hr...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih...

61
PE575.923/ 1 HR 14.1.2016 A8-0148/ 001-157 AMANDMANI 001-157 podnositelj Odbor za unutarnje tržište i zaštitu potrošača Izvješće Vicky Ford A8-0148/2015 Osobna zaštitna oprema Prijedlog uredbe (COM(2014)0186 C7-0110/2014 2014/0108(COD)) _____________________________________________________________ Amandman 1 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 3.a (nova) Tekst koji je predložila Komisija Izmjena (3a) Ovom je Uredbom obuhvaćen OZO koji je u trenutku stavljanja na tržište nov na tržištu Unije; to znači da je riječ ili o novom OZO-u koji je izradio proizvođač s poslovnim nastanom u Uniji ili o proizvodima, bilo novim bilo rabljenim, uvezenim iz treće zemlje. Amandman 2 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 3.b (nova) Tekst koji je predložila Komisija Izmjena (3b) Ova Uredba trebala bi se primjenjivati na sve oblike opskrbe, uključujući prodaju na daljinu.

Upload: others

Post on 23-Feb-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 1

HR

14.1.2016 A8-0148/ 001-157

AMANDMANI 001-157 podnositelj Odbor za unutarnje tržište i zaštitu potrošača

Izvješće

Vicky Ford A8-0148/2015

Osobna zaštitna oprema

Prijedlog uredbe (COM(2014)0186 – C7-0110/2014 – 2014/0108(COD))

_____________________________________________________________

Amandman 1

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 3.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3a) Ovom je Uredbom obuhvaćen OZO

koji je u trenutku stavljanja na tržište nov

na tržištu Unije; to znači da je riječ ili o

novom OZO-u koji je izradio proizvođač s

poslovnim nastanom u Uniji ili o

proizvodima, bilo novim bilo rabljenim,

uvezenim iz treće zemlje.

Amandman 2

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 3.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3b) Ova Uredba trebala bi se

primjenjivati na sve oblike opskrbe,

uključujući prodaju na daljinu.

Page 2: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 2

HR

Amandman 3

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(5) Uredbom (EZ) br. 765/2008 Europskog

parlamenta i Vijeća16 utvrđuju se

horizontalne odredbe o akreditaciji tijela

za ocjenjivanje sukladnosti te oznaka CE.

(5) Uredbom (EZ) br. 765/2008 Europskog

parlamenta i Vijeća16 utvrđuju se pravila

za akreditaciju tijela za ocjenjivanje

sukladnosti, određuje se okvir za tržišni

nadzor proizvoda i kontrolu proizvoda iz

trećih zemalja te se utvrđuju opća načela

za oznaku CE.

__________________ __________________

16 Uredba (EZ) br. 765/2008 Europskog

parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o

utvrđivanju zahtjeva za akreditaciju i za

nadzor tržišta u odnosu na stavljanje

proizvoda na tržište (SL L 218, 13.8.2008.,

str. 30.).

16 Uredba (EZ) br. 765/2008 Europskog

parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o

utvrđivanju zahtjeva za akreditaciju i za

nadzor tržišta u odnosu na stavljanje

proizvoda na tržište (SL L 218, 13.8.2008.,

str. 30.).

Amandman 4

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(6) Odlukom br. 768/2008/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća17 utvrđuju se opća

načela i referentne odredbe za potrebe

zakonodavstva temeljenog na načelima

novog pristupa. Kako bi se osigurala

dosljednost s ostalim sektorskim

propisima, primjereno je uskladiti određene

odredbe ove Uredbe s odredbama Odluke u

mjeri u kojoj posebnosti sektora ne nalažu

različito rješenje. Prema tome, potrebno je

s Odlukom uskladiti određene definicije,

opće obveze gospodarskih subjekata,

pretpostavku sukladnosti, EU izjavu o

sukladnosti, pravila o oznakama CE,

zahtjeve za tijela za ocjenjivanje

sukladnosti i postupke prijavljivanja,

postupke ocjenjivanja sukladnosti i

odredbe o postupcima za postupanje s

(6) Odlukom br. 768/2008/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća17 utvrđuju se opća

načela i referentne odredbe za primjenu u

cjelokupnom sektorskom zakonodavstvu.

Kako bi se osigurala dosljednost s ostalim

sektorskim propisima, primjereno je

uskladiti određene odredbe ove Uredbe s

odredbama Odluke u mjeri u kojoj

posebnosti sektora ne nalažu različito

rješenje. Prema tome, potrebno je s

Odlukom uskladiti određene definicije,

opće obveze gospodarskih subjekata,

pretpostavku sukladnosti, EU izjavu o

sukladnosti, pravila o oznakama CE,

zahtjeve za tijela za ocjenjivanje

sukladnosti i postupke prijavljivanja,

postupke ocjenjivanja sukladnosti i

odredbe o postupcima za postupanje s

Page 3: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 3

HR

proizvodima koji predstavljaju opasnost. proizvodima koji predstavljaju opasnost.

__________________ __________________

17 Odluka br. 768/2008/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o

zajedničkom okviru za stavljanje na tržište

proizvoda i o stavljanju izvan snage

Odluke Vijeća 93/465/EEZ (SL L 218,

13.8.2008., str. 82.).

17 Odluka br. 768/2008/EZ Europskog

parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o

zajedničkom okviru za stavljanje na tržište

proizvoda i o stavljanju izvan snage

Odluke Vijeća 93/465/EEZ (SL L 218,

13.8.2008., str. 82.).

Amandman 5

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(8) Uredbom (EU) br. xx/xxxx Europskog

parlamenta i Vijeća18 utvrđuju se detaljna

pravila o nadzoru tržišta i kontroli

usklađenih proizvoda, uključujući osobnu

zaštitnu opremu, koji iz trećih zemalja

ulaze u Uniju. U skladu s tom Uredbom,

države članice trebaju ustrojiti i provoditi

tržišni nadzor, odrediti tijela za tržišni

nadzor i njihove ovlasti i zadaće te

uspostaviti opće programe nadzora tržišta

i programe specifične za sektor. Ovom

Uredbom utvrđuje se i postupak zaštitne

klauzule.

Briše se.

__________________

18 [Uredba (COM/2013/075 završan

verzija – 2013/0048 (COD)) o nadzoru

tržišta proizvoda i izmjeni direktiva Vijeća

89/686/EEZ i 93/15/EEZ, direktiva

94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ,

1999/5/EZ, 2000/9/EZ, 2000/14/EZ,

2001/95/EZ, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ,

2006/95/EZ, 2007/23/EZ, 2008/57/EZ,

2009/48/EZ, 2009/105/EZ, 2009/142/EZ,

2011/65/EU, Uredbe (EU) br. 305/2011,

Uredbe (EZ) br. 764/2008 i Uredbe (EZ)

br. 765/2008 Europskog parlamenta i

Vijeća (OJ L XXXX)].

Page 4: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 4

HR

Amandman 6

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 9.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(9) Određeni proizvodi na tržištu koji

korisniku pružaju zaštitnu funkciju

isključeni su iz područja primjene

Direktive 89/686/EEZ. Kako bi se

korisnicima tih proizvoda osigurala

jednako visoka razina zaštite kao za

osobnu zaštitnu opremu obuhvaćenu

Direktivom 89/686/EEZ, područje

primjene ove Uredbe treba obuhvatiti

osobnu zaštitnu opremu za privatnu

upotrebu koja pruža zaštitu od topline,

vlage i vode (npr. rukavice za pranje

posuđa, rukavice za vađenje posuđa iz

pećnice), u skladu sa sličnom osobnom

zaštitnom opremom za profesionalnu

namjenu koja je već obuhvaćena

Direktivom 89/686/EEZ. Obrtnički

proizvodi poput ručno izrađenih rukavica

za koje proizvođač izričito ne tvrdi da

imaju zaštitnu funkciju ne smatraju se

osobnom zaštitnom opremom, stoga se ovo

uključivanje na njih ne odnosi. Prikladno

je i razjasniti popis za isključenje iz Priloga

I. Direktivi 89/686/EEZ dodavanjem upute

na proizvode obuhvaćene drugim

propisima i slijedom toga isključene iz

Uredbe o OZO-u.

(9) Određeni proizvodi na tržištu koji

korisniku pružaju zaštitnu funkciju

isključeni su iz područja primjene

Direktive 89/686/EEZ. Obrtnički ili

ukrasni proizvodi za koje proizvođač

izričito ne tvrdi da imaju zaštitnu funkciju

ne smatraju se osobnom zaštitnom

opremom i stoga se na njih ne bi trebala

primjenjivati ova Uredba. Kako bi se

osigurala visoka razina zaštite, područje

primjene ove Uredbe treba obuhvatiti

proizvode za koje proizvođači izričito

navode da se koriste za privatnu upotrebu

u svrhu zaštite od topline te ih kao takve

stavljaju na tržište. Proizvodi namijenjeni

privatnoj upotrebi koji pružaju zaštitu od

vremenskih uvjeta koji nisu ekstremne

prirode ili zaštitu od vlage i vode, a koji

obuhvaćaju, između ostalog, sezonsku

odjeću, kišobrane i rukavice za pranje

posuđa, ne bi trebali biti unutar područja

primjene. Prikladno je i razjasniti popis za

isključenje iz Priloga I. Direktivi

89/686/EEZ dodavanjem upute na

proizvode obuhvaćene drugim propisima i

slijedom toga isključene iz Uredbe o OZO-

u.

Amandman 7

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 10.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(10a) Tijekom praktičnih izlaganja i

praktičnih ispitivanja trebalo bi poduzeti

odgovarajuće mjere kojima će se zajamčiti

zaštita osoba. Praktična ispitivanja ne bi

trebala biti zamišljena za ispitivanje

uspješnosti zaštite OZO-a već za

ocjenjivanje drugih nezaštitnih aspekata

kao što su udobnost, ergonomičnost i

Page 5: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 5

HR

oblikovanje. Sve zainteresirane strane, na

primjer poslodavac, kao i osoba koja nosi

tu opremu ili potrošač, trebale bi biti

unaprijed obaviještene o području

primjene i svrsi ispitivanja.

Amandman 8

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 11.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(11) Gospodarski subjekti trebali bi biti

odgovorni za sukladnost proizvoda s

obzirom na njihovu ulogu u opskrbnom

lancu kako bi se osigurala visoka razina

zaštite javnih interesa, kao što su zdravlje,

sigurnost i zaštita korisnika te kako bi se

jamčilo pošteno natjecanje na tržištu Unije.

(11) Gospodarski subjekti trebali bi biti

odgovorni za sukladnost OZO-a s obzirom

na njihovu ulogu u opskrbnom lancu kako

bi se osigurala visoka razina zaštite javnih

interesa, kao što su zdravlje, sigurnost i

zaštita korisnika i, prema potrebi, drugih

osoba, te kako bi se jamčilo pošteno

natjecanje na tržištu Unije.

Amandman 9

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 12.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(12) Svi gospodarski subjekti koji sudjeluju

u opskrbnom i distribucijskom lancu trebali

bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi

osigurali da OZO štiti zdravlje i sigurnost

osoba te da su na tržištu dostupni samo

proizvodi usklađeni s ovom Uredbom.

Uredbom treba predvidjeti jasnu i

proporcionalnu podjelu obveza koje

odgovaraju ulozi svakog subjekta u

opskrbnom i distribucijskom lancu.

(12) Svi gospodarski subjekti koji sudjeluju

u opskrbnom i distribucijskom lancu trebali

bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi

osigurali da je na tržištu dostupan samo

OZO koji je sukladan s ovom Uredbom.

Ovom Uredbom treba predvidjeti jasnu i

proporcionalnu podjelu obveza koje

odgovaraju ulozi svakog gospodarskog

subjekta u opskrbnom i distribucijskom

lancu.

