just forest magazine 1 2012

32
INTERNATIONAL MAGAZINE FROM KOMATSU FOREST 0 1 18 04 26 NO 01/2012 Komatsu 855 Komatsu 865 Motorn är hjärtat som ger skogsmaskinerna kraften, och utvecklingen går hela tiden mot starkare motorer med lägre bränsleförbrukning. Den senaste motorgenerationen har hög prestanda, högt vridmoment, låg bränsleförbrukning och klarar dessutom alla hårda miljökrav. Allt om nya Komatsu 855 och Komatsu 865 Kyösti har fått det perfekta redskapet En ny generation SKOTARE

Upload: dynamo-press

Post on 18-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


14 download

DESCRIPTION

Komatsu Forest customer magazine

TRANSCRIPT

Page 1: Just Forest Magazine 1 2012

INTERNATIONAL MAGAZINE FROM KOMATSU FOREST

01

18

04 26

NO 01/2012

Komatsu 855 Komatsu 865

Motorn är hjärtat som ger skogsmaskinerna kraften, och utvecklingen går hela tiden mot starkare motorer med lägre bränsleförbrukning. Den senaste motorgenerationen har hög prestanda, högt vridmoment, låg bränsleförbrukning och klarar dessutom alla hårda miljökrav.

Allt om nya Komatsu 855 och Komatsu 865

Kyösti har fått det perfekta redskapet

En ny generation

SKOTARE

Page 2: Just Forest Magazine 1 2012
Page 3: Just Forest Magazine 1 2012

4

26

16

TOSHIO MIYAKE

JUST FOREST INTERNATIONAL MAGAZINE

INNEHÅLL

Förra året var ett mycket bra år. Mark-nadens efterfrågan var god, i synner-het under första halvåret, försäljningen gick bra och vi ökade vår marknads-andel. När vi sammanfattar 2011 kan vi konstatera att vi har överträffat alla mål samtidigt som vi har genomfört både kvalitets- och produktionsför-bättringar. Sedan andra halvåret 2011 befinner sig marknaden dock åter i lågkon-junktur. Den makroekonomiska osä-kerheten i Europa ökar och börjar nu även påverka den globala markna-den. Den svaga efterfrågan väntas fortsätta under första halvåret 2012. Under andra halvåret tror vi dock att ekonomin kommer att återhämta sig och att marknadens efterfrågan ökar. Trots den nuvarande lågkonjunkturen som, särskilt i Europa, inger en känsla av pessimism är vi fast beslutna att utarbeta nya strategier och ambitiösa mål. Vi kommer att lägga ännu större fokus och ännu mer resurser på pro-duktutveckling och kvalitetsförbätt-ring.Efter introduktionen av skördarna med den nya E3-powermotorn lanserar vi nu två nya medelstora skotare, Komatsu 855 och Komatsu 865. De nya skotar-modellerna har en helt ny hytt, ett nytt transmissionssystem, MaxiXplorer och E3-powermotorer. E3-powertekniken har blivit en stor framgång som ger av-sevärt mindre bränsleförbrukning och lägre bullernivåer hos skotarna.

Ett annat fokusområde har varit att stärka eftermarknaden med hjälp av ICT-system. Första steget är lanse-ringen av MaxiFleet-systemet, som ger våra kunder möjlighet att förbättra sin effektivitet och oss möjlighet att förbättra servicen och supporten till våra kunder. De som i första hand gynnas av dessa förbättringar är kun-der med stora maskinparker, till exem-pel företag som arbetar i plantager. Jag tror också att enskilda maskinä-gare snabbt kommer att inse förde-larna med de nya funktionerna som MaxiFleet ger.Skandinavien och övriga Europa har alltid varit viktiga marknader, men vi har också varit framgångsrika på marknader som Brasilien, Ryssland och Indonesien. Komatsukoncernen arbetar kontinuerligt för att stödja skogssektorn i många länder världen över. Vi är Komatsus skogsspecialis-ter och våra framgångar under 2011 visar att Komatsu nu betraktas som en pålitlig samarbetspartner till den globala skogssektorn.

Mot nya mål

CHIEF EXECUTIVE OFFICER, KOMATSU FOREST

En ny generation skotare ................................. 4Ny smart transmission ..................................... 7Högre prestanda på nya motorn ..................... 8Förarmiljön det viktigaste .............................. 10Marknadens modernaste styrsystem .......... 14Kunderna driver utvecklingen ....................... 15Samarbetet viktigt för Dave och Ian ............. 16En motor för skogen........................................ 18Effektivitet i tre dimensioner .........................20Efter stormen ...................................................22Bättre och bättre ............................................. 24Det perfekta redskapet ..................................26Satsning tar testningen till ny nivå ...............28Nyheter ..............................................................30

Ansvarig utgivare: Roland Lundqvist, [email protected]ör: Gunnar Andersson, [email protected]: Just Forest, Komatsu Forest AB, Box 7124, 907 04 UmeåKontakt: Telefon 090-70 93 00, fax 090-12 04 60Internet: www.komatsuforest.comProduktion: Dynamo Press ABLayout och original: Ågrenshuset, Bjästa

Tryck: Ågrenshuset, BjästaPapper: Multi art matt 115 gUpplaga: 40 000Språk: Svenska, finska, engelska, tyska, franska, portugisiska, spanska och ryskaInnehållet får citeras om källan anges

Corporate Headquarter, Umeå, SwedenPhone: +46 90 70 93 00 E-mail: [email protected] adress: Komatsu Forest Box 7124, 907 04 Umeå, Sweden

Page 4: Just Forest Magazine 1 2012

4

EN NY GENERATION SKOTARE

Komatsu 855 och Komatsu 865 är två helt nya skotare som båda tar klivet upp i nästa skotarklass. Ny motor, ny transmission, ny hytt och dessutom en hel massa andra nyheter tar de nya skotarna steget till en ny nivå.

PRESENTATION: Komatsu 855 och Komatsu 865

MOTORTEKNIK

TRANSMISSION

DESIGN

FÖRARMILJÖ

Page 5: Just Forest Magazine 1 2012

5

KOMATSU 855 OCH KOMATSU 865 är skotare som är idealiska för allt från gall-ringsjobb till slutavverkning, och med två effektiva mellanklasskotare finns nu möj-ligheten att välja den mest passande för de förutsättningar som gäller.

Lastkapaciteten på de nya skotarna är 13 ton respektive 15 ton och med den nya miljövänliga E3 Power motorn är de nya skotarna både kraftfulla och smidiga. Skotarnas nya motorer har inte bara en hög prestanda och goda arbetsegenska-

per utan också en oöverträffat effektiv förbränning som ger låg bränsleförbruk-ning. Ett nytt transmissionssystem som anpassar sig efter last, lutning och hinder bidrar också till att göra Komatsu 855 och Komatsu 865 till produktiva skotare. Det hydrostatiska transmissionssystemet och dieselmotorns egenskaper är optimerade för att tillsammans ge maximal dragkraft. Med riktigt bra dragkraft finns nu möjlig-heten att öka körhastigheten även när ter-rängen är krävande.

DE NYA SKOTARNA har också en helt ny hytt som är rymligare på alla led-der. Dessutom har sikten förbättrats såväl i sidled som uppåt. Stolen är ergonomiskt utformad och specialutvecklad för skogs-maskiner. Lägg dessutom till att många nya detaljer gör vardagen i hytten bekvämare så är resultatet en hyttmiljö i världsklass.

Styrsystemet MaxiXplorer 3.0 ser till att Komatsu 855 och Komatsu 865 har mark-nadens bästa drifts- och produktionsupp-följning.

