juegos ashaninka

64
Juegos ashaninka

Upload: javier-ugaz

Post on 11-Jul-2016

167 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Volumen que describe un conjunto de juegos y juguetes tradicionales pertenecientes al pueblo indígena ashaninka.

TRANSCRIPT

Page 1: Juegos Ashaninka

Juegosashaninka

Page 2: Juegos Ashaninka

Ministra de EducaciónEmma Patricia Salas O’Brien

Viceministro de Gestión PedagógicaJosé Martín Vega Torres

Viceministro de Gestión InstitucionalFernando Bolaños Galdós

Directora General de Educación Intercultural Bilingue y Rural Elena Antonia Burga Cabrera

Director de Educación Intercultural Bilingüe y Bilingue Manuel Salomón Grandez Fernández

Directora de Educación RuralRosa María Mujica Barreda

JUEGOS ASHANINKA Serie de Juegos Amazónicos

Recopilación y explicación de los juegosEusebio Laos Ríos, Ernesto Aliaga Quinchocre, Vicelia Alomias Simón, Alzayda Calderón Martínez, José Daniel Caballero, Miguel Llanos Simón, Delfi n Pongo Ignacio, Elfren G. Ramos Espíritu, Adriano Rosas Aco, Lucía Rosas Aco, Antonio Francisco Viriochi

Responsable de la propuesta inicialAstrid Fernández Benavides

Coordinacion y general y redacción fi nal Lucy Ann Trapnell Forero

Diseño y Diagramación:Gredna Landolt Pardo, Mabel Vega Murrieta, Roxana Wong Arévalo

Ilustración:Samuel Chanchari Inuma, Idelfonso Tii Impi

Revisión de estiloElfren G. Ramos Espíritu

Colaboración especialCentral Ashaninka del Río Ene (CARE)

Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú: N° 2013-17871Primera reimpresión, Lima Octubre 2013Tiraje: 1 000 ejemplares

© Ministerio de Educación Calle del Comercio N° 193, San Borja Lima, PerúTeléfono: 615-5800www.minedu.gob.pe

Impreso por: Corporación Gráfi ca NAVARRETE S.A. Carretera Central 759 Km. 2 Santa Anita - Lima 43 RUC. 20347258611

Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción de este libro por cualquier medio, total o parcialmente, sin permiso expreso de los editores.

Impreso en el Perú / Printed in Perú

Ministerio de Educación

Page 3: Juegos Ashaninka

Juegosashaninka

Page 4: Juegos Ashaninka

ÍNDICE

Presentación ........................................................................................... 5

Introducción ........................................................................................... 7

Estímulos para el desarrollo sensomotor de los niños y niñas, desde que

nacen hasta los dos años ........................................................................ 9

Juegos de niños y niñas mayores de tres años ...................................... 23

Juegos y juguetes de niños y niñas mayores de tres años ..................... 41

Glosario ................................................................................................. 59

Bibliografía ........................................................................................... 61

Page 5: Juegos Ashaninka

PRESENTACIÓN

Durante los últimos años, muchos maestros han comprendido la necesidad de incorporar los conocimientos, técnicas y valores de su pueblo en su trabajo educativo como un medio de afirmar la identidad de los niños y niñas y facilitar sus procesos de aprendizaje. Si bien existen algunas evidencias de su trabajo en este sentido, se observa que éste podría ser enriquecido si se apelara más a la actividad predilecta de los niños y niñas: el juego.

El propósito de esta recopilación es apoyar a los educadores ashaninka de inicial y primaria para que realicen ese trabajo y para promover su uso en los espacios familiares. Para ello se ofrece una pequeña muestra de los juegos practicados en su pueblo y de algunos de los instrumentos que utilizan los padres y madres para estimular el desarrollo sensomotor de los niños y niñas desde que nacen hasta los dos años.

Confiamos en que este estudio inicial, realizado por alumnos del Programa de Formación de Maestros Bilingües de la Amazonía Peruana (FORMABIAP), motive a identificar otros juegos y aincorporarlos en su trabajo. Igualmente, esperamos que este documento impulse a los maestros y maestras de otros pueblos y tradiciones culturales a incorporar los juegos propios del contexto cultural en el que trabajan y que les ofrezca suficientes elementos para enseñar los juegos de los Ashaninka a sus estudiantes, como parte de una práctica orientada a favorecer el conocimiento de nuestra diversidad cultural.

La mayoría de los juegos que presentamos en este módulo fueron recopilados por estudiantes del FORMABIAP en diferentescomunidades de las cuencas de los ríos Pichis y Perené durante elciclo no escolarizado de segundo año (1991). Su trabajo fue enriquecido con el aporte del especialista Eusebio Laos Ríos y de otros docentes y alumnos ashaninka del Programa.

Page 6: Juegos Ashaninka
Page 7: Juegos Ashaninka

INTRODUCCIÓN

A inicios de la década de 1990 la Fundación Bernard Van Leer y el Ministerio de Educación patrocinaron un estudio en el sur andino, con el fin de indagar sobre la influencia del juego en la socialización de los niños y niñas y ofrecer algunas pistas sobre cómo incorporlos en la educación intercultural bilingüe (EIB) (Sánchez Garrafa et al 1994).

No conocemos ningún estudio similar en el área amazónica. Sin embargo, sabemos que algunos docentes indígenas, formados en la especialidad de EIB, están tratando de incorporar los juegos de sus pueblos en la educación escolar. Dichos educadores han comprendido dos cosas fundamentales: la importancia del juego en la formación integral del niño y de la niña, y el valor pedagógico y político de incorporar los saberes indígenas en su práctica educativa. Es más, algunos docentes han enriquecido su repertorio de juegos con los de otros pueblos y, en este proceso, han experimentado que el juego es un medio divertido para aproximarse al conocimiento de los otros.

Diversas investigaciones han demostrado que el juego tiene un papel fundamental en el proceso de formación integral de los niños y niñas. A través del juego desarrollan un conjunto de habilidades motoras y capacidades de percepción y utilizan su raciocinio lógico. Al jugar los niños enriquecen sus capacidades de comunicación y expresión. Cuando realizan juegos en los que representan roles sociales o imitan animales, plantas u objetos, dan rienda suelta a su creatividad e imaginación al momento de idear los escenarios y de crear los personajes y las escenas. Por otro lado, los juegos también cumplen un papel fundamental en el proceso de integración del niño y la niña a su grupo social, en la medida que lo introducen al mundo de las normas y de las reglas y lo enfrentan a un conjunto de experiencias en las cuales aprende a controlar sus emociones y a desarrollar la confianza en sí mismo.

Page 8: Juegos Ashaninka

8

Esta apretada síntesis de algunos de los aportes del juego al pro-ceso de formación del niño y de la niña nos permite cuestionar la idea común de que el juego es una pérdida de tiempo. Si además consideramos que tiene la ventaja singular de ser lo que más les gusta hacer a los niños y niñas, obligadamente debemos pensar en cómo aprovecharlos.

Este módulo está dividido en tres secciones. En la primerapresentamos un conjunto de instrumentos-juguete que los Ashaninka utilizan para tranquilizar a los niños y niñas, y mantenerlos contentos. Así como para desarrollar un conjunto de destrezas motoras y capacidades de percepción. Ponemos incapié en el término instrumento-juguete dado que los Ashaninka tiene además otros instrumentos (partes de diferentes plantas y animales) que aplican a través de baños o frotaciones sobre el cuerpo del niño y la niña, con el fin de estimular el desarrollo de determinadas capacidades.

La segunda sección incluye un conjunto de juegos motrices, cognitivos (mayormente verbales y de percepción) y de simulacros. La tercera comprende a los juegos que requieren del uso de juguetes. Como se verá estos pueden ser recursos que ofrece el medio y otros especialmente fabricados para jugar.

