installation and maintenance guide oras electra · pdf file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8...

48
Installation and Maintenance Guide Oras Electra

Upload: duongnhi

Post on 07-Feb-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

Installation and Maintenance Guide

Oras Electra

Page 2: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja
Page 3: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

Oras Electra6250F

.....................................10

.....................................12

.....................................14

.....................................16

.....................................18

.....................................20

.....................................22

.....................................24

.....................................26

.....................................28

.....................................30

.....................................32

.....................................34

.....................................36

.....................................38

.....................................40

.....................................42

(EMC 89/336/EEC)

DE

ES

GB

DK

EE

FI

NL

FR

NO

PL

RU

SE

IT

CZ

LT

SK

LV

Page 4: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

1.

3.2.

Page 5: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

G 3/8

19 mm

2

1

3

5

4Hot

Cold

4.

32

1

5

4

6

7.

6.5.

8.

32

1

5

Page 6: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

6

off

5

3

5

4

76

1

9.

10.

5

6

4

3

1

off

2

7

Page 7: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

off

5

12

6 4

3

7

12.

off5

2

3

5

1

6

11.

Page 8: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

8

13.

off

5

2

4

31

7

6

8

ReinigungsabdeckungCleaning coverRengøringskappe Copertura per le puliziePuhastuskaitseSiivoussuoja Afdekkapje om het schoonmaken te vergemakkelijkenCache sensor Cubierta de limpiezaDangtelis valymui Rengjøringsdeksel Osłona sensora Защитное кольцоRengöring av tvättställČistenie krytu Čistící kryt

DE

ES

GB

DK

EE

FI

NL

FR

LT

NO

PL

RU

SE

CZ

IT

SK

Page 9: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

9

1 199390V2 198298V3 1983304 198473/25 198484V6 198485V7 198685V8 198692

Ersatzteile Spare partsReservedelePiezas de recambioVaruosad VaraosatReserve-onderdelenPièces détachéesPezzi di ricambio Rezerves daļasAtsarginės dalysReservedelerCzęści zamienneЗапасные частиReservdelarNáhradné dielyNáhradní díly

DE

ES

GB

DK

EE

FI

NL

FR

LV

LT

NO

PL

RU

SE

CZ

IT

SK

Page 10: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

10

MONTAGE-UNDWARTUNGSANLEITUNG

TechnischeDatenBetriebsdruck: 100-1000kPaDurchflußbei300kPa(Durchflußbegrenzer): 0.1l/sMax.Temperatur: max70°CGeräuschklasse: I(ISO3822)Sicherheitsklasse: IP45Batterie: Lithium2CR56VIntelligenteNachlaufzeit: 3s±2sMax.Fließdauer: 2minSensorreichweite: optimallyWerkseinstellungDruckverlustbeieinemDurchflußvon0.1l/s: 200kPa

AllgemeinesDieElectra-Montage-undBedienungsanleitungstelltIhnendieInstallation,dieWartungunddenGebrauchderOrasElectra-Armaturvor.BevorSiemitderInstallationbeginnen,lesenSiebittedieAnleitungsorgfältigundbewahrenSiediesefürevtl.Wartungsarbeitenauf.FürdenFall,daßFehleroderFehlfunktionenanderArmaturauftreten,wendenSiesichbitteanIhrenFachinstallateur.

VerwendungsvariantenOrasElectra6250F– MitTemperaturwählgriff(Auslieferungszustand),Bild1.– UmgebautfürvoreingestellteWassertemperatur,Bild2.– UmgebautfürvorgemischtesoderkaltesWasser,Bild3.

UmbauderArmaturfürvoreingestellteWassertemperatur(Bild4)– DemontierenSiedieTeile1,2und3.– SteckenSiedenTemperaturgriffwiederaufundstellenSiediegewünschteTemperaturein.– DrückenSiedieBlindkappe5anstelledesTemperaturhebelsauf.

UmbauderArmaturfürvorgemischtesoderkaltesWasser(Bild5)– DemontierenSiedieTeile1,2und3.– SchraubenSiedenflexiblenSchlauchzurHeißwasserleitung(4)heraus.Achtung!Linksgewinde.– SchraubenSiedenStopfen(6)anstelledesflexiblenSchlauchesein.– SteckenSiedenTemperaturgriff(2)aufunddrehensiediesengegendenUhrzeigersinn (Kaltwasserstellung)soweitwieesgeht.– DrückenSiedenBlindstopfen(5)anstelledesTemperaturgriffsauf.

Montage(Bild6)SpülenSiedieVersorgungsleitunggem.DIN1988sorgfältigvorderInstallationderElectra.

ReinigungsabdeckungFallsnötig,kanndiebeigefügteReinigungsabdeckungüberdieSensorlinsengeschobenwerden,umdieArmaturwährenddesReinigungsvorgangesauszuschalten.

BegrenzungderWassertemperaturElectra6250FmitTemperatureinstellgriff(Bild7)– Umdiemax.Wassertemperaturzubegrenzen,drehenSiedieAnschlaghülse(3)imUhrzeigersinn.

Electra6250FmitvoreingestellterWassertemperatur(Bild8)– DemontierenSiedenStopfen(5).– Umdiemax.Wassertemperaturzubegrenzen,montierenSiedenTemperatureinstellgriffaufunddrehen SiediesengegendenUhrzeigersinn.

DE

Page 11: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

11

Funktionsstörungen

Fehler UrsacheEsfließtkeinWasserausderArmatur – überprüfenSiedieVersorgungsleitung zuderArmatur – derLuftsprudleristverschmutzt – dieSchmutzfilterderArmatursindverschmutzt – dieBatterieistleer(Warnlichtblinkt)oderhatkeinenKontakt – dasMagnetventilistdefekt – dieSensorlinsensindverschmutzt

DieArmaturschließtnicht – dieMembranedesMagnetventilsistverschmutzt – dasMagnetventilistdefekt

DieDurchflußmengehatsichverringert – dieDurchflußmengeinderVersorgungsleitunghatsich verringert – derLuftsprudleristverschmutzt – dieSchmutzfilterderArmatursindverschmutzt

DieTemperaturkannnichteingestellt – dasMischventilistdefektwerden – dieSchmutzfilterderArmatursindverschmutztAnleitungzumWechselnderErsatzteile

WechselderBatterieLithium2CR56VEinblinkendesWarnsignalandemSensorsignalisiert,daßdieBatteriegewechseltwerdenmuß.– SchließenSiedieWasserzufuhr.– WechselnSiedieBatterie(7),wieinBild9gezeigt.

WechseldesMagnetventils– SchließenSiedieWasserzufuhr.– WechselnSiedasMagnetventil(7)wieinBild10gezeigt.

Reinigung/WechselderMagnetventil-Membrane– SchließenSiedieWasserzufuhr.– ReinigenSiedieMembrane(7)odertauschenSiediesegegeneineneue,wieimBild11gezeigt.

WechseldesMischventils– SchließenSiedieWasserzufuhr.– WechselnSiedasMischventil(7)wieinBild12gezeigt.

WechseldesSensors– SchließenSiedieWasserzufuhr.– WechselnSiedenSensor(8),wieinBild13gezeigt.

Page 12: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

12

INSTALLATIONANDMAINTENANCEGUIDE

TechnicaldataWorkingpressure 100–1000kPaFlow-rateat300kPa(withflowcontroller) 0.1l/sHotwatersupply max.70°CNoiseclass I(ISO3822)Protectionclass IP45Battery Lithium2CR56VIntelligentafterflowperiod 3s±2sMax.flowperiod 2minRecognitionrange optimallypresetPressurelosswithflow(0.1l/s) 200kPa

GeneralThisElectraInstallationandMaintenanceGuideintroducestheinstallation,maintenanceanduseoftheOrasElectrafaucet.Pleasereadtheinstructionscarefullypriortoinstallationandsavethemforreferencewhereservicingmaybeneeded.Ifanyfaultormalfunctionoccursinthefaucet,pleaseseekthebestpossibleadviceatanexpertHVACstore

OptionsforuseOrasElectra6250F– Withtemperatureadjustmenthandle(factorydefault),figure1.– Modifiedforpresetwatertemperature,figure2.– Modifiedforpre-mixedwater,figure3.

Modifyingthefaucetforpresetwatertemperature(figure4)– Detachparts1,2and3.– Positionthetemperatureadjustmenthandle(2)andadjustthetemperatureasrequired.– Pushintheplug(5)inplaceofthetemperatureadjustmenthandle.

Modifyingthefaucetforpre-mixedwater(figure5)– Detachparts1,2and3.– Unscrewtheflexiblehotwaterinletpipe(4).Note!Left-handthread.– Screwontheplug(6)inplaceoftheinletpipe.– Positionthetemperatureadjustmenthandle(2)andturncounterclockwise(coldposition)asfarasit goes.– Pushintheplug(5)inplaceofthetemperatureadjustmenthandle.

Installation(figure6)– FlushtheinletpipescarefullypriortoinstallingElectra.

CleaningcoverIfrequired,acleaningcovercanbeplacedoverthesensorlensinordertopreventwaterflowingfromthefaucetduringcleaning.

LimitingthewatertemperatureElectra6250F/6250Gwithtemperatureadjustmenthandle(figure7)– Tolimitthemaximumwatertemperature,turnthelimitersleeve(3)clockwise.

Electra6250F/6250Gwithpresetwatertemperature(figure8)– Detachtheplug(5).– Tolimitthemaximumwatertemperature,fixthetemperatureadjustmenthandleinposition andturnitcounterclockwise.

