istoria romanian celor mai importante most...
TRANSCRIPT
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
Traditional Romanian food and drinks
HISTORY OF
ROMANIAN
MOST
IMPORTANT
DISHES
Mâncare și băuturi tradiționale românești
ISTORIA CELOR MAI
IMPORTANTE FELURI DE MÂNCARE
ROMÂNEȘTI
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
Romanian cuisine is a diverse blend of different
dishes from several traditions with which it has
come into contact, but it also maintains its own
character. It has been greatly influenced by
Ottoman cuisine, while it also includes influences
from the cuisines of other neighbors, such as
Germans, Serbs, Bulgarians and Hungarians.
Quite different types of dishes are sometimes
included under a generic term; for example, the
category CIORBĂ includes a wide range of soups
with a characteristic sour taste. These may be meat
and vegetable soups, tripe (ciorbă de burtă) and
calf foot soups, or fish soups, all of which are
soured by lemon juice, sauerkraut juice, vinegar, or
traditionally borş.
The category ȚUICĂ (plum brandy) is a generic
name for a strong alcoholic spirit in Romania,
while in other countries, every flavor has a
different name.
Bucătăria românească este constituită dintr-un
amestec divers de feluri de mâncare, din mai multe
tradiții cu care a venit în contact, susținând, în același
timp, propriul său caracter. A fost foarte mult influențată
de bucătăria otomană , în timp ce include și influențe din
bucătăria altor vecini , cum ar fi: germanii, sârbii,
bulgarii și ungurii.
Feluri diferite de mâncare sunt adesea incluse într-un
termen generic; de exemplu, categoria „ciorbă” include o
gamă largă de supe cu gust dulce sau acru, caracteristic.
Aceste „ciorbe” pot fi preparate cu: carne și legume,
burtă ( Ciorbă de burtă ). Pot fi: supe vițel sau supe de
pește, toate putând fi acrite cu suc de lămâie, zeamă de
varză, oțet, sau cu tradiționalul „borș” .
Categoria „țuică” este un nume generic pentru
băuturile alcoolice spirtoase, puternice, din România, în
timp ce în alte țări, fiecare aromă are un nume diferit.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
DACIAN CUISINE
CHEESE was known since Ancient history. BRÂNZĂ
is the generic word for cheese in Romanian. In
addition to cheese, Dacians ate vegetables (lentil, peas,
spinach, garlic) and fruits (grapes, apples, raspberries)
with high nutritional value.
The Dacians produced WINE in massive quantities.
Once, Burebista, a Dacian king, angered by the wine
abuse of his warriors, cut the vines; his people gave up
drinking wine.
ROMAN INFLUENCE With Romans, came a certain taste, rooted in the
centuries for the pastry made with cheese, like:
alivenci, pască, or brânzoaice. The Romans, who ate
millet porridge, introduced polenta.
MIDDLE AGE MAIZE and POTATOES became staples of Romanian
cuisine after their introduction to Europe. Maize in
particular contributed to an increase in nutrition level
and health of Romanian population in the 16th and
17th centuries, resulting in a population boom.
BUCĂTĂRIA DACILOR
„Brânza” a fost cunoscută încă din istoria antică. „Brânză”
este cuvântul generic pentru „cheese” în limba română. În
afară de brânză, dacii mai consumau legume (linte, mazăre,
spanac, usturoi) și fructe (struguri, mere, zmeură), cu o
valoare nutritivă ridicată.
Dacii produceau vin în cantități masive. După ce
Burebista, regele dac, înfuriat de faptul că războinicii lui
consumau abuziv vin, a tăiat toate viile; Astfel, se spune că
supușii lui au renunțat să mai bea vin.
INFLUENȚA ROMANĂ Odată cu Romanii, au apărut mâncărurile de patiserie
făcute cu brânză, cum ar fi: alivenci, pasca sau brânzoaice.
Romanii, care obișnuiau să mănânce tercdin mei, au introdus
mămăliga.
EVUL MEDIU PORUMBUL și CARTOFII au devenit mostre nelipsite
din bucătăria românească, după introducerea lor în Europa.
Porumbul, în special, a contribuit la o creștere a nivelului de
nutriție și de sănătate a populației românești în secolele 16 și
17, fapt care a condus la o creșete semnificativă a populației.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
OTOMAN INFLUENCE
For 276 years, Romania was under the rules of the Ottoman
Empire. Turkish cuisine changed the Romanian dishes bringing
appetizers made of eggplant, peppers or other vegetables,
various meat preparations like spicy chiftele (deep-fried meat
balls), and the famous mici (short sausages without casings,
usually barbecued).