Page 9: Juegos Ashaninka

9

Estímulos para El dEsarrollo sEnsomotor dE los niños y niñas

dEsdE quE nacEn hasta los dos años

En este espacio encontraremos una serie de instrumentos que los Ashaninka utilizan para tranquilizar al bebé cuando está inquieto y para promover el desarrollo de un conjunto de habilidades motoras y capacidades sensoriales (visuales, auditivas y táctiles).

Estudios recientes demuestran que los estados afectivos vividos por el niño y la niña quedan grabados por siempre en sus músculos e influyen en su postura, en su capacidad expresiva y en su relación con otros. Por ello, evitar que el niño llore no es solo un recurso cómodo y práctico utilizado por los padres y hermanos mayores, sino una manera positiva de establecer relación con él.

Page 10: Juegos Ashaninka

10

1 Sonaja de uñas de venado

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

La fabrica el padre o el abuelo del niño o de la niña.

Se consiguen unas diez pezuñas de venado y se les hace unos huequitos en la parte posterior; luego se raspan las pezuñas con el cuchillo hasta que estén bien negritas. Entonces se pasa la soga hecha de algodón hilado por los huequitos y se amarran los extremos.

También se pueden usar pezuñas de otros animales, como sajino y huangana.

Cuando el niño o la niña está llorando, su hermano o hermana mayor amarra la pita con la sonaja encima moviéndola de un lado a otro para que la pueda ver. Cuando la ve y escucha su sonido, el niño deja de llorar.

Adriano Rosas Aco, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

MATERIAL Pezuñas de venado e hilo

CONDUCTA ESPERADA

Que el niño o niña no llore

Page 11: Juegos Ashaninka

11

2 Sonaja de totiroki

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

Cuando los padres recolectan caracoles del monte guardan unos 10 o 15 caparazones de diferentes tamaños y colores para hacer esta sonaja. Una vez que los caparazones pierden su olor, el padre o el abuelo los lavan y les hacen unos huequitos por donde pasa el hilo.

Los hermanitos mueven la sonaja para que el niño o la niña escuche su sonido. Cuando quieren que juegue solo, lo amarran en el travesaño de la casa cerca de donde está el niño. Cuando está en la hamaca la amarran en el hilo que la atraviesa.

José Daniel Caballero, Nevati, río Pichis

Que el niño o la niña deje de llorar

MATERIAL Caparazón del totiroki y soga

CONDUCTA ESPERADA

Page 12: Juegos Ashaninka

12

3 Muñeca de trapo

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

La muñeca es fabricada por la madre con copos de algodón envueltos en una tela y amarrados con hilo. Cuando no dispone de tela utiliza hojas secas de plátano. La niña la pone en su pecho y la trata como si fuera su bebita.

Lucía Rosas Aco, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

MATERIAL Tela, algodón de topa u hojas de plátano seco

CONDUCTA ESPERADA

Que la niña juegue y no llore

Page 13: Juegos Ashaninka

13

4 Sonaja de semillas

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

La fabrica el hermano mayor, el papá o el abuelo.

Se hace un huequito en la parte superior delantera del pate sacándole el botón de donde se prende. Se botan todas sus semillas y luego se pasa por fuego para que quede duro y amarillo. Después se prepara un palito para prenderlo en el hueco que se hizo anteriormente. Luego de llenarlo con semillas de rosario o achira se cierra con el palito. La sonaja se mueve con la mano cuando el niño o la niña llora haciéndola sonar chikichiki, chiki, chiki.

Luego se la deja en la mano del niño o la niña para que la mueva y pueda escuchar su sonido.

Lucía Rosas Aco, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

MATERIAL Pate, palito, semillas de rosario o achira

CONDUCTA ESPERADA

Que el niño o la niña deje de llorar y juegue

Page 14: Juegos Ashaninka

14

5 Collar de huayruro

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

Lo fabrica el padre, la madre, la abuela o el abuelo.

Las semillas de huayruro se cosechan cuando aún están suaves. Se perforan con una aguja y luego se les pasa un hilo alternando semillas de huayruro, achira y rosario para que tenga colores variados y sea más bonita.

Se pueden fabricar bandas con diseños de shushupe para que atraiga al niño y a la niña con sus lindos colores y la forma de la culebra, y así este deje de llorar.

Lucía Rosas Aco, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

MATERIALSemillas de huayruro, rosario y achira, hilos y aguja.

CONDUCTA ESPERADA

Que el niño o la niña no llore y se quede tranquilo al observar los colores.

Page 15: Juegos Ashaninka

15

6 Canasta de luciérnagas

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

Cuando abundan las luciérnagas y vuelan alrededor de la casa al atardecer, los niños y niñas las persiguen y las atrapan. Luego, llenan con ellas una canasta o bolsa que entregan a su mamá. Ella fabrica una canasta de tamshi en forma de nido de paucar en la que pone todas las luciérnagas. Amarra la canasta en un poste encima del niño o la niña para que éste la mire de noche y procure agarrarla. El niño deja de llorar cuando ve las lucecillas.

Cuando la noche es oscura, esta canasta con luciérnagas también sirve para alumbrar.

Lucía Rosas Aco, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

MATERIAL Tamshi, luciérnagas y soga

CONDUCTA ESPERADA

Que el niño o la niña no llore cuando su mamá trabaja

Page 16: Juegos Ashaninka

16

7 Picos de tucán

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

El padre guarda los picos de diferentes tucanes cazados. Cuando tiene unos 7 u 8, perfora sus bases y pasa un hilo de algodón por los agujeros formando una sarta.

Una vez listo, un adulto o el hermano mayor roza la fila de picos de diferentes tamaños con un palito para que el niño pueda escuchar el soni-do que producen: «kan, kan, kan, kan, kan, kon, kon, kon, kon, trararara-rara».

El niño o niña luego tratará de imitarlo con su propio palito.

Manasés López Soto, Santa Isidora, río Pichis

MATERIAL Picos de tucán, hilo y cuchillo

CONDUCTA ESPERADA

Que el niño o niña duerma y no llore cuando lo dejan en su cama

Page 17: Juegos Ashaninka

17

8 Sonaja de lata

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

La hermana mayor construye esta sonaja con latas de leche recién usadas. Luego de lavarlas bien introduce en ellas semillas de rosario o achira.

El niño o niña ve a sus hermanitos mayores mover la lata y trata de imitarlos.

Lucía Rosas Aco, San Pablo-Tres Undos, río Pichis

MATERIAL Latas, semillas de rosario o achira

CONDUCTA ESPERADA

Que el niño o niña no llore

Page 18: Juegos Ashaninka

18

9 Pelota de hojas de plátano seco

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

La fabrica el hermano mayor.

Corta hojas secas de plátano y luego de quitarle las fibras las envuelve de tal manera que asemejen una pelota. Luego las amarra con fuerza para que no se rompan fácilmente. Cuando ha terminado de armar una bola de hojas, trenza las fibras de plátano para formar una especie de malla en la cual introduce la bola.

Los hermanos mayores juegan con sus hermanitos menores haciendo rodar la pelota. Cuando los pequeños crecen, los mayores la patean para que éstos los imiten.

Lucía Rosas Aco, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

MATERIAL Hojas secas de plátano y soga

CONDUCTA ESPERADA

Que el niño o niña no llore cuando su mamá trabaja

Page 19: Juegos Ashaninka

19

10 Pelota de shiringa

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

La fabrica el padre o el hermano mayor.

Existen tres formas de prepararla:

1. Se moldea arcilla en forma de una pelota. Se introduce en ella un palito y se la baña con leche de shiringa o leche de santonga de ma nera sucesiva. Una vez que el látex está un poco grueso, se saca el palito y la arcilla y queda una bolsa de jebe. Se infla como un globo y se amarra. Luego se pasa el globo por una tabla con shiringa para que quede todo cubierto de jebe.