STYR- OCH KONTROLLSYSTEMKRANEN

SERVICE

läckage

trasiga säkringar

KOMATSU 855Specifika egenskaper

KOMATSU 865Specifika egenskaper

Boggi med navreduktion och portal

Page 6: Just Forest Magazine 1 2012

6

Komatsu 855 Komatsu 865

PRESENTATION: Komatsu 855 och Komatsu 865

VIKT: Med 6 hjul 15 900 kg, med 8 hjul 17 700 kg

MASKINBREDD: Med 6 hjul och däckval (fram) 600/65x34 ärbredden 2 660 mm och med däckval 710/55x34 är bredden 2890 mm.Med 8 hjul (fram/bak) och däckval 600/55x26,5 är bredden 2 660mm och däckval 710/45x26,5 är bredden 2 890 mm.

LASTUTRYMME Bruttolast: 13 000 kg. Lastarea: 3,2–4,1 m2,med hydrauliskt höjning av grinden.

KRAN OCH GRIP Kran: CRF 8.1. Räckvidd: 7,8 m. Lyftmoment,brutto: 106,1 kNm. Vridmoment, brutto: 28,7 kNm. Rotator: G121och svängdämpad länk. Grip: Komatsu G28

VIKT: Med 6 hjul 17 100 kg, med 8 hjul 18 900 kg

MASKINBREDD: Med 6 hjul och däckval (bak) 600/55x26,5 ärbredden 2 760 mm.Med 8 hjul (fram/bak) och däckval 710/45x26,5 är bredden2 980 mm.

LASTUTRYMME Bruttolast: 15 000 kg. Lastarea: 3,3–4,5 m2,med hydraulisk höjning av grinden.

KRAN OCH GRIP Kran: CRF 11. Räckvidd: 7,8 m. Lyftmoment,brutto: 126 kNm. Vridmoment, brutto: 28,7 kNm. Rotator: G121och svängdämpad länk. Grip: Komatsu G28

Page 7: Just Forest Magazine 1 2012

7

Speed (km/h)

Trac

tive

forc

e (k

N)

Better usage of available power

New HST doesn’t have this point when the speed suddenly reduces to zero. New HST will keep on regulating, loading the diesel engine and increasing the tractive force down to speed zero.

Point where current HST is limiting and suddenly reduces the speed to zero. This happens when the diesel engine doesn’t seems to be loaded.

New forwarder models with new transmission

Previous forwarder models with classic transmission

Max available tractive force in uphill

Komatsu 855 och Komatsu 865 har ett helt nytt transmissionssystem med egenskaper som automatiskt anpassar sig efter lasten, lutningen och alla hinder i skogen. Allt för att vara så produktiva som möjligt.

Komatsu 855 och Komatsu 865 tar sig snabbt och smidigt fram i skogen oavsett hur terrängen ser ut. Skotarnas nya hydro-statiska transmissionssystem och den nya dieselmotorns egenskaper är optimerade för att tillsammans ge maximal dragkraft. Det betyder att systemet automatiskt an-passar dragkraften och ger högt vridmo-ment på låga varvtal.

I Komatsu 855 och Komatsu 865 kan föraren steglöst ändra hastighetsområde för både hög- och lågväxel och systemet anpassar sig automatiskt när belastningen

växlar beroende på terräng, hinder, lutning-ar och kranlaster.

Köregenskaperna kan också ändras med olika körlägen beroende på vad föra-ren föredrar. Det finns till exempel ett kör-läge för optimalt låg bränsleförbrukning.

För att ännu bättre utnyttja dieselmo-torns prestanda och förbättra de nya sko-tarnas egenskaper i brant terräng kan trans-missionen öka dragkraften ytterligare när det går som tyngst och hastigheten är som lägst. Därmed tar sig skotarna över hinder betydligt lättare jämfört med maskiner med förra generationens hydrostatiska transmis-sionssystem (se diagram och bild längst upp på sidan).

NY SMART TRANSMISSION

TRANSMISSION: Datorstyrd hydrostat-mekanisk transmission. 6/8-hjulsdrift.Urkopplingsbar vagnsdrift. Diffspärrarfram och bak.KÖRHASTIGHET: 0-20/23 km/h (utan/med ratt) DRAGKRAFT: Komatu 865 19 680 kp(193 kN). Komatu 855 16 273 kp (164 kN)

En skotare ska givetvis se till att virket kommer ut till vägen på kortast möjliga tid med bästa möjliga komfort för föraren. Körningen ska gå snabbt, följsamt och enkelt klara alla svårigheter i terrängen.

Ny boggi med Komatsu Comfort

Bogie funktionalitet

Transmission och motor

ger hög dragkraft ända ner

till noll.

Page 8: Just Forest Magazine 1 2012

8

De nya skotarnas motorkoncept kallas E3 Power där dessa tre E står för Environmen-tal, Economical och Efficient. Tre grundför-utsättningar för en motor som både är bra för miljön och maskinägaren.

KOMATSU 865 har en kraftig 7,4-li-ters motor som är starkt nog att klara allt. Komatsu 855 har en kraftig 6,6-liters motor med en motorkurva som är tålig mot hård belastning och nedtryckning av motorvarv-talet. Skotarnas nya motor har en väl beprö-vad common rail-teknik med ett ännu högre insprutningstryck och mer exakt insprut-

PRESENTATION: Komatsu 855 och Komatsu 865

HÖGRE PRESTANDA Bränsleekonomi och miljökrav driver motorutvecklingen på skogsmaskiner. Komatsu 855 och Komatsu 865 garanterar med sina nya motorer effektivare förbränning, fördelaktigare bränsleekonomi samt att de hårda miljökraven uppfylls. Dessutom har den nya motorn högre prestanda än tidigare motorer.

Page 9: Just Forest Magazine 1 2012

9

1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200

160

140

120

100

80

950

900

850

800

750

700

650

600

230

220

210

200

Torq

ue

(Nm

)

Po

wer

(kW

)

SFC

(g

/kW

h)

Speed (rpm)

1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200

160

140

120

100

80

1000

950

900

850

800

750

700

650

220

210

200

190

Torq

ue

(Nm

)

Po

wer

(kW

)

SFC

(g

/kW

h)

Speed (rpm)

Komatsu 865

Komatsu 855

ning. Med en ny insprutningskontroll är in-sprutningen både snabbare och mer precis, vilket ger högre motoreffekt, högre vridmo-ment, mindre utsläpp samt minskar bräns-leförbrukningen. Lägg också till att den nya motorn har optimerade förbränningskam-mare så blir resultatet en motor med maxi-malt effektiv förbränning när kraften behövs som bäst. Med en wastegate ventil ger motorn god respons även vid låga varvtal. Motorn har även ny fläktrem för bättre tillför-litlighet och mindre underhåll.

MED EN EFFEKTIVARE förbränning

i den nya motorn har halten av partiklar kunnat sänkas till ett minimum. Men för att uppfylla miljökraven i Europa och Nordame-rika måste även utsläppen av kväveoxider minska. Där miljökraven har införts har den nya motorn fått ett reningssystem som kall-las SCR (Selective Catalytic Reduction). SCR-tekniken är väl beprövad inom last-bilsindustrin där flera stora tillverkare redan använder tekniken. Ett avgasreningssystem med SCR-teknik fungerar så att en vätska sprutas in i avgaserna innan de passerar ka-talysatorn. Väl i katalysatorn reagerar väts-

kan med de skadliga kväveoxiderna i avga-serna, så att i stort sett bara vatten och låga halter kväve bildas. Tillsatsvätskan, kallad DEF (Diesel Exhaust Fluid), består i av en blandning av urea och vatten, och är både säker att hantera och heller inte skadlig för miljön. Vätskan lagras i en separat tank nära dieseltanken och kan enkelt fyllas samtidigt som maskinen fylls med diesel.

