istoria romanian celor mai importante most...

18
Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius: , BRIGHT NEW STAR OF EUROPE LLP: 2013-1RO1-COM06-294271 European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA Traditional Romanian food and drinks HISTORY OF ROMANIAN MOST IMPORTANT DISHES Mâncare și băuturi tradiționale românești ISTORIA CELOR MAI IMPORTANTE FELURI DE MÂNCARE ROMÂNEȘTI

Upload: duongnguyet

Post on 06-Feb-2018

217 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

Traditional Romanian food and drinks

HISTORY OF

ROMANIAN

MOST

IMPORTANT

DISHES

Mâncare și băuturi tradiționale românești

ISTORIA CELOR MAI

IMPORTANTE FELURI DE MÂNCARE

ROMÂNEȘTI

Page 2: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

Romanian cuisine is a diverse blend of different

dishes from several traditions with which it has

come into contact, but it also maintains its own

character. It has been greatly influenced by

Ottoman cuisine, while it also includes influences

from the cuisines of other neighbors, such as

Germans, Serbs, Bulgarians and Hungarians.

Quite different types of dishes are sometimes

included under a generic term; for example, the

category CIORBĂ includes a wide range of soups

with a characteristic sour taste. These may be meat

and vegetable soups, tripe (ciorbă de burtă) and

calf foot soups, or fish soups, all of which are

soured by lemon juice, sauerkraut juice, vinegar, or

traditionally borş.

The category ȚUICĂ (plum brandy) is a generic

name for a strong alcoholic spirit in Romania,

while in other countries, every flavor has a

different name.

Bucătăria românească este constituită dintr-un

amestec divers de feluri de mâncare, din mai multe

tradiții cu care a venit în contact, susținând, în același

timp, propriul său caracter. A fost foarte mult influențată

de bucătăria otomană , în timp ce include și influențe din

bucătăria altor vecini , cum ar fi: germanii, sârbii,

bulgarii și ungurii.

Feluri diferite de mâncare sunt adesea incluse într-un

termen generic; de exemplu, categoria „ciorbă” include o

gamă largă de supe cu gust dulce sau acru, caracteristic.

Aceste „ciorbe” pot fi preparate cu: carne și legume,

burtă ( Ciorbă de burtă ). Pot fi: supe vițel sau supe de

pește, toate putând fi acrite cu suc de lămâie, zeamă de

varză, oțet, sau cu tradiționalul „borș” .

Categoria „țuică” este un nume generic pentru

băuturile alcoolice spirtoase, puternice, din România, în

timp ce în alte țări, fiecare aromă are un nume diferit.

Page 3: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

DACIAN CUISINE

CHEESE was known since Ancient history. BRÂNZĂ

is the generic word for cheese in Romanian. In

addition to cheese, Dacians ate vegetables (lentil, peas,

spinach, garlic) and fruits (grapes, apples, raspberries)

with high nutritional value.

The Dacians produced WINE in massive quantities.

Once, Burebista, a Dacian king, angered by the wine

abuse of his warriors, cut the vines; his people gave up

drinking wine.

ROMAN INFLUENCE With Romans, came a certain taste, rooted in the

centuries for the pastry made with cheese, like:

alivenci, pască, or brânzoaice. The Romans, who ate

millet porridge, introduced polenta.

MIDDLE AGE MAIZE and POTATOES became staples of Romanian

cuisine after their introduction to Europe. Maize in

particular contributed to an increase in nutrition level

and health of Romanian population in the 16th and

17th centuries, resulting in a population boom.

BUCĂTĂRIA DACILOR

„Brânza” a fost cunoscută încă din istoria antică. „Brânză”

este cuvântul generic pentru „cheese” în limba română. În

afară de brânză, dacii mai consumau legume (linte, mazăre,

spanac, usturoi) și fructe (struguri, mere, zmeură), cu o

valoare nutritivă ridicată.

Dacii produceau vin în cantități masive. După ce

Burebista, regele dac, înfuriat de faptul că războinicii lui

consumau abuziv vin, a tăiat toate viile; Astfel, se spune că

supușii lui au renunțat să mai bea vin.

INFLUENȚA ROMANĂ Odată cu Romanii, au apărut mâncărurile de patiserie

făcute cu brânză, cum ar fi: alivenci, pasca sau brânzoaice.

Romanii, care obișnuiau să mănânce tercdin mei, au introdus

mămăliga.

EVUL MEDIU PORUMBUL și CARTOFII au devenit mostre nelipsite

din bucătăria românească, după introducerea lor în Europa.