2. Se sacan los restos de jebe que han quedado en el árbol de shiringa seco, se juntan y se envuelven formando una pelotita.

3. Se cuaja la leche de shiringa con ácido hasta que tenga la consistencia del queso. Cuando todavía está suave se le da forma de pelota.

Al igual que con la pelota de hojas de plátano, los hermanitos mayores la ha-cen rodar para que el más pequeño la reciba o la patean para que los imite.

Eusebio Laos Ríos, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

MATERIAL Shiringa, arcilla y palito, o shiringa y ácido

CONDUCTA ESPERADA

Que el niño o niña sea ágil y que no llore

Page 20: Juegos Ashaninka

20

11 Sonaja de shibatyaki

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

La madre recolecta las conchas y el padre escoge las más grandes. Luego hace un huequito en cada una y las ensarta con un hilo de algodón.

Los padres o los hermanos mayores mueven la banda de conchas para que el niño o niña escuche su sonido y los imite.

Manasés López Soto, Santa Isidora, río Pichis

MATERIALCuchillo, algodón, hila-do y conchas del caracol shibatyaki

CONDUCTA ESPERADA

Que el niño o niña sea ágil y que no llore

Page 21: Juegos Ashaninka

21

12 Plumas de pinsha

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

El padre caza pinshas u otras aves de vistosos colores y les saca las pieles de la cabeza. Luego pasa un machete caliente por las pieles y las deja al sol hasta que se sequen. Después cose las pieles con un hilo de algodón y las coloca encima de la hamaca del niño o niña para que se entretenga con sus colores.

Alzayda Calderón Martínez, Nevati, río Pichis

MATERIALCuchillo, soga del monte, algodón hilado y plumas de pinsha

CONDUCTA ESPERADA

Que el niño o niña desarrolle su visión y se concentre

Page 22: Juegos Ashaninka

22

13 Caballitos de palo

Preparación del instrumento y forma de usarlo:

Los niños de dos años crean este juego. Consiguen las raíces y montan sobre ellas agarrándose de la parte superior con las manos. Luego empie-zan a correr levantándolas. Muchas veces hacen competencias.

Lucía Rosas Aco, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

MATERIAL Raíz o rama

CONDUCTA ESPERADA Que el niño sea ágil

Page 23: Juegos Ashaninka

JuEgos dE niños

y niñas mayorEs dE

trEs años

El contacto permanente con sus padres y su participación en las actividades sociales y productivas ofrece a los niños y niñas un conjunto de experiencias que ellos luego imitan como juegos. A través de estos juegos, que llamamos de simulacro, los niños y lasniñas reproducen las acciones de los adultos e imitan sus conductas y actitudes. Además, revelan su conocimiento acerca del comportamiento y los hábitos de diferentes animales y de las características y usos de ciertas plantas y objetos.Si bien los juegos de simulacro realizados por niños y niñas de tres a cinco años ocupan la mayor parte de esta sección, en ella también encontramos algunos juegos cognoscitivos y verbales en los que participan niños y niñas de diferentes edades.En esta sección se relata lo que se ha visto.

Page 24: Juegos Ashaninka

24

1Cocina

Dos hermanitos, una niña y un niño, llegaron a su casa. La niña mandó a su hermanito a traer agua en una taza, pero como el hermanito no sabía todavía cómo hacer las cosas no le hizo caso. Entonces la niña se fue contra el niño y le pegó en la cabeza. El niño se puso a llorar. La misma lo hizo reír y se calló. Entonces la niña se puso a cantar las canciones que ha aprendido en la iglesia, y el niño caminaba por la casa. Cuando la niña acabó de cantar llamó a su hermanito para hacer su cocinita. Los dos hicieron su candelita y juntaron las leñas pequeñitas para prender bien el fuego.

Mientras estaban haciendo el fuego, el niño pisó un tizón de candela y se quemó el pie. El niño lloró fuertemente. El hermano mayor, al escucharlo, se fue a verlo. Su hermanita le contó lo que había pasado y el hermano mayor le dijo que no siga jugando con la candela. La niña le hizo caso, se fue a su casa, entró a la cocina, agarró un cuchillo y se puso a pelear yuca para que esté lista cuando llegue su mamá de la chacra. En ese momento llegó su mamá cargando plátanos en la canasta. La niña y su hermanito se fueron corriendo a alcanzarla.

Observado por Adriano Rosas Aco, en San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

Page 25: Juegos Ashaninka

25

2

Los niños estaban cavando la tierra para hacer un pocito que luego llenaron de agua, como si fuese el río.

Cuando terminaron de llenar el pozo con agua, los niños comenzaron a traer palos y hojas que pusieron en el pozo como si fuesen peces. También sacaron raíces para que sean su cube.

Después, comenzaron a machacar el cube y nombraron a uno que iba a dirigir la pesca. El niño tomó la palabra diciendo:

– Al momento de echar el cube al río tienen que esperar hasta que yo diga «ahora recojan los peces», recién entonces pueden meterse al agua para recoger los peces.

También dijo:

– Las mujeres embarazadas tienen que chupar piedras y botarlas al río para que mueran los peces.

Entonces dio la orden para que pesquen y las mujeres agarraron su canasta y los hombres sus flechas.

Observado por Lucía Rosas Aco, en San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

La pesca

Page 26: Juegos Ashaninka

26

3Shitibari – gallinazo

Los niños y jóvenes se forman en una ronda. Una persona, que aparenta estar muerta, se echa dentro del círculo y todos dan vuelta alrededor de ella cantando en lengua yine:

«Jiinakren goochirotee,poosereten, poosereten

chiyotintin paatika,yoochiroten goochiroten».

Traducido al castellano, dice:«Trae tu cuchillo

traélo, tráelopara cortar mi apestoso

tu cuchillotu cuchillo».

Después, uno de la ronda se va a oler al muerto. Al regresar avisa a los demás que todavía no apesta. Cada vez que terminan de dar una vuelta cantando, sale otra persona para olerlo, y así sucesivamente hasta que uno dice que el muerto ya está apestando a muerto. Entonces todos salen para picotearlo imitando al gallinazo.

Testimonio de Eusebio Laos Ríos, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

Page 27: Juegos Ashaninka

27

4Tumba

Los niños buscan primero un patio donde existan árboles pequeños.

Luego de elegir al que será el dueño de la chacra, agarran un machete y comienzan a tumbar los árboles y a icarar imitando las palabras que han escuchado de sus padres. Cuando el arbolito está por caer, se preocupan de avisar a sus compañeros para que se cuiden.

Mientras tanto, las niñas cocinan el almuerzo y una lleva masato. Cuando termina la actividad los niños recogen los árboles y los botan al barranco.

Observado por Lucía Rosas Aco, en San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

Page 28: Juegos Ashaninka

28

5Sapecho

Los niños y las niñas forman una ronda y una de las niñas se pone al centro. Ella será Sapecho, que es el hombre de cualquier ave de lindos colores.

Los niños hacen la ronda cantando «Sapecho, Sapecho obashire Sapecho», que significa que Sapecho está triste.

Uno de los niños de la ronda se adelanta y le pregunta por qué está triste, y ella le explica la razón. Puede ser porque no tengo marido o porque no tengo qué comer o porque no tengo ropa. El niño le dice: «yo me casaré contigo.»

Si ella lo acepta todos dan una vuelta y cantan «Sapecho, Sapecho okimoshire Sapecho», que significa que Sapecho está contenta. Si no acepta, todos se ríen y entra otro.

Testimonio de Eusebio Laos Ríos, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

Page 29: Juegos Ashaninka

29

6Cultivo

Para realizar esta actividad las niñas buscan primero un lugar donde crece un poco de hierba que puedan cultivar.

Llevan un tronco de leña para hacer fuego y comienzan a cultivar. Al encontrar hierbas malas las queman. Entre ellas se dicen: «Hay que quemar las hierbas para que no crezcan nuevamente, siquiera que dure unos días».