The various ciorbe (sour soups), and vegetables-and-meat
stews, such as iahnie de fasole (beans), ardei umpluti (stuffed
peppers), and sarmale (stuffed cabbage) are also of Turkish
(and Arab) influence. The beloved rich (Romanian) tomato
salad is a version of the Lebanese dish. A unique procession of
sweets: pastries combining honey and nuts, such as baklava,
sarailie (serai-gli), halva, and rahat (Turkish delight), are
nowadays used in cakes. Romanian recipes also bear the same
influences as the rest of Romanian culture. The Turkish have
brought meatballs (perişoare in a meatball soup), from the
Greeks there is musaca, from the Austrians there is the şniţel,
and the list could continue. The Romanians share many foods
with the Balkan area (in which Turkey was the cultural
vehicle), with Central Europe (mostly in the form of German-
Austrian dishes introduced through Hungary or by the Saxons
in Transylvania) and Eastern Europe.
One of the most common meals is the „mămăliga”, a type of
polenta, served on its own or as an accompaniment.
Pork is the main meat used in Romanian cuisine, but also beef
is consumed and a good lamb or fish dish is never to be
refused.
INFLUENȚA OTOMANĂ
Timp de 276 ani, România a fost sub asediul Imperiului
Otoman. Preparate din bucătăria turcească au schimbat meniul
româneasc, aducând aperitive din vinete, ardei sau alte legume,
diverse preparate din carne, cum ar fi chiftele picante (biluțe de
carne prăjită, și faimoșii „mici” (cârnați scurți, prăjiți fără înveliș,
de obicei la grătar).
Diverse ciorbe (supe acre) și tocăniță cu legume și carne, cum
ar fi: iahnie de fasole , ardei umpluți și sarmale, sunt, de
asemenea, de influență turcească (și arabă). Mult îndrăgita salată
de roșii, românească este, de fapt, o versiune a salatei libaneze.
Se alătură aici și procesiunea de dulciuri, produse de patiserie
care combină miere și nuci, cum ar fi: baklava, sarailie, halva, și
rahat, care este utilizat în prezent în prăjituri. Rețetele culinare
românești au suferit aceleași influențe ca și restul culturii
românești. Turcii au adus chiftelele (perișoarele- în ciorba de
perișoare), de la greci avem musaca-ua, de la austrieci șnițel-ul, s
și lista ar putea continua. Românii au multe alimente comune cu
zona Balcanilor (în care Turcia a fost vehiculul cultural), cu
Europa Centrală (mai ales sub forma preparatelor germane,
austriece, introduse prin Ungaria sau a preparatelor săsești,
introduse în Transilvania) și Europa de Est.
Una dintre cele mai comune mâncăruri este „mămăliga”,
servită ca atare sau ca acompaniament.
Carnea de porc este principala carne folosită în bucătăria
românească, dar, de asemenea, carnea de vită, miel pește nu este
niciodată de refuzat.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
CHRISTMAS FOOD
Before Christmas, on December 20 (Ignat's Day or
”Ignatul” in Romanian), a pig is traditionally sacrificed by
every rural family. A variety of foods for Christmas
prepared from the slaughtered pig consist of the following:
Cârnați: sausages which may be smoked and/or dry-cured;
Caltaboș: emulsified sausage based on liver with
consistency from fine (pate) to coarse;
Sângerete: (black pudding) an emulsified sausage obtained
from a mixture of pig's blood with fat and meat, grain or
bread crumbs and spices.
Tobă: (headcheese) based on pig's feet, ears and meat from
the head suspended in aspic and stuffed in pig stomach;
Tochitură: pan-fried cubed pork served with mămăligă and
wine;
Piftie: inferior parts of the pig, mainly the tail, feet and
ears, spiced with garlic and served in aspic;
Jumări: dried pork remaining from rendering of the fat and
tumbled through various spices;
MÂNCĂRURI DE CRĂCIUN
Înainte de Crăciun, în data de 20 decembrie (de
„Ignat”), este o tradiție ca fiecare familie din mediul
rural să sacrifice un porc. Variatele alimente, preparate
din porcul sacrificat, pentru masa de cRăciun, constau
din următoarele:
Cârnați: care pot fi afumați și / sau uscați;
Caltaboș: mezeluri fine, pe bază de ficat;
Sângerete: cârnați obținuți dintr-un amestec de: sânge
de porc cu grăsime și carne, cereale sau pesmet și
condimente.