MOTOR: 66 AWI. 6-cyl, turbo med Com-monrail. EU Stage IIIB och EPA Tier 4 In-terim. DEF/SCR efterbehandling. (StageII/EPA Tier 2 för Ryssland, Australien ochSydamerika.)SLAGVOLYM: 6,6 l.EFFEKT, MAX: 150 kW DIN (204 hk) vid1 500-1 900 r/min.VRIDMOMENT: 950 Nm vid 1 500 r/min.

MOTOR: 74 AWI. 6-cyl, turbo med Com-monrail. EU Stage IIIB och EPA Tier 4 In-terim. DEF/SCR efterbehandling. (StageII/EPA Tier 2 för Ryssland, Australien ochSydamerika.)SLAGVOLYM: 7,4 l.EFFEKT, MAX: 158 kW DIN (215 hk) vid1 500-1 900 r/min.VRIDMOMENT: 1 000 Nm vid 1 500 r/min.

A PÅ NYA MOTORN

Page 10: Just Forest Magazine 1 2012

10

FÖRARMILJÖN DET VIKTIGASTE

PRESENTATION: Komatsu 855 och Komatsu 865

Page 11: Just Forest Magazine 1 2012

11

När man betraktar de nya skotarna Komat-su 855 och Komatsu 865 utifrån är det tydligt att hytten fått helt ny design med starkare struktur. Det betyder att föraren får större innerutrymmen i alla ledder. Jäm-fört med den tidigare skotarhytten har den invändiga volymen ökat med 21 procent och hytten är både högre och bredare. Dessutom är benutrymmet längre. Oavsett

Alla vet att förarmiljön är det absolut viktigaste för att en förare ska orka med det tuffa jobbet i skogen. Ergonomi, utrymme, luftkvalitet och vibrationer är viktiga faktorer som påverkar förarmiljön. Allt detta har blivit bättre i de nya skotarna Komatsu 855 och Komatsu 865.

Page 12: Just Forest Magazine 1 2012

12

kroppslängd kan förarna nu byta arbets-ställning och att sträcka ut kroppen under pauser.

DE NYA SKOTARNA har också kraf-tigt förbättrad sikt. Med större fönster runt om hela hytten är sikten bättre runt om. Eftersom hytten är högre och desig-nen är vidareutvecklad har sikten uppåt förbättrats avsevärt. Sikten åt sidorna är

också bättre bland annat på grund av att sidostolparna har flyttats bakåt och gjorts smidigare. Framrutan är försedd med extra solskyddsraster.

I BÅDE KOMATSU 855 och KOMAT-

SU 865 finns en ny ergonomiskt utformad stol som utvecklats exklusivt för skogsma-skiner. Med ett användarvänligt elektriskt reglage kan förarna snabbt justera stolen

rätt så att de får bästa möjliga arbetsposi-tion och stolen går att steglöst låsa på valfri position mellan 0-220 grader.

I de nya skotarna har förarmiljön även utvecklats med mer och bättre lagringsut-rymme med väl genomtänkta placeringar och funktionalitet. I hytten finns stora ge-nerösa lagringsutrymmen och väl utnytt-jade ytor. Ett exempel är skrivaren som

PRESENTATION: Komatsu 855 och Komatsu 865

HYTT

Säkerhetstestad. Rymlig, ljus med myck-et god sikt.STOL: Tre alternativa val av stol. Ergo-nomiskt utformade med nackstöd, arm-stöd, spakpaneler och midjebälte. Bero-ende på stolsval ges olika möjligheter tillindividuell anpassning av sittdyna, rygg-och svankstöd. Stolspelare med 0-180graders arbetsområde.VÄRME/VENTILATION: Helautomatiskvärme och kylanläggning ACC. Filtreradtilluft.ÖVRIGT: Vindrutetorkare och spolare påfram- och bakruta. Brandsläckare, 2 kg (iEES-länder enl EU-direktiv 2006/42/EG)Ex på övrig utrustning: Solskyddsgardi-ner runt om och/eller sol- skyddsrasterfram. Radio med Bluetooth och hands-free-stöd. Luftventilerad stol. Matlåde-värmare. Kylbox. Sidotorkare. Allergifilter3 μ (my). Extra golvmatta för enklare ren-göring. Stolspelare som möjliggör 220graders arbetsområde och fritt valt lås-ningsläge. Invändig belysning i tak ochgolv samt läslampa på böjlig arm.

STÖRRE HYTTUTRYMME

1. Större total volym2. Mer benutrymme3. Högre innerutrymme4. Bredare innerutrymme

STOL

Stolen går att steglöst låsa i valfri postionmellan 0-220 grader

Page 13: Just Forest Magazine 1 2012

13

Upper visability improved

New forwarder models

Previous forwarder models

34,2 deg34,2 deg

23,6 deg23,6 deg

Upper visability improved

Sideways visability improved(post moved)

New forwarder models

Previous forwarder models

25,7 deg

6,2 deg

36,8 deg

24,1 deg

nu har fått en placering på en lättåtkomlig och samtidigt väl skyddad plats. Dessutom finns ett specifikt utrymme för tangentbor-det som nu är lätt att komma åt samt ett lättåtkomligt fack för säkringar och ett nytt rymligt förvaringsfack för drycker.

EN NY SMART RADIO är en efterfrå-gad bekvämlighet för förarna. Den nya radion har bland annat bluetooth och

handsfree. Nu är det enkelt att koppla en smartphone trådlöst till radion för att ex-empelvis strömma musik eller ljudböcker. Ringer det tonar radion automatiskt ner lju-det så att man kan prata i telefon genom handsfree-funktionen.

ARBETSMILJÖN I KOMATSU 855 och Komatsu 865 upplevs som tystare än i tidigare skotare. Det beror bland annat

BELYSNING

Skotarna har väl integrerade och skyd-dade arbetsljus och ny smart innerbelys-ning.

ARMSTÖD OCH HANDKONTROLL

Nytt ergonomiskt utformat armstöd ochny handkontroll

på att öppningar in till hytten, exempelvis för kablage, har försetts med tätningar för att förhindra öppen väg för buller. Mellan motorn och hytten finns nu också en bul-lersköld som hindrar buller från att fort-planta sig till hytten. Lägg också till att ljudet från den nya motorn är behagligare och att fläktstyrning automatiskt reglerar kylfläktens hastighet efter behovet av ol-jekylning. Med ett nytt integrerat luftfilter har även kvaliteten på luftreningen för-bättrats.

Vid arbete i mörker är ett bra arbets-ljus a och o för ett effektivt arbete. De nya skotarna har upp till tio stycken väl integre-rade och skyddade arbetsljus och en helt ny midjebelysning. Arbetsbelysningen kan ställas in i Maxi i förinställda lägen för ex-empelvis full arbetsbelysning, väg, trans-port eller service. Innerbelysningen har också förbättrats genom integrerade spot-lights, golvbelysning och kartläsarlampa.

Bättre sikt uppåt åt alla håll

Arbetsljus

Bakljus

Plats för extra

bakljus

Page 14: Just Forest Magazine 1 2012

14

MaxiXplorer 3.0 är ett totalt integrerat ma-skinstyrnings- och uppföljningssystem som på ett användarvänligt sätt kommunicerar med föraren. Det handlar till exempel om att ge föraren funktioner för att kontrollera mo-tor, transmission och kran vilket maximerar de nya skotarnas produktivitet.

Skotarnas maskinstyrnings- och upp-följningssystem innebär att såväl hårdvara som mjukvara är ny. Den nya handkontrol-len i Komatsu 865 och Komatsu 855 kall-

las Komatsu Comfort Control. Handkon-trollen har en ny ergonomiskt utformning som också är anpassad till stolens armstöd. Paletten har flera nya knappar med lättåt-komlig placering. Knapparnas funktioner kan anpassas individuellt. Med bakgrunds-belysning är det lättare att se knapparna i mörker och bakgrundsbelysningen regleras automatiskt efter ljusnivån i hytten.