Amandman 10

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 12.a (nova)

Page 6: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 6

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(12a) Kako bi se olakšala komunikacija

između gospodarskih subjekata, tijela za

nadzor tržišta i potrošača, države članice

trebale bi poticati gospodarske subjekte da

osim poštanske adrese navedu i

internetsku adresu.

Amandman 11

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 14.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(14) Treba osigurati sukladnost osobne

zaštitne opreme koja na tržište Unije dolazi

iz trećih zemalja sa zahtjevima ove Uredbe,

a osobito da su proizvođači proveli

odgovarajuće postupke ocjenjivanja

sukladnosti. Treba donijeti i odredbu

prema kojoj su uvoznici dužni osigurati

sukladnost osobne zaštitne opreme koju

stavljaju na tržište sa zahtjevima ove

Uredbe i da na tržište ne stavljaju osobnu

zaštitnu opremu koja nije u skladu s tim

zahtjevima ili predstavlja rizik. Također bi

trebalo odrediti da uvoznici osiguraju

provedbu postupaka ocjenjivanja

sukladnosti te da su oznaka CE i tehnička

dokumentacija koju su proizvođači

pripremili dostupni za inspekciju tijelima

za nadzor tržišta.

(14) Treba osigurati sukladnost osobne

zaštitne opreme koja na tržište Unije dolazi

iz trećih zemalja sa zahtjevima ove Uredbe,

a osobito da su proizvođači proveli

odgovarajuće postupke ocjenjivanja

sukladnosti. Treba donijeti i odredbu

prema kojoj uvoznici na tržište stavljaju

samo osobnu zaštitnu opremu koja je u

skladu sa zahtjevima ove Uredbe i ne

predstavlja rizik. Također bi trebalo

odrediti da uvoznici osiguraju provedbu

postupaka ocjenjivanja sukladnosti te da su

oznaka CE i tehnička dokumentacija koju

su proizvođači pripremili dostupni za

inspekciju tijelima za nadzor tržišta.

Amandman 12

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 16.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(16) Pri stavljanju osobne zaštitne opreme

na tržište, uvoznici na proizvodu trebaju

navesti svoj naziv i poštansku adresu na

kojoj su dostupni. Iznimke bi trebale biti

(16) Pri stavljanju osobne zaštitne opreme

na tržište, uvoznici na OZO-u trebaju

navesti svoj naziv, registrirano ime ili

zaštitni znak i poštansku adresu na kojoj su

Page 7: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 7

HR

predviđene za slučajeve kada veličina ili

vrsta osobne zaštitne opreme ne dopušta

navođenje tih podataka. To uključuje

slučajeve kada bi uvoznik trebao otvoriti

ambalažu kako bi na proizvod stavio svoj

naziv i adresu.

dostupni. Iznimke bi trebale biti

predviđene za slučajeve kada veličina ili

vrsta osobne zaštitne opreme to ne dopušta.

To uključuje slučajeve kada bi uvoznik

trebao otvoriti ambalažu kako bi na OZO

stavio svoj naziv i adresu.

Amandman 13

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 16.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(16a) Gospodarski subjekti trebali bi se

potruditi da sva relevantna

dokumentacija, poput korisničkih uputa,

sadržava precizne i shvatljive informacije

te da je istodobno lako razumljiva, da

uzima u obzir tehnološki razvoj i

promjene u ponašanju krajnjeg korisnika

i da je ažurirana koliko je to moguće.

Amandman 14

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 19.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(19) Osiguranje sljedivosti osobne zaštitne

opreme duž opskrbnog lanca pomaže u

pojednostavnjenju i povećanju

učinkovitosti nadzora tržišta. Učinkovit

sustav praćenja tijelima za nadzor tržišta

olakšava praćenje gospodarskih subjekata

koji su na raspolaganje na tržištu stavili

nesukladne proizvode.

(19) Osiguranje sljedivosti osobne zaštitne

opreme duž čitavog opskrbnog lanca

pomaže u pojednostavnjenju i povećanju

učinkovitosti nadzora tržišta. Učinkovit

sustav praćenja tijelima za nadzor tržišta

olakšava praćenje gospodarskih subjekata

koji su na raspolaganje na tržištu stavili

nesukladne proizvode. Pri pohrani

informacija koje se zahtijevaju u okviru

ove Uredbe radi identificiranja ostalih

gospodarskih subjekata, gospodarski

subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati

informacije koje se odnose na ostale

gospodarske subjekte koji su im isporučili

OZO ili kojima su oni isporučili OZO

osim ako je ta ažurirana informacija

pružena njima.

Page 8: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 8

HR

Amandman 15

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 20.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(20a) „Praktično ispitivanje” znači

probno razdoblje tijekom kojeg korisnik

upotrebljava neusklađenu osobnu zaštitnu

opremu prije njezina stavljanja na tržište i

za koju su u tehničkoj dokumentaciji

dostupne sve potrebne informacije o

testovima koje je proveo akreditirani ili

ovlašteni laboratorij kako bi se zajamčila

zaštita korisnika te koja ispunjava

primjenjive zahtjeve iz Priloga II. i

stavljena je na raspolaganje u vrlo

ograničenom broju tijekom ograničenog

razdoblja te čija je glavna svrha

provođenje završnog vrednovanja onih

njezinih značajki čija svrha nije pružanje

zaštite.

Amandman 16

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 21.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(21) Potrebno je jasno naznačiti odnos i

područje primjene ove Uredbe u odnosu na

pravo država članica da propisuju zahtjeve

za upotrebu osobne zaštitne opreme na

radnom mjestu, osobito u skladu s

Direktivom Vijeća 89/656/EEZ19, kako bi

se izbjegle sve nejasnoće i dvojbe i time

osiguralo slobodno kretanje sukladne

osobne zaštitne opreme.

(21) Potrebno je jasno naznačiti odnos i

područje primjene ove Uredbe u odnosu na

pravo država članica da propisuju zahtjeve

za upotrebu osobne zaštitne opreme na

radnom mjestu, osobito u skladu s

Direktivom Vijeća 89/656/EEZ19, kako bi

se izbjegle sve nejasnoće i dvojbe i time

osiguralo slobodno kretanje sukladne

osobne zaštitne opreme. Člankom 4. te

Direktive poslodavci se obvezuju osigurati

OZO koji je u skladu s odgovarajućim

odredbama Unije o dizajnu i proizvodnji s

obzirom na sigurnost i zdravlje. U skladu

s tim člankom, proizvođači OZO-a koji

osiguravaju OZO za svoje zaposlenike

moraju zajamčiti da taj OZO ispunjava

Page 9: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 9

HR

zahtjeve iz ove Uredbe.

__________________ __________________

19 Direktiva Vijeća 89/656/EEZ od 30.

studenoga 1989. o minimalnim

sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima za

uporabu osobne zaštitne opreme na radnom

mjestu (SL L 393, 30.12.1989., str. 18.).

19 Direktiva Vijeća 89/656/EEZ od 30.

studenoga 1989. o minimalnim

sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima za

uporabu osobne zaštitne opreme na radnom

mjestu (SL L 393, 30.12.1989., str. 18.).

Amandman 17

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 22.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(22) Utvrđeno je da se zahtjevom o

prilaganju EU izjave o sukladnosti opremi

propisanim u ostalom zakonodavstvu o

unutarnjem tržištu olakšava i poboljšava

učinkovitost tržišnog nadzora i stoga ga

treba uvrstiti i u ovu Uredbu. Treba

omogućiti prilaganje pojednostavnjene

EU izjave o sukladnosti kako bi se

smanjilo opterećenje povezano s tim

zahtjevom bez smanjenja njegove

učinkovitosti. Stoga ovom Uredbom treba

predvidjeti obje mogućnosti.

(22) Tijela za tržišni nadzor trebaju imati

jednostavan pristup izjavi o sukladnosti.

Kako bi ispunili taj zahtjev, proizvođači

moraju zajamčiti da je uz OZO priložen

primjerak sa svim podacima izjave o

sukladnosti ili internetska adresa na kojoj

se može pristupiti EU izjavi o sukladnosti.

Proizvođač bi, kao alternativu, trebao

imati mogućnost prilaganja

pojednostavljene izjave o sukladnosti.

Amandman 18

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 22.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(22a) Radi osiguranja djelotvornog

pristupa informacijama u svrhu nadzora

tržišta, u slučajevima kada je OZO

obuhvaćen sadržajem jednog ili više

pravnih akata Unije o usklađivanju,

informacije potrebne za utvrđivanje svih

primjenjivih akata Unije trebale bi biti

dostupne u jedinstvenoj EU izjavi o

sukladnosti. Kako bi se smanjilo

administrativno opterećenje za

gospodarske subjekte, treba postojati

Page 10: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 10

HR

mogućnost da ta jedinstvena EU izjava o

sukladnosti bude spis koji sadrži

odgovarajuće pojedinačne izjave o

sukladnosti.

Amandman 19

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 24.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(24) Kako bi se osiguralo ispitivanje

osobne zaštitne opreme uzimajući u obzir

najnovija znanstvena dostignuća, valjanost

EU potvrde o tipskom ispitivanju trebalo

bi ograničiti na najviše pet godina.

Potrebno je predvidjeti postupak revizije

potvrde. Potrebno je odrediti najmanji

opseg potvrde kako bi se tijelima za tržišni

nadzor olakšalo djelovanje.

(24) Osobna zaštitna oprema trebala bi se

ispitivati uzimajući u obzir najnovija

znanstvena dostignuća. Najduži rok

valjanosti EU potvrde o tipskom

ispitivanju trebao bi biti pet godina te je

potrebno predvidjeti postupak revizije

potvrde. Nakon pozitivnog ishoda revizije,

produljena potvrda valjana je u daljnim

razdobljima, a svako razdoblje traje najviše pet godina. Potrebno je odrediti

najmanji sadržaj potvrde kako bi se

tijelima za tržišni nadzor olakšalo

djelovanje.

Amandman 20

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 24.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(24a) Za ponovno certificiranje EU

potvrde o tipskom ispitivanju kad

proizvod, primijenjene usklađene norme

ili druga tehnička rješenja koja

primjenjuje proizvođač nisu izmijenjeni te

i dalje ispunjavaju bitne zdravstvene i

sigurnosne zahtjeve u smislu najnovijih

znanstvenih dostignuća, potrebno je

primijeniti pojednostavljeni postupak,

zbog čega bi dodatna testiranja ili tehnički

pregledi bili nepotrebni te bi se tako

administrativno opterećenje i povezani

troškovi sveli na minimum.

Page 11: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 11

HR

Amandman 21

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 24.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(24b) Povlačenjem usklađene norme se ne

smiju poništiti postojeće potvrde koje su

izdala prijavljena tijela; ono se tiče samo

sukladnosti koja se prenosi na nove

ocjene sukladnosti koje prate novu

usklađenu normu. Za proizvode

proizvedene u skladu s postojećom

potvrdom i dalje bi trebala ostati važeća

postojeća sukladnost s bitnim zahtjevima

te bi i dalje trebalo biti moguće staviti ih

na tržište do kraja valjanosti

odgovarajućih potvrda koje su izdala

prijavljena tijela.

Justification

To avoid legal uncertainty regarding cases where the harmonized standard on the certificate

has been replaced by a revised version, this text has been added to the text from the

Commission's 'Blue Guide' on the implementation of EU product rules.