GB

Page 13: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

13

Troubleshooting

Symptom Cause Nowaterfromthefaucet – Checkthewaterinlettothefaucet – Aeratorisobstructed – Litterfiltersareblocked – Batteryisflat(signallightblinks)ornotconnected – Solenoidvalveisdamaged – Sensorlensesaredirty

Waterflowdoesn’tstop – Solenoidvalvemembraneisdirty – Solenoidvalveisdamaged

Waterflowhasdiminished – Waterflowhasbeendiminishedinthepipework – Aeratorisdirty – Litterfiltersaredirty

Temperaturecan’tbeadjusted – Mixerisdamaged – Litterfiltersaredirty

Sparepartinstructions

Changingthebattery(Lithium2CR56V)Ablinkingsignallightonthesensorindicatesthatthebatteryneedstobechanged.– Closethewaterinlet.– Changethebattery(7)asshowninfigure9.

Changingthesolenoidvalve– Closethewaterinlet.– Changethesolenoidvalve(7)asshowninfigure10.

Cleaning/changingthesolenoidvalvemembrane– Closethewaterinlet.– Cleanthemembrane(7)orifnecesarychangeforanewoneasshowninfigure11.

Changingthemixer– Closethewaterinlet.– Changethemixer(7)asshowninfigure12.

Changingthesensor– Closethewaterinlet.– Changethesensor(8)asshowninfigure13.

Page 14: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

1�

MONTERINGS-OGSERVICEVEJLEDNINGER

TekniskedataArbejdstryk 100-1000kPaVandmængdeved300kPa(Medvandmængdebegrænser) 0.1l/sVarmtvandstemperatur max.70°CStøjklasse I(ISO3822)Beskyttelsesklasse lP45Batteri Lithium2CR56VIntelligentefterløbetid 3s±2sMax.løbetid 2minSensorområde forindstilletTryktab(0.1l/s) 200kPa

AlmentDennemonterings-ogservicevejledninggiveretoverblikoverhvordanblanderenfungereroghvordandenskalinstalleres.Læsvejledningenigennem,detsparerdigforeventuellesenereservicereparationer.VedeventuellefunktionsproblemeranbefalesatkontakteetprofessioneltVVS-firma.

Enmodel-tremulighederOrasElectra6250Gkanombyggestil3forskelligemodeller:– Medtemperaturreguleringsgreb(fabriksstandard),billed1– Medfastindstillettemperatur,billed2– Tilforblandetvand,billed3

Ombygningtilfastindstillettemperatur(billed4)– Afmonterdelene1,2og3– Sættemperaturreguleringsgrebet(2)løstpåogbrugdettilatindstilletilønskettemperatur– Fjerngrebetigenogsætproppen(5)påpladsihullet

Ombygningtilforblandetvand(billed5)– Afmonterdelene1,2og3– Skrutilgangsrøretpådenvarmeside(4)af.NB!Væropmærksompålinksgevind.– Skruproppen(6)påpladsihulletistedetfortilgangsrøret– Sættemperaturreguleringsgrebet(2)løstpåogskrudetmoduret(koldtvand)sålangtdetkankomme– Fjerngrebetigenogsætproppen(5)påpladsihullet

Installation(billed6)– SkyltilgangsrørenegodtigennemførinstallationafElectra

RengøringskappeHvisdetønskes,kanderplaceresenrengøringskappeoverfotocellen.Detbevirkerathanenikkeløbervedrengøringafvasken.

TemperaturreguleringElectra6250Gmedtemperaturreguleringsgreb(billed7)– Foratopnåmaximalvandtemperatur,drejesbegrænseren(3)meduret.

Electra6250Gmedforindstillettemperatur(billed8)– Afmonterproppen(5)– Foratopnåmaximalvandtemperatur,sættestemperaturgrebetløstpåogdrejesmoduret

DK

Page 15: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

1�

Eventuellefejl

Symptom ÅrsagGi’ringenvand – Kontrolleratblanderenfårvand – Perlatorenertilstoppet – Snavsfiltreneertilstoppede – Batterietsspændingforlav(indikeringslampenblinker) ellerikketilsluttet – Magnetventilenerdefekt – Fotocellenerbeskidt,overdækketellerdefekt

Blanderenlukkerikke – Magnetventilensmembranertilstoppet – Magnetventilenerdefekt

Kunlillevandmængde – Vandtrykketfremtilblanderenerfaldet – Perlatorenertilstoppet – Snavsfiltreneertilstoppede

Temperaturenkanikkeindstilles – Blanderenerdefekt – Snavsfiltreneertilstoppede

Udskiftningafreservedele

Udskiftningafbatteri(Lithium2CR56V)Nårindikeringslampenblinkerskalbatterietudskiftes– Lukforvandtilførslentilblanderen– Udskiftbatteriet(7)somvistpåbilled9

Udskiftningafmagnetventil– Lukforvandtilførslentilblanderen– Udskiftmagnetventilen(7)somvistpåbilled10

Rengøring/udskiftningafmagnetventilensmembran– Lukforvandtilførslentilblanderen– Rengørmembranen(7)udskiftomnødvendigtilnysomvistpåbilled11

Udskiftningaftemperaturreguleringen– Lukforvandtilførslentilblanderen– Udskifttemperaturreguleringsdelen(7)somvistpåbilled12

Udskiftningaffotocellen– Lukforvandtilførslentilblanderen– Udskiftfotocellen(8)somvistpåbilled13

Page 16: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

16

Instruccionesdeinstalaciónymontaje

DatostécnicosPresióndetrabajo: 100-1000kPaPresiónde300kPa(conreguladordeflujo): 0.1l/sGradodeprotección: max.70°CClasedeprotección: IP45Batería: Litio2CR56VTiempocaudalposterior: 3s±2sTiempomáx.deflujo: 2min.Pérdidadepresiónconcaudal(0.1l/s): 200kPa

GeneralidadesEstasinstruccionesserefierenalainstalación,elmantenimientoyelusodelgrifoOrasElectra.Porfavor,leanlasinstruccionesatentamenteantesdelainstalaciónyguardenlasparaposiblestrabajosdemantenimiento.Encasodeaveríaomalfuncionamientodelgrifo,diríjansealinstaladorcompetente.

OpcionesdeusoOrasElectra6250F– Conempuñaduradetemperatura(suministrodefábrica),Figura1.– Remodeladoparaaguadetemperaturapreajustada,Figura2.– Remodeladoparaaguapremezcladaofría,Figura3.

Remodelarelgrifoparaaguadetemperaturapreajustada(Figura4)– Desmontarlaspiezas1,2y3.– Colocarlaempuñaduradetemperaturayajustarlatemperaturadeseada.– Insertareltapónciego(5)envezdelaempuñaduradetemperatura.

Remodelarelgrifoparaaguapremezcladaofría(Figura5)– Desmontarlaspiezas1,2y3.– Desenroscareltuboflexibledeaguacaliente(4).– Atención:Roscaaizquierda.– Enroscareltapón(6)envezdeltuboflexible.– Colocarlaempuñaduradetemperatura(2)ygirarlaensentidoantihorario(posicióndeaguafría)hasta eltope.– Insertareltapónciego(5)envezdelaempuñaduradetemperatura.

Montaje(Figura6)AntesdeinstalarelgrifoElectra,lavarcuidadosamentelastuberíassegúnlasprescripcionesparainstalacionesdeagua.

CubiertadelimpiezaSifueranecesariosepuedecolocarlacubiertadelimpiezasobrelaslentesdelsensorparadesactivarelgrifodurantelalimpieza.

LimitarlatemperaturadeaguaElectra6250Fconempuñaduradetemperatura(Figura7)– Paralimitarlatemperaturamáximadeagua,girarelcasquillo(3) ensentidohorario.

Electra6250Fconpreajustedetemperaturadeagua(Figura8)– Quitareltapón(5).– Paralimitarlatemperaturamáximadeagua,montarlaempuñaduradetemperaturaygirarlaensentido antihorario.

ES

Page 17: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

1�

Localizacióndeaverías

Avería CausaNosaleaguadelgrifo. – Verificarlatuberíadesuministro. – Elaireadorestásucio. – Losfiltrosdelgrifoestánsucios. – Labateríaestáagotada(parpadealaluzdeaviso)o elcontactonoestácorrecto. – Laválvulamagnéticaestádefectuosa. – Laslentesdelsensorestánsucias.

Elgrifonocierra. – Lamembranadelaválvulamagnéticaestásucia. – Laválvulamagnéticaestádefectuosa.

Elflujodeaguaestáreducido. – Estáreducidoelflujodeaguaenlatuberíade suministro. – Elaireadorestásucio. – Losfiltrosdelgrifoestánsucios.

Nosepuedeajustarlatemperatura. – Elgrifoestádefectuoso. – Losfiltrosdelgrifoestánsucios.

Reemplazarpiezasderecambio

Cambiarlabateríadelitio2CR56VUnaluzparpadeanteenelsensorindicaquesedebecambiarlabatería.– Cerrarelsuministrodeagua.– Cambiarlabatería(7)comoindicadoenlaFigura9.

Cambiarlaválvulamagnética– Cerrarelsuministrodeagua.– Cambiarlaválvulamagnética(7)comoindicadoenlaFigura10.

Limpiar/cambiarlamembranadelaválvulamagnética– Cerrarelsuministrodeagua.– Limpiarlamembrana(7)ocambiarlamembranacomoindicadoenlaFigura11.

Cambiarlaválvulamezcladora– Cerrarelsuministrodeagua.– Cambiarlaválvulamezcladora(7)comoindicadoenlaFigura12.

Cambiarelsensor– Cerrarelsuministrodeagua.– Cambiarelsensor(8)comoindicadoenlaFigura13.