Navigeringen i MaxiXplorer gör man en-kelt och snabbt med en liten sidojoystick

PRESENTATION: Komatsu 855 och Komatsu 865

MARKNADENS MODERNASTE STYRSYSTEMHjärnan i de nya skotarna Komatsu 855 och Komatsu 865 är MaxiXplorer 3.0 som är ett av marknadens modernaste styrsystem och samma system som redan finns i skördarna.

Page 15: Just Forest Magazine 1 2012

15

En bra maskin måste möta kundernas behov. Därför har användarna varit en viktig informationskälla i utvecklingsarbetet av de nya skotarna.

Under arbetet med utvecklingen av Komat-su 855 och Komatsu 865 har användarnas synpunkter varit betydelsefull information. Förutom all viktig information som hämtas in bland annat via sälj- och serviceorgani-sationer runt om i världen är kundundersök-ningar ett värdefullt verktyg.

Inför utvecklingsarbetet med de nya skotarna tillfrågades förare från flera de-

lar av värden. Det handlade inte bara om Komatsu-förare utan även förare av konkur-rerande märken. Synpunkterna hämtades in med hjälp av djupintervjuer och resultatet av förarnas synpunkter syns tydligt på de nya skotarna Komatsu 855 och Komatsu 865.

Lägre bränsleförbrukning stod högt upp på många maskinägares önskelista och den nya motorn ger garanterat bättre bränsle-ekonomi. För förarna är givetvis hyttmiljön viktig och där finns flera exempel på hur förarnas synpunkter har förbättrat miljön. Mer utrymme, bättre sikt, lägre ljudnivå, fler förvaringsfack, ergonomisk stol, bättre belysning och mer extra utrustning som gör vardagen mer bekväm.

KUNDERNA DRIVER UTVECKLINGEN

STYR- OCH INFORMATIONSSYSS SYY TEM

PC, basutrustning: MaxiPC X20 med In-tel Atom 1,6 GHz processor, 1 GB RAMoch 40 GB hårddisk eller MaxiPC X30Intel Core 2,4 GHz processor, 4GB RAMoch 60 GB hårddisk.SKÄRM: 12”USB-PORTAR: 7OPERATIVSYSS SYY TEM: Windows XP Pro

på den nya handkontrollen. Sidojoysticken fungerar nämligen som datormus vilket be-tyder att man inte behöver ta fram något extra reglage för att ändra inställningar i MaxiXplorer. Ena paletten har en spak för styrningen och den andra har en spak för att justera inch-inställningen. Det går att använda kontrollerna för Cruise Control, det vill säga att köra med handkontrollerna is-tället för fotpedalen.

Page 16: Just Forest Magazine 1 2012

16

Dave, numera självutnämnd ”förman”, och hans son Ian (vd) har haft ett långt och mycket framgångsrikt samarbete med Komatsu och menar att det inte bara är maskinerna utan också relationerna som är avgörande.

Dave har sedan starten i Nya Zeeland varit verksam i mer än tre decennier. Han kommer inte riktigt ihåg vilken Komatsu-modell som var den första han köpte, men han berättar gärna om sitt senaste köp: fem nya skotare, 890.3 med åtta hjul, och två nya skördare.

– Det här köpet innebär att vi nu har tio Komatsu-skotare och sex Komatsu-skörda-re. Maskinernas kapacitet talar naturligtvis för sig själv”, säger Dave Nuttall.

EN NY 890.1 var förresten en av de för-sta Komatsu-maskiner företaget beställde efter att de bytte namn till Monaro Logging år 2001.

– Men det handlar som sagt inte bara om hur bra maskinerna är. Det handlar om en kombination av goda egenskaper plus den nära relationen till alla på Komatsu Forest, säger han. Vi har alltid haft ett mycket proff-sigt samarbete med Komatsu Forest, vi har alltid fått bra stöd och har verkligen en bra relation till alla vi kommer i kontakt med.

Ian Nuttall håller med.– Vi har haft otroligt stor glädje av maski-

nerna, säger han. Men det handlar inte bara om maskinerna utan även om relationerna och uppbackningen.

Bra maskiner och duktiga människor är de två avgörande faktorerna för att lyckas inom skogsnäringen. Det är Dave och Ian Nuttall från Monaro Logging på Australiens sydostkust övertygade om.

SAMARBETET VIKTIGT FÖR DAVE OCH IAN

Page 17: Just Forest Magazine 1 2012

17

Dave säger att hans förare är mycket nöj-da med Komatsu 450 med 23-tums aggre-gat. – Det är en bra, välbalanserad maskin”, säger han. Och förarna verkar veta hur de får ut mesta möjliga av den.

HAN LOVORDAR OCKSÅ de nya sko-tarna som han menar inte bara lever upp till utan till och med överträffar förväntning-arna.

Han ser fram emot leveransen av en ny 40-tons skördare med 25-tumsaggregat (troligen det första i Australien).

– Det kommer att ske snart och kommer att bli något alldeles extra, säger Dave.

MONARO LOGGING har för närvarande 65 anställda (inklusive mekaniker och ad-ministrativ personal) och arbetar mest med

tallskog i Tumut-området samt i Bombala-regionen på uppdrag av Forests NSW.

– För att uppnå bästa möjliga resultat i sin verksamhet måste man ha pålitliga ma-skiner och ett pålitligt uppbackningssys-tem, säger Ian Nuttall.

Dave och Ian Nuttall från Monaro Logging

MONARO LOGGING avverkar cirka 200  000 ton i Tumut-regionen och ytterligare 320 000 i Bombala-regio-nen och timret levereras till Visy, som är ett anrikt australiskt företag. Visy grundades 1948 i Melbourne som tillverkare av wellpapplådor. Sedan dess har det växt till ett av världens ledande paketerings-, pappers- och återvinningsföretag. Visy har mer än 5 500 anställda och verkar på över 100 platser i hela Australien samt i Nya Zeeland, Thailand, Vietnam och Malaysia. Visy har ett ”systerföre-tag”, Pratt Industries USA, som har ytterligare 3 500 medarbetare, samt Tasco-anläggningen i Bombala. Tasco ingår i Dongwha Internatio-nal, ett skogsbolag med verksamhet runt hela Stilla havet. Tasco använ-der endast förnybara odlingsresur-ser i sin timmerproduktion. Dessa resurser är idag ett fullgott alternativ till naturskog i såväl Australien som resten av världen.

Page 18: Just Forest Magazine 1 2012

18

Motorn är hjärtat som ger skogsmaskinerna kraften. Utvecklingen går hela tiden mot starkare motorer med lägre bränsleförbrukning som specialanpassas för skogens olika förhållanden. Nu klarar motorerna dessutom alla tuffa miljökrav.

EN MOTOR FÖR SKOGEN

tryck än någonsin, exaktare tajming och ef-fektivare laddluftkylning. Tre viktiga faktorer som ger en stark motor, snabb respons, högt vridmoment, låga utsläpp och inte minst låg bränsleförbrukning.

TACK VARE EN ny generation dator-styrd elektroniskt kontrollerad insprut-ning med ännu högre insprutningstryck reagerar motorn helt utan fördröjning när belastningen ändras och den elektroniska insprutningen optimerar trycket i alla driftsi-tuationer. Resultatet är motorer med snab-bare respons än någonsin tidigare och ef-tersom nya elektriska bränslespridare gör det möjligt att spruta in bränsle sju gånger per insprutningstakt är också förbränning jämnare.

MOTORERNA HAR FYRA ventiler per cylinder, två inlopps- och två utloppsventi-ler. Den här konstruktionen gör det möjligt att placera spridaren i mitten, mellan av-gas- och insprutningsventilerna. Med två inloppsventiler och två utloppsventiler kan man öka bränsleflödet och minska pumpför-lusterna. Detta förbättrar bränsleluftbland-ningen vilket resulterar i mindre utsläpp och framförallt lägre bränsleförbrukning.