Todas tenían su piedra y su lima para afilar su machete. Al momento de terminar de cultivar, una niña le dijo a las demás: «Vamos a mi casa a tomar masato».

Observado por Lucía Rosas Aco, en San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

Page 30: Juegos Ashaninka

30

7Caza de mono

Los niños nombran primero a los personajes que van a representar. Luego buscan un lugar donde hay árboles fáciles de trepar, como guaba, uvilla o guayaba.

Cuando los niños ven que ya no les falta nada, comienza la actividad. El niño que hace de mono, que tiene como ocho años, comienza a gritar imitándo-los; algunos niños lo siguen ladrando como perros, mientras otros agarran su flecha para picarle. El niño mono sube rápidamente al árbol y desde allí molesta a los demás.

Observado por Lucía Rosas Aco, en San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

Page 31: Juegos Ashaninka

31

8Construcción de una casa

Al momento de construir la casa los niños nombran a su jefe para que dirija el trabajo. El jefe divide a su gente diciendo: «Uno hará el hueco, uno que saque poste, palos. Cuando está todo armado, recién entonces se va a traer las hojas». Mientras tanto algunas mujeres preparan el almuerzo y otras traen el masato. Luego los niños regresan trayendo hojas para el techo. Cuando terminan la construcción hacen la fiesta.

Observado por José Daniel Caballero, en Nevatti, río Pichis

Page 32: Juegos Ashaninka

32

9La siembra

Primero los niños buscan un lugar libre. Después juntan palos como si fueran tallos de yuca. Cuando ven que hay regular cantidad de palos comienzan a hacer los pozos para sembrar. Cuando terminan siembran la yuca en cada pozo. Mientras tanto, el resto siembra arroz detrás de la yuca. Para ello usan arena como si fuera semilla de arroz. Cuando terminan de sembrar los niños conversan entre ellos para ir a tomar masato.

Observado por Lucía Rosas Aco, en San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

Page 33: Juegos Ashaninka

33

10Tsirotyonki

Los niños y las niñas forman un círculo sin agarrarse las manos. Uno se pone en el centro y canta:

Nopirapiratari tsirotyonki tyoonki

tsirotyonki tyoonki.

Cuando lo hace, todos imitan al chibillo, que es tsirotyonki, luego cantan:

Nopirapiratari mokiyochikiteje

y todos imitan al pihuicho.

Finalmente cantan:

Nopirapiratari kamarachokietari

y todos imitan al gavilán.

Testimonio de Eusebio Laos Ríos, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

Page 34: Juegos Ashaninka

34

11Confección de un morral

Las niñas realizan esta actividad. Ellas primero sacan bastante hilo de una colcha vieja. Cuando ya lo tienen, recogen algunos palos y empiezan a imitar la manera como su abuela y su mamá hacen un morral.

Las niñas lo hacen de juego, por eso salen buenas tejedoras de morral o cushma.

Observado por Lucía Rosas Aco, en San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

Page 35: Juegos Ashaninka

35

12Confección de una estera

Vi a unas niñas realizar este juego. Primero buscaron cualquier hoja larga. Como no las encontraron cerca de su casa se fueron a la chacra donde han sembrado humiro y sacaron sus hojas. Cuando no encuentran humiro sacan tallos de piripiri.

Con las hojas fabricaron esteras de distintos diseños que habían aprendido de sus abuelitas. Las que sabían les enseñaban a las otras.

Cuando terminaron de tejer algunas, llevaron sus esteras a su casa y otras las botaron donde pasa el añuje para que sigan tejiendo bien.

Observado por Lucía Rosas Aco, en San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

Page 36: Juegos Ashaninka

36

13Fabricación de una canoa

Los niños tienen que sacar cualquier árbol. Llevan machete y hacha de pie-dra y caminan hasta encontrar el árbol. Algunos empiezan a cultivar alre-dedor del árbol y otros empiezan a tumbarlo. Todos trabajan haciendo la canoa para terminar rápido, y como lo hacen como juego, terminan de in-mediato y la arrastran hasta el río.

Observado por Lucía Rosas Aco, en San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

Page 37: Juegos Ashaninka

37

14Balear al tigre

Esta actividad la realizaron cerca de ocho niños de ambos sexos. Dos niños hicieron de tigres y, el resto, de personas. Buscaron un árbol pequeño con varias ramas donde podían subirse para que no los coma el tigre. Cada uno de los niños y niñas que estaba en el árbol tenía un palo que le servía como arma para dispararle al tigre cuando subiera. Cuando logran balear al tigre termina el juego, sino siguen jugando hasta que el tigre consiga atrapar a uno de ellos. No deben dejarse topar el pie en ningún momento por los tigres, porque si los tocan ya están muertos. Cuando eso sucedió, el niño que hacía de tigre imitó el rugido del tigre y dijo: «ya lo he comido»; enton-ces el niño topado bajó despacio y cayó al suelo. Los demás tigres vinieron a comérselo y de nuevo se subieron al árbol. En ese instante uno de los niños disparó imitando la escopeta y logró balear a uno de los tigres. Entonces este cayó al suelo y el otro tigre escapó. Todos los niños se bajaron a mirar de cerca al tigre muerto y comenzaron a agarrarlo para llevarlo a su casa. Así terminó el juego.

Observado por Vicelia Alomías Simón, en Juan Santos Atahualpa, Satipo

Page 38: Juegos Ashaninka

38

15Simulacro de tigre

Un niño se escondió en el monte. Otros se fueron a cazar aves, y unos cuantos se quedaron en la casa.

De repente se escuchó un ruido y vieron que venían corriendo los que se habían ido a cazar. Ellos avisaron a los que estaban en la casa que un tigre los estaba siguiendo. Los que estaban en la casa sacaron sus flechas y escopetas. El que hacía de animal apareció rugiendo terriblemente. Todos los niños gritaron de miedo y empezaron a disparar. Algunos fueron atrapados por la fiera. Al ver los demás que este animal era tan fuerte que era capaz de trozarlos a todos, se fueron corriendo y dejaron sus flechas y escopetas.

Observado por Delfín Pongo Ignacio, en Inkariado, río Perené.

Page 39: Juegos Ashaninka

39

16La escondida

Dos niñas agarran una sábana y se tapan con ella. Una tercera niña que está fuera de la casa grita «jo» mientras entra corriendo y muerde a la que se está moviendo. Tiene que adivinar quién es. Si acierta pasa a esconderse y la otra sale de la casa. Así, todas las niñas van saliendo de manera sucesiva.

Observado por Alzayda Calderón Martínez, en Nevati, río Pichis.

Page 40: Juegos Ashaninka

40

17¿A dónde fuiste?

Los niños y niñas eligen al jefe de grupo y se sientan en el patio formando un círculo. El jefe de juego se ubica al centro del círculo con un niño voluntario, a quien le entrega un trozo de tela o pañuelo.

El niño voluntario (niño 2) sale del círculo y camina alrededor del círculo. Coloca el pañuelo a un niño o niña que está sentado (niño 1) y sale corriendo. El niño coge la tela y en forma lenta persigue al niño que se la dejó, mientras le va preguntando:

Niño 1: –¿Jaoka pijaitiri? –¿A dónde fuiste?Niño 2: –Nojaiti ishaki –Fui donde mi abuela.Niño 1: –¿Paita pobaitari? –¿Qué comiste?Niño 2: –Nobaita maniro –Comí venadoNiño 1: –¿Paita pobakenari nari? –¿Qué guardaste para mí?Niño 2: –Itonki –Su huesoNiño 1: –¿Nakama otsiti? –¿Acaso soy perro?Niño 2: –Abirotake –Sí, tú lo eresNiño 1: –Iroñaaka noyaami. –Ahora te como.