Page 18: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

18

PAIGALDUS-JAHOOLDUSJUHIS

TehnilisedandmedKasutamissurve: 100-1000kPaNormvooluhulk300kPa(vooluhulgapiirajaga):0.1l/sSoevesi: maksimaalselt70°CHääleklass: I(ISO3822)Kaitseklass: IP45Patareid: Lithium2CR56VOptimaalnejärelvooluajapikkus 3s±2sMaksimaalneveevooluaeg 2min.Toimimiskaugus eelseatudoptimaalselseksRõhukaduvooluhulgal(0.1l/s) 200kPa

ÜldistKäesolevpaigaldus-jahooldusjuhistutvustabOrasElectrakontaktivabavalamusegistipaigaldamist,hooldustningkasutust.Enneseadmepaigaldamistloejuhishoolikaltläbi.Juhishoiaalleshilisemahooldusejaoks.Kuiavastadseadmesmingiveavõitoiminguhäire,pöördusanitaartehnikamüüjapoole.

MudelidOrasElectra6250Gmudelid:– Temperatuuriseadekahvagamudeltehasestväljastatuna,joonis(1).– Eelseatudtemperatuurigamudel,joonis(2).– Eelsegatudveegamudel,joonis(3).

Eelseatudtemperatuurigamudeliksmuutmine(joonis4)– Eemaldaosad1,2ja3.– Asetatemperatuuriseadekahv(2)kohalejaseadistasoovitudtemperatuur.– Asetasegistigakaasasolevkattekork(5)temperatuuriseadistuskahvaasemele.

Eelsegatudveegamudeliksmuutmine(joonis5)– Eemaldaosad1,2ja3.– Keerakuumaveepainduvtoru(4)lahti.NB!Keeravastupäeva,vasakkeere!– Keerapimekork(6)toruasemele.– Asetatemperatuuriseadekahv(2)tagasijakeerasedavastupäevakunilôpuni(külmaveeasendisse).– Asetakattekork5tagasitemperatuuriseadekahvaasemele.

Paigaldus(joonis6)– EnneElectrapaigaldustloputasissetulevaveetorudhoolikaltläbi.

PuhastuskaitseVajaduselvõib,näit.kraanikausipuhastamiseajaks,kattasensorkaitsekattega,misvälistabveejooksusegistist.

EE

Page 19: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

19

TemperatuuripiirangTemperatuuriseadekahvagavarustatudmudel(joonis7)– Maksimumtemperatuurikasutaminepiirataksepiiranguhülsi(3)keeramisegapäripäeva.

Eelseatudtemperatuurigamudel(joonis8)– Eemaldapimekork(5).– Asetatemperatuuriseadekahvtagasiningseadistatemperatuurkahvakeerates. Maksimumtemperatuuripiirataksekahvakeeramisegavastupäeva.

Võimalikudhäired

Tagajärg PõhjusSegististeitulevett – Kontrolliveesurvetsegistile – Sõelotsikummistunud – prügipüüduridummistunud – patareitühi(signaaltulukevilgub)võieisaakontakti – magnetventiilvigastatud – sensoriläätsmust

Veevooleilakka –magnetventiilimembraanmäärdunud – magnetventiilvigastatud

Veehulkvähene – veesurvetonalandatud – sõelotsikummistunud – prügipüüduridummistunud

Temperatuurieisaareguleerida –segajavigastatud –prügipüüduridummistunudVaraosadejuhis

Patareivahetamine(Litium2CR56V)Sensorisvilkuvsignaallampviitabpatareivahetamisevajadusele.– Sulgeveevool– Vahetapatarei(7)joonisel9näidatudviisil.

Magnetventiilivahetamine– Sulgeveevool– Vahetamagnetventiil(7)joonisel10näidatudviisil.

Magnetventiilimembraanipuhastamine/vahetamine– Sulgeveevool– Puhastamembraan(7)võivajaduselvahetauuevastujoonisel11näidatudviisil.

Segajavahetamine–- Sulgeveevool– Vahetasegaja(7)joonisel12näidatudviisil.

Sensorivahetamine– Sulgeveevool– Vahetasensor(8)joonisel13näidatudviisil.

Page 20: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

20

ASENNUS-JAHUOLTO-OHJE

TeknisettiedotKäyttöpaine: 100–1000kPaVirtaama300kPa(virtauksenrajoittimin): 0.1l/sLämminvesi: max70°CÄäniluokka: l(ISO3822)Suojausluokka: IP45Paristo: Lithium2CR56VÄlykäsjälkivirtaama-aika: 3s±2sMax.virtausaika: 2minTunnistusalue: optimaalisestiasetettuPainehäviövirtaamalla(0.1l/s): 200kPa

YleistäTämäasennus-jahuolto-ohjetutustuttaateidätkosketusvapaanOrasElectrapesuallashananasennukseen,huoltoonjakäyttöön.Lukekaaohjehuolellisestiennenlaitteenasennusta.Säästäkääohjemahdollisiamyöhempiähuoltotoimenpiteitävarten.Mikälilaitteessailmeneejokinvikataitoimintahäiriö,LVI-asiantuntijaliikepystyyantamaanparhaanmahdollisenavun.

VersiotOrasElectra6250G:nversiot:– Lämmönsäätökahvallinenversiotehtaaltatoimitettaessa,kuva(1).– Esiasetetunlämpötilanversio,kuva(2).– Versioesisekoitetullevedelle,kuva(3)

Muuttaminenesiasetetunlämpötilanversioksi(kuva4)– Irrotaosat1,2ja3.– Asetalämmönsäätökahva(2)paikalleenjasäädähaluttulämpötila.– Asetatulppa5paikalleenlämmönsäätökahvantilalle.

Muuttaminenesisekoitetunvedenversioksi(kuva5)– Irrotaosat1,2ja3.– Kierräkuumanvedenjoustavaletku(4)irti.Huom!Vasemmankädenkierre.– Kierrätulppa(6)letkuntilalle!– Asetalämmönsäätökahva(2)paikalleenjakäännävastapäivään(kylmäasento)kunnesrajoitustulee vastaan.– Asetatulppa5paikalleenlämmönsäätökahvantilalle.

Asennus(kuva6)– HuuhteletulovesiputkethuolellisestiennenElectranasentamista.

SiivoussuojaTarvittaessavoidaan,esim.pesualtaanpuhdistuksenajaksiasettaasiivoussuojapaikalleenlinssinpäälle,jolloinvedentulohanastaonestetty.

LämpötilanrajoitusLämmönsäätökahvallinenversio(kuva7)– Maksimilämpötilaarajoitetaankääntämällärajoitinholkkia(3)myötäpäivään.

Esiasetetunlämpötilanversio(kuva8)– Irrotatulppa(5)– Asetalämmönsäätökahvapaikalleenjarajoitalämpötilaakiertämällälämmönsäätökahvaa. Maksimilämpötilaarajoitetaankääntämällälämmönsäätökahvaavastapäivään.

FI

Page 21: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

21

Mahdollisiahäiriötekijöitä

Oire Syy Hanastaeitulevettä – tarkistavedentulohanalle – poresuutintukossa – roskasiivilättukossa – paristotyhjä(merkkivalovilkkuu)taiilmankosketusta – magneettiventtiilivioittunut – sensorinlinssitlikaiset

Vesivirtaataukoamatta – magneettiventtiilinkalvolikainen – magneettiventtiilivioittunut

Vesimääräliianvähäinen – vedentuloapienennetty – poresuutinlikainen – roskasiivilätlikaiset

Lämpötilaaeivoidasäätää – sekoittajaviottunut – roskasiivilätlikaiset

Varaosiinliittyvätohjeet

Paristonvaihto(Litium2CR56V)Sensorissavilkkuvamerkkivaloilmoittaaparistonvaihdontarpeellisuudesta!– Suljevedentulo– Vaihdaparisto(7)kuvan9mukaisesti

Magneettiventtiilinvaihto– Suljevedentulo– Vaihdamagneettiventtiili(7)kuvan10mukaisesti.

Magneettiventtiilinkalvonpuhdistus/vaihto– Suljevedentulo.– Puhdistakalvo(7)taitarvittaessavaihdauuteenkuvan11mukaisesti.

Sekoittajanvaihto– Suljevedentulo.– Vaihdasekoittaja(7)kuvan12mukaisesti.

Sensorinvaihto– Suljevedentulo.– Vaihdasensori(8)kuvan13mukaisesti.

Page 22: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

22

INSTALLATIEENONDERHOUDSINSTRUCTIE

TechnischedataWerkdruk 100-1000kPaDebietbij300kPa(metdebietbegrenzer) 0.1l/sWarmwatertoevoer max.70°CGeluidsklasse I(ISO3822)Veiligheidsklasse IP45Batterij lithium2CR56VIntelligentenalooptijd 3s±2sMax.looptijd 2minSensorbereik StandaardinstellingDrukverliesbij(0.1l/s) 200kPa

AlgemeenHierbijdeinstallatie-,onderhouds-engebruiksinstructiesvandeOrasElectra6250F.Leeszezorgvuldigvooraleeraandeinstallatietebeginnen,enbewaarzevoordetoekomstindienereventueelenigeservicemochtnodigzijn.Indienereenfoutofslechtfunctionerenzouoptreden,neemdansteedscontactopmetuwprofessioneleGroothandel.

DiversegebruiksmogelijkhedenOrasElectra6250F– Mettemperatuurinstelhendel(geleverdeversie),figuur1– Aangepastvooringesteldewatertemperatuur,figuur2– Aangepastvoorvoorgemengdwater,figuur3

Dekraanaanpassenvooreenvastingesteldewatertemperatuur(figuur4)– Neemdedelen1,2en3weg.– Zetdetemperatuurhendelindegewenstepositie(2)– Neemdehendelwegenplaatsdeafdekplugindeplaats(5)

Dekraanaanpassenvoorvoorgemengdwater(figuur5)– Neemdedelen1,2en3weg.– Schroefdewarmwaterflexibelaf(4).Letop!Linksedraad.– Schroefdedichtingsplug(6)indeplaatsvandetoevoerflexibel.– Draaidetemperatuurhendel(2)tegendewijzersin(koud)zoverjekan.– Neemdehendelwegenplaatsdeafdekplugindeplaats(5)

Installatie(figuur6)– Spoeldeleidingenzorgvuldigalvorensdeaansluitingtedoen.