Tobă: produs obținut din porc picioare, urechi și carne
de porc, încorporate în aspic și învelite în stomac de
porc;
Tochitură: carne de porc tocată, prăjită în tigaie,
servită cu mămăligă și vin;
Piftie: carne din părțile inferioare ale porcului, în
special: coadă, picioare și urechi, condimentate cu
usturoi și servite în aspic;
Jumări: carne de porc uscată, rămasă din prăjirea
slăninei și eliminarea grăsimii; rostogolită ulterior prin
diferite condimente;
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
CHRISTMAS DESERT
The Christmas meal is sweetened with the
traditional cozonac, a sweet bread with nuts, poppy
seeds or rahat (Turkish delight).
EASTER FOOD
At Easter, lamb is served; the main dishes are borș
de miel (lamb sour soup), roast lamb and drob de
miel – a Romanian-style lamb haggis made of
minced offal (heart, liver, lungs) with spices,
wrapped in a caul and roasted.
The traditional Easter cake is pască, a pie made of
yeast dough with a sweet cottage cheese filling at
the center.
Romanian pancakes, called clătite, are thin (like the
French crêpe) and can be prepared with savory or
sweet fillings: ground meat, cheese, or jam.
The apple pie is also a traditional Romanian sweet.
DESERTURI PREGĂTITE DE CRĂCIUN
Masa de Crăciun este îndulcită cu tradiționalul „cozonac”, o
pâine dulce cu nuci, mac sau rahat.
PASTE ALIMENTARE
La Paște, se mănâncă miel; principalele feluri de mâncare
pregătite din miel sunt: borș de miel, friptură de miel și drob de
miel – mixtură tocată din organe (inimă, ficat, plămâni), cu
mirodenii , înfășurat în seu de miel.
Prăjitura tradițională de Paște este „Pasca”, o plăcintă din aluat
dospit, cu umplutură de brânză dulce.
Clătitele românești sunt subțiri ( ca cele franțuzești) și pot fi
preparate cu umpluturi sărate sau dulci: carne tocată, brânză sau
gem.
Plăcinta cu mere este, de asemenea, un dulce tradițional
românesc.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
DRINKS
Wine is the preferred drink, and Romanian wine
has a tradition of over three millennia. Romania is
currently the world's 9th largest wine producer, and
recently the export market has started to grow.
Romania produces a wide selection of domestic
varieties (Fetească, Grasă, Tamâioasă, and
Busuioacă), as well as varieties from across the
world (Italian Riesling, Merlot, Sauvignon blanc,
Cabernet Sauvignon, Chardonnay, and Muscat
Ottonel).
Beer is also highly regarded, generally blonde
pilsner beer, made with German influences. There
are also Romanian breweries with a long tradition.
According to the 2009 data of FAOSTAT, Romania
is the world's second largest plum producer (after
the United States), and as much as 75% of
Romania's plum production is processed into the
famous ȚUICĂ, a plum brandy obtained through
one or more distillation steps.
DRINKS
Vinul este băutura preferată a românilor, acesta
având o tradiție de peste trei milenii. România este în
prezent, al nouălea cel mai mare producător de vinuri
din lume, iar recent, piața de export a început să
crească.
România produce o gamă largă de soiuri autohtone
(Fetească, Grasă, Tămâioasă, Busuioacă), precum și
soiuri din întreaga lume (Riesling - italian, Merlot,
Sauvignon blanc, Cabernet Sauvignon, Chardonnay și
Muscat Ottonel).
Berea este, de asemenea, foarte apreciata, în
principiu berea blondă Pilsner, realizată cu influențe
germane. Există, de asemenea, fabrici de bere
românești, cu o tradiție îndelungată în domeniu.
