVITÉS Oralement ou par écrit:

1. Maintenant vous savez comment se nomment en français les produits alimentaires. Imaginez des dialogues ou des monologues.

1) Faites les courses au marché et dans le magasin d'alimentation.

Remplissez vos sacs à provision: des légumes, des fruits, des poissons, du pain, des produits de viande, du lait, des boissons. N'oubliez pas de visiter le rayon d'épicerie. Bonne chance!

2) Vous parlez avec un (une) ami (amie) français (française) de vos achats, mais quel dommage, vous avez oublié quelques mots, tels que:

melon d'eau, canneberge, petits pois, écrevisse, poivre.

Page 15: LA Cuisine Francaise

29

Essayez d'expliquer leurs sens à l'aide d'une description, d'un contexte, des gestes etc.

2. Reliez par associations d'idées:

le boulanger le boucher le charcutier le poissonier l'épicier le confiseur le vendeur des fruits et des lé-gumes le vendeur des produits laitiers le vendeur des boissons

le cassis, le craquelin, le veau, l'écre-visse, le boudin, la fraise le bœuf, la pâtisserie le porc, le pain rassis, la dinde, la cerise, la semoule, la morue, le gruyère, l'huile l'haricot, la levure, le croquet, le chou à la crème, la betterave, la choucroute, le jus, l'escargots, la truite, l'eau ga-zeuse, le riz, la bière, le jambon

3. Barrez l'intrus:

Exemple: morue-carpe-poulet-brochet → Poulet, ce n'est pas le poisson, c'est la viande (la volaille)

1) un abricot – une tarte – un gâteau – un croissant 2) des moules – des huîtres – des escargots – des raisins 3) une pomme – une poire – une baguette – une pêche 4) le beurre – le foie gras – le yogourt – des œufs 5) le cognac – les crustacés – le champagne – le thé 6) le lapin – la betterave – le radis – la courge 7) le navet – le cassis – la framboise – la groseille 8) la truite – la cerise – la plie – la perche

30

4. Qualité de la nourriture. a) Classez les adjectifs en deux catégories:

Un bon repas Un mauvais repas imbuvable appétissant savoureux immangeable repoussant frais délicieux fade pourri b) Trouvez le contraire des appréciations suivantes: 1) Dessert immangeable 2) Viande maigre 3) Steak bien cuit 4) Légume cuit 5) Repas copieux 6) Plat savoureux 7) Plat repoussant 8) Fruit mûr 9) Bon café 10) Pain frais délicieux fade frugal saignant appétissant rassis grasse vert cru imbuvable

5. Classez les mots de la liste dans le tableau.

Boisson Entrées Plats de résistance Fromages Desserts les profiteroles le sorbet aux fraises le Pastis les truites au four le saumon grillé le soufflet au chocolat

Page 16: LA Cuisine Francaise

31

le poulet aux olives vertes le jus d'orange la quiche aux asperges l'Emmenthal le porc aux pruneaux l'Evian les tomates farcies le Bresse Bleu le pâté de canard la carafe d'eau la salade de fruits le Brie le Camembert la bière le pichet de vin le rôti de bœuf le Muscat la soupe à l'oignon l'avocat au crabe le coq au vin la soupe de poisson l'eau plate

6. Classez les plats de la liste en deux catégories : Les plats internationaux Les plats français

Les cuisses de grenouilles, le lapin à la moutarde, le bœuf bour-

guignon, les moules à la marinière, les huîtres aux poireaux, le poisson au four, la soupe à l'oignon, l'escalope au gratin, l'omelette, la soupe à la bisque, le poulet rôti, le bisteck, le gigot de mouton, la poularde à la fi-celle.

7. Précisez les acceptions des mots en italique: a. Elle leur apporta des truites sur un grand plat d'argent. b. C'est un plat savoureux. c. Il entra dans le restaurant et demanda la carte. d. Avez-vous reçu votre carte d'étudiant? e. Quand au foie gras, dit Philippe, il est tout simplement merveil-

leux. f. Il a mal au foie.

32

8. Groupez les mots, qui vont ensemble: a)

viande volaille gibier poisson légumes fruits œufs pain

à la coque; sur le plat; poché; bon; délicat; tendre; dur; rassis; pourri; frais; cuit; cuit à point; frit; rôti; grillé; bouilli; haché; salé; fumé; mariné; gras; maigre; bis; blanc; glacé; de veau; de mouton; de porc; de bœuf; de mûr, juteux; aigre, acide; saignant; farci; dans la gelée

une croûte de; une mie de; une miette de; un blanc d'; un jaune d'; une coquille de; un os de; une arête de; un jus de; une tranche de; un morceau de

beurrer; rôtir; cuire; frire; griller; faire bouillir; écail-ler; vider; éplucher; peler; plumer; nettoyer; laver; cou-per; battre; goûter; préparer; apprêter; savourer; casser; fumer; saler; mariner; saupoudrer; sucrer; sauter; accom-moder; farcir; presser; manger (avec, sans appétit)

b)

lait café thé vin soupe

au lait; caillé; crémeux; gras; épais; coupé; aigre; tour-né; pasteurisé; condensé; blanc; rouge; de dessert; sec (demi sec); acide; sucré; clair; léger; fort; mousseux; en grains; moulu; noir; vert; grillé;-crème; faible; au riz; aromatique; odorant; nature; aux choux; au vermicelle; maigre

se tourne; se caille; surit; aigrit; se sauve (s'enfuit, s'en va); bouille, embaume

faire bouillir, écremer; préparer; faire; prendre; boire; couper; goûter; savourer; griller; moudre; passer (filtrer); sucrer; remuer; verser; faire infuser; écrumer; tourner

9. Remplassez les points des parties a,b,c,d, par les mots des listes qui

suivent: a) 1. ..... sont les différentes espèces de viande. – 2.Les principaux

plats de viande sont ..… . – 3. La charcuterie comprend: ..… . – 4. Les

Page 17: LA Cuisine Francaise

33

principales espèces de poissons sont : ..… . – 5. J'aime le gibier , surtout ….. . – 6. ….. sont de la volaille.

le mouton; le bœuf; le porc; le veau; les gelinottes; les perdrix; les

faisans; les poules; (coqs, poulets); les canards; les dindons; les oies; les morues; les harengs; les brochets; le saumon; les esturgeons; les sardines; les anchois; le bifteck; les saucisses; le gigot; le jambon; le saucisson

b) .…. sont des légumes et les ..... sont des fruits. les concombres; les tomates; le choux; les pommes de terre; la bet-

terave; les raves; le persil; les carottes; les asperges; les pommes; les poi-res; les raisins; les oranges; les mandarines; les bananes; les ananas; les citrons; les pêches; les abricots; les cerises; les framboises; les groseil-les; les cassis; les fraises; les prunes

c) Avec de la farine on prépare de differentes espèces de pain telle

que .…. , des pâtés, et des petits pâtés, et aussi des pâtissseries variées: ….. . On en fait aussi des pâtés telles que des ….. .

des galettes, des baguettes; des croissants; des mille-feuilles; des

biscuits; des nouilles; du vermicelle; des macaronis; des biscottes; des petits fours; des oublis; des vol-au-vent; des tartes; des gâteaux

d) 1. On peut assaisonner la salade avec ….. ou ….. . Pour la rendre

plus piquante on y ajoute ….. . – 2. Pour faire de la pâte il faut avoir …... du levain; du poivre; de l'huile; du beurre; du vinaigre; de la crème

aigre

34

10. Dites en français en employant les mots: 1) dur, rassis чёрствый хлеб, чёрствый человек

2) tendre, mou (mol), rembourré, doux мягкое мясо; мягкое сиденье; мягкий характер; мягкая земля

3) clair, rare, léger жидкий кофе; жидкие волосы; жидкий час

4) caillé, aigre, acide, choucroute кислое молоко, кислое яблоко, кислый борщ, кислая капуста

5) gras, épais, touffu, dense густое молоко; густые волосы; густой туман; густой лес

6) faire, cuire, préparer варить кофе, варить суп, варить обед

11. Dites en français: отбивная (рубленая) котлета; жареная (отварная) курица;

растительное масло; хлеб с маслом; первое (второе, третье) блюдо; жарить утку (мясо, рыбу, картошку); чистить картофель (рыбу, овощи, фрукты).

12. Remplassez les points par les mots:

tablette; pot; bouteille; boîte; paquet une .... de lait (de vin); un ... de thé; une ... de chocolat; un ... de

cigarettes; un ... de confitures; une ... de conserves; une ... de bonbons.

13. Terminez les phrases: 1. J'ai fait bouillir de l'eau ..... . – 2. L'eau bout ….. . – 3. J'ai

cuit la soupe ….. . – 4. Je fais cuire de la viande ….. . – 5. Je cuis des légumes ….. . – 6. Je fais frire des pommes de terre ….. . – 7. Je fris du poisson ….. . – 8. La viande rôtie ….. .

Page 18: LA Cuisine Francaise

35

14. Apprenez ces petits dialogues par cœur et reproduisez-les avec un (e) de vos ami (e)

1) A. – Que voulez-vous, du café, du thé ou du chocolat? B. – J'aimerais mieux prendre une tasse de café. A. – Du café au lait ou un café-crème? B. – Du café noir, s'il vous plaît. A. – Fort ou clair? B. – Fort et brûlant. A. – Je vous en prie... Et un sandwich? B. – Merci... Votre café est délicieux. Comment le préparez-vous? A. – J'achète des grains de café, je les fais griller un peu avant de

les moudre. B. – Vous avez un moulin à café? A. – Oui, un moulin à café électrique. Après avoir moulu le café,

je le verse dans ma cafetière, j'y ajoute de l'eau et je branche la cafetière.

B. – Faut-il faire bouillir le café? A. – Un instant seulement. Je débranche la cafetière au moment où

le café commence à bouillir.

2) A. – Une tasse de thé, s'il vous plaît? B. – Avec plaisir! A. – Vous le préférez dans une tasse ou dans un verre? B. – Dans une tasse, s'il vous plaît. A. – Du thé fort ou du thé clair? B. – Du thé fort, s'il vous plaît. A. – Voulez-vous du citron, des bonbons, des confitures? B. – Du citron et un morceau de sucre, je vous en prie. A. – Voulez-vous goûter cette tarte aux fruits ou ces gâteaux à la

crème fouettée? B. – Je préfère un gâteau à la crème fouettée. Elle est exquise! A. – Et des confitures de fraises? B. – Non, merci. A. – Voici des bonbons: du chocolat, des fruits confits?