AfdekkapjeomhetschoonmakentevergemakkelijkenIndiengewenst,kaneenbijgeleverdafdekkapjeoverdesensorlensgeplaatstworden.Tijdenshetschoonmakenzaldekraandangeenwatergeven.

NL

Page 23: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

23

Limiterenvandewatertemperatuur*Electra6250Fmettemperatuurhendel(figuur7)– Omdemaximumwatertemperatuurtelimiteren,draaidelimiteerschijf(3)kloksgewijs

*Electra6250Fmetvastingesteldetemperatuur(figuur8)– Neemdeplugweg(5)– Zetdehendelterugopzijnplaatsendraaitegendewijzersin.

Troubleshooting

Probleem MogelijkeOorzaak

Erkomtgeenwater – Controleerdewatertoevoer – Deperlatorisverstopt – Vuilfiltersverstopt – Batterijisleegofnietcorrectaangesloten (Waarschuwingslampjelichtop) – Magneetventielisbeschadigd – Sensorlensisvuil

Waterstroomstoptnietmeer – Magneetventielmembraanisvuil – Magneetventielisbeschadigd

Erstroomtminderwater – Minderwaterdrukindeleiding – Perlatorisvuil – Vuilfilterszijnvuil

Temperatuurkannietgewijzigd – Mengkraanisstuk – Vuilfilterszijnvuil

Instructiesonderdelen

Batterijvervangen(Lithium2CR56V)Eenknipperendlichtsignaalgeeftaandatdebatterijdientvervangenteworden– Sluitdewatertoevoer– Vervangdebatterij(7)zoalsgetoondinfiguur(9)

Vervangingvandemagneetventiel– Sluitdewatertoevoer– Vervangdebatterij(7)zoalsgetoondinfiguur(10)

Reinigen/vervangenvanhetmembraan– Sluitdewatertoevoer– Reinighetmembraan(7)ofindiennodigvervanghetzoalsgetoondinfiguur(11)

Vervangingvandemixer– Sluitdewatertoevoer– Vervangdemenger(7)zoalsgetoondinfiguur(12)

Vervangingvandesensor– Sluitdewatertoevoer– Vervangdemenger(8)zoalsgetoondinfiguur(13)

Page 24: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

2�

INSTALLATIONETNOTICEDEMONTAGE

DonnéesTechniquesPression 100-1000kPaDébità300kPa(aveclimiteurdedébit) 0.1l/sTempérature max.70°CNormeacoustique I(ISO3822)Normedesécurité IP45Piles Lithium2CR56VTemporisationdedébitintelligente 3s±2sDuréemaximumdeRinçage 2minLongueurdufaisceau prérèglageoptimiséPertedecharge(0.1l/s) 200kPa

GénéralitésCeguidedel’installationetdelamaintenancedel’Electravousfamiliariseraavecvotrerobinetterie.Lisezattentivementlesinstructionsetconservezceguide,ilvousserautilepourlesréférences.Silerobinetprésentaitundéfaut,enavertirdesuitevotredistributeur,quisemettraenrapportavecnotreSAVspécialélectronique.

Modesd’applicationOrasElectra6250F– avecréglagedelatempératureparlebouton,figure1– pourtempératurepré-réglée,figure2– poureaupré-mélangée,figure3

Modificationpourtempératurepré-réglée(figure4)– ôterlesparties1,2et3– positionnerleboutondetempérature(2)etréglerlatempératurevoulue– mettrelabonde(5)àlaplaceduboutondetempérature

Modificationpoureaupré-mélangée(figure5)– ôterlesparties1,2et3– dévisserleflexibleeauchaude(4).Attention!Celuiàgauche.– visserlebouchon(6)àlaplaceduflexible– positionnerleboutondetempérature(2)ettournerdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre (positioneaufroide)aussiloinquepossible.– mettrelabonde(5)àlaplaceduboutondetempérature

Installation(figure6)– purgerlesconduitesavantd’installerl’Electra

Cachesensorsinécessaire,uncachepeutêtremissurlesensorpourempêcherl’eaudecoulerpendantlenettoyage.

FR

Page 25: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

2�

LimitationdelatempératureElectra6250Favecréglagedelatempératureaveclebouton(figure7)– pourlimiterlatempératuremaximum,tournerlelimitateur(3)danslesensdesaiguillesd’unemontre

Electra6250Fpourtempératurepré-réglée(figure8)– ôterlabonde(5)– pourlimiterlatempératuremaximum,fixerleboutondetempératureenpositionettournerdanslesens inversedesaiguillesd’unemontre.

Encasdepanne

Défaut origine/solutionL’eaunecoulepas – vérifierlesarrivéesd’eau – lemousseurestencrassé – lesfiltressontencrassés – tensiondelapileinsuffisante(témoin d’alarmeclignote)ounonconnecté – l’électrovanneestdéfectueuse – leslentillesdusensorsontsales

L’eaucoulecontinuellement – l’électrovanneestsale – l’électrovanneestdéfectueuse

Ledébitestdeplusenplusfaible – diminutiondudébitdanslesarrivéesd’eau – lemousseurestencrassé – lesfiltressontencrassés

Latempératurenepeutpasêtreréglée – lerobinetestdéfectueux – lesfiltressontencrassés

Montagedespiècesdétachées

Changementdelapile(Lithium2CR56V)Unsignallumineuxsurlesensorindiquequelapiledoitêtrechangée.– fermerl’arrivéed’eau– changerlapile(7)commeindiquésurfigure9

Changementdel’électrovanne– fermerl’arrivéed’eau changerl’électrovanne(7)commeindiquésurfigure10

Changementdelamembranedel’électrovanne– fermerl’arrivéed’eau– nettoyerlamembrane(7)oulachangersinécessairecommeindiquésurfigure11

Changementdelatête– fermerl’arrivéed’eau– changerlatête(7)commeindiquésurfigure12

Changementdusensor– fermerl’arrivéed’eau– changerlesensor(8)commeindiquésurfigure13

Page 26: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

26

Istruzioniperl’installazioneeilmontaggio

DatitecniciPressionediscorrimento: 100-1000kPaPortata300kPa(Conlimitatoredideflusso): 0.1l/sAcquacalda: max.70°CClassedirumoriosità: I(ISO3822)Classediprotezione: IP45Batteria: Litio2CR56VTempodiscorrimentoaposteriori: 3s±2sScorrimentomass.: 2min.Raggiod’azionedelsensore: PreregolatoottimalePerditadipressioneconlimitatorediportata(0.1l/s):200kPa

RegolageneraleLeistruzioniperilmontaggioel’usodellaElectra,videscrivonol’installazione,lamanutenzioneel’usodellerubinetterieOrasElectra.Primadiiniziarel’installazioneleggeteattentamenteleistruzionieconservatelepereventualilavoridimanutenzione.Nelcasoincuisubentrinodeiguastiodeidifettidifunzionamentoallarubinetteria,rivolgeteviauninstallatorespecializzato.

VariantiOrasElectra6250F– Conmanopolaperlaselezionedellatemperatura(comedafornitura),figura1– Modificatopertemperaturadell’acquapreselezionata,figura2.– Modificatoperacquapremiscelataoacquafredda,figura3.

Modificadellarubinetteriapertemperaturadell’acquapreselezionata(figura4)– Smontateleparti1,2e3.– Inseritenuovamentelamanopoladellatemperaturaeselezionatelatemperaturadesiderata.– Incastrateiltappocieco(5)alpostodellamanopoladellatemperatura.

Modificadellarubinetteriaperacquapremiscelataoacquafredda(figura5)– Smontateleparti1,2e3.– Svitateiltuboflessibilecheconduceall’acquacalda(4).Attenzione:filettosinistro!– Avvitateiltampone(6)alpostodeltuboflessibile.– Inseritelamanopolaperlatemperatura(2)eruotatelaalmassimoinsensoantiorario(nellaposizione dell’acquafredda).– Inseriteiltamponecieco(5)alpostodellamanopoladellatemperatura.

Montaggio(figura6)PrimadiinstallarelaElectraspurgateaccuratamentelacondutturadiapprovvigionamento,aisensidiDIN1988.

CoperturaperlepulizieNelcasofossenecessario,sipuòspingerelacoperturaperlapuliziacompresanellafornitura,sopralelentidelsensore,inmododaspegnerelarubinetteriamentresisvolgonolepulizie.

IT

Page 27: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

2�

Limitazionedellatemperaturadell’acquaElectra6250Fconmanopolaperregolarelatemperatura(figura7)– Perlimitarelatemperaturamassimadell’acqua,ruotatelaboccoladiarresto(3)insensoorario.

Electra6250Fcontemperaturadell’acquapremiscelata(figura8)– Smontateiltampone(5).– Perlimitarelatemperaturamassimadell’acqua,inseritevilalevaperlaregolazionedellatemperaturae ruotatelainsensoantiorario.

Difettidifunzionamento

Difetto CausaConscorreacquadalgruppo – controllatelacondutturadi approvvigionamento – ilrompigettoèsporco – ifiltrisonosporchi – labatteriaèvuota(laspialuminosalampeggia) oppurenonfacontatto – lavalvolamagneticaèdifettosa – lelentidelsensoresonosporche

Ilgruppononsichiude – lamembranadellavalvolamagneticanonsichiude – lavalvolamagneticaèdifettosa

Laquantitàdiportataèdiminuita – laquantitàdiportatanellacondutturadiapprovvigionamentoèdiminuita –ilrompigettoèsporco –ifiltridelgrupposonosporchi Latemperaturanonsipuòregolare – lavalvoladimiscelazioneèdifettosa –ifiltridelgrupposonosporchi

Istruzioniperlasostituzionedeipezzidiricambio

Sostituzionedellabatteriaallitio2CR56VUnsegnalelampeggiantesulsensoreindicachelabatteriadeveveniresostituita– Chiudetelacondutturadell’acqua.– Sostituitelabatteria(7)comeillustratonellafigura9.