Conform datelor FAOSTAT 2009 , România este al
doilea cel mai mare producător mondial de prune (
după Statele Unite), și în proporție de 75 % din
producția de prune românești este transformată în
„țuică”, o băutura alcoolică tare, obținută prin mai
mulți pași de distilare.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
DRINKS, ROMANIAN OFTEN PREPARE
1. Cherry
2.Fir syrup
CHERRY
Ingredients:
● a kilo of riped
cherries
● 500 grams of
sugar
● half liter of double refined alcohol - 90 °
Recipe:
Riped cherries are put in a large glas-bottle in layers, with
sugar, one layer of cherries, one of sugar. They are left to
soak for about a week, till the sugar has melted and has
formed a syrup. Meanwhile, the bottle is daily shaken to mix
the fruit with the sugar. When the sugar has melted into a
syrup, alcohol is added and is left for other three weeks,
period in which the bottle is constantly shaken once every
two days; it has to be stored in a dark and cool place . After
these three weeks, the drink is ready. The soaked cherries
can be used to prepare cakes or they can simply be eaten.
BĂUTURI PREPARATE DE ROMÂNI 1. Sirop Cherry
2. Sirop de brad
VIȘINATĂ
Ingrediente : ● un kilogram de cireșe
coapte
● 500 grame zahăr
● o jumatate de litru de alcool
dublu rafinat - 90 °
Mod de preparare:
Cireșele coapte sunt puse
într-o sticlă mare, în straturi, cu zahăr: un strat de cireșe, unul
de zahăr. Acestea sunt lăsate la macerat timp de aproximativ o
săptămână, până zahărul s-a topit și a format un sirop. Între
timp, sticla se agită zilnic pentru a amesteca fructele cu zahărul.
Când zahărul s-a topit formând un siro, se adaugă alcoolul și se
lasă timp de încă trei săptămâni la macerat, timp în care sticla
este constant scuturată, o dată la două zile; se depozitează într-
un loc întunecat și răcoros. După aceste trei săptămâni , băutura
este gata . Cireșele înmuiate în alcool pot fi utilizate pentru a
prepara prăjituri, sau pot fi pur și simplu consumate.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
FIR SYRUP
Ingredients
tree kilos of buds ( 3-4 cm long)
sugar
juice of one lemon
Recipe:
The fir buds are cleaned and washed in cold water. They
are covered in water (2 liters of water per one kilo of
buds).
Boil them for one hour until they softened well. After that,
the pot is removed from the heat and must be left to rest for
24 hours.
After the buds are squised, to release all the juice, the
liquid is swetened with sugar (one kilo of sugar per one
liter of juice). Lemon juice is also added. The mixture thus
obtained is boiled until it starts to bind.
While the syrup is still hot, it is poured in bottles, left in
the oven for five minutes at medium heat. Finally, the
bottles are taken out, wrapped in a blanket and allowed to
cool.
SIROP DE BRAD
Ingrediente
Trei kilograme de
muguri de brad
(3-4 cm lungime)
zahăr
sucul de la o lămâie
Mod de preparare:
Mugurii de brad sunt curățați și spălați în apă rece.
Aceștia sunt acoperiți de apă (2 litri de apă pe un
kilogram de muguri); se pun la fiert timp de o oră
până când se înmoaie bine. După aceea, vasul este
luat de pe foc, lăsat să se odihnească timp de 24 ore.
Apoi, mugurii sunt presați , pentru a elibera tot sucul,
lichidul este îndulcit cu zahăr (un kilogram de zahăr
la un litru de suc). Se mai adaugă zeamă de lămâie.
Amestecul astfel obținut este fiert până începe să se
lege.
În timp ce siropul este încă fierbinte, se toarnă în
sticle, și se lasă în cuptor timp de cinci minute, la
temperatură medie. În cele din urmă , sticlele sunt
scoase, învelite cu o pătură și lăsate să se răcească.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
APPETIZERS:
1. Lamb „drob”
Ingredients :
lamb giblets (heart , liver , kidney ), 5oo gr. chicken liver,
4 boiled eggs, 4 raw eggs, 4 bunches of green onions, 3
parsleys, dill, 2 slices of bread, a cup of milk, salt, pepper,
bread crumbs, lamb caul.
Recipe:
Lamb innards and chicken livers are put in a saucepan
with cold water for an hour, to get all the blood out of
them.
Boil them in salted water.
We boil 4 eggs, for 5-6 minutes.
Green onions, parsley and dill are finely chopped.
Leave the well cooked giblets, cool.
Grind the meat with slices of bread soaked in milk.
Mix the meat with chopped herbs and the raw eggs.
Season everything with salt and pepper.
In a cake pan that we anointed with oil and dusted with
breadcrumbs, put the caul with the edges outside.