Amandman 22

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 28.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(28) Kako bi se osigurala sukladnost s

bitnim zahtjevima, treba utvrditi prikladne

postupke ocjenjivanja sukladnosti kojih se

proizvođač mora pridržavati. Direktivom

89/686/EEZ osobna zaštitna oprema

razvrstava se u tri kategorije koje podliježu

različitim postupcima ocjenjivanja

sukladnosti. Kako bi se osigurala dosljedno

visoka razina zaštite za svu osobnu zaštitnu

opremu, potrebno je proširiti popis

proizvoda koji podliježu primjeni jednog

od postupaka ocjenjivanja sukladnosti koji

se odnose na fazu proizvodnje. Postupci

ocjenjivanja sukladnosti za svaku

kategoriju OZO-a trebaju se u najvećoj

mogućoj mjeri odrediti na temelju modula

(28) Kako bi se osigurala sukladnost s

bitnim zdravstvenim i sigurnosnim

zahtjevima iz ove Uredbe, treba utvrditi

prikladne postupke ocjenjivanja

sukladnosti kojih se proizvođač mora

pridržavati. Direktivom 89/686/EEZ

osobna zaštitna oprema razvrstava se u tri

kategorije koje podliježu različitim

postupcima ocjenjivanja sukladnosti. Kako

bi se osigurala dosljedno visoka razina

zaštite za svu osobnu zaštitnu opremu,

potrebno je proširiti popis proizvoda koji

podliježu primjeni jednog od postupaka

ocjenjivanja sukladnosti koji se odnose na

fazu proizvodnje. Postupci ocjenjivanja

sukladnosti za svaku kategoriju OZO-a

Page 12: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 12

HR

za ocjenjivanje sukladnosti utvrđenih

Odlukom br. 768/2008/EZ.

trebaju se u najvećoj mogućoj mjeri

odrediti na temelju modula za ocjenjivanje

sukladnosti utvrđenih Odlukom br.

768/2008/EZ.

Amandman 23

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 29.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(29a) Ako tijelo za ocjenjivanje

sukladnosti dokaže sukladnost s

kriterijima utvrđenima u usklađenim

normama, trebalo bi pretpostaviti da je

sukladan odgovarajućim zahtjevima iz ove

Uredbe.

Amandman 24

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(30a) Sustav utvrđen ovom Uredbom

trebalo bi dopuniti sustavom akreditacije

utvrđenim Uredbom (EZ) br. 765/2008.

Budući da je akreditacija ključno sredstvo

kojim se potvrđuje osposobljenost tijela za

ocjenjivanje sukladnosti, trebala bi se

upotrebljavati i u svrhu prijavljivanja.

Amandman 25

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(30b) Transparentnoj akreditaciji

utvrđenoj Uredbom (EZ) br. 765/2008,

kojom se osigurava potrebna razina

povjerenja u potvrde o sukladnosti,

nacionalna tijela javne vlasti trebala bi u

Page 13: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 13

HR

cijeloj Uniji dati prednost kao sredstvu za

dokazivanje tehničke osposobljenosti tijela

za ocjenjivanje sukladnosti. Međutim,

nacionalna tijela mogu smatrati da imaju

odgovarajuća sredstva za samostalnu

provedbu te ocjene. Da bi se osigurala

primjerena razina vjerodostojnosti

ocjenjivanja koja obavljaju ostala

nacionalna tijela, ona bi u takvim

slučajevima Komisiji i ostalim državama

članicama trebala dostaviti sve potrebne

dokumente kojima se dokazuje da

ocijenjena tijela za ocjenjivanje

sukladnosti ispunjavaju relevantne

regulatorne zahtjeve.

Amandman 26

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.c (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(30c) Tijela za ocjenjivanje sukladnosti

često podugovaraju dio svojih poslova u

vezi s ocjenjivanjem sukladnosti ili ih

prenose na poduzeće kći. Za očuvanje

propisane razine zaštite koja je potrebna

da bi se OZO stavio na tržište, ključno je

da podizvoditelji i poduzeća kćeri koji

ocjenjuju sukladnost ispunjavaju iste

zahtjeve kao prijavljena tijela u vezi s

izvršavanjem zadataka ocjenjivanja

sukladnosti. Stoga je važno da procjena

stručnosti i rada tijela koja će biti

prijavljena te nadzor nad već prijavljenim

tijelima obuhvaća i aktivnosti koje

obavljaju podizvođači i poduzeća kćeri.

Amandman 27

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.d (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(30d) S obzirom na to da prijavljena tijela

Page 14: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 14

HR

mogu nuditi svoje usluge u cijeloj Uniji,

trebalo bi dati mogućnost ostalim

državama članicama i Komisiji da izraze

svoje prigovore u pogledu pojedinog

prijavljenog tijela.. Stoga je važno

predvidjeti razdoblje u kojem se mogu

razjasniti sve sumnje ili nedoumice u

pogledu stručnosti tijela za ocjenjivanje

sukladnosti prije nego što ona započnu

raditi kao prijavljena tijela.

Amandman 28

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.e (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(30e) U interesu konkurentnosti ključno

je da prijavljena tijela primjenjuju

postupke ocjenjivanja sukladnosti bez

nepotrebnog opterećivanja gospodarskih

subjekata. Iz istog razloga i radi

osiguranja jednakog postupanja prema

gospodarskim subjektima treba zajamčiti

dosljednost tehničke primjene postupaka

ocjenjivanja sukladnosti. To se najbolje

može postići primjerenom koordinacijom i

suradnjom prijavljenih tijela.

Amandman 29

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.f (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(30f) Države članice trebale bi poduzeti

sve odgovarajuće mjere kojima bi

osigurale da se proizvodi obuhvaćeni

ovom Uredbom mogu staviti na tržište

samo ako ne ugrožavaju zdravlje i

sigurnost korisnika i, ako je primjenjivo,

drugih osoba, pod uvjetom da se proizvodi

pravilno pohranjuju i upotrebljavaju za

predviđenu namjenu ili da se

upotrebljavaju u okolnostima koje se

Page 15: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 15

HR

mogu predvidjeti u razumnim okvirima.

Proizvodi obuhvaćeni ovom Uredbom

trebali bi se smatrati nesukladnim s

bitnim zdravstvenim i sigurnosnim

zahtjevima iz ove Uredbe samo ako se

upotrebljavaju pod uvjetima predvidivim u

razumnim okvirima, tj. kada se pri

njihovoj upotrebi korisnici ponašaju

dopušteno i lako predvidivo.

Amandman 30

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.g (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(30g) Da bi se zajamčila pravna sigurnost,

potrebno je pojasniti da se pravila o

nadzoru nad tržištem Unije i kontroli

proizvoda koji ulaze na tržište Unije

utvrđena Uredbom (EZ) br. 765/2008

primjenjuju na proizvode obuhvaćene

ovom Uredbom. Ova Uredba ne bi trebala

onemogućiti države članice da odaberu

nadležna tijela za obavljanje tih zadaća.

Amandman 31

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.h (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(30h) Direktivom 89/686/EZ već se

utvrđuje zaštitni postupak koji je potreban

kako bi se omogućilo osporavanje

sukladnosti proizvoda. Da bi se povećala

transparentnost i skratilo vrijeme

postupka, neophodno je poboljšati

postojeći zaštitni postupak u svrhu

povećanja učinkovitosti i iskorištavanja

stručnog znanja dostupnog u državama

članicama.

Page 16: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 16

HR

Amandman 32

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.i (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(30i) Postojeći bi sustav trebalo upotpuniti

postupkom kojim bi se zainteresirane

strane obavješćivale o mjerama koje se

namjeravaju poduzeti u pogledu OZO-a

koji predstavlja opasnost za zdravlje ili

sigurnost korisnika ili, prema potrebi,

drugih osoba. Njime bi se tijelima za

tržišni nadzor također trebalo omogućiti

da u suradnji s relevantnim gospodarskim

subjektima djeluju u ranijoj fazi kada je

riječ o takvom OZO-u.

Amandman 33

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 30.j (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(30j) Ako se države članice i Komisija

slažu o opravdanosti mjere koju poduzima

država članica, daljnje sudjelovanje

Komisije nije potrebno, osim u

slučajevima kada se nesukladnost može

pripisati nedostacima.

Amandman 34

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 32.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(32a) Komisija bi trebala donijeti odmah

primjenjive provedbene akte kada, u

valjano utemeljenim slučajevima koji se

odnose na OZO koji je u skladu s

propisima, a predstavlja rizik za zdravlje

ili sigurnost ljudi, to zahtijevaju krajnje

hitni razlozi.

Page 17: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 17

HR

Amandman 35

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ovom Uredbom utvrđuju se zahtjevi za

oblikovanje i proizvodnju osobne zaštitne

opreme (OZO) kako bi se osigurala zaštita

zdravlja i sigurnosti korisnika i pravila o

njezinom slobodnom kretanju u Uniji.

Ovom Uredbom utvrđuju se zahtjevi za

oblikovanje i proizvodnju osobne zaštitne

opreme (OZO) koja se stavlja na

raspolaganje na tržištu kako bi se

osigurala zaštita korisnika i pravila o

njezinom slobodnom kretanju u Uniji.

Amandman 36

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ova uredba primjenjuje se na osobnu

zaštitnu opremu (OZO) kako je definirana

u članku 3.

Ova uredba primjenjuje se na osobnu

zaštitnu opremu (OZO) kako je definirana

u članku 3. i razvrstana u kategorije

prema riziku iz Priloga I.

Amandman 37

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) koja je izričito oblikovana za vojnu

upotrebu ili za održavanje zakona i reda;

(a) koja je izričito dizajnirana za vojnu

upotrebu ili za upotrebu u održavanju

zakona i reda;

Amandman 38

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 2. – točka b

Page 18: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 18

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) namijenjenu samoobrani; (b) dizajniranu i predviđenu za

samoobranu, s iznimkom OZO-a

namijenjenog za sportske aktivnosti;

Amandman 39

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) namijenjenu privatnoj upotrebi za

zaštitu od vremenskih uvjeta koji nisu

ekstremni;

c) namijenjenu privatnoj upotrebi za zaštitu

od:

(i) vremenskih uvjeta koji nisu ekstremni;

(ii) vlage i vode koje nisu ekstremne;

(iii) vrućine, ako gospodarski subjekt

izričito ne navodi da proizvod pruža

zaštitu od vrućine i kao takvog ga

oglašava;

Amandman 40

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) namijenjenu za zaštitu glave, lica ili

očiju korisnika, podložno odredbama

odgovarajućeg pravilnika Gospodarske

komisije Ujedinjenih naroda za Europu

(UNECE), korisnika motorkotača i

motornih trokolica.

(e) namijenjenu za zaštitu glave, lica ili

očiju korisnika, podložno Uredbi 22.

Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda

za Europu (UNECE) o jedinstvenim

odredbama koje se odnose na odobrenje

zaštitnih kaciga i njihovih vizira za vozače

motocikala i mopeda i njihove suputnike.

Amandman 41

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 2. – točka ea (nova)

Page 19: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 19

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(ea) u obliku odjeće za privatnu upotrebu,

s reflektivnim ili fluorescentnim

dijelovima koji su postavljeni isključivo

kao element dizajna ili kao ukras i koje

gospodarski subjekt ne opisuje i ne

reklamira kao proizvode sa zaštitnom

funkcijom;

Amandman 42

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 2. – točka eb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(eb) dizajniranu i stavljenu na tržište kao

obrtnički proizvod ukrasne naravi.