Insprutningssystemet har också en elek-tronisk förinsprutning vilket medför att mo-torernas ljud och vibrationer har minskat avsevärt. Dessutom ger den långsamma ökningen av förbränningstrycket ett lägre

motorljud så att det typiska dieselmotorlju-det nästan inte hörs. Ljudet av förbränning-en är jämn och frekvensen behagligt låg.

Ett bra vridmoment vid låga varvtal är gi-vetvis viktigt för både skördare och skotare. Motorerna är specialutvecklade för att klara skogens förutsättningar och har därför ett högt vridmoment vid låga varvtal, och dess-utom ökar vridmomentet snabbt. Resultatet blir en maskin som hela tiden arbetar effek-tivt, samtidigt som bränsleförbrukningen är låg.

Motorerna har även hög tillförlitlighet och är enkla att underhålla. En viktig detalj för tillförlitligheten är våta cylinderfoder och laddluftkylningen som ger motorn lång livs-längd och minskad driftkostnad. Med våta cylinderfoder får man en bättre kylning och en jämnare temperaturfördelning.

HELA BRÄNSLESYSTEMET sitter på den kalla sidan av motorn och bränslefiltren är lätta att komma åt och kan snabbt bytas utan verktyg. Motorernas alla servicepunk-ter är lättillgängliga för snabb och effektiv service.

MOTORTEKNIK I UTVECKLING

DEN SENASTE MOTORGENERATIONEN på hjulburna maskiner förenar tre goda ting. Hög prestanda, högt vridmoment och låg bränsleförbrukning. Dessutom uppfyller den givetvis både de europeiska och ame-rikanska utsläppskraven enligt Tier 4i/Stage IIIB.

Insprutningssystemet är centralt för alla dieselmotorer och under hela dieselmo-torns historia har man strävat efter högre och högre insprutningstryck. Motorerna har länge haft insprutningssystemet common rail som innebär att man endast har ett ge-mensamt bränslerör till samtliga cylindrar.

Den senaste motorgenerationens com-mon rail system har ett högre insprutnings-

Page 19: Just Forest Magazine 1 2012

19

Year 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015

130 <600

> 000

NOx 92% PM 0,54

NOx 6,0 PM 0,2

NOx + PM 0,2

NOx 2,4 PM 0,025

NOx 0,4 PM 0,025

Power (kW)

following

4 255

NOx 00,44 PM 0,0,0202555

425

Europa: Stage 2 Stage 3 Stage 3B Stage 4USA: Tier 2 Tier 3 Tier 4 interim Tier 4 Final

Stage 4 (2014)97% NOx and97% PM reduction

P > 130kWnon-regulated

Stage 3B (2011)85% NOx and97% PM reduction compared to non-regulated engines

Stage 3A (2006)70% NOx and70% PM reduction

Stage 2 (2002)50% NOx and70% PM reduction

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

0,7

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0

PM

[g/k

Wh]

NOx [g/kWh]

Stage 1 (1996)30% NOx Reduction and10% PM reduction compared to non-regulated engines

MOTORUTVECKLING MED HÅRDA MILJÖKRAV

NÄR DET GÄLLER avgasreningsteknik är trenden tydlig även om det finns två olika avgasreningstekniker att välja mellan, SCR och CEGR. Flertalet lastbilstillverkare har redan valt SCR-tekniken (Selective Cataly-tic Reduction) som benämns som ”framti-dens teknologi tillgänglig redan idag” och nu gör majoriteten av skogsmaskintillver-karna också det.

I EU och USA ska utsläppen av NOx och partiklar från skogsmaskiner minska stegvis fram till 2014. Allvaret i lagstiftningen syns i den snabba minskningstakten – från 29 procent NOx-reduktion och 10 procent PM-reduktion 1996 till hela 97 procents minsk-ning av både NOx och PM år 2014 (se dia-gram).

DEN STORA FÖRDELEN med SCR-tekniken är att man samtidigt kan uppfylla de hårda utsläppskraven och sänka bräns-leförbrukningen. SCR är en avgasrenings-

teknik där partiklarna reduceras vid förbrän-ningen medan NOx-reduceringen sker efter och utanför motorns förbränningsprocess. Med SCR-tekniken kan förbränningen op-timeras vilket garanterat ger både maximal motorprestanda och lägre bränsleförbruk-ning. Dessutom blir motorn mindre känslig för diesel med sämre kvalitet jämfört med motorer utrustade med CEGR.

NOX-REDUKTIONEN sker efter för-bränningen med hjälp av en urealösning (DEF, Diesel Exhaust Fluid) och en kataly-sator. DEF-vätskan sprutas med elektronisk styrning in i avgasröret strax före katalysa-torn. När blandningen av avgaser och DEF-vätska passerar genom katalysatorn om-vandlas kväveoxiderna till ofarligt väte och vattenånga.

+ Uppfyller lagkraven på reducering av NOx och partiklar Minskar bränsleförbrukningen Lägre bränslekostnader inklusive DEF Lägre driftskostnader jämfört med CEGR Kräver inget DEF-filter Kräver ingen service på avgasreningen Mindre känslig för sämre dieselkvalite-ter (Sulfur)

- Kräver tillförsel och hantering av DEF-vätska Fler komponenter utanför motorn

AVGASRENING MED SCR

Emissionslagstiftning i EU och USA reglerar en stegvis ökad avgasrening för

att minska utsläpp av NOx och partiklar (PM) fram till 2014. Minskningstakten

är snabb – från 29 % NOx-reduktion och 10 % PM-reduktion 1996 till hela 97

procents minskning av både NOx och PM år 2014 (se diagram). Skärpningstakten i

emissionslagstiftningen är dock olika i olika delar av världen. Stage 4/Tier 4 Final

omfattar Europa och Nordamerika. Men på sikt kommer förmodligen samma krav

gälla på de flesta håll i världen.

DIESEL EXHAUST FLUID, DEF.DEF-vätskan är avgörande för att SCR-tekniken ska fungera. Utan den sänks motorns effekt för att säkerställa att ut-släppskraven följs. För att vara säker på att alltid ha DEF-vätska är det enklast är att fylla på DEF-vätska samtidigt som man fyller på bränsle. DEF-vätskan bör uppfylla ISO-standard och vara av god kvalitet.

DEF-vätskan kan köpas i behållare el-ler i olika bulksystem. Åtgången är cirka 40 liter DEF-vätska per 1000 liter diesel.

Page 20: Just Forest Magazine 1 2012

20

MaxiFleet är ett helt nytt system för skogs-branschen som gör det enkelt att följa ma-skinerna i nära nog realtid. Med MaxiFleet kan man snabbt se var alla maskiner befin-ner sig, följa produktionen och driften samt ge support på distans. Med MaxiFleet blir arbetet effektivare oavsett om man har få eller många maskiner, är förare eller ma-skinägare.

MAXIFLEET HANTERAR automatiskt informationsflödet från skogsmaskinerna. Med säker direktåtkomst till varje enskild skogsmaskin går det att på distans samla

in den information man för tillfället kan be-höva. Kommunikationen till och från maski-nerna sker via vanliga mobiltelefonnät eller via höghastighetssatellit. Informationen kan man ta del av i en vanlig webbläsare eller i en app i sin smartphone.