36

B. – Merci bien. Je goûterai volontiers ces fruits confits. A. – Et comme boisson? B. – Une Chartreuse ou un Cointreau.

3) A. – Le pain d'hier est déjà rassis.Il faut acheter du pain frais pour le petit déjeuner et le déjeuner.

B. – Pour le petit déjeuner des croissants, et pour le dîner du pain bis, comme toujours?

A. – Oui, 6 croissants et un kilo de pain bis. B. – Et des biscottes? A. – Non, nous allons griller le pain d'hier. B. – Faut-il acheter des biscuits et des petits fours pour le thé? A. – Ah, oui. Et des petits pâtés.

4) A. – Qu'allons-nous faire pour le déjeuner? B. – Des œufs, je pense. Puis du poisson. A. – Des œufs durs ou à la coque? B. – Plutôt des œufs sur le plat ou une omelette. A. – Alors je fais une omelette. B. – N'oublie pas de battre les œufs d'abord. A. – Et comme poisson, qu'avons-nous? B. – Une sandre A. – Comment allons-nous l'apprêter? B. – Nous allons le faire frire ou le faire farcir. Qu'est-ce que tu

préfère, de la sandre frite ou farcie? A. – De la sandre farcie, bien sûr!

5) A. – Qu'avez-vous eu pour le dîner? B. – Nous avons eu un dîner savoureux. Une soupe aux choux

avec du persil, du fenouil et de la crème aigre. A. – Et comme hors-d'œuvre? B. – Des anchois, des sardines, du jambons et une salade. A. – Qui est-ce qui a fait la salade?

Page 19: LA Cuisine Francaise

37

B. – Moi. Je l'ai assaisonné avec de la mayonnaise, j'y ai ajouté du povre et même de la moutarde..

A. – Et comme rôti? B. – Un poulet aux frites. A. – Et comme dessert? B. – Des oranges, des pêches, des bananes et, bien sûr, du roque-

fort, car "Un dîner sans fromage est un homme sans mousta-ches".

6) A. – Que prendrez-vous ce soir?

B. – Un verre de lait caillé avec des craquelins. Et vous? A. – Un peu de fromage blanc peut-être et du lait. B. – Faut-il faire bouillir le lait? A. – Oui, je l'ai déjà mis sur le fourneau. B. – Veuillez à ce qu'il ne se sauve!

15. Composez vos dialogues d'après les données suivantes.

Hors-d'œuvre une salade de tomates des radis des carottes rapées des escargots de Bourgogne

Plats garnis

une blanquette un rôti de veau un gigot haricots verts une daurade grillé un brochet au beurre blanc

Desserts

une crème caramelle une mousse au chocolat une tarte aux pommes un gâteau aux amandes un sorbet des fruits

une blanquette – рагу из белого мяса под белым соусом une daurade – дорада (рыба)

38

16. Faites vos dialogues d'après les additions suivantes:

Le 29 décembre 2003 Les huîtres: la douzaine – 1 Crustacés – 1 Tartelettes aux fruits – 1 Café – 1

30,00 49,00 18,00 10,00

Le 5 janvier 2004 Choucroute de Francfort – 2 Reisling – 50 cl Glaces: Pêche Melba – 1 + Chantilly Ananas, pêche – 1

49,00 44,00 20,00 05,00 20,00

107 187

Table № 2 Réservation: M. Paulin

Total

Table № 5 Réservation:

Total

REVISION

17. Développez les sujets suivants: 1) Je prépare mon petit déjeuner. 2) Je prépare le déjeuner. 3) J'attends du monde et je prépare le dîner. 4) J'ai invité au thé des amis. 5) Je prépare le repas du soir. 6) On va réveilloner chez moi. 7) Mon premier dîner (souper) au restaurant.

18. Imaginez les dialogues suivants: 1) Au café (une serveuse et un consommateur). 2) Au restaurant (un garçon et un consommateur). 3) Dans un wagon-restaurant (une serveuse et un voyageur). 4) En visite chez un ami.

Page 20: LA Cuisine Francaise

39

AUTOCONTRÔLE

19. Traduisez en français: а) Сметана, сыр, масло, говядина, телятина, свинина, колбаса,

щука, форель, треска, арбуз, слива, персик, дыня, груша, баклажан, огурец, шпинат, цветная капуста, тыква, укроп, устрица.

б) Кролик с горчицей, запечённая рыба, рыбный суп, луковый

суп, лапки лягушек, курица с лимоном, эскалоп в панировочных сухарях, салат с тунцом, сырный салат, яблочный пирог, яичница.

с) У меня аллергия на лимоны и апельсины. Мясо было

несъедобным, рис отвратительным, вино было невозможно пить, но десерт был великолепным. На обед я ел салат из овощей и свинину с черносливом. Моя сестра на диете: она ест протёртые овощи, зелёный салат, фрукты, отварную рыбу и постное мясо. Я люблю хорошую кухню. На мой взгляд, гурманство – это не самый большой грех.

LECTURE DOCUMENTAIRE

1. Lisez le texte qui suit, traduisez-le.

Tous les huit à dix jours, la maîtresse de maison se mettait donc en boulange...

Dès les premières lueurs du jour, la maîtresse se plongeait dans sa maie-pétrin*, les manches retroussées jusqu'aux coudes. Elle y versait une corbeillée de farine, trois cuillerées de gros sel et le levain détrempé, le tout arrosé d'une chopinée d'eau tiède. Elle ajoutait parfois une pincée de sucre ou une larme de miel. Puis elle pétrissait jusqu'à ce que la pâte obtenue devienne parfaitement homogène. Elle reversait tantôt de l'eau

40

pour la ramollir, tantôt de la farine pour la raffermir. Le pétrissage récla-mait un bon quart d'heure d' efforts qui brisait les reins et sciait les bras.

Quand la pâte prenait enfin la consistance souhaitée, la mère la roulait en boules régulières et en remplissait les bannetons, qui sont des corbillons* garnis de grosse toile de jute. Elle grattait les parois de la maie à la raclette, autant par souci de netteté que pour n'en rien laisser perdre. Elle recouvrait ensuite les paniers d'un linge propre et les fourrait sans attendre dans le lit encore chaud de la nuit, au creux des édredons, afin que la pâte lève plus vite. C'est dire que ce jour-là ne se gâchait pas en grasse matinée!

Sitôt le repas du midi desservi, la mère se remettait en besogne. Elle allumait le four du "cafourniau" (fournil) avec de la "guernipie" (ai-guilles et pommes de pin ramassées en Sologne), des javelles*, des bour-rées et de la charbonnette. Le four chauffait jusqu'à ce que les briques de sa voûte en deviennent blanches. (...)

Une fois le four chauffé à blanc, la mère empoignait son rouable* et jetait les braises dans un recoin de l'âtre; elle les récupérereait plus tard pour le lessive. Elle écartait les dernières cendres à la "couette" (écouvil-lon*) et enfournait enfin à l'aide d'une large pelle de bois à long manche.

Elle posait cette pelle en équilibre, le bout du plat sur le bord du four et l'extrémité du manche sur un dossier de chaise. Elle découvrait les bannetons et les démoulait sur la pelle. D'un geste sec et précis, elle dé-collait les boules de pâte gonflée, qui glissaient sur la dalle brûlante pour se loger à l'endroit désiré. La porte de tôle, taillée en demi-lune, se refer-mait aussitôt sur l'haleine étouffante du four. La cuisson durait une cou-ple d'heures. La pire des catastrophes était de laisser "grâler" sa fournée.

Le pain défourné, la mère profitait du four encore chaud pour y cuire les galettes, les terrines, les pâtés au potiron, les jattées de poires de cailloux baignant dans le vin, et les "ramponneaux" (pommes enrobées de pâte), alléchantes gourmandises que guignaient les loupiots.

Le pain obtenu, je le maintiens, dégageait une autre odeur que celle des bâtards qu'on peut acheter aujourd'hui dans la plupart des bou-langeries. Il rassissait moins vite mais, en revanche, il avait une fâcheuse tendance à moisir. Les miches étaient rangées sur des planches, dans le

Page 21: LA Cuisine Francaise

41

fraîcheur de la cave. La miche entamée se gardait dans le garde-manger du cagibi ou dans la maie, ou dans la huche.

Gérard Boutet Ils étaient de leur village, Denoël

* Maie-pétrin: coffre de bois pour pétrir le pain. * Corbillons: petites corbeilles. * Javelles: fagots de serments. * Bourrées: fagots de petites branches. * Rouable: instrument servant à tirer la braise du four. * Écouvillon: long bâtonmuni d'un chiffon pour nettoyer le four.

2. Vous avez compris le texte? Dites:

a) Quels sont les ingrédients utilisés pour faire le pain? Quels sont les ustensiles nécessaires à sa fabrication?

b) Quels sont les différents moments de la fabrication? c) Quels étaient les avantages et les incovénients de ce pain? d) L'auteur cite "les bâtards" qu'on peut acheter aujourd'hui dans

les boulangeries; pouvez-vous donner d'autres noms de pain? Une enquête à votre boulangerie vous permettra de répondre à cette question.

3. Résumez le texte en forme des monologues et des dialogues.

Autour d'un mot: le pain 1) Pain de seigle, pain aux raisins , pain brioché... Citez d'autres pains que vous connaissez. 2) Cherchez toutes les qualités que l'on peut attribuer au pain.

Exemple: pain sec.

4. Employez chaque expression trouvée dans l'exercice précédent dans une courte phrase.

Exemple: Être au pain sec et à l'eau ne devait pas être

42

très agréable.

5. Voici quelques expressions: pain de sucre, pain de glace, pain de poisson, pain de savon.

Quel est leur caractère commun? Quel sens prend ici le mot pain?

6. Associez les éléments des deux colonnes.

Exemple: 1 – d→ la croûte croustillante la croûte 1 a. mince la mie 2 b. sec une tranche 3 c. douce un croûton 4 d. croustillante un quignon 5 e. onctueuse f. tendre g. fine h. épaisse i. méchant

7. Recherchez des homonymes du mot pain et employez chacun d'eux dans une phrase.

8. Parmi les mots suivants, relevez ceux qui appartiennent à la famille du mot pain:

un panneau – une panne – une panoplie – de la panure – une pane-tière – panifiable – un panache – la panification – la panique – un panier – un copain – un compagnon.