Amandman 43

Prijedlog uredbe

Članak 3. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) oprema namijenjena da je pojedinac

nosi ili drži za zaštitu od jedne ili više

opasnosti za njegovo zdravlje i sigurnost

koja se stavlja na tržište odvojeno ili u

kombinaciji s osobnom opremom koja nije

zaštitna;

(a) oprema dizajnirana i proizvedena sa

svrhom da je pojedinac nosi ili drži za

zaštitu od jedne ili više opasnosti za

njegovo zdravlje i sigurnost koja se stavlja

na tržište odvojeno ili u kombinaciji s

osobnom opremom koja nije zaštitna;

Amandman 44

Prijedlog uredbe

Članak 3. – stavak 1. – točka 1. – podtočka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) sustavi za priključivanje opreme iz

točke (a) koje pojedinac ne nosi niti drži,

namijenjeni priključivanju opreme na

vanjsku napravu ili strukturu, a odvojivi su

(c) sustavi za priključivanje opreme iz

točke (a) koje pojedinac ne nosi niti drži,

koji su ključni za funkcioniranje opreme,

oblikovani za priključivanje te opreme na

Page 20: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 20

HR

i nisu namijenjeni da stalno budu

pričvršćeni na strukturu;

vanjsku napravu ili pouzdano vanjsko

sidrište, koji nisu oblikovani tako da stalno

budu pričvršćeni i koji ne zahtijevaju

pričvršćivanje prije uporabe;

Amandman 45

Prijedlog uredbe

Članak 3. – stavak 1. – točka 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. „OZO prilagođen pojedincima” znači

OZO koji se proizvodi u serijama u kojima

se svaki proizvod proizvodi tako da

pristaje pojedinačnom korisniku;

2. „tip OZO-a” znači serija OZO-a koji su

jednaki OZO-u opisanom u tehničkoj

dokumentaciji i OZO-u koji je podložan

EU tipskom ispitivanju (u slučaju

kategorije II. ili III.);

Amandman 46

Prijedlog uredbe

Članak 3. – stavak 1. – točka 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. „stavljanje na tržište” znači prvo

stavljanje na raspolaganje osobne zaštitne

opreme na tržištu Unije;

5. „stavljanje na tržište” znači prvo

stavljanje na raspolaganje tipa osobne

zaštitne opreme na tržištu Unije;

Amandman 47

Prijedlog uredbe

Članak 3. – stavak 1. – točka 18.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

18a. „zakonodavstvo Unije o

usklađivanju” svako je zakonodavstvo

Unije kojim se usklađuju uvjeti za

stavljanje proizvoda na tržište;

Amandman 48

Prijedlog uredbe

Članak 3. – stavak 1. – točka 20.a (nova)

Page 21: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 21

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

20.a „demonstracija” znači svako

pokazivanje OZO-a u promidžbene svrhe,

a da to nije u opasnom okruženju;

Amandman 49

Prijedlog uredbe

Članak 3. – stavak 1. – točka 20.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

20.b „praktično ispitivanje” znači

događanje u kojem se stavlja na

raspolaganje veoma ograničeni broj

necertificiranog OZO-a, za koji su

dostupni svi potrebni dokumenti

ispitivanja (ispitivanja koja su provela

akreditirani ili ovlašteni laboratoriji)

kojima se popraćuje tehnička

dokumentacija radi jamčenja zaštite osobe

koja nosi tu opremu, kako bi se provela

završna ocjena; praktično ispitivanje

vremenski je ograničeno, a vrijeme i cilj

određuju se prije početka ispitivanja i

potvrđuju ih zainteresirane strane;

Amandman 50

Prijedlog uredbe

Članak 7. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Slobodno kretanje Slobodno kretanje, izlaganja i praktična

ispitivanja

Amandman 51

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 1.

Page 22: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 22

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice ne sprečavaju izlaganje

osobne zaštitne opreme koja nije u skladu s

odredbama ove Uredbe na sajmovima,

izložbama i slično, uz uvjet da se istakne

odgovarajuća obavijest koja upućuje da ta

oprema nije u skladu s ovom Uredbom te

da nije dostupna na tržištu dok se ne

uskladi.

Države članice ne sprečavaju izlaganje ili

praktično ispitivanje na sajmovima,

izložbama i slično osobne zaštitne opreme

koja nije u skladu s odredbama ove Uredbe

i nije dostupna na tržištu. Praktičnim

ispitivanjem ne ispituje se uspješnost

zaštite OZO-a, nego se ocjenjuju drugi

aspekti koji ne uključuju zaštitu, kao što

su udobnost, ergonomičnost i dizajn.

Amandman 52

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Tijekom izlaganja poduzimaju se

odgovarajuće mjere kako bi se osigurala

zaštita osoba.

Tijekom izlaganja i praktičnih ispitivanja

poduzimaju se odgovarajuće mjere kako bi

se osigurala zaštita osoba.

Amandman 53

Prijedlog uredbe

Članak 7. – stavak 2. – podstavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

OZO koji je obuhvaćen ovim stavkom

može se izložiti ili praktično ispitati, uz

uvjet da se istakne odgovarajuća obavijest

koja upućuje na to da ta oprema nije u

skladu s ovom Uredbom.

Amandman 54

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Proizvođači čuvaju tehničku

dokumentaciju i EU izjavu o sukladnosti

3. Proizvođači čuvaju tehničku

dokumentaciju i EU izjavu o sukladnosti

Page 23: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 23

HR

najmanje deset godina nakon što je osobna

zaštitna oprema stavljena na tržište.

najmanje pet godina nakon što je osobna

zaštitna oprema stavljena na tržište.

Justification

The requirement for technical documentation to be kept for 10 years is excessive, particularly

because the period of validity of the conformity certificate is only five years.

Amandman 55

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Proizvođači osiguravaju provođenje

postupaka za očuvanje sukladnosti serijske

proizvodnje s ovom Uredbom. Na

primjeren način uzimaju se u obzir

promjene u oblikovanju ili značajkama

osobne zaštitne opreme te promjene u

usklađenim normama ili ostalim

tehničkim specifikacijama koje su

navedene u izjavi o sukladnosti osobne

zaštitne opreme.

4. Proizvođači osiguravaju provođenje

postupaka za očuvanje sukladnosti serijske

proizvodnje s ovom Uredbom. Kada se to

smatra prikladnim, s obzirom na rizike

koje predstavlja OZO, a kako bi zaštitio

zdravlje i sigurnost potrošača i drugih

krajnjih korisnika, proizvođač provodi

ispitivanje uzoraka OZO-a koji se stavlja

na raspolaganje na tržištu, istražuje i

prema potrebi vodi evidenciju o

pritužbama, nesukladnom OZO-u i

opozivima OZO-a, te obavješćuje

distributera o svakom takvom obliku

nadzora.

Amandman 56

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Proizvođači osiguravaju da OZO koji

stavljaju na tržište nosi oznake vrste, serije,

serijski broj ili bilo koji drugi

identifikacijski element ili, ako to ne

dopušta veličina ili vrsta OZO-a, da su

tražene informacije navedene na ambalaži

ili dokumentu priloženom uz OZO.

5. Proizvođači osiguravaju da OZO koji

stavljaju na tržište nosi ili oznake vrste,

serije, serijski broj, ili bilo koji drugi

identifikacijski element ili, ako to ne

dopušta veličina ili vrsta OZO-a, da su

tražene informacije navedene na ambalaži

ili dokumentu priloženom uz OZO.

Page 24: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 24

HR

Amandman 57

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Proizvođači na osobnoj zaštitnoj opremi

navode svoje ime, registrirano trgovačko

ime ili registrirani zaštitni znak i adresu na

kojoj su dostupni, ili, ako to nije moguće,

na ambalaži ili dokumentu priloženom uz

OZO. U adresi mora biti navedeno

jedinstveno mjesto na kojem je moguće

stupiti u kontakt s proizvođačem.

Pojedinosti o kontaktu sastavljene su na

jeziku koji bez poteškoća razumiju

korisnici i tijela za nadzor tržišta.

6. Proizvođači na osobnoj zaštitnoj opremi,

na ambalaži ili u dokumentu priloženom uz

OZO navode svoje ime, registrirano

trgovačko ime ili registrirani zaštitni znak,

poštansku adresu ili adresu e-pošte na

kojoj su dostupni. U adresi mora biti

navedeno jedinstveno mjesto na kojem je

moguće stupiti u kontakt s proizvođačem.

Pojedinosti o kontaktu sastavljene su na

jeziku odnosno jezicima država članica u

kojima se OZO stavlja na tržište.

Amandman 58

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7. Proizvođači osiguravaju da su uz osobnu

sigurnosnu opremu priložene upute iz

točke 1.4. Priloga II. na jeziku koji bez

poteškoća razumiju krajnji korisnici, a

određuje ga predmetna država članica.

7. Proizvođači osiguravaju da su uz osobnu

sigurnosnu opremu priložene upute iz

točke 1.4. Priloga II. na jeziku koji bez

poteškoća razumiju potrošači i krajnji

korisnici, a određuje ga predmetna država

članica u kojoj se OZO stavlja na

raspolaganje na tržištu. Takve upute i

svako obilježavanje jasni su, razumljivi i

shvatljivi. Ako je OZO dostupan u

ambalažama koje sadržavaju više jedinica,

te se upute prilažu uz svaku najmanju

jedinicu koja je dostupna na tržištu.

Amandman 59

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 7.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7.a Proizvođači osiguravaju da su radna

svojstva zabilježena tijekom

Page 25: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 25

HR

odgovarajućih tehničkih ispitivanja za

provjeru razina kategorija zaštite koju

osigurava OZO dostupna elektronički ili

na zahtjev.

Amandman 60

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

8. Proizvođači osiguravaju da je uz osobnu

sigurnosnu opremu priložen primjerak EU

izjave o sukladnosti iz članka 15. stavka 2.

Proizvođači imaju mogućnost ispunjivanja

tog zahtjeva tako da uz OZO prilože

pojednostavnjenu EU izjavu o sukladnosti

iz članka15. stavka 3. Ako je priložena

samo pojednostavnjena EU izjava o

sukladnosti, neposredno za njom slijedi

točna internetska adresa na kojoj je

dostupan cjeloviti tekst EU izjave o

sukladnosti.

8. Proizvođači osiguravaju da je uz osobnu

sigurnosnu opremu priložen primjerak EU

izjave o sukladnosti iz članka 15. stavka 2.

Proizvođači imaju mogućnost ispunjivanja

tog zahtjeva tako da uz OZO prilože

pojednostavnjenu EU izjavu o sukladnosti

iz članka15. stavka 3. ili mogu u uputama

i informacijama navesti internetsku

adresu na kojoj se može pristupiti EU

izjavi o sukladnosti. Ako je priložena samo

pojednostavnjena EU izjava o sukladnosti,

ona sadrži točnu internetsku adresu na

kojoj je dostupan cjeloviti tekst EU izjave

o sukladnosti.

Amandman 61

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 10.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

10. Na obrazložen zahtjev nadležnog

nacionalnog tijela proizvođači tom tijelu

dostavljaju sve podatke i dokumentaciju

neophodne za dokazivanje sukladnosti

osobne zaštitne opreme na jeziku koje to

tijelo razumije bez poteškoća. Na zahtjev

nadležnog nacionalnog tijela surađuju s

njim u svakoj radnji poduzetoj radi

uklanjanja rizika koje predstavlja osobna

zaštitna oprema koju su stavili na tržište.

10. Na obrazložen zahtjev nadležnog

nacionalnog tijela proizvođači tom tijelu u

tiskanom ili elektroničkom obliku dostavljaju sve podatke i dokumentaciju

neophodne za dokazivanje sukladnosti

osobne zaštitne opreme na jeziku koji to

tijelo razumije bez poteškoća. Na zahtjev

nadležnog nacionalnog tijela surađuju s

njim u svakoj radnji poduzetoj radi

uklanjanja rizika koje predstavlja osobna

zaštitna oprema koju su stavili na tržište.

Page 26: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 26

HR

Amandman 62

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) EU izjavu o sukladnosti i tehničku

dokumentaciju stavlja na raspolaganje

nacionalnim tijelima za tržišni nadzor u

razdoblju od najmanje 10 godina nakon što

je OZO stavljen na tržište;

(a) EU izjavu o sukladnosti i tehničku

dokumentaciju stavlja na raspolaganje

nacionalnim tijelima za tržišni nadzor u

razdoblju od najmanje 10 godina nakon što

je OZO stavljen na raspolaganje na

tržištu;

Justification

If adopted, this change will be made throughout the text.