Fill the pan halfway with the composition of tripe and
boiled eggs; pour the rest over it.
Cover the meat with the caul`s edges.
Bake it for 40-45 min .
Remove it from the pan and slice it, after it has cooled .
APERITIVE
1. Drobul de miel
Ingrediente
măruntaie de miel (inimă, ficat, rinichi), 5oo gr. ficat de pui, 4
ouă fierte, 4 ouă crude , 4 buchete de ceapă verde, 3 bucăți de
pătrunjel, mărar , 2 felii de pâine, o cană de lapte, sare, piper,
pesmet, seul mielului.
Metoda de preparare:
Măruntaiele de miel și ficatul de pui sunt puse într-o cratiță cu
apă rece, timp de o oră, pentru a ieși tot sângele din ele.
Se fierb în apă sărată .
Fierbem 4 ouă, timp de 5-6 minute.
Se taie mărunt ceapa verde, patrunjelul și mărarul.
Măruntaiele bine fierte se lasă la răcit.
Se macină carnea împreună cu feliile de pâine înmuiate în
lapte.
Se amestecă carnea cu ierburile tocate și ouăle crude.
Se condimentează cu sare și piper.
Într-o tigaie pe care o ungem cu ulei și o tapetăm cu pesmet,
așezăm seul de miel, cu marginile ieșite din tigaie.
Umplem jumătate din tigaie cu compoziția de burtă și ouă
fierte. Turnăm restul compoziției peste ea.
Compoziția din tigaie se acoperă/îmbracă cu marginile seului.
Se coace timp de 40-45 de minute.
După ce s-a răcit se scoate din tigaie și se feliază.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
2. Eggplant salad
Ingredients :
1.5 kg aubergines (4 medium eggplants)
1/2 onions
4 tablespoons of oil
salt and pepper
Recipe
Prick the eggplants all over with a fork and
place them on a baking tray covered with baking
paper. Put them in the oven at 200 degrees
Celsius, or, on top of the cooking flame, for 45
minutes. Turn them occasionally. Baking time
varies depending on the size of the eggplant .
You can check if they are baked by pressing
them with a fork – if they are soft, they are
ready. Remove them from the oven and cut each
eggplant in two. Peel them and leave them drain
for 15 minutes. Chop the eggplant and the
onion. Add oil, then slowly, spoon by spoon the
mayonnaise. Add salt and pepper.
2. Salata de vinete
Ingrediente :
1.5 kg vinete
(4 vinete medii)
1/2 ceapă
4 linguri de ulei
sare și piper
Modalitatea de pregătire
Înțepați vinetele peste tot cu o furculiță și puneți-le
pe o tavă de copt, acoperită cu hârtie de copt. Puneți-
le la cuptor la 200 de grade Celsius, sau, pe flacăra de
gătit, timp de 45 minute. Din când în când, le
învârtim. Timpul de coacere variază, în funcție de
mărimea vinetelor. Puteți verifica dacă sunt coapte,
prin apăsându-le cu o furculiță - dacă sunt moi, sunt
gata. Se scot din cuptor și se taie fiecare vânătă în 2.
Se curăță și se lasă la stors timp de 15 minute. Se taie
mărunt vinetele și ceapa. Încorporați ulei apoi încet,
lingură cu lingur, maioneza. Se adaugă sare și piper.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
3. Zacuscă Ingredients:
1 kg of red peppers - Kapia
1 kg of eggplant
1 kg of tomatoes
2 peppers
4 large onions
sweet paprika
leaves of celery
salt and pepper
250 ml sunflower oil
sliced mushrooms (optional)
Preparation:
Wash the vegetables;
The chili peppers, Kapia, the eggplants and tomatoes are
baked well on a special baking sheet, on a low flame stove.
Turn them on all sides, to bake evenly;
While hot, the roasted peppers , tomatoes and eggplants are
inserted into a bag, which has to be well closed to produce
steam inside; this way they will peel easily (let the bag closed
for about 20 minutes).
If you clean them under running water, you damage the baking
aroma.
Chop the vegetables, along with the onion.
Heat some oil in a pot, add the onion and then the vegetables.
Add moderately salt, pepper and sweet paprika .
Finally add the eggplant and the chopped celery leaves. Let it
simmer until „zacusca” gets a creamy consistency.