Porumbul, în special, a contribuit la o creștere a nivelului de

nutriție și de sănătate a populației românești în secolele 16 și

17, fapt care a condus la o creșete semnificativă a populației.

Page 4: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

OTOMAN INFLUENCE

For 276 years, Romania was under the rules of the Ottoman

Empire. Turkish cuisine changed the Romanian dishes bringing

appetizers made of eggplant, peppers or other vegetables,

various meat preparations like spicy chiftele (deep-fried meat

balls), and the famous mici (short sausages without casings,

usually barbecued).

The various ciorbe (sour soups), and vegetables-and-meat

stews, such as iahnie de fasole (beans), ardei umpluti (stuffed

peppers), and sarmale (stuffed cabbage) are also of Turkish

(and Arab) influence. The beloved rich (Romanian) tomato

salad is a version of the Lebanese dish. A unique procession of

sweets: pastries combining honey and nuts, such as baklava,

sarailie (serai-gli), halva, and rahat (Turkish delight), are

nowadays used in cakes. Romanian recipes also bear the same

influences as the rest of Romanian culture. The Turkish have

brought meatballs (perişoare in a meatball soup), from the

Greeks there is musaca, from the Austrians there is the şniţel,

and the list could continue. The Romanians share many foods

with the Balkan area (in which Turkey was the cultural

vehicle), with Central Europe (mostly in the form of German-

Austrian dishes introduced through Hungary or by the Saxons

in Transylvania) and Eastern Europe.

One of the most common meals is the „mămăliga”, a type of

polenta, served on its own or as an accompaniment.

Pork is the main meat used in Romanian cuisine, but also beef

is consumed and a good lamb or fish dish is never to be

refused.

INFLUENȚA OTOMANĂ

Timp de 276 ani, România a fost sub asediul Imperiului

Otoman. Preparate din bucătăria turcească au schimbat meniul

româneasc, aducând aperitive din vinete, ardei sau alte legume,

diverse preparate din carne, cum ar fi chiftele picante (biluțe de

carne prăjită, și faimoșii „mici” (cârnați scurți, prăjiți fără înveliș,

de obicei la grătar).

Diverse ciorbe (supe acre) și tocăniță cu legume și carne, cum

ar fi: iahnie de fasole , ardei umpluți și sarmale, sunt, de

asemenea, de influență turcească (și arabă). Mult îndrăgita salată

de roșii, românească este, de fapt, o versiune a salatei libaneze.

Se alătură aici și procesiunea de dulciuri, produse de patiserie

care combină miere și nuci, cum ar fi: baklava, sarailie, halva, și

rahat, care este utilizat în prezent în prăjituri. Rețetele culinare

românești au suferit aceleași influențe ca și restul culturii

românești. Turcii au adus chiftelele (perișoarele- în ciorba de

perișoare), de la greci avem musaca-ua, de la austrieci șnițel-ul, s

și lista ar putea continua. Românii au multe alimente comune cu

zona Balcanilor (în care Turcia a fost vehiculul cultural), cu

Europa Centrală (mai ales sub forma preparatelor germane,

austriece, introduse prin Ungaria sau a preparatelor săsești,

introduse în Transilvania) și Europa de Est.

Una dintre cele mai comune mâncăruri este „mămăliga”,

servită ca atare sau ca acompaniament.

Carnea de porc este principala carne folosită în bucătăria

românească, dar, de asemenea, carnea de vită, miel pește nu este

niciodată de refuzat.

Page 5: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

CHRISTMAS FOOD

Before Christmas, on December 20 (Ignat's Day or

”Ignatul” in Romanian), a pig is traditionally sacrificed by

every rural family. A variety of foods for Christmas

prepared from the slaughtered pig consist of the following:

Cârnați: sausages which may be smoked and/or dry-cured;

Caltaboș: emulsified sausage based on liver with

consistency from fine (pate) to coarse;

Sângerete: (black pudding) an emulsified sausage obtained

from a mixture of pig's blood with fat and meat, grain or

bread crumbs and spices.