Amandman 63

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Uvoznici na osobnoj zaštitnoj opremi

navode svoje ime, registrirano trgovačko

ime ili registrirani zaštitni znak i adresu na

kojoj su dostupni, ili, ako to nije moguće,

na ambalaži ili dokumentu priloženom uz

OZO. Pojedinosti o kontaktu sastavljene su

na jeziku koji bez poteškoća razumiju

korisnici i tijela za nadzor tržišta.

3. Uvoznici na osobnoj zaštitnoj opremi,

ambalaži ili dokumentu priloženom uz

OZO navode svoje ime, registrirano

trgovačko ime ili registrirani zaštitni znak i

adresu na kojoj su dostupni. Pojedinosti o

kontaktu sastavljene su na službenom

jeziku odnosno službenim jezicima država

članica u kojima se OZO stavlja na tržište.

Amandman 64

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Uvoznici osiguravaju da su uz osobnu

sigurnosnu opremu priložene upute iz

točke 1.4. Priloga II. na jeziku koji bez

poteškoća razumiju potrošači i ostali

krajnji korisnici, a određuje ga predmetna

država članica.

4. Uvoznici osiguravaju da su uz osobnu

zaštitnu opremu priložene upute i

informacije o sigurnosti iz točke 1.4.

Priloga II. na jeziku koji bez poteškoća

razumiju potrošači i ostali krajnji korisnici,

a određuje ga predmetna država članica.

Ako je OZO dostupan u ambalažama koje

Page 27: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 27

HR

sadržavaju više jedinica, te se upute

prilažu uz svaku najmanju jedinicu koja

je dostupna na tržištu.

Amandman 65

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5a. Kada se to smatra prikladnim, s

obzirom na rizike koje predstavlja OZO, a

kako bi zaštitili zdravlje i sigurnost

potrošača i drugih krajnjih korisnika,

uvoznici provode ispitivanje uzoraka

OZO-a koji se stavljaju na raspolaganje

na tržištu, istražuju i prema potrebi vode

evidenciju o pritužbama, nesukladnom

OZO-u i opozivima OZO-a, te obavješćuju

distributere o svakom takvom obliku

nadzora.

Amandman 66

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Uvoznici koji smatraju ili imaju razloga

vjerovati da osobna zaštitna oprema koju

su stavili na tržište nije u skladu s ovom

Uredbom, bez odgode poduzimaju

potrebne popravne mjere kako bi tu

opremu uskladili ili, po potrebi, povukli s

tržišta ili opozvali. Nadalje, ako osobna

zaštitna oprema predstavlja rizik, uvoznici

o tome bez odgode obavješćuju tijela za

tržišni nadzor država članica u kojima su

tu opremu stavili na raspolaganje na tržištu

navodeći pojedinosti, a osobito o

nesukladnosti i o svim poduzetim

popravnim mjerama.

6. Uvoznici koji smatraju ili imaju razloga

vjerovati da osobna zaštitna oprema koju

su stavili na tržište nije u skladu s ovom

Uredbom, bez odgode poduzimaju

potrebne popravne mjere kako bi tu

opremu uskladili ili, po potrebi, povukli s

tržišta ili opozvali. Nadalje, ako osobna

zaštitna oprema predstavlja rizik, uvoznici

o tome bez odgode obavješćuju

proizvođača i nadležna nacionalna tijela

država članica u kojima su tu opremu

stavili na raspolaganje na tržištu navodeći

osobito pojedinosti o nesukladnosti i o

svim poduzetim popravnim mjerama.

Page 28: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 28

HR

Amandman 67

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7. Uvoznici su dužni tijekom deset godina

nakon što je osobna zaštitna oprema

stavljena na tržište staviti primjerak EU

izjave o sukladnosti na raspolaganje

tijelima za nadzor tržišta i osigurati da

tehnička dokumentacija, na zahtjev, tim

tijelima bude raspoloživa.

7. Uvoznici su dužni tijekom deset godina

nakon što je osobna zaštitna oprema

stavljena na tržište osigurati da se

primjerak EU izjave o sukladnosti i

tehnička dokumentacija mogu na zahtjev

staviti na raspolaganje tijelima za nadzor

tržišta.

Amandman 68

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Prije nego što omoguće dostupnost osobne

zaštitne opreme na tržištu, distributeri

provjeravaju da je osobna zaštitna oprema

označena oznakom CE i popraćena EU

izjavom o sukladnosti ili

pojednostavnjenom EU izjavom o

sukladnosti i uputama iz točke 1.4. Priloga

II. na jeziku koji bez poteškoća razumiju

krajnji korisnici u državi članici u kojoj se

stavlja na tržište te da su proizvođač i

uvoznik ispunili zahtjeve iz članka 8.

stavaka 5. i 6. i članka 10. stavka 3.

Prije nego što omoguće dostupnost osobne

zaštitne opreme na tržištu, distributeri

provjeravaju da je osobna zaštitna oprema

označena oznakom CE i popraćena

traženim dokumentima, uputama i drugim

informacijama iz točke 1.4. Priloga II. na

jeziku koji bez poteškoća razumiju

potrošači i drugi krajnji korisnici u državi

članici u kojoj se stavlja na tržište te da su

proizvođač i uvoznik ispunili zahtjeve iz

članka 8. stavaka 5. i 6. i članka 10. stavka

3.

Amandman 69

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Distributeri koji smatraju ili imaju

razloga vjerovati da osobna zaštitna

oprema koju su stavili na raspolaganje na

tržištu nije u skladu sa zahtjevima ove

Uredbe osiguravaju poduzimanje potrebnih

popravnih mjera kako bi se ta oprema

4. Distributeri koji smatraju ili imaju

razloga vjerovati da osobna zaštitna

oprema koju su stavili na raspolaganje na

tržištu nije u skladu sa zahtjevima ove

Uredbe osiguravaju poduzimanje potrebnih

popravnih mjera kako bi se ta oprema

Page 29: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 29

HR

uskladila ili, po potrebi, povukla s tržišta ili

opozvala. Nadalje, ako osobna zaštitna

oprema predstavlja rizik, distributeri o

tome bez odgode obavješćuju tijela za

tržišni nadzor država članica u kojima su

tu opremu stavili na raspolaganje na tržištu

navodeći pojedinosti, a osobito o

nesukladnosti i o svim poduzetim

popravnim mjerama.

uskladila ili, po potrebi, povukla s tržišta ili

opozvala. Nadalje, ako osobna zaštitna

oprema predstavlja rizik, distributeri o

tome bez odgode obavješćuju proizvođača

ili uvoznika i nadležna nacionalna tijela

država članica u kojima su tu opremu

stavili na raspolaganje na tržištu navodeći

osobito pojedinosti o nesukladnosti i o

svim poduzetim popravnim mjerama.

Amandman 70

Prijedlog uredbe

Članak 12. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Uvoznik ili distributer smatra se

proizvođačem u smislu ove Uredbe te

podliježe obvezama proizvođača na

temelju članka 8. ako osobnu zaštitnu

opremu stavlja na tržište pod svojim

imenom ili zaštitnim znakom ili kada

preinačuje osobnu zaštitnu opremu koja je

već stavljena na tržište na način koji može

utjecati na sukladnost s primjenjivim

bitnim zdravstvenim i sigurnosnim

zahtjevima iz Priloga II.

Uvoznik ili distributer smatra se

proizvođačem u smislu ove Uredbe te

podliježe obvezama proizvođača na

temelju članka 8. ako osobnu zaštitnu

opremu stavlja na tržište pod svojim

imenom ili zaštitnim znakom ili kada

preinačuje osobnu zaštitnu opremu koja je

već stavljena na tržište na način koji može

utjecati na sukladnost s ovom Uredbom.

Amandman 71

Prijedlog uredbe

Članak 14. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Osim ako drugačije nije određeno

zakonodavstvom Unije o usklađivanju,

povlačenje usklađene norme ne poništava

postojeće potvrde koje su izdala

prijavljena tijela. Takvo se povlačenje

odnosi samo na sukladnost koja se

prenosi na nove ocjene sukladnosti koje

prate novu usklađenu normu. Za

proizvode proizvedene u skladu s

postojećom potvrdom i dalje vrijedi

postojeća sukladnost s bitnim zahtjevima

Page 30: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 30

HR

te ih se i dalje može staviti na tržište do

kraja valjanosti odgovarajućih potvrda

koje su izdala prijavljena tijela.

Justification

The current wording provides legal uncertainty regarding cases where the harmonized

standard on the certificate has been replaced by a revised version. To avoid any legal

uncertainty, the clarifications provided in the "Blue Guide" on the implementation of EU

product rules 2014, 4.1.2.6, p.41 should be introduced in the PPE Regulation directly.

Amandman 72

Prijedlog uredbe

Članak 15. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. EU izjava o sukladnosti ima strukturu i

sadržava dijelove u skladu s Prilogom IX.

i neprestano se ažurira. Prevodi se na jezik

ili jezike koje odredi država članica na

čijem se području OZO stavlja na

raspolaganje na tržištu.

2. EU izjava o sukladnosti temelji se na

obrascu utvrđenom u Prilogu IX.,

sadržava elemente određene u

relevantnim modulima utvrđenima u

Prilozima IV., VI., VII. i VIII. i

neprestano se ažurira. Prevodi se na jezik

ili jezike koje odredi država članica u kojoj

je OZO stavljen na tržište ili na čijem je

tržištu stavljen na raspolaganje.

Amandman 73

Prijedlog uredbe

Članak 15. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Pojednostavnjena EU izjava o

sukladnosti sadržava dijelove u skladu s

Prilogom X. i neprestano se ažurira.

Prevodi se na jezik ili jezike koje odredi

država članica na čijem se području OZO

stavlja na raspolaganje na tržištu. EU

izjava o sukladnosti koja je dostupna na

određenoj internetskoj adresi dostupna je

na jeziku ili jezicima koje odredi država

članica na čijem području se OZO stavlja

na raspolaganje na tržištu.

3. Pojednostavnjena EU izjava o

sukladnosti temelji se na obrascu iz

Priloga X. i neprestano se ažurira. Prevodi

se na jezik ili jezike koje odredi država

članica na čijem se području OZO stavlja

na raspolaganje na tržištu. EU izjava o

sukladnosti koja je dostupna na određenoj

internetskoj adresi dostupna je na jeziku ili

jezicima koje odredi država članica na

čijem je području OZO stavljen na tržište

ili na čijem je tržištu stavljen na raspolaganje.

Page 31: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 31

HR

Amandman 74

Prijedlog uredbe

Članak 15. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Sastavljanjem EU izjave o sukladnosti

proizvođač preuzima potpunu odgovornost

za sukladnost osobne zaštitne opreme sa

zahtjevima iz ove Uredbe.

5. Sastavljanjem EU izjave o sukladnosti

proizvođač preuzima potpunu odgovornost

za sukladnost osobne zaštitne opreme sa

zahtjevima utvrđenim u ovoj Uredbi.

Amandman 75

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Oznaka CE stavlja se prije stavljanja

osobne zaštitne opreme na tržište. Nakon

nje može se otisnuti piktogram ili druga

oznaka kojom se označava rizik protiv

kojeg osobna zaštitna oprema treba pružiti

zaštitu.

3. Oznaka CE stavlja se prije stavljanja

osobne zaštitne opreme na tržište.

Amandman 76

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Za kategoriju III. osobne zaštitne

opreme uz oznaku CE nalazi se

identifikacijski broj prijavljenog tijela

uključenog u postupak osiguravanja

sukladnosti s tipom na temelju provjere

proizvoda ili u postupak osiguravanja

sukladnosti s tipom na temelju osiguranja

kvalitete proizvodnog postupka.