9. Cherchez des expressions utilisant le mot pain et expliquez-les.

Exemple: avoir du pain sur la planche: avoir du travail.

Page 22: LA Cuisine Francaise

43

Le saviez-vous? Dites, si cela vous a intéressé et pourquoi? Pourquoi porte-t-on un toast? [to:st] Jadis, on honorait l'invité de marque en faisant passer de main en

main jusqu'à lui , une croûte de pain grillée déposée au fond d'un verre; c'était le toast.

Maintenant, le pain a été remplassé par le vin que dans le verre on lève à sa santé. Mais le mot est resté et l'on appelle cela "porter un toaste".

10. Trouvez le sens exact de ces expressions (parmis les trois proposi-

tions qui suivent).

1. Manger son pain blanc le premier a. manger plus vite que les autres b. commencer dans la vie par ce qui est le plus agréable c. manger du pain en guise d'apéritif 2. Je ne mange pas de ce pain-là a. je n'aime pas le pain complet b. je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites c. je refuse ce genre de compromis. 3. Gagner son pain à la sueur de son front a. être apptrenti –boulanger b. gagner sa vie en travaillant durement c. faire la mendicité 4. Avoir du pain sur la planche. a. avoir beaucoup de travail b. travailler comme menuisier c. être trop gros 5. Long comme un jour sans pain a. très long et ennuyeux b. un jour de jeûne c. une période de malchance. 6. Ôter le pain de la bouche à quelqu'un

44

a. conseiller à quelqu'un de se laver les dents b. dire à quelqu'un qu'il a une miette au coin de la bouche c. priver quelqu'un du nécessaire 7. Ça ne mange pas de pain a. ça ne coûte rien b. ce genre de personne (ou d'animal) ne mange pas de pain c. quand on fait un régime, on ne doit pas manger de pain;

Une étude du CRÉDOS sur les comportements alimentaires des Français montre que "bien manger" peut avoir plusieurs significations selon les personnes.

11. Observez et retenez :

CE QUE BIEN MANGER VEUT DIRE

1. un repas complet (entrée, plat chaud, fromage, dessert) 2. un repas varié, sain et équilibré 3. un repas sans trop de graisses ni de sucres 4. manger juste à sa faim, en étant raisonable 5. un repas convivial, avec des gens qu'on aime bien 6. manger ce qu'on aime 7. aller dans un bon restaurant

Imaginez quelles sont les catégories de personnes qui se réfèrent plutôt à l'une ou à l'autre de ces définitions (jeunes, retraités, personnes seules, etc.)

Composez un menu correspondant à l'une de ces définitions. Quelle serait votre définition personnelle?

12. Reproduisez le dialogue: Au restaurant

A. – J'aimerais mieux rester sur la terrasse. Il fait beau aujour-

Page 23: LA Cuisine Francaise

45

d'hui. Voici justement une table libre. Mettons-nous à cette table!

B. – Bon. Asseyons-nous. Regardons la carte. Voici le garçon. Le garçon – Bonjours, mesdames. Je suis à votre service. Qu'est-ce que

vous prendrez? A. – Un hors-d'œuvre pour commencer: des anchois, du jambon

et deux salades. B. – J'ai une faim de loup. Choisissons un plat de viande. A. – Quelque chose de très français? Et bien, qu'y a-t-il? Gigot

de mouton, rôti de bœuf, poularde... Le garçon – Je vous recommande la poularde à la ficelle. C'est une spé-

cialité de la maison. B. – Qu'est-ce que c'est que cette poularde à la ficelle?

Le garçon – Une poularde rôtie verticalement. C'est un plat très fin in-vanté par un des grands cuisiniers de Paris.

C. – Donnez-moi une poularde, s'il vous plaît. A. – Moi, je prends un civet de lièvre et un plat de cèpes farcis.

Le garçon – Et comme boisson? Du vin rouge, du champagne? Un apé-ritif?

B. – Je voudrais de l'eau minérale... A. – D'accord, une bouteille d'eau minérale. A propos, y a-t-il

un fromage? Le garçon – Oui, Madame. Nos fromages sont délicieux.

A. – Bon, je voudrais une portion de Bleu. Le garçon – Mes compliments, Madame. Votre choix est magnifique!

Je vous sert tout de suite... Bon, voilà votre commande. Bonne appétit!

A., B. – Merci beaucoup. B. – Aimes-tu le fromage? A. – Oui, je l'aime beaucoup, surtout les fromages français. En

France il y a plus de 350 sortes de fromages: un fromage par jour.

B. – C'est très amusant! Je sais que les Français aiment le fro-mage comme le dessert.

46

A. – Oui, c'est vrais. En France on dit qu'un dessert sans fro-mage est une belle à qui il manque un œil.

B. – A Propos, d'où vient le fromage? A. – Il fait couler beaucoup de lait dès son origine. On fabrique

le fromage en faisant cailler du lait de vache, de chèvre ou de brebis. Il est ensuite serré et égoutté pour être ensuite sé-paré du petit lait. Les procédés d'affinage varient suivant les régions. Goûte! Quelle saveur!

B. – Alors, quelques jours ne suffisent pas à la besogne. A. – Oui, le hâter serait le gâter.Par exemple, il faut six mois

pour affiner un compté, et parfois deux ou trois ans pour un Cantal vieux.

B. – Et quels fromages sont les plus célèbres? A. – Les plus connus sont le Camembert, le Brie, le Roquefort,

le Reblochon. B. – Je suis sûr qu'impossible de confondre un fromage blanc

fabriqué en trois jours avec le veritable fromage français, grand "classique" des Aristocrates.

A. – Oui, tu as raison. S'ils ne sont pas fabriqué dans la tradi-tion, ils sont fades. D'autre part, ils sont trop aimés donc trop imités: il faut se méfier des succédanés.

B. – C'est tout un problème pour moi quand j'achète du fro-mage. Conseille-moi quelque chose, s.t.p.

A. – Voici à quoi ressemble le meiileur: de blanc à jaune crème à l'intérieur, il est moelleux mais ne coule pas. Sa robe ve-loutée prend parfois pour habiller sa douceur lactique des airs de vache... rouge brungé. On dit alors qu'il est "parti".

B. – Autant que je sais il y a des règles de la coupe du fromage. Est-ce vrai?

A. – Oui, c'est vrai. Chaque fromage se découpe et une découpe ne doit pas laisser la croûteau suivant et doit faciliter la conservation ultérieure. Par exemple, nous découpons comme un gâteau les fromages ronds ou carrés; en deux:les petits fromages de chèvre; en portions: les fromages pyrami-

Page 24: LA Cuisine Francaise

47

daux ou coniques; en biseau: les portions de Bleu. Quand au fromages de grand format, dont vous n'avez qu'une portion, vous les découperez de manière à repartir également la croûte entre les diverses parts.

B. – C'est très curieux! Oh! Nous sommes en retard! A. – Garçon, l'addition, s.v.p.

Le garçon – Voilà, Mesdames. B. – Le service est compris?

Le garçon – Non, Madame. C. – Voilà votre pourboire.

Le garçon – Merci, beaucoup. Au revoir. A la prochaine. A., B. – Au revoir.

_____________________________ Contém сорт сыра affiner очищать civetm рагу из дичи с луком Cantalm канталь (сорт сыра) cèpesm pl белые грибы velouté бархатный croûtef корка fade пресный se méfier не испытывать доверия succédaném заменитель moelleux [mwlø] нежный, мягкий

LES CONSEILS DU SOMMELIER (UN SPECIALISTE EN VIN)

Avec les fruits de mer ou du poisson – Un vin blanc sec, très frais.

48

Avec les viandes – Un vin rouge "chambré" (à la température de la pièce).

Avec les desserts – Un vin blanc doux, très frais. Avec tout – du champagne.

(D'après "La France dans votre poche")

13. Information Le vinaigre peut servir à quoi? Aujourd'hui, de nombreux rapports et études scientifiques font

l'éloge des pouvoirs curatifs et préventifs du vinaigre quand il fait partie du régime quotidien. La multitude d'utilisations du vinaigre ne cessera de vous étonner. On a découvert que le vinaigre de cidre est pratiquement une panacée universelle qui préserve de tout. Toutes les qualités des pommes sont concentrées dans une cuillerée à café d' un liquide doré, une cuillerée à café qui fournit une bonne partie des éléments nécessaires au développement d'un corps sain.

La recherche prouve que... Le vinaigre contient des trésors de glicides, ainsi qu'une bonne dose de fibres alimentaires bénéfiques pour l'organisme.

Quand le vinaigre est fabriqué à partir des pommes fraîches et na-turelles, il contient une dose saine de pectine. Quand la pectine entre dans l'appareil digestif, elle se lie au cholésterol. La pictine entraîne en-suite hors du corps le cholestérol auquel elle est liée. Plus de taux de cho-lestérol dans le corps est faible, moins il y a de risques de troubles car-dio-vasculaires.

Des conserves parfaitement réussis. Apprenez à réussir à la perfection vos conserves au vinaigre ou uti-

lisez votre imagination et mettez en conserve des aubergines, des choux-fleurs, des betteraves, des carottes, des haricots et même des fruits! L'uti-lisation des vinaigres aromatisés peut rechausser le goût de vos aliments et les protéger contre les bactéries.

Page 25: LA Cuisine Francaise

49

Savez-vous que... • Le vinaigre était utilisé en tant que pansement cicatrisant sur les

plaies et blessures durant les temps bibliques? • Dans le monde ancien, le vinaigre était mélangé à des plantes

pour mieux guérir? • Il est reconnu que le vinaigre a sauvé la vie de milliers de sol-

dats durant la guerre de Sécession aux Etats-Unis? • En l'an 400 avant Jésus Christ, Yippocrate, qui est considéré

comme le père de la médicine, utilisait du vinaigre pour soigner ses patients?

• Quand vous utilisez le vinaigre pour nettoyer et désinfecter, vous choisissez non seulement la solution la moins chère, mais aussi la sollution naturelle.

• Le vinaigre protège la peau contre les ravages du soleil/ • Le vinaigre fait briller vos surfaces, vos sols, vos fenêtres et vo-

tre mobilier.