Sostituzionedellavalvolamagnetica– Chiudetelacondutturadell’acqua.– Sostituitelavalvolamagnetica(7)comeillustratodallafigura10.

Pulizia/sostituzionedellavalvolamagnetica–membrana– Chiudetelacondutturadell’acqua.– Pulitelamembrana(7)oppuresostituitelaconunanuova,comeillustratodallafigura11

Sostituzionedellavalvoladimiscelazione– Chiudetelacondutturadell’acqua.– Sostituitelavalvoladimiscelazione(7)comeillustratodallafigura12.

Sostituzionedelsensore– Chiudetelacondutturadell’acqua.– Sostituiteilsensore(8)comeillustratodallafigura13.

Page 28: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

28

LVUZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES INSTRUKCIJA

Darba spiediens 100–1000kPaŪdens plūsma pie 300 kPa (ar plūsmas ierobežotāju) 0.1 l/sMax ūdens temperatūra +70 °CTrokšņu klase I (ISO 3822) Aizsardzības klase IP45Elektrobarošana Lithium 2CR5 6 VSkalošanas periods 3 s ± 2 sMaksimālais plūsmas periods 2 minAtpazīšanas diapazons optimally presetNormatīvais spiediens (0.1 l/s) 200 kPa

Vispārīgā informācijaŠī uzstādīšanas un tehniskās apkopes instrukcija apraksta Oras Electra bezkontakta jaucējkrāna uzstādīšanas, apkalpošanas un lietošanas procedūras. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instrukcijas pirms uzstādīšanas un saglabāt tās turpmākai izmantošanai, kad var būt nepieciešama krāna tehniskā apkope. Ja notiek kādi krāna darbības traucējumi, lūdzam griezties pēc padoma uz specializētu HVAC veikalu.

VersijasOras Electra 6250F versijas:– Versija ar temperatūras regulēšanas rokturi, rūpnīcas standarta konfigurācija (attēls 1).– Versija iepriekš iestatītai temperatūrai (attēls 2).– Versija iepriekš sajauktam ūdenim (attēls 3).

Pārveidošana versijai ar iepriekš iestatītu temperatūru (attēls 4)– Noņemt daļas 1, 2 un 3.– Uzstādīt temperatūras regulēšanas rokturi (2) un noregulēt vēlamo temperatūru.– temperatūras regulēšanas roktura vietā uzstādīt tapu (5).

Pārveidošana versijai ar iepriekš sajauktu ūdeni (attēls 5)– Noņemt daļas 1, 2 un 3.– Atskrūvēt elastīgo karstā ūdens cauruli (4). Uzmanību! Kreisā vītne.– Ieskrūvēt korķi (6).– Uzstādīt temperatūras regulēšanas rokturi (2) un pagriezt pretēji pulksteņrādītājs virzienam (auksta ūdens pozīcija) līdz tas atduras.– temperatūras regulēšanas roktura vietā uzstādīt tapu (5).

Uzstādīšana (attēls 6)– Pirms Electra krāna uzstādīšanas rūpīgi izskalot ūdens pievada caurules.

Apkopes gredzensLai izlietnes tīrīšanas laikā no krāna netecētu ūdens, apkopes gredzenu uzmauc uz krāna korpusa un aizsedz sensora lēcas

Temperatūras ierobežošanaKrāna versija ar temperatūras regulēšanas rokturi (attēls 7).– Pagriezt ierobežotāju (3) pret pulksteņrādītāja virzienu līdz maksimāli zemākai temperatūrai.

Versija ar iepriekš iestatītu temperatūru (attēls 8)– Izņemt tapu (5).– Uzstādīt temperatūras regulēšanas rokturi un, griežot rokturi, noregulēt temperatūru,.– Pagriezt rokturi (3) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz maksimāli zemākai temperatūrai.

Page 29: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

29

Traucējumu novēršana

Simptoms Cēlonis/risinājumsNo krāna netek ūdens – Pārbaudīt ūdens padevi uz krānu – Aerators ir bloķēts – Bloķēti filtri – Baterija ir tukša (mirgo sarkans signāls) vai nav pareizi pievienota – Bojāts elektromagnētiskais vārsts – Sensora lēcas ir netīras

Ūdens plūsma neapstājas – Elektromagnētiskā vārsta membrāna ir netīra – Bojāts elektromagnētiskais vārsts

Pazemināts ūdens plūsmas ātrums – Samazināta ūdens padeve – Aerators ir netīrs – Netīri filtri

Nav iespējams noregulēt temperatūru – Bojāts maisītājs – Netīri filtri

Uzstādīšanas instrukcijas rezerves daļām

Baterijas maiņa (Lithium 2CR5 6V) (attēls 9)Ja mirgo sarkana gaisma ir jānomaina baterija– Aizvērt ūdens padevi.– Nomainīt bateriju (7), kā parādīts attēlā 9.

Elektromagnētiskā vārsta maiņa (attēls 10)– Aizverēt ūdens padevi.– Nomainīt elektromagnētisko vārstu (7), kā parādīts attēlā.

Elektromagnētiskā vārsta membrānas tīrīšana/maiņa (attēls 11)– Aizverēt ūdens padevi.– Notīrīt membrānu (7) vai, nepieciešamības gadījumā, nomainīt to, kā parādīts attēlā.

Maisītāja maiņa (attēls 12)– Aizverēt ūdens padevi.– Nomainīt maisītāju (7), kā parādīts attēlā.

Sensora maiņa (attēls 13)– Aizverēt ūdens padevi.– Nomainīt sensoru (8), kā parādīts attēlā.

Page 30: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

30

Instaliavimo ir priežiūros vadovas

Techniniai duomenys

Darbinis spaudimas: 100 – 1000 kPaSrovės stiprumas prie 300 kPa (su srovės ribotuvu): 0.1 l/s Vandens temperatūra: maksimalus 70°CTriukšmo klasė: I (ISO 3822)Saugumo klasė: IP45Baterija: ličio 2CR5 6 VTekėjimo trukmė po prausimosi: 3 s ± 2 sMaksimali tekėjimo trukmė: 2 minAtpažinimo atstumas: nustatytas optimalusSpaudimo praradimas (0.1 l/s): 200 kPa

ĮžangaŠis Electra instaliavimo ir priežiūros vadovas supažindina su Oras Electra maišytuvo instaliavimu, priežiūra ir naudojimu. Prašome įdėmiai perskaityti instrukcijas prieš instaliavimą ir išsaugoti jas galimai priežiūrai atlikti. Jei pasitaikytų kokie nors maišytuvo gedimai ar veikimo sutrikimai, konsultacijos prašome kreiptis į santechnikos prekių parduotuvės specialistą.

Naudojimo galimybėsOras Electra 6250F– Su temperatūros reguliavimo rankenėle (sumontuota gamykloje), 1 pav.– Modifikuotas nustatytos temperatūros vandeniui, 2 pav.– Modifikuotas sumaišytam vandeniui, 3 pav.

Maišytuvo modifikavimas nustatytos temperatūros vandeniui (4 pav.)– Nuimti 1, 2 ir 3 dalis.– Įdėti temperatūros reguliavimo rankenėlę (2) ir nustatyti reikalingą temperatūrą.– Uždėti dangtelį (5) vietoje temperatūros reguliavimo rankenėlės.

Maišytuvo modifikavimas sumaišytam vandeniui (5 pav.)– Nuimti 1, 2 ir 3 dalis.– Atsukti karšto vandens jungtį (4). Pastaba! Kairinis sriegis.– Įsukti kaištį (6) vietoje jungties.– Įdėti temperatūros reguliavimo rankenėlę (2) ir pasukti prieš laikrodžio rodyklę iki pat galo (šalto vandens pozicija).– Uždėti dangtelį (5) vietoje temperatūros reguliavimo rankenėlės.

Instaliavimas (6 pav.)– Kruopščiai praplauti vandens įvado vamzdžius prieš instaliuojant Electra.

Dangtelis valymuiJei būtina, valymo dangtelis gali būti uždėtas ant jutiklio linzių, kad išvengti vandens tekėjimo maišytuvo valymo metu.

Vandens temperatūros apribojimasElectra 6250F su temperatūros reguliavimo rankenėle (7 pav.)– Temperatūros maksimaliam apribojimui reikia pasukti ribotuvo įvorę (3) pagal laikrodžio rodyklę.Electra 6250F su nustatyta vandens temperatūra (8 pav.)– Nuimti dangtelį (5).– Temperatūros maksimaliam apribojimui reikia įdėti temperatūros reguliavimo rankenėlę į vietą ir pasukti ją prieš laikrodžio rodyklę.

LT

Page 31: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

31

Sutrikimų šalinimas

Simptomas PriežastisMaišytuvas netiekia vandens – Patikrinti vandens įvadus – Užsikišęs sietelis – Užsikišę filtrai – Iškrauta baterija (mirksi signalinė lemputė) arba nėra kontakto – Sugedęs solenoidinis ventilis

Vanduo nenustoja tekėti – Jutiklio linzės apneštos nešvarumais – Solenoidinio ventilio membrana užkimšta nešvarumais

Sumažėjęs vandens srautas – Sugedęs solenoidinis ventilis – Sumažėjęs vandens srautas vamzdyne – Sietelis užkimštas nešvarumais – Filtrai užkimšti nešvarumais

Nesireguliuoja temperatūra – Sugedęs maišymo ventilis – Filtrai užkimšti nešvarumais

Atsarginių dalių instrukcija

Baterijos pakeitimas (ličio 2СR5 6V)Mirksintis sensorius parodo, kad reikia pakeisti bateriją.– Užsukti vandens padavimą.– Pakeisti bateriją (7) kaip parodyta 9 pav.