Tobă: (headcheese) based on pig's feet, ears and meat from

the head suspended in aspic and stuffed in pig stomach;

Tochitură: pan-fried cubed pork served with mămăligă and

wine;

Piftie: inferior parts of the pig, mainly the tail, feet and

ears, spiced with garlic and served in aspic;

Jumări: dried pork remaining from rendering of the fat and

tumbled through various spices;

MÂNCĂRURI DE CRĂCIUN

Înainte de Crăciun, în data de 20 decembrie (de

„Ignat”), este o tradiție ca fiecare familie din mediul

rural să sacrifice un porc. Variatele alimente, preparate

din porcul sacrificat, pentru masa de cRăciun, constau

din următoarele:

Cârnați: care pot fi afumați și / sau uscați;

Caltaboș: mezeluri fine, pe bază de ficat;

Sângerete: cârnați obținuți dintr-un amestec de: sânge

de porc cu grăsime și carne, cereale sau pesmet și

condimente.

Tobă: produs obținut din porc picioare, urechi și carne

de porc, încorporate în aspic și învelite în stomac de

porc;

Tochitură: carne de porc tocată, prăjită în tigaie,

servită cu mămăligă și vin;

Piftie: carne din părțile inferioare ale porcului, în

special: coadă, picioare și urechi, condimentate cu

usturoi și servite în aspic;

Jumări: carne de porc uscată, rămasă din prăjirea

slăninei și eliminarea grăsimii; rostogolită ulterior prin

diferite condimente;

Page 6: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

CHRISTMAS DESERT

The Christmas meal is sweetened with the

traditional cozonac, a sweet bread with nuts, poppy

seeds or rahat (Turkish delight).

EASTER FOOD

At Easter, lamb is served; the main dishes are borș

de miel (lamb sour soup), roast lamb and drob de

miel – a Romanian-style lamb haggis made of

minced offal (heart, liver, lungs) with spices,

wrapped in a caul and roasted.

The traditional Easter cake is pască, a pie made of

yeast dough with a sweet cottage cheese filling at

the center.

Romanian pancakes, called clătite, are thin (like the

French crêpe) and can be prepared with savory or

sweet fillings: ground meat, cheese, or jam.

The apple pie is also a traditional Romanian sweet.

DESERTURI PREGĂTITE DE CRĂCIUN

Masa de Crăciun este îndulcită cu tradiționalul „cozonac”, o

pâine dulce cu nuci, mac sau rahat.

PASTE ALIMENTARE

La Paște, se mănâncă miel; principalele feluri de mâncare

pregătite din miel sunt: borș de miel, friptură de miel și drob de

miel – mixtură tocată din organe (inimă, ficat, plămâni), cu

mirodenii , înfășurat în seu de miel.

Prăjitura tradițională de Paște este „Pasca”, o plăcintă din aluat

dospit, cu umplutură de brânză dulce.

Clătitele românești sunt subțiri ( ca cele franțuzești) și pot fi

preparate cu umpluturi sărate sau dulci: carne tocată, brânză sau

gem.

Plăcinta cu mere este, de asemenea, un dulce tradițional

românesc.

Page 7: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

DRINKS

Wine is the preferred drink, and Romanian wine

has a tradition of over three millennia. Romania is

currently the world's 9th largest wine producer, and

recently the export market has started to grow.

Romania produces a wide selection of domestic

varieties (Fetească, Grasă, Tamâioasă, and

Busuioacă), as well as varieties from across the

world (Italian Riesling, Merlot, Sauvignon blanc,

Cabernet Sauvignon, Chardonnay, and Muscat

Ottonel).

Beer is also highly regarded, generally blonde

pilsner beer, made with German influences. There

are also Romanian breweries with a long tradition.

According to the 2009 data of FAOSTAT, Romania

is the world's second largest plum producer (after

the United States), and as much as 75% of

Romania's plum production is processed into the

famous ȚUICĂ, a plum brandy obtained through

one or more distillation steps.

DRINKS

Vinul este băutura preferată a românilor, acesta

având o tradiție de peste trei milenii. România este în

prezent, al nouălea cel mai mare producător de vinuri

din lume, iar recent, piața de export a început să

crească.

România produce o gamă largă de soiuri autohtone

(Fetească, Grasă, Tămâioasă, Busuioacă), precum și

soiuri din întreaga lume (Riesling - italian, Merlot,

Sauvignon blanc, Cabernet Sauvignon, Chardonnay și

Muscat Ottonel).

Berea este, de asemenea, foarte apreciata, în

principiu berea blondă Pilsner, realizată cu influențe

germane. Există, de asemenea, fabrici de bere

românești, cu o tradiție îndelungată în domeniu.

Conform datelor FAOSTAT 2009 , România este al

doilea cel mai mare producător mondial de prune (

după Statele Unite), și în proporție de 75 % din

producția de prune românești este transformată în

„țuică”, o băutura alcoolică tare, obținută prin mai

mulți pași de distilare.