3.Zacuscă Ingrediente:
1 kg de ardei roșu - Kapia
1 kg de vinete
1 kg de roșii
2 ardei
4 cepe mari
boia dulce
frunze de țelină
sare și piper
250 ml ulei de floarea soarelui
ciuperci feliate (opțional)
Mod de preparare:
Se spală legumele;
Ardeii iuți, Kapia, vinetele și roșiile sunt coapte bine pe o foaie de
copt specială, sau pe sobă la flacără mică. Le întoarcem pe toate
părțile, pentru a se coace uniform;
După ce s-au copt, cât timp sunt calde, se introduc într-o pungă,
care trebuie să fie bine închisă pentru a produce abur în interior; în
acest fel se vor curăța cu ușurință (punga se lasă închisă timp de
aproximativ 20 de minute).
Dacă sunt curățate sub jet de apă, își pierd aroma de copt.
Se taie legumele, împreună cu ceapa.
Se încinge puțin ulei într-o oală, se adaugă ceapa și apoi legumele.
Adăugați moderat sare, piper și boia dulce.
La final se adaugă vinete și frunzele de țelină tocată. Se lasă la fiert
până când "zacusca" capătă o consistență cremoasă.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
4. Pork jelly
Ingredients:
1 onion,
2 carrots,
1 parsnip,
4 pig feet,
a pinch of pepper,
a pinch of salt,
1 garlic clove
Recipe:
The process of cooking the pork jelly takes about 4
hours. From the above ingredients you can get 4
servings of pork jelly.
First, clean and wash the pork feet well, then put them
in a large saucepan and boil them with carrots, onions,
parsnips, pepper and salt. Put enough water to cover
them very well. Cover the pan with a lid and allow it to
simmer until the meat falls off the bones. During
boiling remove the foam several times with a spoon,
until the surface of the liquid is clear.
Remove the meat from the bones, put it separately on a
plate and allow the broth to cool. When the broth has
cooled , the fat is taken from above, then garlic is
added; stir well and let it a few minutes.
4. Piftie
Ingrediente :
1 ceapa,
2 morcovi,
1 păstârnac,
4 picioare de porc,
un vârf de cuțit de piper,
un vârf de cuțit de sare,
1 cățel de usturoi
Prepararea cărnii de porc în sos aspic:
Gătitul piftiei durează aproximativ 4 ore. Din ingredientele de
mai sus puteți obține 4 porții de piftie.
Prima dată se curăță și se spală picioarele de porc bine, apoi se
pun la fiert într-o cratiță mare, cu morcovi, ceapă, păstârnac,
piper și sare dupa gust. Se pune apă suficientă, pentru a le
acoperi foarte bine. Se acoperă tigaia cu un capac și se lasă să
fiarbă până când carnea se desprinde de pe oase. În timpul
fierberii se scoate spuma de mai multe ori cu o lingură, până
când suprafața lichidului este limpede.
Se scoate carnea de pe oase, se pune separat pe o farfurie și se
lasă supa să se răcească. Când supa s-a răcit, grăsimea este luată
de deasupra, după care se adaugă usturoi; se amestecă bine și se
lasă câteva minute.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
SOUPS: Lettuce soup/ Nettle soup:
Ingredients:
* 1 or 2 green lettuces, depending on their size
* bacon or smoked lard
* 1 medium onion
* approx. 100 g. of yogurt or buttermilk
* 2 cloves of garlic
* 2 + 2 yolk eggs
* vinegar
Preparation:
Cut the bacon into strips and put it to fry in its own fat;
Chop the onion and place it over the bacon; fry it till it
gets brown too; once browned, add the salad and leave
them frying a few more minutes.
Pour water over the ingredients; let it boil until the
salad gets tender.
Separately, beat 2 eggs and make an omelet.
Cut it into small pieces and add it to boil with the other
ingredients. Add a mixture of egg yolks and yogurt, which you
previously dilute with hot soup. Sour it with vinegar and
sprinkle chopped parsley or fresh dill over it.
CIORBE/SUPE : Ciorbă de salată /Ciorbă de urzici:
Ingrediente:
* 1 sau 2 salată verde , în funcție de mărimea lor
* șuncă sau slănină afumată
* 1 ceapă medie
* aprox . 100 g . de iaurt sau lapte bătut
* 2 căței de usturoi
* 2 + 2 gălbenușuri de ou
* oțet
Mod de preparare:
Se taie șunca în fâșii și se pune la prăjit în propria grăsime; Se
taie ceapa și se pune peste slănină; se prăjeste până când devine
maro; odată rumenite, se adaugă salata și se lasă la prăjit câteva
minute.