Una vez pronunciada la última frase el niño que va detrás corre más rápido tratando de alcanzar al de adelante y golpearlo con la tela. Gana cuando lo logra y así se inicia el juego nuevamente. Pierde cuando el niño que le dejó la tela vuelve a sentarse en el lugar donde él había estado antes.

Testimonio de Elfren Ramos Espíritu, Churingaveni, río Perené.

Page 41: Juegos Ashaninka

JuEgos y JuguEtEs dE

niños y niñas

mayorEs dE trEs años

En esta sección incluimos un conjunto de juegos que requieren del uso de juguetes. Algunos de estos son recursos del medio que se utilizan en el mismo estado en el que los ofrece la naturaleza; otros son artefactos, es decir, recursos transformados por el niño o el adulto para darles ciertas características particulares en función del juego que se quiere realizar.

Page 42: Juegos Ashaninka

42

1 Caballitos de palo

Forma de jugar:

Esta actividad la realizan los niños y las niñas. Esto les entretiene cuando están en el yucal de los padres. Cuando la madre consigue el gusano koria, que come las hojas de yuca, lo entrega a sus hijos e hijas, y ellos se ponen a jugar. El juego consiste en que cada niño y niña pregunta al gusano dónde queda cada una de sus chacras, y el gusano se voltea en una u otra dirección.

Observado por Vicelia Alomías Simón, en Juan Santos Atahualpa, Satipo

LUGAR En la chacra

MATERIALES Gusano koria

PARTICIPANTES 3 o más niños y niñas

Page 43: Juegos Ashaninka

43

2 Kentaberontsiki – Juego con flechas

Preparación del juguete y forma de jugar:

Esta actividad la realizan solamente los niños. Para ello utilizan fl echas de carrizo y arcos de ramas fl exibles hechos por ellos mismos. Hacen competencia de puntería disparando a troncos de plátano prendidos en el suelo.

Observado por José Daniel Caballero, en Nevati, río Pichis

LUGAR En el patio o cualquier lugar amplio y despejado

MATERIALESFlechas de carrizo con punta y arco de ramas flexibles

PARTICIPANTES Varios niños de 6 años o más

LUGAR En el patio o cualquier lugar amplio y despejado

MATERIALESFlechas de carrizo con punta y arco de ramas flexibles

PARTICIPANTES Varios niños de 6 años o más

Page 44: Juegos Ashaninka

44

3 Caza de añuje

Forma de jugar:

Los niños realizan este juego cuando son varios.

Se juega en el patio, donde hay fl ores y plantas, para que el añuje pueda esconderse.

Primero escogen quién va a ser el añuje y quién va a ser el perro. El resto fabrica sus fl echas de carrizo.

El que dirige ordena a sus compañeros que estén en sus puestos para que puedan cazar al animal. Los demás comienzan a perseguir al añuje con el perro. Algunos agarran palos para que lo puedan golpear.

Los niños hacen este juego imitando lo que hacen sus padres en el monte cuando van a cazar añujes.

Observado por Lucía Rosa Aco, en San Pablo-Tre Unidos, río Pichis

LUGAR En el patio

MATERIALES Arcos, flechas de carrizo

PARTICIPANTES Varios niños, mínimo cinco

MATERIALES Arcos, flechas de carrizo

PARTICIPANTES Varios niños, mínimo cinco

Page 45: Juegos Ashaninka

45

4 Boliches

Forma de jugar:

Se reparten las bolitas en igual cantidad a cada niño y se hace un hoyito en el piso. Deciden si van a jugar sucio o limpio, y empiezan a jugar. Uno de los niños inicia el tiro a una distancia de 3 metros del hoyito. Luego todos tienen su turno.

Una vez que todos han tenido una oportunidad, reinicia el juego el que está más cerca al hoyito. Él tiene que meter primero la bolita al hoyito para después hacer chocar otras bolitas con la suya.

Los que han sido chocados ya no juegan hasta que todos hayan terminado el juego. Si el primero falla el tiro, continúa el juego el siguiente niño, hasta que todos hayan participado. Los niños cuyas bolitas fueron chocadas las darán como pago al ejecutor del tiro.

Observado por Alzayda Calderón Martínez, en Nevati, río Pichis.

LUGAR En el patio

MATERIALES Frutos verdes de guayaba

PARTICIPANTES De 3 a 5 niños

LUGAR En el patio

MATERIALES Frutos verdes de guayaba

PARTICIPANTES De 3 a 5 niños

Page 46: Juegos Ashaninka

46

5 Ronrón

Preparación del juguete y forma de jugar:

Cuando el padre decide fabricar este instrumento busca semillas de payerooki o pitontoki.

Se saca la pulpa de la semilla por un hueco pequeño que se perfora en cada lado con la punta de un cuchillo. Luego se ensarta con un hilo de algodón y se amarran las puntas. Los extremos del hilo se sujetan en los pulgares y se da vueltas al hilo y a la semilla hasta que el hilo quede bien torcido. Después jala despacio y suena «rooon roon roon».

Los hermanos mayores le muestran a los menores cómo se mueve y suena el juguete.

Testimonio de Aliaga Quinchore, Kimiriki, río Perené

LUGAR En cualquier lugar

MATERIALESPita, semillas de payeroki o pintotoki («ojo de llama»)

PARTICIPANTES Niños y niñas de 6 años en adelante

LUGAR En cualquier lugar

MATERIALESPita, semillas de payeroki o pintotoki («ojo de llama»)

PARTICIPANTES Niños y niñas de 6 años en adelante

Page 47: Juegos Ashaninka

47

6 Adivinanzas con huesos

Forma de jugar:

Un niño o una niña pasa adelante y muestra el hueso a los participantes para que ellos reconozcan de qué animal es.

El niño o niña que acierta gana.

Testimonio de Antonio Francisco Virochi, Chinchihuaqui, río Pichis

LUGAR En cualquier lugar

MATERIALESHuesos que tengan formas conocidas, como por ejemplo uno de hualo que tiene la forma de una cucharita

PARTICIPANTES Varios niños y niñas, de 8 años en adelante

MATERIALESHuesos que tengan formas conocidas, como por ejemplo uno de hualo que tiene la forma de una cucharita

PARTICIPANTES Varios niños y niñas, de 8 años en adelante

Page 48: Juegos Ashaninka

48

7 Juego con hilos

Preparación del juguete y forma de jugar:

Para empezar el juego tienen que amarrar sus hilos punta con punta. Enseguida se ponen a formar fi guras con el hilo. Todos los niños y niñas están bien concentrados y entrelazan los hilos en los dedos de sus manos hasta formar fi guras que pueden tener distintas formas. Al terminar cada niño y niña muestra la fi gura que hizo.

Observado por Vicelia Alomías Simón, en Kimiriki, río Perené

LUGAR En cualquier lugar

MATERIALES Hilos de diferentes colores

PARTICIPANTES Varios niños y niñas de 7 años en adelante

MATERIALES Hilos de diferentes colores

PARTICIPANTES Varios niños y niñas de 7 años en adelante

Page 49: Juegos Ashaninka

49

8 Ensartando el hueso del quirquincho

Preparación del juguete y forma de jugar:

Se amarra el hueso con una pita que, a su vez, se amarra a una de las puntas de la izana. El juego consiste en introducir el hueso en la izana. Cada jugador tiene cinco oportunidades de hacerlo.

Testimonio de Antonio Francisco Virochi, Chinchihuaqui, río Pichis

LUGAR En la casa

MATERIALES Un hueso de quirquincho con forma de aro. Una izana de un metro y una pita de 80 cm.

PARTICIPANTES Varios niños

Una izana de un metro y una pita de 80 cm.

PARTICIPANTES Varios niños

Page 50: Juegos Ashaninka

50

9 Kaapontso, flecha de izana sin punta

Forma de jugar:

Los miembros de cada equipo se alinean a una distancia de 2 a 3 metros y empiezan a lanzar las fl echas a los miembros del equipo adversario. La habilidad consiste en ser rápido y esquivar las fl echas.