Page 8: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

DRINKS, ROMANIAN OFTEN PREPARE

1. Cherry

2.Fir syrup

CHERRY

Ingredients:

● a kilo of riped

cherries

● 500 grams of

sugar

● half liter of double refined alcohol - 90 °

Recipe:

Riped cherries are put in a large glas-bottle in layers, with

sugar, one layer of cherries, one of sugar. They are left to

soak for about a week, till the sugar has melted and has

formed a syrup. Meanwhile, the bottle is daily shaken to mix

the fruit with the sugar. When the sugar has melted into a

syrup, alcohol is added and is left for other three weeks,

period in which the bottle is constantly shaken once every

two days; it has to be stored in a dark and cool place . After

these three weeks, the drink is ready. The soaked cherries

can be used to prepare cakes or they can simply be eaten.

BĂUTURI PREPARATE DE ROMÂNI 1. Sirop Cherry

2. Sirop de brad

VIȘINATĂ

Ingrediente : ● un kilogram de cireșe

coapte

● 500 grame zahăr

● o jumatate de litru de alcool

dublu rafinat - 90 °

Mod de preparare:

Cireșele coapte sunt puse

într-o sticlă mare, în straturi, cu zahăr: un strat de cireșe, unul

de zahăr. Acestea sunt lăsate la macerat timp de aproximativ o

săptămână, până zahărul s-a topit și a format un sirop. Între

timp, sticla se agită zilnic pentru a amesteca fructele cu zahărul.

Când zahărul s-a topit formând un siro, se adaugă alcoolul și se

lasă timp de încă trei săptămâni la macerat, timp în care sticla

este constant scuturată, o dată la două zile; se depozitează într-

un loc întunecat și răcoros. După aceste trei săptămâni , băutura

este gata . Cireșele înmuiate în alcool pot fi utilizate pentru a

prepara prăjituri, sau pot fi pur și simplu consumate.

Page 9: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

FIR SYRUP

Ingredients

tree kilos of buds ( 3-4 cm long)

sugar

juice of one lemon

Recipe:

The fir buds are cleaned and washed in cold water. They

are covered in water (2 liters of water per one kilo of

buds).

Boil them for one hour until they softened well. After that,

the pot is removed from the heat and must be left to rest for

24 hours.

After the buds are squised, to release all the juice, the

liquid is swetened with sugar (one kilo of sugar per one

liter of juice). Lemon juice is also added. The mixture thus

obtained is boiled until it starts to bind.

While the syrup is still hot, it is poured in bottles, left in

the oven for five minutes at medium heat. Finally, the

bottles are taken out, wrapped in a blanket and allowed to

cool.

SIROP DE BRAD

Ingrediente

Trei kilograme de

muguri de brad

(3-4 cm lungime)

zahăr

sucul de la o lămâie

Mod de preparare:

Mugurii de brad sunt curățați și spălați în apă rece.

Aceștia sunt acoperiți de apă (2 litri de apă pe un

kilogram de muguri); se pun la fiert timp de o oră

până când se înmoaie bine. După aceea, vasul este

luat de pe foc, lăsat să se odihnească timp de 24 ore.

Apoi, mugurii sunt presați , pentru a elibera tot sucul,

lichidul este îndulcit cu zahăr (un kilogram de zahăr

la un litru de suc). Se mai adaugă zeamă de lămâie.

Amestecul astfel obținut este fiert până începe să se

lege.

În timp ce siropul este încă fierbinte, se toarnă în

sticle, și se lasă în cuptor timp de cinci minute, la

temperatură medie. În cele din urmă , sticlele sunt

scoase, învelite cu o pătură și lăsate să se răcească.

Page 10: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

APPETIZERS:

1. Lamb „drob”

Ingredients :

lamb giblets (heart , liver , kidney ), 5oo gr. chicken liver,

4 boiled eggs, 4 raw eggs, 4 bunches of green onions, 3

parsleys, dill, 2 slices of bread, a cup of milk, salt, pepper,

bread crumbs, lamb caul.

Recipe:

Lamb innards and chicken livers are put in a saucepan

with cold water for an hour, to get all the blood out of

them.

Boil them in salted water.

We boil 4 eggs, for 5-6 minutes.

Green onions, parsley and dill are finely chopped.

Leave the well cooked giblets, cool.

Grind the meat with slices of bread soaked in milk.

Mix the meat with chopped herbs and the raw eggs.

Season everything with salt and pepper.

In a cake pan that we anointed with oil and dusted with

breadcrumbs, put the caul with the edges outside.