Se toarnă apă peste ingredientele; se lasă să fiarbă până când
salata e fiartă.
Separat, se bat 2 ouă și se face o omletă.
Se taie în bucăți mici și se adaugă la fiert cu celelalte
ingrediente.
Se adăugă un amestec de gălbenușuri de ou și iaurt, diluate cu
supă fierbinte. Se acrește cu oțet și se presară pătrunjel tocat sau
mărar proaspăt peste ea.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
Beans soup:
Ingredients :
• 500 gr beans
• 2 pcs onion
• 1 carrot
• 2 peppers
• 6 small tomatoes ( cherry tomatoes )
• 1 tablespoon tomato paste
• 1/2 small celeries
• 50 ml of oil
• fresh parsley
• salt and pepper
Recipe:
• Beans are put to soak over the night in water. They are then
boiled and, after 10 min of boiling, the water is replaced by
another. The procedure is repeated 2 times.
• Wash and clean the vegetables, then cut them into cubes,
without the tomatoes.
• Separately in a pot, hot some oil, add the vegetables and leave
them frying a few minutes, to get tender .
• At the end, add the peeled tomatoes then simmer it over low
heat, for about 12 minutes.
• Add salt and pepper.
• Remove from heat and add chopped parsley.
• Serve warm!
Ciorbă de fasole:
Ingrediente:
• 500 gr. fasole
• 2 buc. ceapa
• 1 morcov
• 2 ardei
• 6 roșii mici (roșii cherry)
• 1 lingură pastă de tomate
• 1/2 țeline mici
• 50 ml. de ulei
• pătrunjel proaspăt
• sare și piper
•
Rețetă:
• Fasolea se pune la macerat peste noapte în apă. Ele sunt
apoi fierte și, după 10 min de fierbere, apa este schimbată.
Procedura se repetă de 2 ori.
• Se spală și curăță legumele, apoi se taie în cuburi, fără
roșii.
• Separat, într-o oală cu ulei fierbinte se adaugă legumele și
se lasă la prăjit câteva minute, pentru a se frăgezii.
• La sfârșit, se adaugă roșiile decojite, apoi se fierbe la foc
mic, timp de aproximativ 12 minute.
• Se adaugă sare și piper .
• Se iau de pe foc și se adaugă pătrunjel tocat.
• Se servește cald!
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
DESSERT CAKE
Ingredients
4 eggs
8 tablespoons of oil
8 tablespoons of flour 8 tablespoons of sugar
1 tablespoon of cocoa
1 sachet of baking powder
1 teaspoon of lemon juice or vinegar
a pinch of salt
1 tablespoon of powdered sugar
cleaned and roasted walnuts - optional
Preparation
Separate the eggs whites from the yolks. Place the egg
whites in a bowl, add a sachet of powdered salt and beat
them well with a whisk or mixer. Slowly, incorporate the
sugar and continue mixing. The yolks, oil and flour are also
added. The composition should be a bit thicker than the one
for pancakes. Finally, add the baking soda with vinegar or
lemon juice and gently mix, using a spoon.
Grease the cake pan with oil or butter, or use baking paper.
Three quarters of the composition is poured into the tray,
and the rest is mixed with cocoa, then is poured into the
same pan, over the rest of the composition. Optionally you
can add roasted nuts.
Insert it in the oven, bake it for about 35-40 minutes.
Sprinkle it with powdered sugar, after you have taken it out
from the oven.
DESERT Chec
Ingrediente
4 ouă
8 linguri de ulei
8 linguri de făină
8 linguri de zahăr
1 linguri de cacao
1 plic de praf de copt
1 linguriță de suc de lămâie sau oțet
un vârf de cuțit de sare
1 lingură de zahăr pudră
nuci prăjite - opțional
Pregătire
Se separă albușurile de gălbenușuri. Se pun albușurile într-un bol,
se adaugă un plic de sare și se bat bine cu un tel sau mixer. Încet, se
încorporează zahărul și se amestecă în continuare. De asemenea, se
adaugă gălbenușurile, uleiul și făina. Compoziția trebuie să fie un pic
mai consistentă decât cea pentru clătite. În cele din urmă, se adaugă
bicarbonat de sodiu cu oțet sau suc de lămâie și se amestecă ușor,
folosind o lingură.