14. Développez le sujet du dialogue suivant: "Y a-t-il une chose pour laquelle le vinaigre n'est pas bon?".

AUTOCONTRÔLE

15. Dites en français: 1) – Что мы возьмём на обед? – Посмотрим меню. Есть суп с вермишелью, рисовый суп,

молочный суп, щи, борщ. Что ты возьмёшь? – Возьмём борщ со сметаной! – Бери борщ, а я возьму суп с вермишелью. А что есть на

второе? – Жареное мясо, котлеты с картошкой, жареная рыба,

отварная курица. Я возьму жареное мясо. А ты? – А я рыбу. Кажется, это судак? – Нет, лещ. А на третье?

50

– Возьмём компот? – Прекрасно. 2) – Что мы приготовим на завтрак? У меня есть сыр, масло,

яйца, колбаса, хлеб. – Это замечательно. А кофе есть? – Есть, но его надо поджарить и смолоть. – Мельница есть? – В кухонном столе. Я займусь кофе. А ты сделай яичницу.

Что касается меня, я предпочитаю яйца всмятку или в мешочек. – Тогда свари себе яйца. Но только вари их не больше трёх

минут, иначе они будут крутые. – Хорошо. Потом я сделаю бутерброды с сыром, с маслом, с

колбасой. – Молоко у тебя есть? Я люблю кофе с молоком. – В холодильнике есть бутылка молока. – Я сейчас накрою на стол.

_____________________________ судак – sandref лещ – brèmef жарить кофе – griller молоть кофе – moudre щи – soupef aux choux (свежие) ~ à la choucroute (кислые)

16. Jouez les scènes: a) Vous êtes au restaurant. Faites la commande. Discutez la qualité

du repas avec le serveur, demandez-lui des conseils. b) Le serveur vous apporte la commande. La viande qu'on vous a

servie est très dure. Vous repoussez l'assiette et vous demandez que le serveur vous change la viande. Le serveur refuse en disant qu'il la trouve délicieuse.

17. Dites en français:

Page 26: LA Cuisine Francaise

51

1) а) перекусить, есть за четверых, едва прикасаться к еде, есть досыта, сесть за стол, набрасываться на еду, вымачивать мясо в красном вине, заваривать чай, налить кофе, жарить мясо, есть всу-хомятку.

b) вегетарианец, щепотка соли, две столовые ложки олив-кового масла, духовка, скалка, тесто, сковорода, кастрюля.

2) Мой дядя гурман: он умеет дегустировать вина, любит блюда изысканные и умело приготовленные.

3) Она получает удовольствие от еды. В конце еды она нико-гда не отказывается от десерта.

4) Он не требователен и довольствуется сэндвичем или гам-бургером.

5) Я люблю принимать гостей, накрывать на стол, но не люб-лю убирать со стола и мыть посуду.

6) За столом надо держаться прямо, есть не торопясь и поль-зоваться ножом.

7) Не критикуйте поданные блюда, не кладите локти на стол, не разговаривайте с полным ртом и не играйте вилкой.

8) "Официант! Счёт, пожалуйста". 9) Я помогал маме готовить: я взбил белки, почистил овощи,

порезал помидоры и растопил масло в лотке. 10) Рецепт этого варенья очень прост. 11) Посыпьте торт сахарной пудрой и оставьте охладиться. 12) Мелко нарежьте мясо, посолите, поперчите. Добавьте не-

много уксуса. 13) Скалка служит для того, чтобы раскатать тесто. 14) Я люблю печь блины, жарить рыбу, тушить овощи. 15) Нужно вылить тесто в формочку, поставить в духовку и

выпекать 10 минут. 16) Разрежьте жаркое на 4 части. 17) Она умеет варить кашу и печь хлеб. 18) Нужно потереть на тёрке морковь, добавить в неё сахар и

сметану.

52

19) – Что вы предпочитаете? Взбитую яичницу, глазунью или яйца всмятку?

– Крутое яйцо.

Page 27: LA Cuisine Francaise

53

Partie III. Faire la cuisine

Si les Françaises, et assez souvent les Français, sont de bons cuisi-

niers, c'est que la bonne marchandise ne leur manque pas et qu'ils savent faire leur marché.

C'est aussi parce que chacune ou chacun a son tour de main (sa fa-çon personnelle) pour

• battre une omelette, faire rôtir un poulet, • accomoder de cent manières la viande ou le poisson, • préparer dans la tradition de Vatel – une sauce onctueuse,

veloutée (un vrai velours), • préparer en un tournemain (très vite) une mousse au cho-

colat ou pétrir ou rouler la pâte d'une tarte.

On fait la cuisine VOCABULAIRE: cuisinierm (cuisinièref) повар être gourmand быть гурманом, любить покушать faire la cuisine / cuisiner готовить еду réaliser la recette готовить по рецепту

LES ETAPES DE LA CUISINE préparer le repas готовить пищу décortiquer шелушить, удалять шелуху, кожуру faire bouillir l'eau кипятить воду l'eau (le lait) bout вода (молоко) кипит cuire варить, печь, тушить cuire à feu doux ≠ vif варить на слабом ≠ сильном огне frire жарить в масле griller жарить на гриле rôtir запекать

54

On cuit (on fait cuire) la soupe, la kacha On cuit de la viande, des légumes On cuit du pain

варить, тушить, печь

faire cuire qch dans la poêle [pw :l] готовить пищу в сковоро-де, в печи

A t t e n t i o n :

On rôti de la viande, un poulet, un canard. On frit des pommes de terre, du poisson. On grille du café, des marrons, du pain.

moudre молоть ajouter de l'ailm добавить чеснок

~ une pincée de sel добавить щепотку соли piler толочь, растирать couper les légumes резать овощи découper le rôti en quatre morceaux разрезать жаркое на четыре

части écаiller le poisson чистить рыбу éplucher / peler les légumes чистить овощи

On épluche des pommes de terre, des carottes, des

noix, des marrons, des fromages. On pèle des pommes, des poires, des oranges, des ba-

nanes, des mandarines, des oignons.

hacher la viande мелко нарезать, рубить мясо laisser refroidir оставить охладиться ~ mijoter оставить томиться на огне laver les fruits / les légumes мыть фрукты / овощи mélanger le tout всё перемешивать mettre de l'huilef влить подсолнечное масло

~ du poivre/poivrer перчить

Page 28: LA Cuisine Francaise

55

~ du sel / saler солить ~ du sucre / sucrer класть сахар ~ du vinaigre добавить уксус

râper les carottes тереть на тёрке морковь saupoudrer de percilm [pεrsi] посыпать петрушкой servir avec du riz подавать с рисом

Faire de la pâtisserie Выпекать ajouter / mettre de la cannelle добавить корицу beurrer le moule смазывать формочку маслом casser les œufs разбивать яйца travailler un œuf взбивать яйцо monter les blancs en neige взбивать белки faire la pâte делать тесто verser la pâte dans le moule выливать тесто в формочку pagnifier выпекать хлеб faire une tarte печь пирог

~ une meringue меренгу, безе ~ des crêpesf блины

faire fondre le beurre растопить масло fouetter la crème взбивать крем (венчиком) mettre au four ставить в духовку mixer/passer au mixeur взбивать миксером farinef мука pâte à choux тесто заварное

~ brisée песочное ~ feuilletée слоёное

sachetm de levure пакетик дрожжей sucrem en poudre сахарная пудра

CONSERVER LES PRODUITS secher засушивать fumer коптить saler солить

56

laisser fermenter: поставить бродить, закисать exemple du lait (beurre, yaourt, fromage), du raisin (vin), des pommes (cidre) et de bien d'autres fruits

congeler замораживать mettre en conserve консервировать

(conserver de légumes, de viandes), confitures

USTENSILES КУХОННАЯ УТВАРЬ EQUIPEMENT БЫТОВЫЕ ПРИБОРЫ casserolef кастрюля cocotte f-minute скороварка couverclem крышка fouetm венчик moulem формочка (для выпечки) ouvre-boîtem консервный нож planchef à découper разделочная доска plaquef противень poêle [pw l]f сковорода râpef тёрка rouleau à pâtisserie скалка saladierm салатница lave-vaissellem машина для мойки посуды œufrierm 1) кастрюля для варки яиц;

2) подставка для яиц louchef разливательная ложка trépiedm таган bouilloiref чайник théièref заварной чайник cafétièref кофеварка (four) micro-ondes m микроволновая печь grille-pain m тостер

Page 29: LA Cuisine Francaise

57

mixeur m миксер

FORMULES ESSENTIELLES Livrem de cuisine Поваренная книга Aimez-vous cuisinez? Вы любите готовить? Cette recette est facile à réaliser. Этот рецепт прост. Y a-t-il de la canelle dans ce gâteau? В этом пирожном есть

корица? Faites cuire la tarte 30 minutes. Выпекайте пирог 30 минут.

1. Choisissez la bonne réponse: 1) On épluche / écaille le poisson 2) On épluche / écaille les oignons 3) On râpe / hache la viande 4) On verse / ajoute de l'ail 5) On râpe / casse les carottes 6) On fait / laisse refroidir 7) On fait / laisse cuire

2. Remettez en ordre: Pour faire la salade

1) Salez. Poivrez. 2) Lavez les légumes. 3) Coupez les légumes. 4) Epluchez les légumes. 5) Mettez les légumes dans un saladier et mélangez le tout. 6) Ajoutez de l'huile et du vinaigre.

3. A chaque phrase si-dessous, répliquez soit faites-le frire!, soit faites-le

rôtir!, soit faites-le bouillir!, soit faites-le cuire!, soit faites-le griller! 1) J'ai acheté du veau, ….. ! 2) Comment préparer ce carassin? …..! 3) Voici un morceau de mouton, .…. !

58

4) Comment voulez-vous que je prépare ce brochet? ….. ! 5) J'ai tout ce qu'il faut pour le potage. .…. ! 6) J'ai un litre de lait. .…. ! 7) On a apporté des pommes de terre. ..… ! 8) Les légumes sont épluchées. .…. ! 9) Voici des grains de café. .…. ! 10) La viande est hachée. .…. !