Fill the pan halfway with the composition of tripe and

boiled eggs; pour the rest over it.

Cover the meat with the caul`s edges.

Bake it for 40-45 min .

Remove it from the pan and slice it, after it has cooled .

APERITIVE

1. Drobul de miel

Ingrediente

măruntaie de miel (inimă, ficat, rinichi), 5oo gr. ficat de pui, 4

ouă fierte, 4 ouă crude , 4 buchete de ceapă verde, 3 bucăți de

pătrunjel, mărar , 2 felii de pâine, o cană de lapte, sare, piper,

pesmet, seul mielului.

Metoda de preparare:

Măruntaiele de miel și ficatul de pui sunt puse într-o cratiță cu

apă rece, timp de o oră, pentru a ieși tot sângele din ele.

Se fierb în apă sărată .

Fierbem 4 ouă, timp de 5-6 minute.

Se taie mărunt ceapa verde, patrunjelul și mărarul.

Măruntaiele bine fierte se lasă la răcit.

Se macină carnea împreună cu feliile de pâine înmuiate în

lapte.

Se amestecă carnea cu ierburile tocate și ouăle crude.

Se condimentează cu sare și piper.

Într-o tigaie pe care o ungem cu ulei și o tapetăm cu pesmet,

așezăm seul de miel, cu marginile ieșite din tigaie.

Umplem jumătate din tigaie cu compoziția de burtă și ouă

fierte. Turnăm restul compoziției peste ea.

Compoziția din tigaie se acoperă/îmbracă cu marginile seului.

Se coace timp de 40-45 de minute.

După ce s-a răcit se scoate din tigaie și se feliază.

Page 11: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

2. Eggplant salad

Ingredients :

1.5 kg aubergines (4 medium eggplants)

1/2 onions

4 tablespoons of oil

salt and pepper

Recipe

Prick the eggplants all over with a fork and

place them on a baking tray covered with baking

paper. Put them in the oven at 200 degrees

Celsius, or, on top of the cooking flame, for 45

minutes. Turn them occasionally. Baking time

varies depending on the size of the eggplant .

You can check if they are baked by pressing

them with a fork – if they are soft, they are

ready. Remove them from the oven and cut each

eggplant in two. Peel them and leave them drain

for 15 minutes. Chop the eggplant and the

onion. Add oil, then slowly, spoon by spoon the

mayonnaise. Add salt and pepper.

2. Salata de vinete

Ingrediente :

1.5 kg vinete

(4 vinete medii)

1/2 ceapă

4 linguri de ulei

sare și piper

Modalitatea de pregătire

Înțepați vinetele peste tot cu o furculiță și puneți-le

pe o tavă de copt, acoperită cu hârtie de copt. Puneți-

le la cuptor la 200 de grade Celsius, sau, pe flacăra de

gătit, timp de 45 minute. Din când în când, le

învârtim. Timpul de coacere variază, în funcție de

mărimea vinetelor. Puteți verifica dacă sunt coapte,

prin apăsându-le cu o furculiță - dacă sunt moi, sunt

gata. Se scot din cuptor și se taie fiecare vânătă în 2.

Se curăță și se lasă la stors timp de 15 minute. Se taie

mărunt vinetele și ceapa. Încorporați ulei apoi încet,

lingură cu lingur, maioneza. Se adaugă sare și piper.

Page 12: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

3. Zacuscă Ingredients:

1 kg of red peppers - Kapia

1 kg of eggplant

1 kg of tomatoes

2 peppers

4 large onions

sweet paprika

leaves of celery

salt and pepper

250 ml sunflower oil

sliced mushrooms (optional)

Preparation:

Wash the vegetables;

The chili peppers, Kapia, the eggplants and tomatoes are

baked well on a special baking sheet, on a low flame stove.

Turn them on all sides, to bake evenly;

While hot, the roasted peppers , tomatoes and eggplants are

inserted into a bag, which has to be well closed to produce

steam inside; this way they will peel easily (let the bag closed

for about 20 minutes).

If you clean them under running water, you damage the baking

aroma.

Chop the vegetables, along with the onion.

Heat some oil in a pot, add the onion and then the vegetables.

Add moderately salt, pepper and sweet paprika .

Finally add the eggplant and the chopped celery leaves. Let it

simmer until „zacusca” gets a creamy consistency.