Solenoidinio ventilio keitimas– Užsukti vandens padavimą.– Pakeisti solenoidinį ventilį (7) kaip parodyta 10 pav.

Solenoidinio ventilio membranos valymas/keitimas– Užsukti vandens padavimą.– Išvalyti membraną (7) ar jei būtina pakeisti į naują kaip parodyta 11 pav.

Maišymo ventilio keitimas– Užsukti vandens padavimą.– Pakeisti maišymo ventilį (7) kaip parodyta 12 pav.

Jutiklio keitimas– Užsukti vandens padavimą.– Pakeisti jutiklį (8) kaip parodyta 13 pav.

Page 32: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

32

MONTERINGS-OGSERVICEVEILEDNING

TekniskedataArbeidstrykk 100-1000kPaVannmengdeved300kPa(medvannmengdebegrenser) 0.1l/sVarmtvannsforsyning max.70°CStøyklasse I(ISO3822)Tetthetsklasse IP45Batteri Lithium2CR56VIntelligentetterrenningstid 3s±2sFunksjonstid 2minFølsomhetsområde forhåndsinnstiltTrykktap(0.1l/s) 200kPa

GenereltElectramonterings-ogserviceveiledningerviserfunksjon,installasjon,vedlikeholdogbrukavOrasElectrakraner.Venligstlesinstruksjonenenøyeførinstallering,ogtavarepådemforeventueltsenerebrukomserviceskulleblinødvendig.Hvisnoeskulleoppståmedkranensvirkemåte,takontaktmeddinfagmann.BruksvarianterOrasElectra6250Gkanbyggesomtilfølgendebruksvarianter:– Medtemperaturratt(fabrikkinstilling),figur1– Utentemperaturrattogmedforinstilttemperaturikranenfigur2– Utentemperaturrattogmedsentraltforinstilttemperatur.figur3

Ombyggingavkranentilforinstilttemperaturikranen.(Figur4)– Justertemperaturenpåvannettilønsketnivå.– Demonterdelene1,2og3utenåendrepårattinstillingen.– Trykkpluggen(5)påplassihulletettertemperaturrattet

Ombyggingavkranentilsentralforinstilttemperatur.(Figur5)– Skrutemperaturrattettilheltkaldtvann.– Demonterdelene1,2og3utenåendrepårattinstillingen.– Ykkpluggen(5)påplassihulletettertemperaturrattet– Skruavinnløpsrøret(4)NB.Venstregjenge– Skruinnpluggen(6)istedenforrøret.

Montering(Figur6)GjennomspylrøranleggetgodtførmonteringavElectra.

RengjøringsdekselOmønskeligkanetrengjøringsdekselplasseresoverlinsenforåhindreatkranenstarterårenneunderrengjøring.BegrensingavvanntemperaturElectra6250Gmedtemperaturratt(figur7)– Foråbegrensemaksimumstemperaturen,dreibegrenseren(3)medklokkaElectra6250Gmedforinnstilttemperaturikranen.(figur8)– Pirkutpluggen(5)– Foråbegrensemaksimumstemperaturen,setttemperaturrattetpåplassogdreidetmotklokka

NO

Page 33: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

33

Feilfinning

Symptom Årsak

Kranengirikkevann – kontrolleratkranenfårvann – strålesamlerertett – kranensinnløpsfiltreertette – batterietertomt(signallysblinker),ellerikketilkoblet. – magnetventilenerskadet. – sensorlinsenertildekketellerskitten.

Vannetstopperikkeårenne. –smusspåmagnetventilensmembran. – magnetventilenerskadet.

Kranensvannmengdeerredusert. –kontrolleranleggetsvanntrykk – strålesamlerertilstoppetavsmuss. – kranensinnløpsfiltreertilstoppet.

Temperaturreguleringenvirkerikke. –kranenerskadet – etavinnløpsfiltreneertilstoppet.

Veiledningvedbrukavreservedeler

Byttingavbatteri(Lithium2CR56V)Etblinkendelysilinsenangiratbatterietmåbyttes.– Stengavvannet.– Byttbatteri(7)sombeskrevetifigur9.

Byttingavmagnetventil– stengavvannet.– byttmagnetventil(7)sombeskrevetifigur10.

Rengjøring/byttingavmagnetventilensmembran.– Stengavvannet.– Rengjørmembranen(7)eventueltbytttilnysombeskrevetIfigur11.

Byttingavtemperaturreguleringsdel.– Stengavvannet– Bytttemperaturregulering(7)sombeskrevetIfigur12.

Byttingavsensor.– Stengavvannet.– Byttsensor(8)sombeskrevetIfigur13.

Page 34: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

3�

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Dane techniczneCiśnienie robocze 100 - 1000 kPaNatężenie przepływu przy 300 kPa (Z regulatorem przepływu) 0.1 l/sMax temperatura wody zmieszanej 70°CKlasa głośności I (ISO 3822)Klasa bezpieczeństwa IP 45Bateria 2CR5 6 V, lithiumZasięg sensora nastawa fabrycznaInteligentne opóźnienie zamknięcia 3 s ± 2 sMax czas wypływu 2 minZasięg działania optymalna nast.Spadek ciśnienia dla przepływu (0.1 l/s) 200 kPa

Informacja ogólnaW niniejszej instrukcji montażu i obsługi zamieszczone zostały podstawowe informacje na temat instalacji i użytkowania bezdotykowej baterii Oras Electra. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed przystąpieniem do montażu i zachować ją na wypadek konieczności wykonania serwisu baterii. Jeżeli bateria przestanie działać lub będzie działać wadliwie, prosimy o kontakt z serwisem firmy Oras.UWAGA:Producent zaleca instalację baterii przez serwis firmy Oras lub po konsultacji z serwisem firmy Oras pod numerami telefonów 0604-286335, 0604-286225. Szkody powstałe w wyniku niewłaściwej instalacji nie podlegają gwarancji.

Jeden model, trzy możliwościOras Electra 6250F – z uchwytem regulującym temperaturę– przebudowany, z niedostępnym uchwytem regulującym temperaturę – przebudowany, z podłączeniem na wodę zmieszaną

Przebudowa baterii na model z niedostępnym uchwytem regulującym temperaturę (rys 4)– Zdemontować części: śrubę mocującą (1), uchwyt regulujący temperaturę (2), ogranicznik temperatury (3);– Umieścić uchwyt (2) z powrotem w korpusie i ustawić żądaną temperaturę wody;– Wyjąć uchwyt (2) z korpusu i umieścić na jego miejscu zatyczkę (5) przez wciśniecie.

Przebudowa baterii na model z podłączeniem na wodę zmieszaną (rys 5)– Zdemontować części: śrubę mocującą (1), uchwyt regulujący temperaturę (2), ogranicznik temperatury (3);– Odkręcić giętki przewód podłączeniowy wody ciepłej (4) od korpusu baterii. Uwaga: lewy gwint;– Wkręcić zaślepkę (6) w miejsce podłączenia przewodu wody ciepłej; – Umieścić uchwyt (2) z powrotem w korpusie i przekręcić w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara (pozycja wody zimnej) aż do wyczuwalnego oporu;– Wyjąć uchwyt (2) z korpusu i umieścić na jego miejscu zatyczkę (5) przez wciśniecie.

Instalacja (rys 6)Przed instalacja baterii należy bardzo dokładnie przepłukać instalacje wody zasilającej baterię. Kolejność wykonania instalacji pokazano na rysunku.

Osłona sensoraW celu zamknięcia wypływu wody z baterii podczas np. czyszczenia umywalki, należy umieścić osłonę sensora na korpusie baterii, tak by zasłaniała obiektywy sensora.

PL

Page 35: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

3�

Ograniczenie temperatury wodyOras Electra 6250F z uchwytem regulującym temperaturę (rys 7)– W celu ograniczenia temperatury wody wypływającej z baterii należy obrócić ogranicznik temperatury (3) zgodnie z ruchem wskazówek zegara;

Oras Electra 6250F z niedostępnym uchwytem regulującym temperaturę (rys 7)– Wyjąć zatyczkę (5) z korpusu baterii; – W celu ograniczenia temperatury wody wypływającej z baterii należy umieścić uchwyt (2) z powrotem w korpusie i przekręcić w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara.

Wykrywanie i usuwanie usterekObjawy PrzyczynyBrak wypływu wody z baterii – Sprawdzić podłączenie wody do baterii. – Aerator jest zatkany. – Filtr siatkowy jest zatkany. – Bateria jest słaba (pulsowanie czerwonego światła w górnym obiektywie sensora) lub nie jest podłączona. – Zawór solenoidowy jest uszkodzony. – Obiektywy sensora są zabrudzone.Woda nie przestaje wypływać – Membrana zaworu solenoidowego jest zabrudzona. – Zawór solenoidowy jest uszkodzony.Wypływ wody jest zmniejszony – Ilość wody dostarczanej do baterii zmniejszyła się. – Aerator jest zabrudzony. – Filtr siatkowy jest zabrudzony.Nie można ustawić żądanej temperatury – Zawór mieszający jest uszkodzony. – Filtr siatkowy jest zabrudzony.