4. Observez et apprenez: Savez-vous composer des recettes de vos plats préférés? Pour écrire une recette, il faut indiquer: les indrédients et les quantités: un peu de..., quelques, trois, six,

une douzaine de ..., 50 grammes de ..., une livre, un kilo, un décilitre, un litre ...

mais aussi: un morceau de ..., une cuillerée de ..., un verre de ..., une tranche de ..., une feuille, un brin de ... .

le mode de préparation: rouler, couper en morceaux, éplucher, hacher, râper, mettre ... .

les ustensiles: marmite, poêle, cocotte, plat, casserole... le mode de cuisson: faire cuire, rôtir, bouillir, frire, mais aussi: rissoler, dorer, revenir, sauter, gratiner, mijoter... à petit feu, à feu vif, doux, moyen, modéré, au four, à l'étuvée, au

court-bouillon, au bain-marie, à la vapeur, à la broche, au gril, au feu de bois ...

les manipulations: tourner, couvrir, passer, arroser, écumer, lar-des, farcir, garnir de...; saler, poivrer, assaisonner ... .

les temps de cuisson et l'ordre des manipulations: dix minutes, une heure, pendant..., encore, d'abord, ensuite, après, de temps en temps, souvent, quelques instants, au dernier moment, au moment de servir.

comment on sert la table: servir avec, sur ..., décorer de enfin le nom de plat: à la Du Barry, à la provençale ...

(D'après "Immeuble")

Page 30: LA Cuisine Francaise

59

Cuisine et vins de France Vous voulez être un bon cuisinier? Savoureuses et légères, les recettes vous invitent à associer votre

gourmandise avec les grands principes de la nutrition d'aujourd'hui. Profusion de légumes pour les soupes et des salades d'une exquise

fraîcheur, poissons préparés au mieux de leur saveur, viandes maigres cuisinés en papillotes ou grillées, et enfin des desserts à base de fruits, legers comme nuages. Toutes ces recettes, faciles à préparer et accompa-gnées de leur valeur énergétiques, vous aideront à composer des menus équilibrés et à découvrir les vertus du "manger mieux pour vivre mieux".

Elles vous ouvrent les portes de la vitalité et vous invitent à goûter aux plaisirs du bien-être. Des entrées, plats, desserts qui font rimer gour-mandise et légèreté. Chaque recette est accompagnée de sa valeur en ca-lories.

Les entrées: salades, potages et légumes

1. Salade de concombre et de saumon

au gingembre 180 kcal par portion Préparation: 10 min. Cuisson: 3 min. Pour 4 personnes: 200 g de saumon fumé · 1 petit concombre ·2 pommes vertes · 2 cm de gingembre frais · 2 cuil. à café de vinaigre blanc. · 6 brins de ciboulettes, œufs de saumon (facultatif) · 10 cl de crème liquide allégée. · le jus d'un demi-citron · sel · poivre blanc du moulin. Faites bouillir 50 cl d'eau salée additionnée du vinaigre blanc dans

une casserole. Pelez le concombre en laissant un peu de vert, retirer les graines et couper-le en fines lanières. Faites-les cuire 3 min à l'eau bouil-lante vinaigrée. Rafraichissez-les sous l'eau froide et égouttez-les.

60

Détaillez le saumon en lanières et les pommes en lamelles (sans les peler). pelez le gingembre et découpez-le en bâtonnets. Mettez les pom-mes, le saumon, le gingembre, la ciboulette ciselée, les œufs de saumon et les lanières de concombre dans un saladier. Mélangez.

Battez à la fourchette la crème liquide dans un bol avec le jus de citron. Salez, poivrez, versez cette sauce sur la salade et réservez au ré-frigérateur jusqu'au moment de servir.

Le bon accord: un courcheverny (Loire) _____________________________

le bâtonnet палочка le gingembre имбирь la ciboulette лук-скорода, резанец égouttеr дать стечь, осушить la lanière узкая полосочка le saumon лосось, сёмга allégé размягчённый additionnée с добавлением la lamelle маленькая пластинка

2. Salade créole à la mangue et au crab 223 kcal par portion Préparation: 10 min. Cuisson: 3 min. Pour 6 personnes: 3 mangues mûres mais fermes · 200 g de chair de crabe · 2 oignons rouges · 1 piment · 1 citron vert · 2 cuil. à soupe de vinaigre · 4 cuil. à soupe d'huile · 10 brins de ciboulette · sel · poivre Épluchez les mangues et râpez-les avec la râpe à gros trous. Faites

bouillir 10 cl d'eau dans une petite casserole. Mettez les oignons hachés dans un bol avec le piment écrasé, le jus du citron vert, le vinaigre, l'huile, ajoutez l'eau bouillante, du sel, du poivre et versez sur les man-gues.

Page 31: LA Cuisine Francaise

61

Émiettez la chair du crabe. Répartissez les mangues dans les cou-pelles, disposez le crabe dessus, parsemez de ciboulette ciselée, mélangez délicatement et servez frais.

Le bon accord: un côtes-du-luberon blanc (Rhône) _____________________________

un piment стручковый перец un brin стебелёк, побег éplucher очищать, снимать кожуру râper натереть на тёрке peler снимать кожуру, чистить (плод) hacher рубить, крошить, изрубить, молоть (мясо) écraser измельчить, раздавить verser насыпать, всыпать, наливать émietter подслащивать (мёдом) répartir раскладывать, размещать la coupelle чашка parsemer посыпать ciboulette лук-резанец

3. Caviar d'aubergines 342 kcal par portion Préparation: 20 min. Cuisson: 40 min. Pour 4 personnes: 4 petites aubergines · 1/2 tête d'ail · le jus d'un demi-citron · 4 cuil. à soupe d'huile d'olive · 1 cuil. à café de moutarde forte · sel · poivre Pour servir: 2 tomates · 1/2 baguette de pain. Mettez l'ail et les aubergines entières dans le panier d'un cuit-

vapeur. Posez le couvercle et faites cuire 40 min. Laissez un peu refroi-dir, puis coupez les aubergines en deux, recueillez leur pulpe avec une cuillère et pressez un peu la peau des gousses d'ail pour en extraire la cher.

62

Placez la pulpe d'aubergines et d'ail dans le bol d'un mixeur, avec du sel et du poivre. Faites fonctionner l'appareil pour réduire les légumes en purée. Versez la préparation dans un saladier.

Ajoutez le jaune d'œuf et la moutarde, mélangez au fouet en incor-porant l'huile petit à petit, comme si vous montiez une mayonnaise. Ajoutez le jus de citron, mélangez, verifiez l'assaisonnement, puis mettez la préparation au réfrigérateur jusqu'au moment de servir.

Ébouillantez, pelez et épepinez les tomates, coupez leur chair en petits dés, incorporez- la au caviar d'aubergines et mélangez délicane-ment.

Coupez la baguette en rondelles fines et faites-les dorer au four. Servez le caviar d'aubergines bien frais avec le pain toasté encore tiède.

4. Grande soupe campagnarde Simple et bon marché 270 kcal par portion

Préparation: 30 min. Cuisson: 1 heure Pour 6 personnes: 1kg de petits pois frais · 600 g de carottes · 600 g de pommes de terre · 3 poireaux · 1 oignon · 2 navets · 1 tomate · 1 branche de céleri · 3 gousses d'ail · 400 g de haricots écos-sés · 100 g de haricots mange-tout · 6 feuilles d'oseille · 40 g de beurre · sel · poivre Écossez les petits pois. Lavez et pelez tous les autres légumes, puis

coupez-les en petits dès. Hachez l'ail. Dans un faitout, faites revenir au beurre l'ail pelé et les légumes,

sauf l'oseille et les haricots mange-tout sans les faire colorer. Mouillez avec 2 l d'eau, salez, poivrez, couvrez et faites cuivre 35 min.

Au bout de ce temps, ajoutez les haricots mange-tout et l'oseille, et poursuivez la cuisson 20 min.

Servez dans des assiettes préchauffées avec des tranches de pain de campagne grillé.

Page 32: LA Cuisine Francaise

63

Les plats

1. Sabayon à la pistache Un peu délicat mais bon marché

395 kcal par portion Préparation: 20 min. Cuisson: 6 à 8 min. Congélation: 2 h Pour 4 personnes: 20 cl de vin liquoreux (muscat) · 3 jaunes d'œufs · 4 cuil. à soupe d'édulcorant · 60 g de pâte de pistache · 20 cl de crème fraîche à 15 % · 40 g de pistaches hachées Pour le sorbet et le coulis: 250 g de framboises · 45 g de fructose · le jus de 1 citron et demi 2 h à l'avance, mixez les framboises et tamisez-les. Mélangez

avec le jus de citron et le fructose dans 10 cl d'eau. Gardez un tiers de ce coulis au frais. Versez le reste dans une sorbetière et faites turbinez jus-qu'à obtenir une consistance crémeuse. Faites prendre 2 h au congélateur.

Au dernier moment, préparez le sabayon: dans une casserole, mélangez le vin et les jaunes d'œufs. Posez sur

un bain-mari et fouettez jusqu'à ce que le sabayon commence à épaissir, ajoutez alors la pâte de pistache et l'édulcorant. Continuez à fouetter, le sabayon est prêt lorsqu'il forme un ruban quand on soulève le fouet.

Incorporez alors la crème. Pour servir, répartissez le coulis dans 4 assiettes, placez une boule

de sorbet et nappez avec le sabayon chaud. Parcemez de pistaches ha-chées.

2. Blans de volaille à la TONKINOISE Simple et bon marché 205 kcal par portion

Préparation: 10 min.

64

Cuisson: 20 min. Pour 4 personnes: 4 blans de volaille · 4 branches d'estragon · 4 cuil. à soupe de julienne de légumes (surgélée) · 1 morceau de gingembre. · 1 petit paquet de vermicelle transparent · 2 branches de ci-tronelle · 1 cuil. à soupe de sauce de soja · 2 tablettes de bouillon de volaille · sel · poivre Faites bouillir 1 l d'eau dans une grande casserole avec les tablet-

tes de bouillon. A l'ébullition, réglez le feu pour que le liquide frémisse 5 min. Pendant ce temps, pelez et râpez finement le gingembre, coupez la citronnelle en rondelles.

Plongez les blans de volaille dans le bouillon, ajoutez le gingem-bre, la citronnelle, la sauce soja, du sel, du poivre, et une branche d'estra-gon.

Laissez frémir 10 min, puis mettez la julienne et les vermicelles dans la casserole pour 5 min de cuisson.