Observado por Adriano Rosas Aco, en San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

LUGAR En un lugar amplio y despejado

MATERIALES

PARTICIPANTES De 2 a 4 en cada equipo. Juegan niños mayores de 8 años.

Flecha de izana sin punta llamada kaapontso. Se hace de izana y se adorna con plumas de aves del monte. Arco de ramas suaves

Page 51: Juegos Ashaninka

51

10 Chotanka o chotari

Preparación del juguete y forma de jugar:

Se cogen pancas de maíz y se acomodan una sobre otra en forma de cruz, cuando se tiene una buena porción se amarran las puntas y se cortan con un cuchillo para nivelarlas.

A continuación se colocan las tres plumas de ave alrededor de la parte cortada y se amarran con una pita.

Se tira el chotanka al aire y cuando está cayendo se le golpea con la palma de la mano en dirección a otro compañero o compañera. Éste debe hacer lo mismo sin dejar que caiga; cuando esto sucede la persona responsable sale de la competencia y entra otra. Así se hace sucesivamente hasta que queda un ganador y ganadora.

Observado por Aliaga Quinchocre, en Kimiriki, río Perené

LUGARPatio de la casa, o cualquier lugar amplio

MATERIALESPanca de maíz seco y tres plumas de paujil, paya de monte, gallo o pato

PARTICIPANTES

De 2 a 6 personas. Se colocan formando una equis, un cuadrado o un círculo a una distancia de 3 metros entre cada jugador.

MATERIALESPanca de maíz seco y tres plumas de paujil, paya de monte, gallo o pato

PARTICIPANTES

De 2 a 6 personas. Se colocan formando una equis, un cuadrado o un círculo a una distancia de 3 metros entre cada jugador.

Page 52: Juegos Ashaninka

52

11 Shooronaki

Preparación del juguete y forma de jugar:

Se obtiene el fruto del árbol kontishaki y se le hace un hueco para sacarle la pulpa y semillas. Luego se perforan dos agujeros en ambos lados del fruto y uno en el medio que lo hará sonar cuando gire.

Después se talla un palito, de preferencia una pona madura.

En sus extremos se raspa una punta medio aguda, y cuando está listo se le pone brea y se introduce en medio de losagujeros del punto tapándolos. Ade-más, se prepara una soga o una pita de achahuasca para hacerlo funcionar.

Se enrosca la soga en la parte larga del palito y se coloca la mano izquierda sobre el objeto sujetándolo con mucha fl exibilidad. Con la otra mano se jala la pita enroscada. Así se hace bailar el shooranaki en el piso, girando.

Observado por Aliaga Quinchocre, en Kimiriki, río Perené

LUGAR Patio de la casa

MATERIALES Pate, palito de pona, brea, soga o pita de achahuasca

PARTICIPANTES Varios niños de 7 años o más

MATERIALES Pate, palito de pona, brea, soga o pita de achahuasca

PARTICIPANTES Varios niños de 7 años o más

Page 53: Juegos Ashaninka

53

12 Chekopikaraki

Preparación del juguete y forma de jugar

Se busca dos palitos de izana, uno grueso de 80 cm de largo y otro delgado de 15 cm. En la parte superior de la izana gruesa se hace una abertura en forma de “U” y debajo de ella se hace un huequito que atraviesa la izana. En este huequito se introduce el hilo y se hace un nudo en una de las puntas para evitar que se salga.

La otra punta debe quedar colgando y medirá un metro. En esta punta se enrosca la izana delgada hasta usar todo el hilo. Esta izana delgada se encaja en la abertura de la gruesa. Se toma la izana gruesa por la parte inferior y se la impulsa al aire con fuerza, sin soltarla para que la izana delgada salga volando y los niños puedan seguirla hasta atraparla. El niño que la atrapa inicia el juego otra vez. Pueden jugar las veces que quieran.

Testimonio de Miguel Llanos, San Sebastián, Satipo

LUGAR Patio

MATERIALES Dos palitos de izana e hilo

PARTICIPANTES 4 a 5 niñosPARTICIPANTES 4 a 5 niños

Page 54: Juegos Ashaninka

54

13 Tonkamentotsi

Preparación del juguete y forma de jugar:

El niño obtiene un peciolo de papaya para que su papá o hermano mayor le prepare el tonkamentotsi. Se corta el peciolo calculando que tenga dos cuartas de largo y se enrosca con hilo de algodón para que sea más resistente y no se parta. El niño obtiene semillas de achira que usará como proyectiles.

El niño también puede preparar tacos con hojas de plátano o médula de cetico, que introduce en el peciolo con un palito taqueándolos bien. Cuando usa semillas activa el tonkamentotsi mediante el soplo; cuando utiliza los tacos de hojas de plátano o médula de cetico lo hace mediante un palito.

Testimonio de Miguel Llanos, San Sebastián, Satipo

LUGAR En un lugar abierto

MATERIALES Peciolo de hoja de papaya, hilo y semillas de achira. También se pueden usar ta-cos preparados con hojas de plátano o médula de cetico

PARTICIPANTES 3 o más niños

cos preparados con hojas de plátano o médula de cetico

PARTICIPANTES 3 o más niños

Page 55: Juegos Ashaninka

55

14 Avioncitos de hojas

Preparación del juguete y forma de jugar:

Los niños consiguen una hoja larga de mango, sea verde o seca. Todos fabrican sus propios avioncitos; pero si un niño no sabe, otro se lo prepara.

Se rompe el palito de la hoja y luego se cortan dos lados de la hoja, de un lado por la parte de arriba y, del otro, por la de abajo para que quede en forma de equis.

Luego introducen un palito pequeño en el punto donde se unen los dos lados de la hoja para que agarre su avión.

Para jugar se colocan en fi la y hacen una carrera. Al correr, la hoja da vuelta como una hélice.

Observado por Vicelia Alomías Simón, en Juan Santos Atahualpa, Satipo

LUGAR En el patio

MATERIALES Hoja larga de mango

PARTICIPANTES Varios niños, de 5 años en adelantePARTICIPANTES Varios niños, de 5 años en adelante

Page 56: Juegos Ashaninka

56

15 Manitimeni

Preparación del juguete y forma de jugar:

Se labra un pedazo de madera de 10 cm aproximadamente, en forma de planchita; luego se raspa con un cuchillo hasta que esté bien planito y se perfora un agujero por donde se pasa el hilo de algodón.

El niño agarra el hilo donde está suspendido el manitimeni y hace que este choque en la tierra, luego lo hace girar en el aire varias veces.

Otro niño contesta igual ¡joonn! ¡joonn! ¡joonn! ¡joonn! y se unen los sonidos del manitimeni.

Entonces las madres del pueblo hacen escuchar a los pequeños ese sonido que parece el rugido del tigre. Si están llorando, al escucharlo se callan por miedo a que el tigre los escuche y venga.

Testimonio de Eusebio Laos Ríos, San Pablo-Tres Unido, río Pichis

LUGAR Espacio abierto alrededor de la casa

MATERIALES Pedazo de madera

PARTICIPANTES 2 o más niñosPARTICIPANTES

Page 57: Juegos Ashaninka

57

16 Juego con jaronka

Forma de jugar:

Los niños y niñas agarran un grillo llamado jaronka y le hacen varias preguntas, como: «Hermano, ¿dónde está el abuelo?» (así llaman al tigre).

El grillo puede mirar hacia un lugar determinado o mover la cabeza de un lado a otro como negando. Luego le preguntan sobre el paradero de algún pariente o sobre algo que puede suceder. Los niños saben cómo interpretar los movimientos del grillo, que a veces levanta sus patitas hacia arriba.