4. Za kategoriju III. osobne zaštitne

opreme uz oznaku CE nalazi se

identifikacijski broj prijavljenog tijela

uključenog u postupak osiguravanja

sukladnosti s tipom na temelju provjere

proizvoda ili u postupak osiguravanja

sukladnosti s tipom na temelju osiguranja

kvalitete proizvodnog postupka.

Identifikacijski broj prijavljenog tijela,

prema njegovim uputama, stavlja

proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik.

Amandman 77

Page 32: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 32

HR

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4a. Oznaka CE i, prema potrebi,

identifikacijski broj prijavljenog tijela,

mogu biti popraćeni piktogramom ili

drugom oznakom kojom se označava rizik

od kojeg OZO treba pružiti zaštitu.

Amandman 78

Prijedlog uredbe

Članak 16. – stavak 4.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4b. Države članice oslanjaju se na

postojeće mehanizme kako bi osigurale

ispravnu primjenu režima kojim se

uređuje stavljanje oznake CE i

poduzimaju potrebne mjere u slučaju

nepravilne uporabe te oznake.

Amandman 79

Prijedlog uredbe

Članak 17.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 17. Briše se.

Kategorije rizika osobne zaštitne opreme

OZO se razvrstava u kategorije rizika iz

Priloga I.

Amandman 80

Prijedlog uredbe

Članak 23. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti osniva 2. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti osniva

Page 33: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 33

HR

se u skladu s nacionalnim pravom i ima

status pravne osobe.

se u skladu s nacionalnim pravom države

članice i ima status pravne osobe.

Amandman 81

Prijedlog uredbe

Članak 23. – stavak 7. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) odgovarajuće poznavanje i

razumijevanje bitnih zdravstvenih i

sigurnosnih zahtjeva iz Priloga II.,

odgovarajućih usklađenih normi i

odgovarajućih odredaba zakonodavstva

Unije o usklađivanju;

(c) odgovarajuće poznavanje i

razumijevanje bitnih zdravstvenih i

sigurnosnih zahtjeva iz Priloga II.,

odgovarajućih usklađenih normi i

odgovarajućih odredaba zakonodavstva

Unije o usklađivanju te odgovarajućeg

nacionalnog zakonodavstva;

Amandman 82

Prijedlog uredbe

Članak 23. – stavak 9.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

9. Tijela za ocjenjivanje sukladnosti

sklapaju osiguranje od odgovornosti osim

ako je odgovornost preuzela država

članica u skladu s nacionalnim pravom ili

je sama država članica izravno odgovorna

za ocjenjivanje sukladnosti.

9. Ne odnosi se na hrvatsku verziju.

Amandman 83

Prijedlog uredbe

Članak 23. – stavak 11.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

11. Tijela za ocjenjivanje sukladnosti

sudjeluju u relevantnim djelatnostima

normizacije i djelatnostima koordinacijske

skupine prijavljenoga tijela osnovane u

skladu s ovom Uredbom ili osiguravaju da

je njihovo osoblje koje obavlja ocjenjivanje

informirano o tim djelatnostima te kao

11. Tijela za ocjenjivanje sukladnosti

sudjeluju u relevantnim djelatnostima

normizacije i djelatnostima koordinacijske

skupine prijavljenoga tijela osnovane u

skladu s člankom 35. ove Uredbe ili

osiguravaju da je njihovo osoblje koje

obavlja ocjenjivanje informirano o tim

Page 34: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 34

HR

opće smjernice primjenjuju

administrativne odluke i dokumente

nastale kao rezultat rada te skupine.

djelatnostima te primjenjuje odluke i

dokumente nastale kao rezultat rada te

skupine.

Amandman 84

Prijedlog uredbe

Članak 26. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Tom se zahtjevu prilaže opis djelatnosti

ocjenjivanja sukladnosti, postupka ili

postupaka za ocjenjivanje sukladnosti te

vrste osobne sigurnosne opreme za koje

navedeno tijelo tvrdi da je nadležno te

potvrda o akreditaciji, ako postoji, koju je

izdalo nacionalno akreditacijsko tijelo i

kojom se potvrđuje da tijelo za

ocjenjivanje sukladnosti ispunjuje zahtjeve

utvrđene člankom 23.

2. Tom se zahtjevu prilaže opis djelatnosti

ocjenjivanja sukladnosti, jednog ili više

modula za ocjenjivanje sukladnosti te vrste

osobne sigurnosne opreme za koje

navedeno tijelo tvrdi da je nadležno te

potvrda o akreditaciji, ako postoji, koju je

izdalo nacionalno akreditacijsko tijelo i

kojom se potvrđuje da tijelo za

ocjenjivanje sukladnosti ispunjuje zahtjeve

utvrđene člankom 23.

Justification

If adopted, this change will be made throughout the text.

Amandman 85

Prijedlog uredbe

Članak 27. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Ako se prijavljivanje ne temelji na

potvrdi o akreditaciji iz članka 26. stavka

2., tijelo koje provodi prijavljivanje

Komisiji i ostalim državama članicama

dostavlja dokumentarni dokaz kojim se

potvrđuje stručnost tijela za ocjenjivanje

sukladnosti i mjere na snazi čime se

osigurava da će se tijelo redovno nadzirati

i da će nastaviti ispunjivati zahtjeve

utvrđene člankom 26.

Briše se.

Justification

Accreditation should be the general rule for notified bodies

Page 35: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 35

HR

Amandman 86

Prijedlog uredbe

Članak 29. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. U slučaju ograničenja, ukidanja ili

povlačenja prijave ili ako je prijavljeno

tijelo prestalo s poslovanjem, država

članica koja provodi prijavljivanje

poduzima odgovarajuće mjere kako bi

osigurala da predmete tog tijela obradi

drugo prijavljeno tijelo ili da na zahtjev

budu na raspolaganju tijelima koja provode

prijavljivanje i tijelima za nadzor tržišta.

2. U slučaju ograničenja, ukidanja ili

povlačenja prijave ili ako je prijavljeno

tijelo prestalo s poslovanjem, država

članica koja provodi prijavljivanje

poduzima odgovarajuće mjere kako bi

osigurala da predmete tog tijela obradi

drugo prijavljeno tijelo ili da na zahtjev

budu na raspolaganju tijelima koja provode

prijavljivanje i tijelima za nadzor tržišta.

Država članica koja provodi prijavljivanje

obavješćuje relevantne proizvođače i daje

im mogućnost odabira drugog

prijavljenog tijela po njihovu izboru.

Amandman 87

Prijedlog uredbe

Članak 30. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1a. Država članica koja provodi

prijavljivanje na zahtjev dostavlja

Komisiji sve podatke koji se odnose na

osnovu za prijavljivanje ili održavanje

stručnosti predmetnog tijela.

Amandman 88

Prijedlog uredbe

Članak 32. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice osiguravaju dostupnost

žalbenog postupka na odluke prijavljenih

tijela.

Države članice osiguravaju dostupnost

transparentnog i pristupačnog žalbenog

postupka na odluke prijavljenih tijela.

Page 36: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 36

HR

Amandman 89

Prijedlog uredbe

Članak 35. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice osiguravaju da tijela koja

su prijavile izravno ili preko imenovanih

zastupnika sudjeluju u radu te skupine.

Prijavljena tijela izravno ili preko

imenovanih zastupnika sudjeluju u radu te

skupine. U slučaju neusklađenosti

prijavljenog tijela s tim zahtjevom, prijava

se obustavlja ili povlači.

Amandman 90

Prijedlog uredbe

Poglavlje V.a (novo)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

POGLAVLJE V.a

NADZOR NAD TRŽIŠTEM UNIJE,

KONTROLA OSOBNE ZAŠTITNE

OPREME KOJA ULAZI NA TRŽIŠTE

UNIJE I ZAŠTITNI POSTUPAK UNIJE

Amandman 91

Prijedlog uredbe

Članak 35.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 35.a

Nadzor nad tržištem Unije i kontrola

osobne zaštitne opreme koja ulazi na

tržište Unije

Članak 15. stavak 3. i članci od 16. do 29.

Uredbe (EZ) br. 765/2008 primjenjuju se

na OZO obuhvaćen člankom 2. stavkom

1. ove Uredbe.

Amandman 92

Page 37: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 37

HR

Prijedlog uredbe

Članak 35.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 35.b

Postupci za postupanje s osobnom

zaštitnom opremom koja predstavlja rizik

na nacionalnoj razini

1. Ako tijela za nadzor tržišta jedne države

članice imaju dovoljno razloga vjerovati

da OZO obuhvaćen ovom Uredbom

predstavlja rizik za zdravlje ili sigurnost

korisnika ili, eventualno, drugih osoba,

ona ocjenjuju ispunjava li navedeni OZO

sve relevantne zahtjeve iz ove Uredbe.

Odgovarajući gospodarski subjekti prema

potrebi u tu svrhu surađuju s tijelima za

nadzor tržišta.

Ako tijekom ocjenjivanja navedenog u

prvom podstavku tijela za nadzor tržišta

ustanove da OZO nije u skladu sa

zahtjevima ove Uredbe, ona bez odgode

zahtijevaju da relevantni gospodarski

subjekt provede sve odgovarajuće

popravne radnje kako bi OZO uskladio s

tim zahtjevima, povukao OZO s tržišta ili

ga opozvao u razumnom roku, o čemu

odlučuju s obzirom na vrstu rizika.

Tijela za nadzor tržišta u skladu s tim

obavješćuju relevantno prijavljeno tijelo.

Na mjere iz drugog podstavka ovog stavka

primjenjuje se članak 21. Uredbe (EZ)

br. 765/2008.

2. Ako tijela za nadzor tržišta smatraju da

se nesukladnost ne odnosi samo na

njihovo državno područje, o rezultatima

ocjenjivanja i radnjama koje zahtijevaju

od gospodarskog subjekta obavješćuju

Komisiju i druge države članice.

3. Gospodarski subjekt osigurava

provođenje svih odgovarajućih popravnih

radnji u pogledu sve osobne zaštitne

opreme koju je stavio na raspolaganje na

tržištu Unije.

4. Ako relevantni gospodarski subjekt ne

Page 38: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 38

HR

provede odgovarajuće popravne radnje u

razdoblju navedenom u stavku 1.

podstavku 2., tijela za nadzor tržišta

poduzimaju sve odgovarajuće privremene

mjere kako bi zabranila ili ograničila

dostupnost OZO-a na svojim nacionalnim

tržištima, povukla OZO s tržišta ili ga

opozvala.

Tijela za nadzor tržišta o tim mjerama bez

odgode obavješćuju Komisiju i druge

države članice.

5. Informacije iz stavka 4. podstavka 2.

uključuju sve dostupne pojedinosti,

posebno podatke nužne za identifikaciju

nesukladnog OZO-a, podrijetlo OZO-a,

vrstu navodne nesukladnosti i povezanog

rizika, vrstu i trajanje poduzetih

nacionalnih mjera te argumente dotičnog

gospodarskog subjekta. Tijela za nadzor

tržišta posebno naznačuju je li

nesukladnost posljedica jednog od

sljedećih uzroka:

(a) činjenice da OZO ne ispunjava

zahtjeve povezane sa zdravljem ili

sigurnošću osoba ili

(b) nedostataka usklađenih normi iz

članka 14. u vezi s pretpostavkom

sukladnosti.

6. Države članice, osim države članice

koja je započela postupak u skladu s ovim

člankom, odmah obavješćuju Komisiju i

ostale države članice o svim donesenim

mjerama te o svim dodatnim

informacijama koje su im na

raspolaganju u vezi s nesukladnošću

određenog OZO-a te o svojim prigovorima

u slučaju neslaganja s donesenom

nacionalnom mjerom.