Se unge tava de tort cu ulei sau unt, sau se folosește hârtie de copt.
Trei sferturi din compoziție se toarnă în tavă, iar restul se amestecă cu
cacao, apoi se toarnă în aceeași tigaie, peste restul compoziției.
Opțional, se pot adăuga nuci prăjite. Se pun în cuptor și se coc timp de
aproximativ 35-40 minute. Se presară cu zahăr pudră, după ce se
scoate din cuptor.
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
Horn-shaped cookie
Ingredients :
• 600 g flour
• 25 g fresh yeast
• 50 g of sugar, • 50 ml of water ,
• 200 g butter,
• 2 eggs
• 150 g cream ,
• one teaspoon of
vinegar
• 1/2 teaspoon of salt
• 400 g of thick jam or marmalade,
• 200 g vanilla sugar
Preparation:
• Step 1: Sift the flour into a bowl;
• Mix the butter with 2 eggs to obtain a foam;
• In a bowl, mix water, yeast and sugar , and then pour the
mixture into the bowl of flour.
• Add the butter foam, cream, salt and a spoon of vinegar.
• Knead the dough well, place it in plastic wrap and
refrigerate for at least 30 minutes.
• Spread the dough on an oiled board, cut long strips with
width of 5 cm, then cut them diagonally to get rhombus
with sides of 5 cm.
• Place a piece of jam or marmalade and roll the dough.
• Place them in a pan, on baking paper and bake them for
15-20 minutes until they get a little on top.
Cornulețe
Ingrediente :
• 600 g făină
• 25 g drojdie proaspătă
• 50 g de zahăr ,
• 50 ml de apă ,
• 200 g unt ,
• 2 ouă
• 150 g smântână ,
• o linguriță de oțet
• 1/2 linguriță de sare
• 400 g de gem gros sau marmeladă ,
• zahăr vanilat 200 g
Mod de preparare:
• Pasul 1: se cerne făina într-un castron;
• Se amestecă untul cu 2 ouă pentru a obține o spumă;
• Într-un castron, se amestecă apă, drojdie și zahăr, apoi se
toarnă amestecul în castronul cu făină.
• Se adaugă untul spumă, smântâna, sare și o lingură de oțet.
• Se frământă aluatul bine, se pune în folie de plastic și se bagă
la frigider pentru cel puțin 30 de minute.
• Se întinde aluatul pe o placă de ulei, se taie fâșii lungi cu
lățimea de 5 cm, apoi se taie în diagonală pentru a obține
romburi cu latura de 5 cm.
• Se așează o bucată de gem sau marmeladă și se rulează aluatul.
• Se aașează într-o tigaie, pe hârtie de copt și se coc timp de 15-
20 de minute, până când se rumenesc.
•
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:
, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE
LLP: 2013-1RO1-COM06-294271
European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA
Plum jam
Ingredients:
• 1 kg of pitted
plums (50-70
pcs.)
• 1 kg sugar
• the juice of half
lemon
Preparation:
• Wash, drain and remove the pits from the plums.
Place them in alternate layers with sugar, in a pot,
and let it rest until the next day, turning/stirring
them carefully for several times.
• Place the bowl on the stove, first on low heat,
stirring constantly, until all the sugar melts, let it
boil till it thickens. Towards the end of cooking
add lemon juice.
• This sweetness requires little attention because it
can stick to the bottom quickly. Because of this,
you`ll have to stir it continuously using a wooden
spatula.
Gem de prune
Ingrediente :
• 1 kg de prune fără sâmburi ( 50-70 buc)
• 1 kg de zahăr
• sucul de la o
jumătate de
lămâie
Mod de
preparare:
• Spălați, scurgeți
și scoateți
sâmburii din
prune. Puneți-le în
straturi alternative
cu zahăr, într-o
oală, și lăsați-le să
se odihnească
până a doua zi,
agitați -le cu
atenție de mai multe ori.
• Puneți vasul pe aragaz, prima dată la foc mic, amestecând
constant, până când tot zahărul se topește; se lasă să fiarbă până
se îngroașă. Spre sfârșitul gătitului, se adaugă suc de lămâie.
• Acaestă dulceață necesită puțină atenție, deoarece se poate lipi
de fundul cratiței. Din acest motiv, se amestecă mereu.