Wymiana części zamiennychWymiana baterii zasilającej (lithium 2CR5 6V)Pulsowanie czerwonego światła w górnym obiektywie sensora wskazuje, że bateria zasilająca powinna być wymieniona.– Zamknąć dopływ wody do baterii; – Wymienić baterię zasilającą (7) tak jak pokazano na rys 9

Wymiana zaworu solenoidowego– Zamknąć dopływ wody do baterii; – Wymienić zawór solenoidowy (7) tak jak pokazano na rys 10

Czyszczenie/wymiana membrany zaworu solenoidowego– Zamknąć dopływ wody do baterii; – Wymienić membranę (7) lub jeżeli zachodzi potrzeba wymienić na nową tak jak pokazano na rys 11

Wymiana zaworu mieszającego– Zamknąć dopływ wody do baterii; – Wymienić zawór mieszający (7) tak jak pokazano na rys 12

Wymiana sensora– Zamknąć dopływ wody do baterii; – Wymienić sensor (8) tak jak pokazano na rys 13

Page 36: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

36

RUРУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ОБСЛУЖИВАНИЮТехнические данныеРабочее давление 100…1000 кПа Расход воды (300 кПа) (с ограничителем потока) 0.1 л/с Температура горячей воды, макс. 70°С Степень защиты IP 45 Батарейка Литиевая 2СR5 6 В Продолжительность окончательного смыва 3 с ± 2 с Макс. продолжительность работы 2 минПотеря давления при расходе 0.1 л/с 200 кПа Общие сведенияНастоящее руководство по монтажу и обслуживанию позволит Вам ознакомиться с принципом действия, установкой и эксплуатацией бесконтактного смесителя Oras Electra для умывальника. Перед установкой смесителя внимательно прочитайте настоящее руководство. Храните руководство, так как в дальнейшем оно может потребоваться для проведения мер по уходу и обслуживанию смесителя. При возникновении какой-либо неисправности либо помехи в работе смесителя обратитесь в специализированный магазин санитарно-технического оборудования, в котором Вы получите квалифицированную помощь.

Модификации смесителяМодификации смесителя Oras Electra 6250F:- c рукояткой регулировки температуры (при поставке с завода-изготовителя), рис. 1;- с предварительно заданной температурой, рис. 2;- для предварительно смешанной воды, рис. 3.

Переход на модификацию смесителя с предварительно заданной температурой (рис. 4)- демонтируйте детали 1, 2 и 3;- установите на свое место рукоятку регулировки температуры (2) и задайте необходимую температуру;- снимите рукоятку регулировки температуры и установите на ее место заглушку (5).

Переход на модификацию смесителя с предварительно смешанной воды (рис. 5)- демонтируйте детали 1, 2 и 3;- открутите гибкий шланг горячей воды (4). Замечание: шланг имеет левую резьбу;- на место шланга установите заглушку (6);- установите на свое место рукоятку регулировки температуры (2) и поверните ее против часовой стрелки (в положение «холодная вода») до упора;- снимите рукоятку регулировки температуры и установите на ее место заглушку (5).

Установка (рис.6)- перед установкой смесителя тщательно промойте трубы подвода воды.

Защитное кольцоПри необходимости (например, на время чистки умывальника) линзу датчика можно закрыть защитным кольцом, в результате чего вода не будет поступать из смесителя.

Page 37: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

3�

Ограничение температурыМодификация с рукояткой регулировки температуры (рис. 7):- для ограничения максимальной температуры поверните ограничительную втулку (3) по часовой стрелке.

Модификация смесителя с предварительно заданной температурой (рис. 8)- снимите заглушку (5);- установите на свое место рукоятку регулировки температуры и ограничьте температуру поворотом этой рукоятки. Для ограничения максимальной температуры поверните рукоятку регулировки температуры против часовой стрелки.

Замена батарейки (Litium 2CR5 6 B) (рис. 9)Мигание сигнальной лампы в датчике сообщает о необходимости замены батарейки!- перекройте подачу воды на смеситель;- замените батарейку (7) как указано на рисунке.

Замена электромагнитного клапана (рис. 10) - перекройте подачу воды на смеситель;- замените электромагнитный клапан (7) на новый как указано на рисунке.

Очистка и замена мембраны электромагнитного клапана (рис. 11)- перекройте подачу воды на смеситель;- очистите мембрану (7) либо замените ее, при необходимости на новую как указано на рисунке.

Регулятор температуры (рис. 12)- перекройте подачу воды на смеситель;- замените регулятор температуры (7) на новый как указано на рисунке.

Замена датчика (рис. 13)- перекройте подачу воды на смеситель;- замените датчик (8) на новый как указано на рисунке.

Возможные неисправностиНеисправность Причина Вода не поступает из смесителя - проверьте подачу воды на смеситель; - засорение аэратора излива; - засорение сетчатых фильтров; - батарейка села (мигает сигнальная лампа) либо не имеет контакта; - неисправность электромагнитного клапана; - загрязнение линз датчика. Подача воды не прекращается - загрязнение мембраны электромагнитного клапана; - повреждение электромагнитного клапана. Слишком низкая скорость подачи воды - подача воды на смеситель уменьшена; - загрязнение аэратора; - загрязнение сетчатых фильтров. Невозможно отрегулировать температуру - повреждение узла регулировки; - загрязнение сетчатых фильтров.

Page 38: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

38

MONTERINGS-OCHSERVICEANSVISNINGAR

TekniskadataArbetstryck: 100-1000kPaFlödevid300kPa(medflödesbegränsare): 0.1l/s(medtryckfallbegräsaren)Varmvattenanslutning: Max.70°CLjudklass: I(ISO3822)Kapslingsklass: IP45Batteri: Litium2CR56VIntelligentefterflödestid: 3s±2sMax.flödestid: 2minSenssorkänslighetsområde: förinställtTryckfallvidflöde(0.1l/s): 200kPa

AllmäntDennamonterings-ochserviceanvisninggerenintroduktiontillhurblandareninstallerasochanvändssamthureventuellserviceutförs.Läsmanualennoggrantföreinstallationochsparadenförframtidabehov.

InstallationsmöjligheterOrasElectra6250Gkanenkeltmodifieras:– Medblandningsvred(leveransversion),bild1– Modifieradförförinställdblandningstemperatur,bild2– Modifieradförförblandatvatten,bild3

Modifieringföranslutningtillförinställdblandningstemperatur(bild4)– Lossadelarna(1),(2)och(3).– Ställmedvredetdenönskadeblandningstemperaturen.– Tryckfasttäckbricka(5)somtäckerfästetförblandningsvredet.

Modifieringföranslutningtillförblandatvatten(bild5)– Lossadelarna(1),(2)och(3).– Skruvalossröretförvarmvatten(4).OBS!Vänstergänga!– Skruvafastplugg(6)iställetförröret.– Monterablandningsvredet(2)ochvriddettillpositionförmax.kallvatten.Dragutvredet.– Tryckfasttäckbricka(5)somtäckerfästetförblandningsvredet.

Installation(bild6)– SpolanoggrantrentderörsomskallanslutastillElectra-blandaren.– Utförinstallationenligtbild6.

RengöringavtvättställEntäckringförattgöradetmöjligtattrengöratvättställetutanattblandarenstartarbifogasblandaren.

BegränsningavblandningstemperaturenElectra6250Gmedblandningsvred(bild7).– Begränsablandningstemperaturengenomattvridabegränsningsring(3)medurs.

Electra6250Gmedförinställdblandningstemperatur(bild8).– Lossaplugg(5).– Begränsablandningstemperaturengenomattmonteravredetochvridadetmotsols.

SE

Page 39: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

39

Felsökning

Symptom OrsakIngetvattenfrånblandaren – Kontrolleraattvattenkommerframtill blandaren. – Taborteventuellsmutsfrånstrålsamlaren. – Rengörvidbehovsmutsfiltren. – Kontrolleraattkontaktfinnstillbatteriet, bytbatterietvidbehov. – Magnetventilenärskadad. – Rengörsensornutvändigt.

Blandarenslutarinteattrinna – Rengörmagnetventilensmembran. – Magnetventilenärskadad.Vattenflödetharminskat – Kontrolleravattenflödetivattensystemet. – Taborteventuellsmutsfrånstrålsamlaren. – Rengörvidbehovsmutsfiltren.

Blandningstemperaturkanintejusteras – Blandningsventilenärskadad. – Rengörvidbehovsmutsfiltren.

Reservdelsinstruktion

Byteavbatteri(Litium2CR56V)Enblinksignalfrånsensornindikerarattblandarensbatteriskallbytas.– Stängvattentillförselntillblandaren.– Bytbatteriet(7)somvisasinbild9.

Byteavmagnetventil – Stängvattentillförselntillblandaren.– Bytmagnetventilen(7)somvisasinbild10.

Rengöring/byteavmembran– Stängvattentillförselntillblandaren.– Rengörmembranet(7)ellerbytvidbehovsomvisasibild11.

Byteavblandningsventil– Stängvattentillförselntillblandaren.– Bytblandningsventil(7)somvisasibild12.

Byteavsensor– Stängvattentillförselntillblandaren.– Bytsensor(8)somvisasibild13.

Page 40: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

�0

SKSPRIEVODCA INŠTALÁCIOU A ÚDRŽBOU

Pracovný tlak 100–1000kPaPrietok pri tlaku 300 kPa (s ovládačom prietoku) 0.1 l/sPrívod teplej vody max. +70°CTrieda hlučnosti I (ISO 3822)Trieda ochrany IP45Batéria Lithium 2CR5 6 VInteligentná doba po prietoku 3 s ± 2 sMaximálna doba oplachu (Spláchnutie) 2 minRozsah rozlíšenia optimally presetPokles tlaku pri prietoku (0.1 l/s) 200 kPa

VšeobecneTieto pokyny na inštaláciu a údržbu vás oboznámia s inštaláciou, servisom a používaním bezdotykovej batérie Oras Electra. Pred inštaláciou si, prosím, pozorne prečítajte pokyny a odložte ich na budúce použitie kvôli prípadnej údržbe. Ak sa batéria pokazí alebo nepracuje správne, kontaktujte, prosím, špecializovanú inštalatérsku predajňu.