EN STOR FÖRDEL med MaxiFleet är att förarna slipper tänka på administration för att istället koncentrera sig fullt ut på produk-tionen. Systemet ser exempelvis till att filer tas emot automatiskt och att produktions-, GIS- och driftsdata skickas utan att föraren behöver göra något. MaxiFleet ger också i

det närmaste obegränsade möjligheter att inom Stanfordstandarden skräddarsy rap-porter av den data som automatiskt skick-ats från maskinen. Med systemets rapport-verktyg kan man skapa helt egna rapporter och spara inställningarna i fasta mallar. Se-dan är det enkelt att välja mall och ange tidsintervall och skapa den rapport man vill ha. Verktyget gör det också enkelt att skapa sammanställningar över bestämda tidspe-rioder – veckovis, år, månad, kvartal – för hela maskinflottan. Rapporterna är alltid till-gängliga i en lista och kan även presenteras

MAXIFLEET:

EFFEKTIVITET I TRE DIMENSIONER

Tänk dig att som maskinägare kunna följa maskinerna på en skärm ungefär som man kan följa hur aktiekursen förändras. Att man enkelt och överskådligt kan se hur produktionen går och var maskinerna befinner sig. Och allt utan att föraren behöver lyfta ett endaste finger för att informationen ska flöda.

PRESENTATION: MaxiFleet

Page 21: Just Forest Magazine 1 2012

21

Service and maintenance

3rd part (B2B)

MaxiXplorerfor Forwarder

MaxiXplorerfor Harvester

MaxiXplorerfor Head

+Base machine

3Gcommunication

+ VPN (IP Sec) tunnel

Machine ownerService provider

MaxiFleet

TEKNISK FAKTA: MAXIFLEETKommunikation till och från maski-nerna sker antingen med mobila da-tanät som exempelvis 3G, CDMA och UMTS900, eller via satellit, beroende på land. Flera skogsmaskiner kan bil-da ett intern nätverk genom att skapa ett så kallat meshnät. All informa-tion från maskinerna är tillgänglig via webb eller smartphone.

grafiskt i såväl tårtdiagram som horisontella och vertikala diagram. Jämförelser mellan till exempel maskiner eller maskin och ag-gregattyper kan också göras i rapporterna.

MED KARTFUNKTIONEN finns det också ekonomi- och sattelitkartor från hela världen.

Arbetet med maskinernas service och underhåll förenklas också avsevärt med MaxiFleet eftersom all information kan an-vändas för att förebygga och planera ser-vice och underhåll eller för att analysera behovet av förändrade maskininställningar.

Det minskar risken för oplanerade stopp i produktionen. Tack vare möjligheten till tvåvägskommunikation med maskinerna går det även att göra maskininställningar på distans, vilket bidrar till effektivare produk-tion.

MaxiFleet skickar vanligtvis data via mobiltelefonnätet som finns på de flesta områden där skogsmaskiner används. På marknader där mobiltelefonnätet inte har tillräckligt bra täckning utanför städerna, som exempelvis i Brasilien, skickas istället data via höghastighetssattelit.

Page 22: Just Forest Magazine 1 2012

22

Företaget Dupouy Freres, med säte i Sous-tons i den sydvästra delen av departe-mentet Landes, har två skördare, en 921C och en 941.1, samt två skotare, varav en är Komatsu 860.4 som levererades i juni 2011.

TRADITIONELLT HAR företaget, där Jean-Louis ingår i ledningen, arbetat åt ett lokalt sågverk med slutavverkning av skog.

Stormen Klaus medförde ett omfattande arbete med att ta hand om stormfälld skog och Jean-Louis fick därför köra för fullt med den 941.1 som levererades i maj 2009.

TACK VARE 370E-aggregatet kan det grövsta virket, redan avverkat av Klaus, tas om hand och levereras till sågverk eller be-vattnade upplag. Den kraftiga enhet som aggregat och kran bildar har varit värdefull för att klara av de stormfällda träden, och sedan även träd angripna av barkborre. Un-der sommaren 2010 drabbades nämligen hela skogsbeståndet i Landes av en stor invasion av barkborrar, och det gällde att snabbt ta hand om allt angripet virke.

2011 köpte företaget en ny skotare, en Komatsu 860.4 som ersättning för en gam-mal 860 och kunde därmed problemfritt ta hand om resultatet av Jean-Louis arbete. På så sätt har man kunnat säkerställa ett uppskruvat leveransflöde till sågverket.

IDAG ÄR DET AKUTA läget över och Dupouy Freres återupptar avverkningen av den skog som köptes in före stormen. Med ett något lugnare arbetstempo kan Jean-Louis ägna mer tid åt sina fritidssysselsätt-ningar: jakt på morkulla eller duva, och fiske i havet. För övrigt utövar Jean-Louis flitigt en typisk lokal sport: baskisk pelota. Den på-minner om squash, men spelas mellan två lag med två spelare i varje. Så förgyller en företagare från Landes sin vardag.

Tre år efter att stormen Klaus drog över den franska regionen Aquitaine återupptar Jean-Louis Dupouy avverkningen av den skog som klarade sig undan.

EFTER STORMEN

Page 23: Just Forest Magazine 1 2012

23

Sebso är ett företag som har sin bas i Saint Gaudens i Pyrenéerna. De arbetar i en stor del av södra Frankrike och köpte redan 1992, när maskinell avverkning började användas i landet, sex stycken skördare 901.

Då försåg Sebso i första hand pappersmas-saindustrin i Tarascon och Saint Gaudens med virke, nu har verksamheten breddats och omfattar idag alla former av skogsbruk.

FÖRETAGET ÄGER idag sex skördare, vara fyra är röda. Det senaste förvärvet är en Komatsu 911.4 med det nya 365-aggre-gatet, för arbete i alpernas tallskogar.

Föraren Michel Messa har lång erfaren-het av att köra skördare, han började 1995 med en 901:a. Sedan har han kört två andra maskintyper, senast en bandgående för av-verkning på branta sluttningar.

ÅTERGÅNGEN TILL en Komatsu har varit positiv för Michel eftersom skördaren, utrustad med kedjor och band, klarat arbe-tet i samma sluttningar lika bra, tack vare nya Komatsu Comfort Boggie. Michel upp-skattar snabbheten och kraften i 365-ag-gregatet, som tar hand om tallarna med bästa möjliga produktivitet. Den låga bul-lernivån, liksom maskinens ergonomi gene-rellt, gör att Michel kan koncentrera sig på

körningen, så att avverkningsarbetet upp-fyller de miljönormer som Sebso siktar mot.

Jean-Louis Marsande, som är ansvarig för avverkningen och övervakar arbetet som utförs med samtliga maskiner, framhåller de låga driftskostnaderna för skördarna från Komatsu och gläder sig åt de ”rödas” åter-komst i maskinparken.

DE ”RÖDAS” ÅTERKOMST

Föraren Michel Messa har återigen fått möjligheten att köra en röd maskin.

Page 24: Just Forest Magazine 1 2012

24

1 2

3

8 9 10

11

6 4 5

7

De stora banbrytande förändringarna kom-mer ofta samband med nya modeller och nya produkter, men däremellan sker hela ti-den ett kontinuerligt förbättringsarbete. Det är ett arbete som bygger på tankarna kring begreppet kaizen som är japanska där Kai betyder förändring och zen betyder ständigt till det bättre.

DE ALLRA FLESTA förbättringarna sker i samarbete med kunderna och kunden står

hela tiden i centrum. Tanken är att ge kun-den det den verkligen vill ha och behöver.

Ofta handlar det om många små förbätt-ringar som tillsammans gör produkterna bättre. Ibland handlar det om förbättringar som ger en viss modell specifika egenska-per och ibland handlar det om komponent-samordnade förbättringar som höjer kvali-teten för alla maskiner.

HUNDRATALS SÅDANA små förbätt-

ringar har gjorts efter att produkterna lan-serats och mellan nya modeller kommit. Här följer ett axplock av alla förbättringar som gjorts på skotare, skördare och aggregat det senaste året.