3.Zacuscă Ingrediente:

1 kg de ardei roșu - Kapia

1 kg de vinete

1 kg de roșii

2 ardei

4 cepe mari

boia dulce

frunze de țelină

sare și piper

250 ml ulei de floarea soarelui

ciuperci feliate (opțional)

Mod de preparare:

Se spală legumele;

Ardeii iuți, Kapia, vinetele și roșiile sunt coapte bine pe o foaie de

copt specială, sau pe sobă la flacără mică. Le întoarcem pe toate

părțile, pentru a se coace uniform;

După ce s-au copt, cât timp sunt calde, se introduc într-o pungă,

care trebuie să fie bine închisă pentru a produce abur în interior; în

acest fel se vor curăța cu ușurință (punga se lasă închisă timp de

aproximativ 20 de minute).

Dacă sunt curățate sub jet de apă, își pierd aroma de copt.

Se taie legumele, împreună cu ceapa.

Se încinge puțin ulei într-o oală, se adaugă ceapa și apoi legumele.

Adăugați moderat sare, piper și boia dulce.

La final se adaugă vinete și frunzele de țelină tocată. Se lasă la fiert

până când "zacusca" capătă o consistență cremoasă.

Page 13: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

4. Pork jelly

Ingredients:

1 onion,

2 carrots,

1 parsnip,

4 pig feet,

a pinch of pepper,

a pinch of salt,

1 garlic clove

Recipe:

The process of cooking the pork jelly takes about 4

hours. From the above ingredients you can get 4

servings of pork jelly.

First, clean and wash the pork feet well, then put them

in a large saucepan and boil them with carrots, onions,

parsnips, pepper and salt. Put enough water to cover

them very well. Cover the pan with a lid and allow it to

simmer until the meat falls off the bones. During

boiling remove the foam several times with a spoon,

until the surface of the liquid is clear.

Remove the meat from the bones, put it separately on a

plate and allow the broth to cool. When the broth has

cooled , the fat is taken from above, then garlic is

added; stir well and let it a few minutes.

4. Piftie

Ingrediente :

1 ceapa,

2 morcovi,

1 păstârnac,

4 picioare de porc,

un vârf de cuțit de piper,

un vârf de cuțit de sare,

1 cățel de usturoi

Prepararea cărnii de porc în sos aspic:

Gătitul piftiei durează aproximativ 4 ore. Din ingredientele de

mai sus puteți obține 4 porții de piftie.

Prima dată se curăță și se spală picioarele de porc bine, apoi se

pun la fiert într-o cratiță mare, cu morcovi, ceapă, păstârnac,

piper și sare dupa gust. Se pune apă suficientă, pentru a le

acoperi foarte bine. Se acoperă tigaia cu un capac și se lasă să

fiarbă până când carnea se desprinde de pe oase. În timpul

fierberii se scoate spuma de mai multe ori cu o lingură, până

când suprafața lichidului este limpede.

Se scoate carnea de pe oase, se pune separat pe o farfurie și se

lasă supa să se răcească. Când supa s-a răcit, grăsimea este luată

de deasupra, după care se adaugă usturoi; se amestecă bine și se

lasă câteva minute.

Page 14: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

SOUPS: Lettuce soup/ Nettle soup:

Ingredients:

* 1 or 2 green lettuces, depending on their size

* bacon or smoked lard

* 1 medium onion

* approx. 100 g. of yogurt or buttermilk

* 2 cloves of garlic

* 2 + 2 yolk eggs

* vinegar

Preparation:

Cut the bacon into strips and put it to fry in its own fat;

Chop the onion and place it over the bacon; fry it till it

gets brown too; once browned, add the salad and leave

them frying a few more minutes.

Pour water over the ingredients; let it boil until the

salad gets tender.

Separately, beat 2 eggs and make an omelet.

Cut it into small pieces and add it to boil with the other

ingredients. Add a mixture of egg yolks and yogurt, which you

previously dilute with hot soup. Sour it with vinegar and

sprinkle chopped parsley or fresh dill over it.

CIORBE/SUPE : Ciorbă de salată /Ciorbă de urzici:

Ingrediente:

* 1 sau 2 salată verde , în funcție de mărimea lor

* șuncă sau slănină afumată

* 1 ceapă medie

* aprox . 100 g . de iaurt sau lapte bătut

* 2 căței de usturoi

* 2 + 2 gălbenușuri de ou

* oțet

Mod de preparare:

Se taie șunca în fâșii și se pune la prăjit în propria grăsime; Se

taie ceapa și se pune peste slănină; se prăjeste până când devine

maro; odată rumenite, se adaugă salata și se lasă la prăjit câteva

minute.