Rectivez l assaisonnement et parsemez du reste d'estragon ciselé. Repartissez le bouillon et la garniture dans des bols ou des assiettes creu-ses et servez aussitôt.

3. Fondue aux trois poissons Simple et abordable 315 kcal par portion

Préparation: 20 min. Cuisson: 5 min. Pour 4 personnes: 300 g de saumon · 300 g de thon · 300 g de cabillaud (sans peau ni arêtes) · 4 mini poireaux · 6 champignons · 1 cuil. à café de fumet de poisson en poudre · 1 cuil. à soupe de sauce soja · 3 brins de coriandre · coriandre en grains · fleur de sel Coupez les poireaux dans le sens de la longueur, nettoyez les

champignons et émincez-les.

Page 33: LA Cuisine Francaise

65

Faites bouillir 1,2 l d'eau dans une casserole avec le fumet de poisson, ajoutez les poireaux, les champignons, la sauce de soja, la co-riandre fraîche et laissez frémir pendant 2 min. Coupez les poissons en dés et présentez-les dans un plat de service.

Versez le bouillon dans un récipient à fondue chauffé par un ré-chaud, où chaque convive plongera ses dés de poisson enfilés sur des piques en bois. Comptez 2 min de cuisson par brochette, ajoutez un peu de fleur de sel et de coriandre moulue.

4. Salade asiatique de dinde à l'ananas Simple et bon marché 225 kcal par portion

Préparation: 15 min. Cuisson: 10 min. Pour 6 personnes: 350 g d'escalope de dinde · 200 g de crevettes roses décorti-quées · 1 petit ananas · 1 laitue · 2 échalotes · 4 cuil. à soupe d'huile d'olive · 2 citrons verts · 1 cuil. à café de sucre · 2 cuil. à soupe de nuoc-mâm · quelques gouttes de Tabasco · 6 brins de menthe · 6 brins de coriandre Détaillez les escalopes de dinde en lanières. Faites chauffer 2 cuil.

à soupe d'huile dans une poêle et mettez les lanières à revenir à feu vif, en remuant sans cesse. Dès qu'elles sont doréés, égouttez-les sur du pa-pier absorbant.

Epluchez l'ananas et coupez la chair en fines tranches. Pressez les citrons verts. Lavez et effeuillez la menthe et la coriandre, pelez et cise-lez les échalotes.

Dans un bon, mélangez le jus de citron, le nuoc-mâm, quelques gouttes de Tabasco, le reste d'huile et le sucre. Goutez et rectifiez l'assai-sonnement. Lavez la laitue. Détachez et tirez les feuilles. Coupez en morceaux. Tapissez un plat de service de feuilles de salade. Disposez dessus les morceaux d'ananas et de dinde, ajoutez les crevettes. Versez la

66

sauce, parsemez d'échalote ciselée, de feuilles de menthe et de pluches de coriandre, servez aussitôt.

Les desserts

1. Pommes au four à l'estragon Simple et bon marché 328 kcal par portion

Préparation: 20 min. Cuisson: 45 min. Pour 6 personnes: 6 pommes reinettes 2 branches d'estragon · 6 cuil. à soupe de vin blanc sec · 60 g de beurre · 60 g de sucre · 6 tranches de pain de campagne rassis (6x30g) Préchauffez le four à th. 180°C. Beurrez un plat à four pouvant

contenir toutes les tranches de pain à plat. Lavez les pommes et évidez-les. Pratiquez une fine incision sur un

côté pour ne pas que la peau éclate. Posez les pommes sur les tranches de pain. Hachez l'estragon. Mettez au cœur de chaque pomme un peu d'estragon, 10 g de beurre, 10 g de sucre et 1 cuil. à soupe de vin. Enfou-rez pour 45 min environ.

Servez tiède avec de la glace vanille ou une crème anglaise. Le bon accord: un calvados.

Page 34: LA Cuisine Francaise

67

2. Gratin de KIWI AU SABAYON Simple et bon marché 187 kcal par portion

Préparation: 20 min. Cuisson: 10 min. Pour 6 personnes: 6 kiwis · 4 jaunes d'œufs · 100 g de sucre · 15 cl de vin de muscat · quelques feuilles de menthe Pelez les kiwis, coupez-les en rondelles et disposez-les dans 6

coupelles résistant au four. Préparez le sabayon: fouettez les jaunes d'œufs et le sucre dans

une jatte jusqu'à ce que la préparation blanchisse. Allumez le four en po-sition gril.

Placez la jatte sur une casserole d'eau posée sur feu vif, versez le muscat et continuez à fouetter au bain-marie jusqu'à ce que la préparation double de volume et épaississe.

Répartissez le sabayon sur les kiwis, passez les coupelles quel-ques secondes sous le gril, décorez de feuilles de menthe et servez aussi-tôt.

Le bon accord: un champagne demi-sec. (Cuisine et Vins de France

Cuisine Bien-être Edition Marie-Claire

№ ISBN 2-84831-008-1)

5. A vous de faire: Inventez une recette à base de trois légumes avec des épices. Or-

ganisez un concours. Un jury goutera chaque préparation et attribuera les prix.

68

Partie IV. Façon de manger

1. Trouvez l'expression qui convient.

1) Manger rapidement et simplement, c'est.... 2) Manger sans appetit, c'est.... 3) Manger avec avidité, c'est.... 4) Manger beaucoup, c'est.... 5) Manger selon ses besoins, c'est.... 6) Avoir faim, ne pas être satisfait, c'est...

manger comme quatre manger à belles dents casser la croûte manger à sa faim rester sur sa faim manger du bout des dents

2. Lisez le document et completez le tableau № 1.

Définissez les types de mangeurs qu'on peut trouver dans votre pays.

7 façons de manger Le boulimique: Constamment affamé, il dévore tout ce qui se

consomme. C'est souvent un obèse qui se lève la nuit pour vider son ré-frigérateur. Pour lui, manger est un besoin maladif.

Le gourmet: Son livre de chevet est le répertoire des meilleurs restaurants. Pour lui, manger est un art. Il aime savourer des plats recher-chés et savamment cuisinés. Il sait déguster en connaisseur les meilleurs vins.

Le gourmant: Il a plaisir à bien manger et il mange en général de bon appétit. A la fin d'un repas, même quand il n'a plus faim, il ne refuse jamais une pâtisserie ou une glace.

Le difficile: Il est exigeant et méfiant. Souvent insensible aux plaisirs de la table, il mange avec lenteur et du bout des dents.

Le pressé: Au déjeuner, il se contente d'un sandwich. Le soir, il avale rapidement un plat quelconque.

Page 35: LA Cuisine Francaise

69

L'adepte de la diétique: Pour lui, se nourrir est une activité scien-tifique. Il se compose des repas équilibrés et ne consomme que des pro-duits sélectionnés. Il mâche lentement et surveille ce qu'il mange.

Le végétarien: Tel un fakir indien, il se contente de manger modé-rément et exclusivement des légumes, des laitages et des fruits.

(Entraînez-vous. Vocabulaire. Nouveau Débutant Intermédiaire)

Tableau № 1

Type de manger Manière de manger

Type de nourri-ture

Philosophie de l'alimentation

Boulimique Il dévore Toute espèse de nourriture

Manger est be-soin maladif

3. Dites: Êtes-vous gourmand(e)? Quels plats aimez-vous? Quelles sont, se-

lon vous, les bonnes raisons d'être gourmand(e)? Est-ce que la gourman-dise, c'est un péché capital?

4. Jouez la scène: Vous voulez inviter vos amis à manger. Mais ils sont difficiles,

chacun à ses goûts. Composez le menu du dîner avec votre ami (sœur, mère, etc.). Employez ces phrases:

Le poulet au piment, non! Ce n'est pas possible! Hélène déteste les plats épicés.

La mousse au chocolat comme dessert? Tu te rends compte? Jean est allergique au chocolat.

70

Partie V. Reception

1. Lisez le récit qui suit et dites, quel est son but principal:

a) surprendre, b) donner des informations, c) donner des conseils

Le Plaisir de Recevoir Lorsqu'ils ont des invités, les Français s'efforcent de faire la cui-

sine. Il serait inconvenant de proposer à des amis ou à des parents un re-pas tout fait, pour lequel on n'aurait pas fourni le moindre effort! Même s'il s'agit d'un dîner "à la bonne franquette*","sans faire de chichis**", on considère qu'un vrai repas doit comporter au moins un hors-d'œuvre, un plat de viande ou de poisson accompagné de légumes, un plateau de fro-mages et un dessert, le tout arrosé de vin.

Pour un repas plus céremonieux, prévu à l'avance, on "met les pe-tits plats dans les grands". C'est important de passer du temps à mijoter de bons petits plats. On prépare un beau plateau de fromages, on sort une nappe et de la jolie vaisselle. On sert l'apéritif et des amuse-gueule: bis-cuits salés, olives, cacahuètes, et même éventuellement des petits canapés (petits toasts). Pendant le repas, on ouvre de bonnes bouteilles de vin et après le café, on propose des digestifs. _____________________________

* à la bonne franquette – попросту, запросто ** sans faire de chichis – без кривляний, без жеманства

2. Faites de petits énoncés: Après avoir lu le récit composez le menu détaillé pour un repas

tout fait à vos amis. Expliquez comment vous le préparez. Citez des in-grédients, le mode de préparation, les ustensiles, le mode de cuisson, les manipulations, l'ordre de servir des plats préparés.

Page 36: LA Cuisine Francaise

71

3. Classez les verbes selon un ordre logique: déguster le vin-goûter le plat- inviter les amis-mettre le couvert-

faire les courses-se mettre à table-faire la vaisselle-ranger l'appartement-préparer le repas-mager à sa faim-couvrir sa table d'une nappe-débarasser la table-sortir de table.

4. Classez ces consignes en choses à faire et à ne pas faire.

1) Couvrir la table d'une nappe. 2) Respecter une alternance homme/femme en faisant le plan de

table. 3) Regrouper les invités selon leurs affinités. 4) Dire aux invités de ne pas faire beaucoup de bruit 5) Demander aux invités de faire la vaisselle après le repas. 6) Préparer les jeux pour amuser les invités. 7) Demander aux invités d'être attentifs aux objets fragiles. 8) Ouvrir un cadeau dès qu'on le reçoit.