Testimonio de Eusebio Laos Ríos, San Pablo-Tres Unidos, río Pichis

LUGAR En la chacra

MATERIALES Grillo jaronka

PARTICIPANTES 3 o más niños y niñas

Page 58: Juegos Ashaninka
Page 59: Juegos Ashaninka

GLOSARIO

Término Significado

Achahuasca Planta de la cual se obtiene una especie de pita.

Añuje Roedor de orejas cortas. Su carne es muy apreciada.

Bombonaje Tipo de palmera cuya fibra se utiliza para tejer sombreros y otros.

Cube Veneno de la misma familia del barbasco. Ambos suministran el insecticida rotenona.

Cushma Vestido tradicional de los Ashaninka parecido a una sotana sin mangas.

Chihuaco Paucar. Ave de color negro y amarillo. Sus nidos son como bolsas que cuelgan de las ramas altas de los árboles.

Huacrapoma Tipo de palmera, también llamada pona, cuyo tronco rajado y batido sirve para los entarimados de los pisos.

Hualo Especie de rana comestible.

Huayo Término regional para baya.

Huayruro Árbol de la familia de las leguminosas. Produce unas vistosas semillas de color rojo y negro que se usan para confeccionar collares y otros adornos.

Humiro Tipo de palmera cuya semilla, al madurar, se vuelve muy dura. Es la tagua o marfil vegetal usada para hacer botones y otros.

Icarar Formar verbal de icaro, que es un ensalmo de encantamiento.

Izana Pedúnculo principal de la inflorescencia de la caña brava utili-zado para confeccionar las flechas.

Majás Roedor que puede llegar a los 10 kg, de color marrón con pin-tas blancas. Su carne es muy apreciada. En la selva central del Perú se lo conoce con el nombre de samaño.

Masato Chicha de yuca.

Pate Tipo de mate producido por ciertos árboles, que es usado como recipiente de líquidos y sólidos.

Page 60: Juegos Ashaninka

Payeroki Semilla en forma de luciérnaga.

Pinsha Tucán.

Piripiri Planta de la familia de los ciperáceas, usada con fines mágicos y medicinales.

Pona Denominación generalizada para identificar diferentes tipos de palmera, cuyo tronco se usa para construir casas (horco-nes, paredes y entarimado de pisos).

Quirquincho Armadillo. También llamado carachupa en la selva peruana.

Sachavaca Tapir. Mamífero terrestre de tamaño grande.

Sajino Tipo de pecarí.

Shiringa Nombre que designa tanto al árbol del jebe como a la resina que produce.

Sonkiro Tipo de caracol.

Tamshi Tipo de liana cuya fibra se utiliza para tejer canastas y otros.

Yine Autodenominación de los Piro.

Page 61: Juegos Ashaninka

BIBLIOGRAFÍA

AIDESEP-Instituto Superior Pedagógico Público “Loreto”1992 Cuadernos de investigación, ciclo no escolarizado 1991. Mimeo. Iquitos

Garvey, C.1985 El juego infantil. Ediciones Morata. Cuarta edición. Madrid.

Huizinga, Johan1968 Homo ludens. Emecé Editores. Buenos Aires.

Paz, M. y T. Labero1994 Cómo y cuándo enseñar a leer y escribir. Madrid.

Sánchez Garrafa Rodolfo y G.V. Rivera1994 Socialización infantil mediante el juego en el Sur andino. Documento de trabajo: Fundación Bernard Van Leer- Ministerio de Educación. Lima.

Secadas, F. y E. Pastor1981 Psicología evolutiva, 3, 4, 5 años. Ed. CEAC S.A. España.

Page 62: Juegos Ashaninka
Page 63: Juegos Ashaninka
Page 64: Juegos Ashaninka

I La democracia y el sistema interamericano

Artículo 1 Los pueblos de América tienen derecho a la democracia y sus gobiernos la obligación de pro-moverla y defenderla. La democracia es esencial para el desarrollo social, político y económico de los pueblos de las Américas. Artículo 2 El ejercicio efectivo de la democracia representativa es la base del estado de derecho y los regímenes constitucionales de los Estados Miembros de la Organización de los Estados Ameri-canos. La democracia representativa se refuerza y profundiza con la participación permanente, ética y responsable de la ciudadanía en un marco de legalidad conforme al respectivo orden constitucional. Artículo 3 Son elementos esenciales de la democracia representativa, entre otros, el respeto a los dere-chos humanos y las libertades fundamentales; el acceso al poder y su ejercicio con sujeción al estado de derecho; la celebración de elecciones periódicas, libres, justas y basadas en el sufra-gio universal y secreto como expresión de la soberanía del pueblo; el régimen plural de partidos y organizaciones políticas; y la separación e independencia de los poderes públicos. Artículo 4 Son componentes fundamentales del ejercicio de la democracia la transparencia de las activi-dades gubernamentales, la probidad, la responsabilidad de los gobiernos en la gestión pública, el respeto por los derechos sociales y la libertad de expresión y de prensa. La subordinación constitucional de todas las instituciones del Estado a la autoridad civil legalmente constituida y el respeto al estado de derecho de todas las entidades y sectores de la sociedad son igualmen-te fundamentales para la democracia. Artículo 5 El fortalecimiento de los partidos y de otras organizaciones políticas es prioritario para la de-mocracia. Se deberá prestar atención especial a la problemática derivada de los altos costos de las campañas electorales y al establecimiento de un régimen equilibrado y transparente de financiación de sus actividades. Artículo 6 La participación de la ciudadanía en las decisiones relativas a su propio desarrollo es un dere-cho y una responsabilidad. Es también una condición necesaria para el pleno y efectivo ejercicio de la democracia. Promover y fomentar diversas formas de participación fortalece la democra-cia.

II La democracia y los derechos humanos

Artículo 7 La democracia es indispensable para el ejercicio efectivo de las libertades fundamentales y los derechos humanos, en su carácter uni versal, indivisible e interdependiente, consagrados en las respectivas constituciones de los Estados y en los instrumentos interamericanos e internaciona-les de derechos humanos. Artículo 8 Cualquier persona o grupo de personas que consideren que sus derechos humanos han sido violados pueden interponer denuncias o peticiones ante el sistema interamericano de promo-ción y protección de los derechos humanos conforme a los procedimientos establecidos en el mismo. Los Estados Miembros reafirman su intención de fortalecer el sistema interamericano de protección de los derechos humanos para la consolidación de la democracia en el Hemisferio.

Artículo 9 La eliminación de toda forma de discriminación, especialmente la discriminación de género, étnica y racial, y de las diversas formas de intolerancia, así como la promoción y protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas y los migrantes y el respeto a la diversidad étnica, cultural y reli-giosa en las Américas, contribuyen al fortalecimiento de la democracia y la participación ciudadana.

Artículo 10 La promoción y el fortalecimiento de la democracia requieren el ejercicio pleno y eficaz de los derechos de los trabajadores y la aplicación de normas laborales básicas, tal como están con-sagradas en la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativa a los Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo y su Seguimiento, adoptada en 1998, así como en otras convenciones básicas afines de la OIT. La democracia se fortalece con el me-joramiento de las condiciones laborales y la calidad de vida de los trabajadores del Hemisferio.

III Democracia, desarrollo integral y combate a la pobreza

Artículo 11 La democracia y el desarrollo económico y social son interdependientes y se refuerzan mutuamente.

Artículo 12 La pobreza, el analfabetismo y los bajos niveles de desarrollo humano son factores que inci-den negativamente en la consolidación de la democracia. Los Estados Miembros de la OEA se comprometen a adoptar y ejecutar todas las acciones necesarias para la creación de empleo productivo, la reducción de la pobreza y la erradicación de la pobreza extrema, teniendo en cuenta las diferentes realidades y condiciones económicas de los países del Hemisferio. Este compromiso común frente a los problemas del desarrollo y la pobreza también destaca la im-portancia de mantener los equilibrios macroeconómicos y el imperativo de fortalecer la cohesión social y la democracia.