Se toarnă apă peste ingredientele; se lasă să fiarbă până când

salata e fiartă.

Separat, se bat 2 ouă și se face o omletă.

Se taie în bucăți mici și se adaugă la fiert cu celelalte

ingrediente.

Se adăugă un amestec de gălbenușuri de ou și iaurt, diluate cu

supă fierbinte. Se acrește cu oțet și se presară pătrunjel tocat sau

mărar proaspăt peste ea.

Page 15: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

Beans soup:

Ingredients :

• 500 gr beans

• 2 pcs onion

• 1 carrot

• 2 peppers

• 6 small tomatoes ( cherry tomatoes )

• 1 tablespoon tomato paste

• 1/2 small celeries

• 50 ml of oil

• fresh parsley

• salt and pepper

Recipe:

• Beans are put to soak over the night in water. They are then

boiled and, after 10 min of boiling, the water is replaced by

another. The procedure is repeated 2 times.

• Wash and clean the vegetables, then cut them into cubes,

without the tomatoes.

• Separately in a pot, hot some oil, add the vegetables and leave

them frying a few minutes, to get tender .

• At the end, add the peeled tomatoes then simmer it over low

heat, for about 12 minutes.

• Add salt and pepper.

• Remove from heat and add chopped parsley.

• Serve warm!

Ciorbă de fasole:

Ingrediente:

• 500 gr. fasole

• 2 buc. ceapa

• 1 morcov

• 2 ardei

• 6 roșii mici (roșii cherry)

• 1 lingură pastă de tomate

• 1/2 țeline mici

• 50 ml. de ulei

• pătrunjel proaspăt

• sare și piper

Rețetă:

• Fasolea se pune la macerat peste noapte în apă. Ele sunt

apoi fierte și, după 10 min de fierbere, apa este schimbată.

Procedura se repetă de 2 ori.

• Se spală și curăță legumele, apoi se taie în cuburi, fără

roșii.

• Separat, într-o oală cu ulei fierbinte se adaugă legumele și

se lasă la prăjit câteva minute, pentru a se frăgezii.

• La sfârșit, se adaugă roșiile decojite, apoi se fierbe la foc

mic, timp de aproximativ 12 minute.

• Se adaugă sare și piper .

• Se iau de pe foc și se adaugă pătrunjel tocat.

• Se servește cald!

Page 16: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

DESSERT CAKE

Ingredients

4 eggs

8 tablespoons of oil

8 tablespoons of flour 8 tablespoons of sugar

1 tablespoon of cocoa

1 sachet of baking powder

1 teaspoon of lemon juice or vinegar

a pinch of salt

1 tablespoon of powdered sugar

cleaned and roasted walnuts - optional

Preparation

Separate the eggs whites from the yolks. Place the egg

whites in a bowl, add a sachet of powdered salt and beat

them well with a whisk or mixer. Slowly, incorporate the

sugar and continue mixing. The yolks, oil and flour are also

added. The composition should be a bit thicker than the one

for pancakes. Finally, add the baking soda with vinegar or

lemon juice and gently mix, using a spoon.

Grease the cake pan with oil or butter, or use baking paper.

Three quarters of the composition is poured into the tray,

and the rest is mixed with cocoa, then is poured into the

same pan, over the rest of the composition. Optionally you

can add roasted nuts.

Insert it in the oven, bake it for about 35-40 minutes.

Sprinkle it with powdered sugar, after you have taken it out

from the oven.

DESERT Chec

Ingrediente

4 ouă

8 linguri de ulei

8 linguri de făină

8 linguri de zahăr

1 linguri de cacao

1 plic de praf de copt

1 linguriță de suc de lămâie sau oțet

un vârf de cuțit de sare

1 lingură de zahăr pudră

nuci prăjite - opțional

Pregătire

Se separă albușurile de gălbenușuri. Se pun albușurile într-un bol,

se adaugă un plic de sare și se bat bine cu un tel sau mixer. Încet, se

încorporează zahărul și se amestecă în continuare. De asemenea, se

adaugă gălbenușurile, uleiul și făina. Compoziția trebuie să fie un pic

mai consistentă decât cea pentru clătite. În cele din urmă, se adaugă

bicarbonat de sodiu cu oțet sau suc de lămâie și se amestecă ușor,

folosind o lingură.

Se unge tava de tort cu ulei sau unt, sau se folosește hârtie de copt.

Trei sferturi din compoziție se toarnă în tavă, iar restul se amestecă cu

cacao, apoi se toarnă în aceeași tigaie, peste restul compoziției.