VerzieVerzie Oras Electra 6220F:- Verzia s rukoväťou na nastavenie teploty, predvolené nastavenie z výroby (obrázok 1).- Verzia pre prednastavenú teplotu (obrázok 2).- Verzia pre vopred zmiešanú vodu (obrázok 3).

Zmena na verziu s prednastavenou teplotou (obrázok 4)- Oddeľte diely 1, 2 a 3.- Dajte rukoväť na nastavenie teploty (2) na miesto a nastavte teplotu podľa potreby.- Dajte zátku (5) na miesto rukoväte na nastavenie teploty.

Zmena na verziu s vopred zmiešanou vodou (obrázok 5)- Oddeľte diely 1, 2 a 3.- Odskrutkujte pružnú hadicu na horúcu vodu (4). Poznámka! Ľavotočivý závit.- Naskrutkujte zátku (6) na miesto hadice!- Dajte rukoväť na nastavenie teploty (2) na miesto a otočte ju proti smeru hodinových ručičiek (studená poloha) až do krajnej polohy.- Dajte zátku (5) na miesto rukoväte na nastavenie teploty.

Inštalácia (obrázok 6)- Pred inštaláciou zariadenia Electra dôkladne vypláchnite prívodné vodné potrubia.

Krytka prečistĕnie- pokial je potrebné, možetě umiestiť krítku senzora z duovodu uzatvorenia prietoku vody behom čistěnia.

Obmedzenie teplotyVerzia batérie s rukoväťou na nastavenie teploty (obrázok 7).- Otočte objímku obmedzovača (3) v smere hodinových ručičiek pre nižšiu maximálnu teplotu.

Verzia s prednastavenou teplotou (obrázok 8)- Odstráňte zátku (5).- Dajte rukoväť na nastavenie teploty na miesto a nastavte teplotu otáčaním rukoväte.- Otočte rukoväť proti smeru hodinových ručičiek pre nižšiu maximálnu teplotu.

Page 41: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

�1

Riešenie problémov

Príznak Príčina/nápravaZ batérie nevychádza voda – Skontrolujte prívod vody k batérii – Je zanesený perlátor – Odpadové filtre sú zanesené – Batéria je vybitá (blikajuci signal), nebo má špantý kontakt – Je poškodený solenoidový ventil – Šošovky snímača sú znečistené

Prúd vody sa nezastaví – Membrána solenoidového ventilu je znečistená – Je poškodený solenoidový ventil

Prúd vody sa znížil – Prívod vody je menší – Je znečistený perlátor – Odpadové filtre sú znečistené

Teplota sa nedá nastaviť – Zmiešavač je poškodený – Odpadové filtre sú znečistené

Pokyny na inštaláciu náhradných dielov

Výmena batérieBlikajuci signalne svetlo ukazuje nutnosť výmeny batérie.– uzavritě prievod vody– Vymeňtě batériu (7) ako je ukázané na obrázku 9. Výmena solenoidového ventilu (obrázok 10)– Zatvorte prívod vody do batérie.– Vymeňte solenoidový ventil (7) za nový podľa obrázka.

Čistenie/výmena membrány solenoidového ventilu (obrázok 11)– Zatvorte prívod vody do batérie.– Vyčistite membránu (7) alebo v prípade potreby ju vymeňte za novú podľa obrázka.

Výmena zmiešavača (obrázok 12)– Zatvorte prívod vody do batérie.– Vymeňte zmiešavač (7) za nový podľa obrázka.

Výmena snímača (obrázok 13)– Zatvorte prívod vody do batérie.– Podľa obrázka vymeňte snímač (8) za nový.

Page 42: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

�2

NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU Technická dataPracovní tlak 100 - 1000 kPaPrůtok při 300 kPa (s regulátorem průtoku) 0.1 l/sMax teplota vody + 70°CTřída hlučnosti I(ISO 3822) Monočlánek lithiová baterie 2CR5 6VTřída bezpečnosti IP 45Čas dodatečného průtoku 3 s ± 2 sMaximální doba průtoku 2 minRozsah rozlišení optimální nastaveníTlaková ztráta při průtoku (0.1 l/s) 200 kPa

ObecněTyto montážní pokyny představují baterii Oras Electra 6250F. Přečtěte si tento návod pečlivě, především věnujte pozornost instalaci a uschovejte je pro případnou potřebu servisu či opravy. V případě problému se obraťte na odborný servis.

Modifikace modeluOras Electra 6250F lze sestavit pro tři typy použití- s ručním regulátorem teploty ( obr.1 )- modifikace pro předvolitelnou teplotu vody ( obr.2 )- modifikace pro předem smíšenou vodu ( obr.3 )

Modifikace - předvolitelná teplota vody ( obr. 4 )- oddělte části 1, 2 a 3- regulátorem (2) nastavte požadovanou teplotu- zatlačte zátku (5) na místo regulátoru teploty

Modifikace - předem smíšená voda ( obr. 5 )- oddělte části 1,2 a 3- vyšroubujte flexibilní hadici pro napojení horké vody (4). POZOR ! Levý závit.- našroubujte zátku (6) na místo hadice pro horkou vodu- nasaďte regulátor (2) a otočte jím proti směru hodinových ručiček ( studená voda ) až na doraz.- zatlačte zátku (5) na místo regulátoru teploty

Montáž ( obr. 6)Připojte podle uvedeného nákresu připojovací hadičky a potom teprve pevně nainstalujte baterii Electra.

Čistící krytKryt slouží pro zakrytí čidel senzoru během čištění. Po zakrytí se zabrání průtoku vody z baterie při čištění v zóně rozlišení senzoru.

Omezení teploty vodyOras Electra 6250F s regulátorem teploty ( obr.7 )- K omezení maximální teploty otočte omezovacím pouzdrem (3) ve směru hodinových ručiček

Oras Electra 6250F s předvolitelnou teplotou ( obr.8 )- Vyndejte zátku (5)- K omezení maximální teploty vody nasaďte regulátor a otočte jím v protisměru hodinových ručiček.

CZ

Page 43: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

�3

ZávadyZávada příčinaVoda neteče - zkontrolujte přívod vody - perlátor je zanesen nečistotami - čisticí filtry jsou zaneseny - baterie je vybita,nebo je špatný kontakt - solenoid je poškozen - čidla senzoru jsou znečištěna

Voda nepřestává téct - membrána v solenoidu je zanesena - solenoid je poškozen

Průtok vody se zmenšuje - změna tlaku v potrubí - perlátor je zanesen nečistotami - čisticí filtry jsou zaneseny

Nelze nastavit teplotu - baterie je poškozena - čisticí filtry jsou zaneseny

Výměna náhradních dílů

Výměna baterieJestliže začne blikat senzor, je baterie slabá a je nutné ji vyměnit- uzavřete přívod vody- vyměňte baterii (7) podle obr. 9

Výměna solenodového ventilu- uzavřete přívod vody- vyměňte solenoid (7) podle obr. 10

Čištění / výměna membrány solenoidu- uzavřete přívod vody- vyčistěte membránu (7) nebo ji vyměňte za novou podle obr. 11 Výměna směšovače- uzavřete přívod vody- vyměňte směšovač (7) podle obr . 12

Výměna senzoru- uzavřete přívod vody- vyměňte senzor (8) podle obr . 13

POZOR : Při uvedení baterie do provozu je nutné pomalu otevírat přívod vody, v opačném případě může dynamický ráz poškodit funkčnost baterie.

Page 44: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

��

Page 45: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

��

Page 46: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

�6

Page 47: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

��

Page 48: Installation and Maintenance Guide Oras Electra · PDF file8 13. off 5 2 4 3 1 7 6 8 Reinigungsabdeckung Cleaning cover Rengøringskappe Copertura per le pulizie Puhastuskaitse Siivoussuoja

9��9

61/0

6/09

www.oras.com

DIN EN ISO 9001 DIN EN ISO 14001

ORASGROUPIsometsäntie2,P.O.Box40FI-26101RaumaFinlandPuh.+358(0)283161Fax+358(0)[email protected]

Orasdevelops,manufacturesandmarketsuser-friendlyandinnovativefaucetsystemsandtherelatedvalvesandmodules.Thedesignandtechnicalsolutionsofourproductsaredrivenbyuser-friendliness.OrasistheNordicmarketleaderandoneoftheEurope’slargestmanufacturersoffaucets.TheOrasGrouphasproductionfacilitiesinFinland,Poland,andNorway.Alargeandversatilecollectionandalternativesfordifferentpurposesenableyoutofindtherightfaucetforeverypurpose.ForthefurtherdetailspleaseapplytoOraswebsiteatwww.oras.com

DetNorskeVeritasCertificationOY/ABcertifiesthattheQualityManagementSystemofOrasOyinRaumaFinland,conformstotheISO9001:2000andtheEnvironmentalManagementSystemtotheISO14001:2004standard.Thecertificatesarevalidfordevelopment,manufacture,marketing,salesandaftersalesservicesoffaucets,accessoriesandvalves.

TheTÜVCERTCertificationBodyofTÜVNORDZertifizierungs-undUmweltgutachterGesellschaftmbHcertifiesthatOrasOlesnoSp.zo.o.inOlesnoPolandhasestablishedandappliesQualityandEnvironmentalManagementSystemformanufacture,storage,marketing,salesandaftersalesservicesoffaucets,valvesandaccessories.ProofhasbeenprovidedthattherequirementsaccordingtoISO9001:2000andISO14001:2004arefulfilled.