Artículo 13 La promoción y observancia de los derechos económicos, sociales y culturales son consustan-ciales al desarrollo integral, al crecimiento económico con equidad y a la consolidación de la democracia en los Estados del Hemisferio.

Artículo 14 Los Estados Miembros acuerdan examinar periódicamente las acciones adoptadas y ejecutadas por la Organización encaminadas a fomentar el diálogo, la cooperación para el desarrollo inte-gral y el combate a la pobreza en el Hemisferio, y tomar las medidas oportunas para promover estos objetivos.

Artículo 15 El ejercicio de la democracia facilita la preservación y el manejo adecuado del medio ambiente. Es esencial que los Estados del Hemisferio implementen políticas y estrategias de protección del medio ambiente, respetando los diversos tratados y convenciones, para lograr un desarrollo sostenible en beneficio de las futuras generaciones.Artículo 16 La educación es clave para fortalecer las instituciones democráticas, promover el desarrollo del potencial humano y el alivio de la pobreza y fomentar un mayor entendimiento entre los pue-blos. Para lograr estas metas, es esencial que una educación de calidad esté al alcance de todos, incluyendo a las niñas y las mujeres, los habitantes de las zo nas rurales y las personas que pertenecen a las minorías.

IV Fortalecimiento y preservación de la institucionalidad democrática

Artículo 17 Cuando el gobierno de un Estado Miembro considere que está en riesgo su proceso político ins-titucional democrático o su legítimo ejercicio del poder, podrá recurrir al Secretario General o al Consejo Permanente a fin de solicitar asistencia para el fortalecimiento y preservación de la institucionalidad democrática. Artículo 18 Cuando en un Estado Miembro se produzcan situaciones que pudieran afectar el desarrollo del proceso político institucional democrático o el legítimo ejercicio del poder, el Secretario General o el Consejo Permanente podrá, con el consentimiento previo del gobierno afectado, disponer visitas y otras gestiones con la finalidad de hacer un análisis de la situación. El Secretario Ge-neral elevará un informe al Consejo Permanente, y éste realizará una apreciación colectiva de la situación y, en caso necesario, podrá adoptar decisiones dirigidas a la preservación de la institu-cionalidad democrática y su fortalecimiento.

Artículo 19 Basado en los principios de la Carta de la OEA y con sujeción a sus normas, y en concordancia con la cláusula democrática contenida en la Declaración de la ciudad de Quebec, la ruptura del orden democrático o una alteración del orden constitucional que afecte gravemente el orden de-mocrático en un Estado Miembro constituye, mientras persista, un obstáculo insuperable para la participación de su gobierno en las sesiones de la Asamblea General, de la Reunión de Consul-ta, de los Consejos de la Organización y de las conferencias especializadas, de las comisiones, grupos de trabajo y demás órganos de la Organización.

Artículo 20 En caso de que en un Estado Miembro se produzca una alteración del orden constitucional que afecte gravemente su orden democrático, cualquier Estado Miembro o el Secretario General po-drá solicitar la convocatoria inmediata del Consejo Permanente para realizar una apreciación co-lectiva de la situación y adoptar las decisiones que estime conveniente. El Consejo Permanente, según la situación, podrá disponer la realización de las gestiones diplomáticas necesarias, inclui-dos los buenos oficios, para promover la normalización de la institucionalidad democrática. Si las gestiones diplomáticas resultaren infructuosas o si la urgencia del caso lo aconsejare, el Consejo Permanente convocará de inmediato un período extraordinario de sesiones de la Asamblea Ge-neral para que ésta adopte las decisiones que estime apropiadas, incluyendo gestiones diplo-máticas, conforme a la Carta de la Organización, el derecho internacional y las disposiciones de la presente Carta Democrática. Durante el proceso se realizarán las gestiones diplomáticas necesarias, incluidos los buenos oficios, para promover la normalización de la institucionalidad democrática.

Artículo 21 Cuando la Asamblea General, convocada a un período extraordinario de sesiones, constate que se ha producido la ruptura del orden democrático en un Estado Miembro y que las gestiones diplomáticas han sido infructuosas, conforme a la Carta de la OEA tomará la decisión de suspender a dicho Estado Miembro del ejercicio de su derecho de participación en la OEA con el voto afirmativo de los dos tercios de los Estados Miembros. La suspensión entrará en vigor de inmediato. El Estado Miembro que hubiera sido objeto de suspensión deberá continuar observando el cum-plimiento de sus obligaciones como miembro de la Organización, en particular en materia de derechos humanos.Adoptada la decisión de suspender a un gobierno, la Organización mantendrá sus gestiones di-plomáticas para el restablecimiento de la democracia en el Estado Miembro afectado.

Artículo 22 Una vez superada la situación que motivó la suspensión, cualquier Estado Miembro o el Secretario General podrá proponer a la Asamblea General el levantamiento de la suspensión. Esta decisión se adoptará por el voto de los dos tercios de los Estados Miembros, de acuerdo con la Carta de la OEA.

V La democracia y las misiones de observación electoral

Artículo 23 Los Estados Miembros son los responsables de organizar, llevar a cabo y garantizar procesos electorales libres y justos. Los Estados Miembros, en ejercicio de su soberanía, podrán solicitar a la OEA asesoramiento o asistencia para el fortalecimiento y desarrollo de sus instituciones y procesos electorales, incluido el envío de misiones preliminares para ese propósito.

Artículo 24 Las misiones de observación electoral se llevarán a cabo por solicitud del Estado Miembro in-teresado. Con tal finalidad, el gobierno de dicho Estado y el Secretario General celebrarán un convenio que determine el alcance y la cobertura de la misión de observación electoral de que se trate. El Estado Miembro deberá garantizar las condiciones de seguridad, libre acceso a la información y amplia cooperación con la misión de observación electoral. Las misiones de observación electoral se realizarán de conformidad con los principios y normas de la OEA. La Organización deberá asegurar la eficacia e independencia de estas misiones, para lo cual se las dotará de los recursos necesarios. Las mismas se realizarán de forma objetiva, imparcial y transparente, y con la capacidad técnica apropiada. Las misiones de observación electoral pre-sentarán oportunamente al Consejo Permanente, a través de la Secretaría General, los informes sobre sus actividades. Artículo 25 Las misiones de observación electoral deberán informar al Consejo Permanente, a través de la Secretaría General, si no existiesen las condiciones necesarias para la realización de elecciones libres y justas. La OEA podrá enviar, con el acuerdo del Estado interesado, misiones especiales a fin de contribuir a crear o mejorar dichas condiciones.

VI Promoción de la cultura democrática

Artículo 26 La OEA continuará desarrollando programas y actividades dirigidos a promover los principios y prácticas democráticas y fortalecer la cultura democrática en el Hemisferio, considerando que la democracia es un sistema de vida fundado en la libertad y el mejoramiento económico, social y cultural de los pueblos. La OEA mantendrá consultas y cooperación continua con los Estados Miembros, tomando en cuenta los aportes de organizaciones de la sociedad civil que trabajen en esos ámbitos. Artículo 27 Los programas y actividades se dirigirán a promover la gobernabilidad, la buena gestión, los va-lores democráticos y el fortalecimiento de la institucionalidad política y de las organizaciones de la sociedad civil. Se prestará atención especial al desarrollo de programas y actividades para la educación de la niñez y la juventud como forma de asegurar la permanencia de los valores de-mocráticos, incluidas la libertad y la justicia social. Artículo 28 Los Estados promoverán la plena e igualitaria participación de la mujer en las estructuras polí-ticas de sus respectivos países como elemento fundamental para la promoción y ejercicio de la cultura democrática.

CARTA DEMOCRÁTICA INTERAMERICANA