I en föränderlig värld förändras hela tiden användarnas behov. Därför är det viktigt att kontinuerligt förbättra produkterna för att alltid kunna erbjuda de mest effektiva maskinerna.

BÄTTRE OCH BÄTTRE

Page 25: Just Forest Magazine 1 2012

25

Förbättringar Aggregat

Förbättrad slagvolym samt genomspolning av hydraulsida för att öka livsländen

(9)Förbättrad fjäder till tiltutrustningen ger ökad livslängd.

Täckplåtar så att skräp inte kommer in i chassiet (OPTION)

En ny aggressivare centrumrulle för att öka greppet mot stammen (OPTION)

En ny typ av matarvals

Uppdatering av chassi och motorhylla

(3)Ökat godstjocklek på hydraulrören

(2)Förbättrad dragning av kablaget till kapgivaren

Nya anpassningar för Japan

(1)För att förhindra att slangpaket nöts mot huven

(5)

(4)

Motverkar skador på motor vid inbromsning

för att minska inträngning av skräp.

förbättrad linjering

förbättrad kolvstyrning för ökad livslängd

Förbättringar Skotare

En ny risgrip till samtliga skotare.(OPTION)

(10)En ny fläktkåpa för att sänka ljudnivån

(11)Förbättrad kameralins för att inte få in reflektioner från backlampan. (Kamera utan IR-ljus, kräver bakåtbelysning)

Nytt däck 780x26,5 (OPTION).

MaxiPC X20 har uppgraderats.

med en rad åtgärder så som 170AH batterier, avlastning av el- och hydraulsystem under start-sekvensen

Förbättringar gemensamma för Skotare och Skördare

Nya däck 710x24,5.

Förbättrad hållbarhet av styrkula

Förstärkning av fälgsidan

Förbättringar Skördare

Högre kant, för att förhindra att kedjor ramlar ur

Förstärkning av vipparm

Förbättrat infäste för dataklaven

(7)

MaxiPC X30 har uppgraderats

(6)

(8)En extra tryckbegränsare på inloppsblocket för att ta bort de tryckpikar som kan uppstå.

Nytt boggieskydd för områden där kedjeskydd är att föredra, men Slitskydd under boggie inte behövs (OPTION)

ökad värme i hytt 901, 901TX, 931

18 större programförbättringar

18 nya funktioner och 12 större programförbättringar

Ny funktionalitet i enlighet med ISO 13849 och 33 större programförbättringar

7 nya funktioner och 12 större programförbättringar

Page 26: Just Forest Magazine 1 2012

26

Timo Tiainens 901TX.1, som kört i drygt 100 timmar, gallrar ung granskog. Just nu är han nöjd eftersom han har anställt Kyösti Paavi-lainen som är en av Finlands mest meritera-de skogsmaskinförare, men generellt sett är han bekymrad över tillgången på skogsma-skinförare. Hur ska man kunna locka dukti-ga ungdomar att bli skogsmaskinförare och hur ska man få bra förare att stanna kvar i branschen när arbetsförhållandena ibland är besvärliga och andra branscher lockar. Att få tag på bra förare är ett bekymmer i hela Norden. Dessutom är maskinägarnas marginaler ofta så små att de inte har råd att lära upp nye förare som under en period producerar mindre.

–  När ungdomar går utbildning till ma-skinförare lovar ofta praktikperioden hos en

entreprenör gott, men sedan väljer de inte skogsmaskinföraryrket trots ett löfte om säkert arbete. Istället börjar de köra lastbil eller grävmaskin, säger Timo som har fem anställda.

Skogsmaskinföretagaren Timo Tiainen bor i en region som sägs vara den vackraste i Finland. På vintern täcks Saimens vackra skärgård av snö och is, och en del av tra-fiken flyttar från landsvägarna till isvägar, vilket förkortar resorna med tiotals kilome-ter i detta landskap som är splittrat av vat-tendrag.

Några kilometer öst om staden Nyslott löper en isväg som erbjuder den kortaste möjliga vägen till arbetsplatsen där Timos nya Komatsu 901TX.1 finns.

Först följer vi Timo några kilometer på

De som känner maskinerna bäst är ofta förarna. De vet med vilken maskin de är mest produktiva. Att som maskinägare ha rätt maskin kan vara viktigt för att få tag på bra förare. När Timo Tiainen köpte en Komatsu 901TX.1 blev mästarföraren Kyösti Paavilainen sig själv igen.

DET PERFEKTA REDSKAPET FÖR EN MÄSTERFÖRARE

Page 27: Just Forest Magazine 1 2012

27

land, sedan svänger vägen oväntat ut på isen, där en utstakad led öppnar upp sig mot sydost. Ibland går vägen upp på stran-den.

Timo Tiainens väg till maskinföretagare är den allra vanligaste. Så snart han slutat skolan började han köra virke med sin far. Det första hygget han arbetade på skulle ha skrämt många tillbaka till skolan, men för Timo var det inte avskräckande att varje morgon väcka liv i den genomfrusna maski-nen och att köra en och en halv kilometer från skogen till avverkningen.

–  Jag och min far arbetade med av-verkning av al. Till vår hjälp hade vi en jord-brukstraktor och en släde med en bomför-sedd vinsch, som vi använde för att enkelt lyfta upp albuntarna i släden. På stranden

lossade vi dem och staplade dem för hand, berättar han.

Nu är det ofta hård konkurrens om yrkes-förarna. När Timo fick höra att en av landets främsta förare, Kyösti Paavilainen, var ledig gällde det att slå till. Med fem finska och ett europeiskt mästerskap i skogsmaskinskör-ning är han en av de mest meriterade i bran-schen. Timo kände till Kyösti sedan tidigare eftersom Kyösti har tränat sina färdigheter inför tävlingarna på Timos arbetsplatser.

I höstas började Kyösti arbeta för Timo. Allt gick bra, men som den skarpsynta ar-betsgivaren Timo är märkte han snart att något saknades. Kyösti Paavilainen ville ha en röd maskin för att bli den riktigt produk-tiva förare han bevisat att han är. Till en bör-jan letade Timo Tiainen efter en relativt ny

begagnad Komatsu, men sedan valde han att köpa en helt ny Komatsu 901TX.1 med den nya E3 Power-motorn.

– Den runtomsvängade och nivellerande hytten är överlägsen om man vill vara riktigt produktiv, konstaterar Kyösti Paavilainen.

Timos 901TX.1 har visat sig vara en rik-tig gallringsexpert i den unga granskog som skördaren hittills kört i.

– Kraften, smidigheten och räckvidden gör den till en riktig specialist i gallring och klenare slutavverkning. Nu hänger inte lön-samheten på maskinen, säger Kyösti Paa-vilainen.

Det är den här typen av förhållanden som den nya

gallringsexperten Komatsu 901TX.1 är gjord för.

Två nöjda män: maskinföretagaren Timo Tiainen (höger) och föraren Kyösti Paavilainen.

Page 28: Just Forest Magazine 1 2012

28

SATSNINGEN PÅ det nya testcentret är ytterligare ett steg i att utveckla det syste-matiska kvalitetsarbetet. Det nya testcentret ligger i direkt anslutning till fabriken i Umeå och lokalen har specialutformats med hjälp av erfarenhet från Komatsu Ltd för att möj-liggöra en strukturerat bänktestning av stör-re svetsade konstruktioner som hela ramar för en skogsmaskin.

TESTMETODEN HAR grunddragen från Komatsu Ltd som jobbat med denna typ av kvalitetssäkring i över 30 år vilket gör den väl beprövad och sedan anpassats för skogsmaskiner. Enkelt uttryckt kan man

Ett nytt testcenter tar nu kvalitetstestningen på skogsmaskiner till en helt ny nivå. Att testa en maskins hela livscykel tar nu bara drygt en månad. Det är en kvalitetssatsning som kommer att få stor betydelse för vår framtida produktutveckling och kvalitetssäkring.