7. Ako u roku od tri mjeseca od primitka

informacija iz stavka 4. podstavka 2. ni

država članica ni Komisija ne ulože

prigovor na privremenu mjeru koju je

poduzela država članica, ta se mjera

smatra opravdanom.

8. Države članice osiguravaju da se u

pogledu dotičnog OZO-a bez odlaganja

Page 39: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 39

HR

poduzimaju primjerene mjere

ograničenja, kao što je povlačenje OZO-a

s tržišta.

Amandman 93

Prijedlog uredbe

Članak 35.c (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 35.c

Zaštitni postupak Unije

1. Ako se nakon završetka postupka iz

članka 35.b stavaka 3. i 4. ulože prigovori

na mjeru koju je poduzela država članica

ili ako Komisija smatra da je nacionalna

mjera u suprotnosti sa zakonodavstvom

Unije, Komisija bez odgode započinje

savjetovanja s državama članicama i

relevantnim gospodarskim subjektom ili

subjektima te ocjenjuje nacionalnu mjeru.

Na temelju rezultata te ocjene Komisija

donosi provedbeni akt kojim se određuje

je li nacionalna mjera opravdana ili ne.

Komisija svoju odluku upućuje svim

državama članicama i odmah je dostavlja

njima kao i relevantnom gospodarskom

subjektu ili subjektima.

2. Ako se nacionalna mjera smatra

opravdanom, sve države članice

poduzimaju potrebne mjere kako bi

osigurale povlačenje nesukladnog OZO-a

sa svojih tržišta te o tome obavješćuju

Komisiju. Ako se nacionalna mjera

smatra neopravdanom, dotična država

članica povlači tu mjeru.

3. Ako se nacionalna mjera smatra

opravdanom i ako se nesukladnost OZO-a

pripisuje nedostacima usklađenih normi

iz članka 35.b stavka 5. točke (b) ove

Uredbe, Komisija primjenjuje postupak iz

članka 11. Uredbe (EU) br. 1025/2012.

Page 40: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 40

HR

Amandman 94

Prijedlog uredbe

Članak 35.d (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Article 35d

Sukladni OZO koji predstavlja rizik

1. Ako nakon provedene ocjene u skladu s

člankom 35.b stavkom 1. država članica

utvrdi da, iako je u skladu s ovom

Uredbom, OZO predstavlja rizik za

zdravlje ili sigurnost osoba, ona zahtijeva

od relevantnih gospodarskih subjekata da

poduzmu sve odgovarajuće mjere kako bi

osigurali da dotični OZO, nakon što je

stavljen na tržište, više ne predstavlja taj

rizik, da povuku OZO s tržišta ili da ga u

razumnom roku, razmjernom prirodi

rizika, opozovu, ovisno o tome što država

članica odredi.

2. Gospodarski subjekt osigurava

provođenje popravne mjere u pogledu svih

OZO-a koje je stavio na raspolaganje na

tržištu Unije.

3. Država članica odmah obavješćuje

Komisiju i ostale države članice.

Navedene informacije uključuju sve

dostupne pojedinosti, posebno podatke

nužne za identifikaciju određenog OZO-a,

podrijetlo i opskrbni lanac OZO-a, vrstu

rizika te vrstu i trajanje poduzetih

nacionalnih mjera.

4. Komisija bez odgode započinje

savjetovanje s državama članicama i

relevantnim gospodarskim subjektom ili

subjektima te procjenjuje poduzete

nacionalne mjere. Na temelju rezultata te

ocjene Komisija preko provedbenih akata

donosi odluku o tome je li nacionalna

mjera opravdana ili ne i prema potrebi

predlaže prikladne mjere.

Provedbeni akti iz prvog podstavka ovog

stavka donose se u skladu s postupkom

ispitivanja iz članka 38. stavka 2.a.

Page 41: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 41

HR

U opravdanim slučajevima od iznimne

žurnosti koji se odnose na zaštitu zdravlja

i sigurnosti ljudi Komisija bez odlaganja

donosi mjerodavne provedbene akte u

skladu s postupkom iz članka 38. stavka

2.b.

5. Komisija svoju odluku upućuje svim

državama članicama i odmah je dostavlja

njima kao i relevantnom gospodarskom

subjektu ili subjektima.

Amandman 95

Prijedlog uredbe

Članak 35.e (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 35.e

Formalna nesukladnost

1. Ne dovodeći u pitanje članak 35.b,

država članica zahtijeva od relevantnoga

gospodarskog subjekta da otkloni

nesukladnost ako ustanovi jedno od

sljedećeg:

(a) oznaka CE stavljena je tako da se krši

članak 30. Uredbe (EZ) br. 765/2008 ili

članak 16. ove Uredbe ili nije stavljena;

(b) identifikacijski broj prijavljenog tijela

uključenog u fazu kontrole proizvodnje

nije stavljen u skladu s člankom 16. ili

nije stavljen;

(c) EU izjava o sukladnosti nije

sastavljena ili je sastavljena nepravilno;

(d) tehnička dokumentacija je nedostupna

ili nepotpuna.

(e) informacije iz članka 8. stavka 6. ili

članka 10. stavka 3. nedostaju, netočne su

ili nepotpune;

(f) nisu ispunjeni drugi administrativni

zahtjevi iz članka 8. ili članka 10.

2. Ako nesukladnost iz stavka 1. i dalje

postoji, dotična država članica poduzima

sve prikladne mjere kako bi ograničila ili

Page 42: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 42

HR

zabranila stavljanje OZO-a na tržište ili

kako bi zajamčila njegovo vraćanje ili

povlačenje s tržišta.

Amandman 96

Prijedlog uredbe

Članak 36. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Komisija je u skladu s člankom 37.

ovlaštena donositi delegirane akte radi

izmjene Priloga I. s obzirom na kategoriju

posebnog rizika, kao odgovor na tehnički i

znanstveni napredak ili nove znanstvene

dokaze te uzimajući u obzir postupak

ocjenjivanja sukladnosti koji treba

primijeniti za svaku kategoriju, u skladu s

člankom 18.

Kako bi se u obzir uzeo tehnički napredak

i znanje ili novi znanstveni dokazi s

obzirom na kategoriju konkretnog rizika, Komisija je u skladu s člankom 37.

ovlaštena donositi delegirane akte radi

izmjene Priloga I. ponovnom

klasifikacijom rizika iz jedne kategorije u

drugu.

Država članica koja ima primjedbe na

razvrstavanje rizika u određenu

kategoriju rizika iz članka 17., o tome

odmah obavješćuje Komisiju, navodeći

razloge za to.

Prije donošenja delegiranog akta

Komisija provodi temeljitu procjenu rizika

zbog kojih je potrebna ponovna

klasifikacija i njezinih učinaka.

Amandman 97

Prijedlog uredbe

Članak 38. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2.a Prilikom upućivanja na ovaj stavak

primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU)

br. 182/2011.

Amandman 98

Prijedlog uredbe

Članak 38. – stavak 2.b (novi)

Page 43: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 43

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2.b Kod upućivanja na ovaj stavak

primjenjuje se članak 8. Uredbe (EU)

br. 182/2011 u vezi s njezinim člankom 5.

Amandman 99

Prijedlog uredbe

Članak 39. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice određuju pravila za kazne

koje se primjenjuju na povrede odredaba

ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne

mjere kako bi osigurale njihovu provedbu.

Predviđene kazne moraju biti učinkovite, u

skladu s težinom prekršaja i odvraćajuće.

Države članice obavješćuju Komisiju o

navedenim odredbama najkasnije do [3

mjeseca prije datuma početka primjene ove

Uredbe] i bez odgode je obavješćuju o

svim njihovim daljnjim izmjenama.

Države članice određuju pravila za kazne

koje se primjenjuju na gospodarske

subjekte zbog kršenja odredaba ove

Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere

kako bi osigurale njihovo izvršenje.

Navedena pravila mogu obuhvaćati

kaznene sankcije za ozbiljna kršenja. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, u

skladu s težinom prekršaja i odvraćajuće.

Države članice obavješćuju Komisiju o

navedenim odredbama najkasnije do [3

mjeseca prije datuma početka primjene ove

Uredbe] i bez odgode je obavješćuju o

svim njihovim daljnjim izmjenama.

Amandman 100

Prijedlog uredbe

Članak 42. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Međutim, članci od 19. do 35. primjenjuju

se od [šest mjeseci nakon njezina stupanja

na snagu].

Međutim, članci od 19. do 35. te članci 38.

i 39. primjenjuju se od [šest mjeseci nakon

njezina stupanja na snagu].

Amandman 101

Prijedlog uredbe

Prilog I. – odjeljak 1. – stavak 1. – točka b

Page 44: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 44

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) dodira s vodom ili sredstvima za

čišćenje slabog djelovanja;

(b) dodira s vodom ili sredstvima za

čišćenje slabog djelovanja ili dužeg dodira

s vodom;

Amandman 102

Prijedlog uredbe

Prilog I. – odjeljak 2. – stavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) OZO izrađen po mjeri osim kada je

takav OZO predviđen za zaštitu korisnika

od rizika navedenih u Kategoriji I.

Briše se.

Amandman 103

Prijedlog uredbe

Prilog I. – odjeljak 3. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

OZO predviđen za zaštitu korisnika od

vrlo ozbiljnih rizika. Kategorija III.

obuhvaća samo OZO predviđen za zaštitu

korisnika od sljedećih rizika:

OZO predviđen za zaštitu korisnika od vrlo

ozbiljnih rizika, kao što su smrt ili trajne

zdravstvene posljedice. Kategorija III.

obuhvaća samo OZO predviđen za zaštitu

korisnika od sljedećih rizika:

Amandman 104

Prijedlog uredbe

Prilog I. – odjeljak 3. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) udisanja štetnih tvari; (a) tvari i smjesa opasnih za zdravlje;

Amandman 105

Prijedlog uredbe

Prilog I. – odjeljak 3. – stavak 1. – točka aa (nova)

Page 45: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 45

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(aa) atmosfera u kojima nedostaje kisika;

Amandman 106

Prijedlog uredbe

Prilog I. – odjeljak 3. – stavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) agresivnih kemikalija; (b) štetnih bioloških agensa;

Amandman 107

Prijedlog uredbe

Prilog I. – odjeljak 3. – stavak 1. – točka 1.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(la) profesionalnih rizika od teškog

udarca u glavu.

Amandman 108

Prijedlog uredbe

Prilog I. – odjeljak 3. – stavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) ionizirajućeg zračenja; (c) ionizirajućeg zračenja, laserskog

zračenja i radioaktivne kontaminacije;

Amandman 109

Prijedlog uredbe

Prilog I. – odjeljak 3. – stavak 1. – točka k

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(k) rana od metka ili uboda nožem; (k) rana od metka, krhotina eksplozivnih

naprava ili uboda nožem;

Page 46: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 46

HR

Amandman 110

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.2. – podtočka 1.2.1. – podtočka 1.2.1.1. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Materijali od kojih je proizveden OZO,

uključujući svaki proizvod njegove

moguće razgradnje, ne smije štetno utjecati

na zdravlje ili sigurnost korisnika.

Materijali od kojih je proizveden OZO,

uključujući svaki proizvod njegove

moguće razgradnje, ne smiju štetno utjecati

na zdravlje ili sigurnost korisnika niti

dovesti do nesukladnosti OZO-a s bitnim

zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima

utvrđenima u ovoj Uredbi.

Amandman 111

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.3. – podtočka 1.3.3. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ako isti proizvođač stavlja na tržište

nekoliko modela OZO-a različitih tipova

kako bi osigurao istodobnu zaštitu

susjednih dijelova tijela, oni moraju biti

međusobno usklađeni.

Ne odnosi se na hrvatsku verziju.