5. Reconstituez le récit en y ajoutant les données reçues des activités 2, 3; 4.

INFORMANION

Quelques conseils du savoir-vivre à table 1. Mise de table: couteaux et cuillères à soupe à droite de l'assiette-

fourchettes à gauche-devant l'assiette et de droite à gauche: verre à vin blanc, verre à vin rouge, verre à eau, coupe à champagne. En général, pas d'assiette pour le pain.

2. Servir les vins: les vins rouges: chambrés (16°)- vins blancs et rosés: frais-champagne: frappés

3. Le fromage se présente à la fin du repas après la salade et avant les desserts sucrés. Il se coupe avec un couteau (mais sans fourchette) et se pose sur un petit morceau de pain que l'on porte à la bouche.

72

4. La salade verte se sert après la viande. Elle ne se coupe pas avec un couteau.

5. La salade composée se sert au début du repas. 6. Le melon peut se manger en entrée ou en dessert. 7. Le poisson se coupe avec un couteau spécial. 8. La poire se coupe en quartiers avec la fourchette et le couteau.

Puis se pèle avec les mêmes ustensiles.

Page 37: LA Cuisine Francaise

73

Partie VI. Les bonnes manières

1. A l'aide de l'information ci-dessus réalisez un petit guide du savoir-

vivre à table en France sous forme des dialogues. Faites des compa-raisons avec les habitudes de votre pays.

2. Lisez le titre du texte qui suit et dites ce que vous attendez de la lec-

ture: a) des règles strictes b) des conseils amicaux c) informanion connue d) information inconnue

Texte 1. Les bonnes manières et vous A table il est impoli de refuser un plat. La maîtresse de maison a

fait ce plat en pensant vous faire plaisir. Il faut aussi lui faire plaisir, en prenant un peu de son plat. Et surtout, ne dites pas: "Je n'ai plus faim". Si on peut dire ça à des amis en effet, on ne le dit pas à des gens qu'on ne connaît pas très bien.

Si le plat n'est pas assez salé, ne dites rien. Attendez un peu et la maîtresse de la maison dira probablement d'elle-même: "Oh, ce plat n'est pas assez salé.ajoutez un peu de sel".

En France, il est impoli de couper la salade avec son couteau. En principe, c'est la maîtresse de maison qui la coupe elle-même avant de la servir. Aussi, si les feuilles de salade sont trop grosses, roulez-les autour de votre fourchette avant de les porter à votre bouche.

Si le maître de la maison va chercher une bouteille de vin, c'est pour vous faire plaisir. Aussi, prenez un peu de vin, même si vous ne bu-vez pas d'habitude. Buvez votre vin lentement et ne videz jamais tout à fait votre verre. Un bon maître de maison remplit les verres de ses invités chaque fois qu'ils sont vides. Aussi...attention!

74

Si vous ne savez pas comment il faut manger un plat, regardez les autres.

La plus importante des règles de politesse est celle-ci: on doit tou-jours attendre que la maîtresse de maison commence à manger, avant de commencer soi-même. Si la maîtresse de maison ne peut pas commencer avec vous, elle vous dira: "Ne m'attendez pas, commencez sans moi". Mais si elle ne dit rien, il faut l'attendre. Cette règle de politesse est tou-jours vraie, même dans une famille très simple ou chez des amis. Aussi, ne l'oubliez pas.

3. Classez les actions en deux catégories:

Il faut Il ne faut pas

avaler rapidement se pencher au-dessus de l'assiette manger sans se presser se tenir droit parler la bouche pleine se soûler jouer avec sa fourchette critiquer les plats servis se servir d'un couteau apprécier la cuisine lire des journeaux roter après le repas faire un repas de brebis mettre ses coudes sur la table pen-

dant le repas

4. Discutez le contenu du texte lu avec un (une) de vos compagnons d'étude.

5. Faites le résumé du texte (pas moins de 7 phrases) 6. Débat

Les règles de savoir-vivre à table sont nécessaires pour harmoniser les rapports entre les individus. Cette opignon n'est pas partagée par tout le monde. Certains pensent au contraire que ces conventions sociales en-gendrent l'hypocrisie. Justifiez l'une et l'autre de ces positions à l'aide des exemples.

Page 38: LA Cuisine Francaise

75

TESTEZ VOS CONNAISSANCES

7. Manières de table Manger est toujours une activité sociale importante, et générale-

ment conviviale. On mange assez rarement seul. Il y a donc des règles, souvent strictes, sur ce qui se fait et ce qui ne se fait pas. En Occident, on mange assis / on se tient droit / on ne met pas les coudes sur la table / on met le couteau à droite, la fourchette à gauche /on ne parle pas la bouche pleine

(Les faux pas. Fiches pratiques)

8. Quelles sont les règles de savoir-vivre qui régissent les repas dans votre votre pays? Comparez, expliquez.

9. Trouvez des exemples d'erreurs que vous avez vu commettre ou que

vous avez commises.

10. Analysez les comportements dans le monde où vous savez des cultures de manger d'autres pays: usages à table, gestes, manifesta-tions corporelles (tousser, roter, éternuer, se moucher, ...), usage concernant la prise de parole à table.

PETITE DISTRACTION 1. Admirez la poésie qui suit, si vous l'aimez, apprenez-la par cœur:

Jean Cocteau A croquer ou l'Ivre de cuisine

Mange ta soupe!

− Mange ta soupe! − Tiens-toi droit − Mange lentement! − Ne mange pas si vite!

76

− Bois en mangeant! − Coupe ta viande en petits morceaux! − Tu ne fais que mordre et avaler! − Ne joue pas avec ton couteau! − Ce n'est pas comme ça qu'on tient sa fourchette! − On ne parle pas à table! − Finis ton assiette! − Ne te balance pas sur ta chaise. − Tu ne seras content que lorsque tu auras casser cette chaise. − Finis ton pain. − Ne touche pas ta figure avec tes mains sales! − Mâche! − Tu t'es lavé les mains? − Ne parle pas la bouche pleine! − Tes mains! − Ne mets pas les coudes sur la table. − Ne donne pas des coups de pieds à la table. − Ramasse ta serviette. − Ne ris pas bêtement. − Ne mange pas tes ongles. − Ne fais pas de bruit en mangeant! − On croirait que tu le fais exprès. − Tu sortiras de table quand tu auras fini. − Tu vas renverser ton verre. − Essuie ta bouche avant de m'embrasser!

AUTOCONTROLE

2. Etudiez le texte. Classez chaque ligne du texte dans l'une de ces caté-gories: ordres, interdictions, questions, menaces, promesses, consta-tations moqueuses... . Autres classements sont possibles.

Page 39: LA Cuisine Francaise

77

3. A vous la parole. 1) Vous êtes invités à écrire chacune de ces injonctions sur une

feuille de papier. Ensuite, tirez au sort et donnez la réponse à l'injonction que vous avez tirée.

2) A la manière comique de Jean Cocteau écrivez une liste aussi longue que possible des interdictions qui pourraient figurer à l'entréee de votre université, au restaurant, aux cours de français, aux soirées... .

4. Donnez des conseils.

a) Votre petite sœur va dîner chez son copain. Vous savez qu'elle n'est pas très bien élevée. Dites-lui ce qu'il faut et ce qu'il ne faut pas faire à table.

b) Vous allez présenter votre fiancé (e) à vos parents. Vous savez que vos parents sont exigeants et votre élu(e) n'a pas de manières. Don-nez-lui des recommandations.

5. Dans la recette du gâteau, on lit qu'il faut: 4 œufs, 120 g de sucre,

100 g de farine, 80 g de beurre. Firmin veut faire un gâteau, et il a déjà 10 œufs qu'il doit tous utili-

ser aujourd'hui. Quelles quantités des autres ingredients doit-il aller ache-ter au marché pour respecter les proportions de la recette? ___________________________________________________________

Réponse: Comme la recette est donnée pour 4 œufs, en divisant par 4 toutes

les quantités de la recette, on obtiendra celle qu'il faut pour un œuf, en en multipliant par 10 ces résultats, on obtiendra les quantités pour 10 œufs:

Sucre: 120/4 x 10 = 300 g Farine: 100/4 x 10 = 250 g Beurre: 80/4 x 10 = 200g

78

Partie VII. Les cuisines du Monde Que mange-t-on à travers le monde? La nourriture varie beaucoup d'un pays et même d'une région, à

l'autre. L'alimentation de base des gens est constituée de ce qu'ils trou-vent en abondance à l'endroit où ils vivent. Pour voir ce que mangent les gens dans le monde, il faut que tu cliques sur chacun des continents.

Amérique du nord En Amérique du nord, plus particulièrement aux Etats-Unis, l'ali-

ment de base est le blé, avec lequel on fait le pain. Le blé est transformé en farine de blé. Pour la fabrication de la farine, le grain de blé entier est utilisé, y compris son enveloppe, riche en matière nutritives saines. On utilise souvent la farine de blé pour faire du pain.

Les cuisines d'Amérique du Sud En Amérique du Sud, les épis de maïs sont si gros qu'ils peuvent

facilement être coupés en deux. Dans la rue, les épis de maïs appelés "Choclos" se vendent grillés et chauds. Les ménagères coupent les maïs en morceaux et les font cuire à l'eau bouillante. Les épis de maïs se man-gent toujours avec les doigts.

Les "Choclos" de chez nous ne sont certainement pas aussi gros que les péruviennes, mais ils peuvent quand même être coupés en deux, être cuits à l'eau ou dans la marmite à pression et se manger avec du beurre.

La cuisine en Europe En Europe, plus particulièrement en France, les français sont répu-

tés pour leur baguettes parisiennes. L'aliment de base est donc le blé, avec lequel on fait ce pain. Le blé est transformé en farine de blé. Pour la fabrication de la farine, le grain de blé entier est utilisé, y compris son enveloppe, riche en matières nutritives saines. On utilise souvent la farine de blé pour faire du bon pain.

Page 40: LA Cuisine Francaise

79 Les cuisines d'Asie Lorsqu'un enfant chinois a faim, il dit: "hiu khao", ce qui signifie

"j'aimerais du riz". Dans la langue chinoise, le mot "khao" signifie en même temps "riz" et "repas".

Le riz est l'aliment de base de toute l'Asie et se mange à chaque re-pas. La plupart du temps, le riz est cuit en quantités suffisantes pour pou-voir être utilisé lors d'un autre repas. Les asiatiques utilisent pour manger des baguettes qui sont deux morceaux de bois.