SATSNING TAR TESTNI

Ramen lastas med rätt vikt och hela testningen övervakas från ett intilliggande kontrollrum.Den nya testmetoden komprimerar tiden för testning vilket kommer att ha stor betydelse för produktutvecklingstakten och för möjligheterrna att kvalitetssäkra produkterna.

Golvet i testriggen är specialkonstruerat för att klara de höga påfrestningarna

Page 29: Just Forest Magazine 1 2012

29

säga att det en maskin utsätts för under fem år i skogen nu utförs mer exakt, på exakt samma tillvägagångssätt under en bråkdel av tiden vilket kommer att ge en betydligt bättre verifierad slutprodukt. Det som ska testas i labbmiljö är alla större svetsade konstruktioner som exempelvis ramar och kranar, men framgent också andra kompo-nenter. Den nya testningen gör det också möjligt att ha ett ännu effektivare samarbete med leverantörer för att ytterligare förbättra och efter genomförda tester för att ytterli-gare förbättra vår kunskap inom området för att uppnå ännu bättre kvalitetssäkring.

TESTERNA I DET NYA testcentret ba-serar sig på verkliga inmätta värden från fält som komprimeras och återförs på kompo-nenterna i en labmiljö vilket innebär att kva-litetssäkringen kan göras mycket tidigare i produktutvecklingsprocessen.

Traditionella testningar och mätningar i fält har brister eftersom de tar lång tid att utföra och görs under väldigt olika förutsätt-ningar. Att i labbmiljö kunna utföra kompri-merade kvalitetstester tar testningen inom skogsmaskinbranschen till en nivå som ti-digare inte varit möjlig att nå med fälttester.

Det har inte bara stor betydelse för möj-

ligheten att göra risk- och säkerhetstester utan också ha stor betydelse för alla delar inom produktutvecklingen. Den komprime-rade testningstiden innebär att produkt-utvecklingen kan vara både djärvare och snabbare när det gäller realisera nya kon-struktionsidéer.

NINGEN TILL NY NIVÅ

Page 30: Just Forest Magazine 1 2012

30

NEWS

NY ÅTERFÖRSÄLJARE I KROATIENPoljoopskrba Medunarodna Trgovina, eller PMT, är ny återförsäljare i Kroatien. PMT är ett välorganiserat företag som har sitt hu-vudkontor i Vinkovci som ligger i östra Kroa-tien. Det är en strategiskt viktig region som dessutom ligger nära både Bosnien och Serbien.

7000 AGGREGAT7000 levererade aggregat under drygt 25 år gör Komatsu till en av de största leverantörerna av skördaraggregat. Det som började som trevande försök med Valmet gripprocessorer redan början av 80-ta-let är idag den förhärskande metoden att kvista träd. Genom åren har storsäljare som 942, 960, 965, 350, 360, 370 alla i ett antal va-rianter, levererats ut till kunderna, Idag finns aggregat för de flesta uppdrag och maskinapplikationer allt för att klara avverkning under de mest skiftande förutsättningar. Vill du se vad som lanserats under åren kan du kan läsa mera på http://www.komatsuforest50.com/

NY HEMSIDA I NORGEKomatsu Forest i Norge har lanserat sin nya hemsida. Nu kan alla kunder i Norge enkelt hitta all information på norska på en hemsi-da. Nyheter, produktinformation, kampanjer och viktiga kontakter är bara ett axplock av vad som finns att hitta på den nya hemsi-dan.

NYTT ÄGARFÖRHÅLLANDE I ÖSTERRIKEKomatsu Forest GmbH Zweigniederlassung är det nya namnet på företaget i Österrike. Basen för verksamheten ligger i Türnitz i österrikiska alperna. På bilden syns företa-gets mekaniker och annan personal.

LEVERANSERNA HAR BÖRJATLeveranserna av Komatsu-maskiner till det nya brasilianska pap-persmassabruket Eldorado Brasil i delstaten Mato Grosso har nu startat för att tas i bruk när avverkningen börjar i de två staterna Mato Grosso do Sul och São Paulo. Avtalet omfattar leverans av bland annat ett större antal Komatsu PC200F-8 utrustade med skördaraggregatet Komatsu 370E, samt skotare Komatsu 890.3. Alla maskiner säljs med 5 års fullserviceavtal, inklusive underhåll och reservdelsförsörjning samt utbildning.

Page 31: Just Forest Magazine 1 2012

31

INDONESIAPT Komatsu Marketing Support Indonesiawww.komatsu.co.id

PT United Tractor Tbk www.unitedtractors.com

Komatsu Forest AB

www.komatsuforest.com

DISTRIBUTION CENTERS, SALES CENTERS AND DEALERS

AUSTRIAKomatsu Forest GmbHZweigniederlassungÖsterreichwww.komatsuforest.at

CROATIAPMT, Poljoopskrba Medunarodna Trgovinawww.pmt.hr/hr/

CZECH REPUBLICKomatsu Forest GmbHwww.komatsuforest.cz

DENMARK Helms TMT Centret AS www.helmstmt.com

ESTONIAZeigo Service OÜwww.valmet.ee

FINLANDKomatsu Forest Oy www.komatsuforest.fi

FRANCE Pialleport SA www.camox.fr

Carrère Espace Materiéls www.carrere-materiel.com

GERMANYKomatsu Forest GmbH www.komatsuforest.de

HUNGARYKuhn Kft. www.kuhn.hu

ITALYLadurner Srl www.ladurnerecologia.it

LATVIASIA Valtek www.valtek.lv

LITHUANIALifore Technika Ltd.www.komatsuforest.com

NETHERLANDSW. van den Brinkwww.lmbbrink.nl

NORWAYKomatsu Forest A/S www.komatsuforest.no

POLAND Arcon Serwis SP.ZO.O. www.arconserwis.pl

PORTUGALCimertex, S.A.www.cimertex.pt

ROMANIAALSER Forest SRL www.alser-forest.com

SLOVAKIAKomatsu Forestwww.komatsuforest.cz

SPAINHitraf S.A.www.hitraf.com

SWEDENKomatsu Forest Swedenwww.komatsuforest.se

SWITZERLANDW Mahler AGwww.wmahler.ch

UKRAINE Forstmaschinengesellschaft Forest Ukrainewww.forestukraine.com

UNITED KINGDOMKomatsu Forest Ltdwww.komatsuforest.com

EUROPE

PRODUCTION UNITS

SOUTH AMERICA

BRAZIL, ARGENTINA, Komatsu Forest Ltda. www.komatsuforest.br

CHILEKomatsu Chile S.A. www.komatsu.cl Phone

URUGUAY Roman S.A. www.roman.com.uy

OTHER MARKETS

UNITED STATES AND CANADAKomatsu America Corp. Forest Machine Business DepartmentChattanooga, TN

To find your local dealer/sales representative.www.komatsuforest.uswww.komatsuforest.ca

NORTH AMERICA

Komatsu Forest Russiawww.komatsuforest.ru

RUSSIA, CIS

AUSTRALIAKomatsu Forest Pty Ltdwww.komatsuforest.com.au

NEW ZEALANDKomatsu NZwww.komatsuforest.com.au

OCEANIA

Komatsu America Corp

www.komatsuforest.us

CONTACT US

SOUTH AFRICAKomatsu Southern Africa Ltd

www.komatsuforest.comrest.co

MORE INFORMATION ABOUT THE PRODUCT LINE

Page 32: Just Forest Magazine 1 2012

Adressändring. Kommer din tidning till fel adress?Ta då kontakt med ditt närmaste säljkontor.

Komatsu Forest ABBox 7124SE-90704 UmeåSWEDENB

POSTTIDNING