Opțional, se pot adăuga nuci prăjite. Se pun în cuptor și se coc timp de

aproximativ 35-40 minute. Se presară cu zahăr pudră, după ce se

scoate din cuptor.

Page 17: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

Horn-shaped cookie

Ingredients :

• 600 g flour

• 25 g fresh yeast

• 50 g of sugar, • 50 ml of water ,

• 200 g butter,

• 2 eggs

• 150 g cream ,

• one teaspoon of

vinegar

• 1/2 teaspoon of salt

• 400 g of thick jam or marmalade,

• 200 g vanilla sugar

Preparation:

• Step 1: Sift the flour into a bowl;

• Mix the butter with 2 eggs to obtain a foam;

• In a bowl, mix water, yeast and sugar , and then pour the

mixture into the bowl of flour.

• Add the butter foam, cream, salt and a spoon of vinegar.

• Knead the dough well, place it in plastic wrap and

refrigerate for at least 30 minutes.

• Spread the dough on an oiled board, cut long strips with

width of 5 cm, then cut them diagonally to get rhombus

with sides of 5 cm.

• Place a piece of jam or marmalade and roll the dough.

• Place them in a pan, on baking paper and bake them for

15-20 minutes until they get a little on top.

Cornulețe

Ingrediente :

• 600 g făină

• 25 g drojdie proaspătă

• 50 g de zahăr ,

• 50 ml de apă ,

• 200 g unt ,

• 2 ouă

• 150 g smântână ,

• o linguriță de oțet

• 1/2 linguriță de sare

• 400 g de gem gros sau marmeladă ,

• zahăr vanilat 200 g

Mod de preparare:

• Pasul 1: se cerne făina într-un castron;

• Se amestecă untul cu 2 ouă pentru a obține o spumă;

• Într-un castron, se amestecă apă, drojdie și zahăr, apoi se

toarnă amestecul în castronul cu făină.

• Se adaugă untul spumă, smântâna, sare și o lingură de oțet.

• Se frământă aluatul bine, se pune în folie de plastic și se bagă

la frigider pentru cel puțin 30 de minute.

• Se întinde aluatul pe o placă de ulei, se taie fâșii lungi cu

lățimea de 5 cm, apoi se taie în diagonală pentru a obține

romburi cu latura de 5 cm.

• Se așează o bucată de gem sau marmeladă și se rulează aluatul.

• Se aașează într-o tigaie, pe hârtie de copt și se coc timp de 15-

20 de minute, până când se rumenesc.

Page 18: ISTORIA ROMANIAN CELOR MAI IMPORTANTE MOST …romania.brightnewstar.lt/wp-content/uploads/sites/4/2013/09/... · Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral

Multilateral Comenius Project/Proiect de Parteneriat Multilateral Comenius:

, BRIGHT NEW STAR OF EUROPE

LLP: 2013-1RO1-COM06-294271

European coordinator/Coordonator European: ȘCOALA GIMNAZIALĂ „ANDREI ȘAGUNA” TOPLIȚA, HARGHITA

Plum jam

Ingredients:

• 1 kg of pitted

plums (50-70

pcs.)

• 1 kg sugar

• the juice of half

lemon

Preparation:

• Wash, drain and remove the pits from the plums.

Place them in alternate layers with sugar, in a pot,

and let it rest until the next day, turning/stirring

them carefully for several times.

• Place the bowl on the stove, first on low heat,

stirring constantly, until all the sugar melts, let it

boil till it thickens. Towards the end of cooking

add lemon juice.

• This sweetness requires little attention because it

can stick to the bottom quickly. Because of this,

you`ll have to stir it continuously using a wooden

spatula.

Gem de prune

Ingrediente :

• 1 kg de prune fără sâmburi ( 50-70 buc)

• 1 kg de zahăr

• sucul de la o

jumătate de

lămâie

Mod de

preparare:

• Spălați, scurgeți

și scoateți

sâmburii din

prune. Puneți-le în

straturi alternative

cu zahăr, într-o

oală, și lăsați-le să

se odihnească

până a doua zi,

agitați -le cu

atenție de mai multe ori.

• Puneți vasul pe aragaz, prima dată la foc mic, amestecând

constant, până când tot zahărul se topește; se lasă să fiarbă până

se îngroașă. Spre sfârșitul gătitului, se adaugă suc de lămâie.

• Acaestă dulceață necesită puțină atenție, deoarece se poate lipi

de fundul cratiței. Din acest motiv, se amestecă mereu.