Les cuisines d'Afrique En Afrique, plus particulièrement au Maroc, les repas de fête ma-

rocain se compose de différents plats, sucrés, très épicés et acidulés. Les plats principaux peuvent consister , par exemple en un poulet cuit avec des citrons et des olives ou en de la viande de mouton rôtie avec du miel. Il peut y avoir encore du poisson très poivré et, comme dessert, des gâ-teaux à la cannelle. La boisson, durant le repas, est du thé et de menthe. Des salades rafraîchissantes sont servies entre les différents plats. Ces salades-là, très épicées, sont tout particulièrement appréciées en été.

FRANCE Croque-monsieur Toasts au jambon et au fromage Pour 4 personnes Bon appétit! En France, un "croque" est un sandwich qui a été

trempé dans de l'œuf puis ensuite rôti. Le croque-monsieur est un sand-wich au jambon et au fromage. Le même sandwitch, recouvert d'un œuf au plat, s'appelle croque-madame.

Pour préparer ces sandwichs, nous prendrons des baguettes pari-siennes, longues, fines et croustillantes.

Remarque: Tu peux aussi confectionner des croques-monsieur avec du pain de mie.

Ingrédients: Ustensiles :

80

4 tranches de jambon 4 tranches de Tilsit ou d'un autre fromage 8 tranches de pain blanc 2 œufs 1/4 de tasse de lait 2 c.s. de beurre

petit couteau de cuisine récipient fourchette cuillère à soupe poêle à frire spatule tasse

Préparation: 1. A l'aide du couteau, coupe les tranches de jambon et

de fromage de la grandeur des tranches de pain. 2. Mets sur chaque tranche de pain une tranche de jam-

bon, une de fromage et recouvre le tout d'une se-conde tranche de pain. Fais ainsi 4 sandwichs.

3. Bats les œufs dans le récipient; ajoute le lait et remue bien.

4. Trempe les sandwichs dans ce mélange d' œuf et de lait.

5. Fais fondre le beurre dans le poêle à frire, à feu doux. Veille à ce que le beurre ne noircisse pas.

6. Lorsque le beurre est chaud, dispose les 4 sandwichs dans le poêle, l'un à côté de l'autre.

7. Fais-les rôtir sur leur face inférieure jusqu'à ce qu'ils soient dorés.Pour voir s'ils sont dorés, soulève un des coins des sandwichs avec la spatule et fais dorer l'au-tre côté environ 3 minutes, jusqu'à ce que le fromage soit fondu et que la tranche de pain soit dorée.

8. Sers les croque-monsieur tout de suite.

Page 41: LA Cuisine Francaise

81

RUSSIE Le Koulich Le Koulich est le gâteau de Pâques le plus traditionnel. Il se pré-

pare au moins un jour avant Pâques, pour être béni par un prêtre le same-di précédant la sélébration de la Résurrection. Voici sa recette:

1kg de farine, 50g de levure, 250g (1 verre) de lait, 10 jaunes d'œufs, 2 blancs d'œufs, 250g de sucre, 200g de beurre, 100g de raisins secs, 3 cuillères à dessert de sucre vanillé, 1 pincée de sel.

Mélanger rapidement 100g de farine dans 1/2 verre (125g) de lait bouillant, pour obtenir une masse élastique. Dissoudre la levure dans 1/2 verre de lait chaud et ajouter 100g de farine. Laisser reposer ce mélange 10 min., puis l'ajouter au premier. Couvrir la pâte ainsi obtenue et la laisser reposer 1h.

Mélanger les jaunes, le sucre, le sel jusqu'à obtenir un mélange blanc. Ajouter dans la pâte levée cette masse, puis 750g de farine, et petit à petit, le beurre fondu. Laissez reposer deux heures dans un endroit chaud, pour que la pâte lève à nouveau. Après la deuxième levée, mélan-ger la pâte pour qu'elle retrouve son apparence première, ajouter les rai-sins, et faire encore reposer la pâte. Lorsqu'elle a levé pour la troisième fois, la verser dans un plat rond. Cuire à four chaud 45 minutes.

Préparez un glaçage avec les deux blancs d'œufs et du sucre, jus-qu'à obtenir une crème blanche. L'étaler sur le gâteau chaud. C'est prêt!

CHINE Riz aux crevettes

300g de riz blanc cuit 180g de crevettes décortiquées 4 cuil. à soupe d'huile 60g de petits pois 1 œuf battu 2 pincées de sel 120g d'oignon haché

82

Fais chauffer 2 cuil. d'huile dans une poêle .....et remue le riz avec un peu de sel pendant 2 minutes.

PEROU

Choclos (tchoclos) – Epis de maïs Pour 4 personnes Au Pérou les épis de maïs sont si gros qu'ils peuvent facilement

être coupés en deux. Dans la rue, les épis de maïs – appelés choclos – se vendent grillés et chauds. Les ménagères coupent les choclos en mor-ceaux et les font cuire à l'eau bouillante. Les épis de maïs se mangent toujours avec les doigts.

Les épis de maïs de chez nous ne sont certainement pas aussi gros que les péruviens, mais ils peuvent quand même être coupés en deux, être cuits à l'eau ou dans la marmite à pression et se manger avec du beurre.

Ingrédients : Ustensiles : 4 épis de maïs beurre sel eau

grosse casserole avec couvercle pinces de cuisine fourchette plat

Préparation: 1. Enlève les feuilles vertes qui entourent l'épi de

maïs, ainsi que les fils blancs. 2. Porte un litre d'eau à ébullition. 3. Plonge les épis de maïs dans l'eau bouillante, à

l'aide des pinces de cuisine, et fais-les cuire envi-ron vingt minutes en couvrant la casserole. Pique les épis avec une fourchette pour voir s'ils sont tendres.

4. Dispose-les sur le plat et laisse-les un peu refroi-dir.

5. Sers les choclos avec du beurre et du sel ou avec les sortes de beurre suivantes:

Variétés de beurre

Page 42: LA Cuisine Francaise

83

Ingrédients: Ustensiles: 50 g de beurre mou et 2 c.c. de zeste de citron râpé ou 1/2 c.c. de sel 1/1 c.c. de sel d'ail 1 c.s. de persil haché ou 2 c.s. de jus de tomates

petit récipient petit couteau de cuisine cuillère à café cuillère à soupe jolie petite coupe

Préparation Beurre au citron: Mélange dans le petit récipient le zeste de citron

râpé avec le beurre et sert ce mélange dans une jolie coupe. Beurre aux herbes: Mélange le beurre mou avec le sel, le sel d'ail

et le persil haché. Beurre aux tomates: Mets le beurre dans une coupe et ajoutes-y

lentement, en remuant, le jus de tomates. Mélange bien le tout.

MAROC Mantecados – gâteaux à la cannelle

250 g de farine tamisée 1 dl d'huile 125 g de sucre le zeste d'un demi-citron cannelle en poudre

Mets la farine dans une grande jatte. Creuses-y un puits Mets-y l'huile, le sucre et le zeste de citron.

84

USA Crêpes

Pour une vingtaine de crêpes : 250 g de farine 60 g de sucre 1/2 cuil. à café de cannelle 1 pincée de sel 5 œufs 2 cuil. à soupe d'huile 3/4 de lait beurre le jus de 5 oranges 3 ou 4 cuil. à soupe de cacao 5 à 7 cuil. à soupe de sucre glace

Mélange farine, sucre, sel et cannelle dans une jatte. Creuse un puits et casses-y les œufs. Bats au fouet.

Page 43: LA Cuisine Francaise

85

Список использованной литературы

Бельковец Л.П. Французский язык. М.: LINGUA VIVA, 1997. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. М.:

Русский язык, 2001. Иванченко А.И. Практикум по французскому языку. СПб.: Союз,

2003. Иванченко А.И. Практика французского языка: Сборник упраж-

нений по устной речи. СПб.: Союз, 2000. Колесникова А.Д., Люмчак Л.М. Французско-русский иллюстри-

рованный словарь. М.: Русский язык, 1977. Cuisine et vins de France. Cuisine Bien-être. Edition Marie-Claire. Лалова Т., Белозёрова Е., Овчинникова Т. Французский язык.

Тексты. Общение. М.: Материк Альфа, 1996. Marie-France Lecherbonnier. "Guide de savoir-vivre", Albin Michel.

1994. Мусницкая Е.В., Озерова М.В. Учебник французского языка. М.:

Гардарики, 2000. François Michel, Pierre Commenge. Illustrations de Volker Thein-

hardt. La France de découverte en découverte. Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М. Французский язык.

Manuel de français № STOR ACADEMIC RUBLISHERS, 2000. Серебренникова Е.Ф., Шкуратова Т.В., Шестакова Н.М., Ка-

лентьева Т.Л., Глызина С.В., Завияко Л.С. Французский язык: тексты, ситуации, ролевая игра. Иркутск, 1994.

Тихомирова Н.И., Михеева В.Т., Алексеев Т.П. Учебник француз-ского языка для I курса институтов и факультетов иностранных языков. М.: Высшая школа, 1968.

Marc Vincent, J.-Paul Dupré, J.-Pierre Lochy. Français 5, Nathan 1985.

Материалы INTERNET: www. abm. fr www. Le monde. fr

86

SOMMAIRE

Предисловие ................................................................................................. 3

Partie I. La gastronomie ................................................................................ 6

Partie II. On va à la provision...................................................................... 20

Partie III. Faire la cuisine ........................................................................... 53

Partie IV. Façon de manger ........................................................................ 68

Partie V. Reception ..................................................................................... 70

Partie VI. Les bonnes manières .................................................................. 73

Partie VII. Les cuisines du Monde.............................................................. 78

Список использованной литературы....................................................... 85

Page 44: LA Cuisine Francaise

87

Учебное издание

Составитель Вера Ивановна Уварова

L A C U I S I N E

Учебно-методическое пособие

Технический редактор М.В. Быкова Редактор Л.М. Кицина

Подписано в печать 11.12.04. Формат бумаги 60х84 1/16. Печ. л. 5,5. Уч.-изд. л. 4,3. Тираж 100 экз. Заказ 11.

Издательство Омского государственного университета 644077, Омск, пр. Мира, 55а, госуниверситет

88