Amandman 112

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.3. – podtočka 1.3.3.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1.3.3.a Zaštitna odjeća sa zamjenjivim

štitnicima

Zaštitna odjeća sa zamjenjivim štitnicima

predstavlja OZO i ocjenjuje se kao

kombinacija tijekom postupaka

ocjenjivanja sukladnosti.

Amandman 113

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.4. – uvodni dio

Page 47: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 47

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1.4. Proizvođačeve upute 1.4. Proizvođačeve upute i informacije

Amandman 114

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.4. – stavak 1. – podtočka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) radnim svojstvima zabilježenim

tijekom tehničkih ispitivanja za provjeru

razina ili klase zaštite koju osigurava

OZO;

Briše se.

Justification

This information shall not necessarily be supplied in the instructions with each PPE. It shall

be included in the technical documentation (see annex III), and shall made available by the

manufacturer in another way upon request (see amendment on article 8 paragraph 7a new)

Amandman 115

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.4. – stavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) priboru koji se može rabiti s OZO-om i

obilježjima odgovarajućih rezervnih

dijelova;

(c) prema potrebi, priboru koji se može

rabiti s OZO-om i obilježjima

odgovarajućih rezervnih dijelova;

Amandman 116

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.4. – stavak 1. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) klasama zaštite primjerenim različitim

razinama rizika i odgovarajućim

ograničenjima uporabe;

(d) prema potrebi, klasama zaštite

primjerenim različitim razinama rizika i

odgovarajućim ograničenjima uporabe;

Page 48: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 48

HR

Amandman 117

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.4. – stavak 1. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) roku ili razdoblju zastarijevanja OZO-a

ili određenih njegovih dijelova;

(e) prema potrebi, roku ili razdoblju

zastarijevanja OZO-a ili određenih

njegovih dijelova;

Amandman 118

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.4. – stavak 1. – podtočka f

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(f) vrsti ambalaže pogodnoj za prijevoz; (f) prema potrebi, vrsti ambalaže pogodnoj

za prijevoz;

Amandman 119

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.4. – stavak 1. – podtočka ha (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(ha) rizici od kojih OZO treba štititi;

Amandman 120

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.4. – stavak 1. – podtočka ia (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(ia) upućivanju na relevantnu usklađenu

normu ili više njih, uključujući datum

norme/i, ili upućivanju na druge tehničke

specifikacije koje su korištene;

Page 49: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 49

HR

Amandman 121

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.4. – stavak 1. – podtočka ib (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(ib) internetskoj adresi na kojoj je

dostupna EU izjava o sukladnosti.

Amandman 122

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.4. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Te upute, koje moraju biti točne i

razumljive, moraju se dostaviti barem na

službenim jezicima država članica u koje

se šalju.

Te upute, koje moraju biti točne i

razumljive te jasno čitljive, moraju se

dostaviti barem na službenim jezicima

država članica u koje se šalju. Upute su

jasno čitljive kad korisnik dobrog vida, s

primjerene udaljenosti i bez pomagala i

napora, može pročitati upute.

Amandman 123

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 1. – točka 1.4. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Te upute, koje moraju biti točne i

razumljive, moraju se dostaviti barem na

službenim jezicima država članica u koje

se šalju.

Te upute, koje moraju biti točne i

razumljive, moraju se dostaviti barem na

službenim jezicima država članica u koje

se šalju. Sve dodatne važne upute za

odabir, uporabu, čuvanje i održavanje

OZO-a moraju biti dostupne tako da im

svaka zainteresirana osoba lako može

pristupiti.

Amandman 124

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 2. – točka 2.2. – stavak 1.

Page 50: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 50

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Koliko je god moguće, OZO koji

obuhvaća dijelove tijela koji se štite mora

imati dostatno prozračivanje radi ograničavanja znojenja izazvanog

uporabom; u protivnom, mora biti

opremljen sredstvima za upijanje znoja.

Koliko je god moguće, OZO koji obuhvaća

dijelove tijela koji se štite mora se

oblikovati s namjerom ograničavanja

znojenja izazvanog uporabom; u

protivnom, mora sadržavati sredstva za

upijanje znoja.

Amandman 125

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 2. – točka 2.9. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Kada OZO ima ugrađene komponente

koje korisnik može namještati ili skinuti

radi zamjene, one moraju biti oblikovane i

proizvedene tako da se lako pričvršćuju i

skidaju bez alata.

Kada OZO ima ugrađene komponente koje

korisnik može namještati ili skinuti radi

zamjene, one moraju biti oblikovane i

proizvedene tako da se lako pričvršćuju,

namještaju i skidaju bez alata.

Amandman 126

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 2. – točka 2.12. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Identifikacijske oznake ili znakovi što se

posredno ili neposredno odnose na zdravlje

i sigurnost i pričvršćene su na te tipove

OZO-a moraju po mogućnosti imati oblik

usklađenih piktograma ili ideograma.

Moraju biti savršeno vidljive i čitljive

tijekom predvidivog korisnog vijeka OZO-

a. Usto, te oznake moraju biti potpune,

točne i razumljive kako bi se spriječilo

svako pogrešno tumačenje, posebno ako

sadržavaju riječi ili rečenice, koje moraju

biti napisane na službenim jezicima države

članice u kojoj će se oprema rabiti.

Identifikacijske oznake ili znakovi što se

posredno ili neposredno odnose na zdravlje

i sigurnost i pričvršćene su na te tipove

OZO-a moraju po mogućnosti imati oblik

usklađenih piktograma ili ideograma.

Moraju biti savršeno vidljive i čitljive

tijekom predvidivog korisnog vijeka OZO-

a. Usto, te oznake moraju biti potpune,

točne i razumljive kako bi se spriječilo

svako pogrešno tumačenje, posebno ako

sadržavaju riječi ili rečenice, koje moraju

biti napisane na jeziku koji potrošači i

krajnji korisnici lako razumiju i koji

određuje država članica u kojoj se oprema

stavlja na raspolaganje na tržištu.

Page 51: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 51

HR

Amandman 127

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 3. – točka 3.4. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3.4. Zaštita u vodi 3.4. Zaštita u tekućinama

Amandman 128

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 3. – točka 3.4. – podtočka 3.4.2. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Odjeća koja će osigurati učinkoviti stupanj

plutanja, ovisno o predvidivoj uporabi,

koja je sigurna pri nošenju i koja daje

sigurno uporište u vodi. U predvidivim

uvjetima uporabe taj OZO ne smije

ograničavati korisnikovo slobodno

kretanje, nego mu mora omogućiti da pliva

ili poduzme radnju radi izbjegavanja

opasnosti ili spašavanja drugih osoba.

Odjeća koja će osigurati učinkoviti stupanj

plutanja, ovisno o predvidivoj uporabi,

koja je sigurna pri nošenju i koja daje

sigurno uporište u tekućinama. U

predvidivim uvjetima uporabe taj OZO ne

smije ograničavati korisnikovo slobodno

kretanje, nego mu mora omogućiti da pliva

ili poduzme radnju radi izbjegavanja

opasnosti ili spašavanja drugih osoba.

Amandman 129

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 3. – točka 3.6. – podtočka 3.6.1. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Materijali i ostale komponente opreme

namijenjene kratkotrajnoj uporabi u

okružjima visoke temperature i OZO-a

koje mogu poprskati vrući proizvodi poput

velike količine otopljenog materijala

moraju usto imati dovoljan toplinski

kapacitet da zadrže većinu primljene

topline dok korisnik ne napusti opasno

područje i skine svoj OZO.

Materijali i ostale komponente opreme

namijenjene kratkotrajnoj uporabi u

okružjima visoke temperature i OZO-a

koje mogu poprskati vrući proizvodi poput

velike količine otopljenog materijala

moraju usto imati dovoljan toplinski

kapacitet da štite od opeklina dok korisnik

ne napusti opasno područje i skine svoj

OZO.

Page 52: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 52

HR

Amandman 130

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 3. – točka 3.6. – podtočka 3.6.1. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Materijali i ostale komponente OZO-a koji

slučajno mogu doći u dodir s plamenom i

oni koji se rabe u proizvodnji vatrogasne

opreme moraju usto imati stupanj

nezapaljivosti koji odgovara klasi rizika

povezanoj s predvidivim uvjetima uporabe

te se ne smiju topiti kad su izloženi

plamenu, niti pridonijeti širenju plamena.

Kad su izloženi plamenu, ne smiju se topiti

niti doprinijeti njegovu širenju.

Materijali i ostale komponente OZO-a koji

slučajno mogu doći u dodir s plamenom i

oni koji se rabe u proizvodnji industrijske

ili vatrogasne opreme moraju usto imati

stupanj nezapaljivosti i toplinske zaštite ili

zaštite od topline iz elektrolučne peći koji

odgovara klasi rizika povezanoj s

predvidivim uvjetima uporabe. Kad su

izloženi plamenu, ne smiju se topiti niti

doprinijeti njegovu širenju.

Amandman 131

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 3. – točka 3.6. – podtočka 3.6.2. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Proizvođačeve upute priložene OZO-u

predviđenom za kratkotrajnu uporabu u

okružjima visoke temperature posebno

moraju dati sve bitne podatke za

određivanje najvećega dopuštenog

korisnikovog izlaganja toplini koju prenosi

oprema kad se rabi u skladu s predviđenom

svrhom.

Proizvođačeve upute priložene OZO-u

predviđenom za vremenski ograničenu

uporabu u okružjima visoke temperature

posebno moraju dati sve bitne podatke za

određivanje najvećega dopuštenog

korisnikovog izlaganja toplini koju prenosi

oprema kad se rabi u skladu s predviđenom

svrhom.

Amandman 132

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 3. – točka 3.9. – podtočka 3.9.1. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U tu svrhu, zaštitne naočale moraju biti

oblikovane i proizvedene tako da za svaku

štetnu valnu duljinu imaju spektralni faktor

prijenosa takav da se gustoću energije

svjetlosnog zračenja koja može doprijeti do

korisnikovog oka kroz filtar svede na

minimum i nipošto ne premaši najveću

U tu svrhu, zaštitna oprema za oči mora

biti dizajnirana i proizvedena tako da za

svaku štetnu valnu duljinu ima spektralni

faktor prijenosa takav da se gustoću

energije svjetlosnog zračenja koja može

doprijeti do korisnikovog oka kroz filtar

svede na minimum i nipošto ne premaši

Page 53: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 53

HR

dopuštenu vrijednost izlaganja. najveću dopuštenu vrijednost izlaganja.

OZO dizajniran za zaštitu kože od

neionizirajućeg zračenja mora biti u

stanju apsorbirati ili reflektirati većinu

energije izračene na štetnim valnim

duljinama.

Justification

If adopted, this change of 'glasses' to 'eye protective equipment' will be made throughout the

text.

Amandman 133

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 3. – točka 3.9. – podtočka 3.9.1. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Proizvođač je dužan na svim primjercima

naočala s filtrom označiti odgovarajući

broj zaštitnog faktora.

Proizvođač je dužan na svim primjercima

zaštitne opreme za oči s filtrom označiti

odgovarajući broj zaštitnog faktora.

Amandman 134

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 3. – točka 3.10. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3.10. Zaštita od opasnih tvari i uzročnika

zaraze

3.10. Zaštita od tvari i smjesa opasnih za

zdravlje i od bioloških agensa

Amandman 135

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 3. – točka 3.10. – podtočka 3.10.2. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

OZO predviđen za sprječavanje

površinskog dodira cijelog tijela ili

njegovog dijela s opasnim tvarima i

uzročnicima infekcije mora u predvidivim

uvjetima uporabe za koju je predviđen biti

sposoban spriječiti prodiranje ili širenje

takvih tvari i agensa kroz zaštitnu oblogu.

OZO predviđen za sprječavanje

površinskog dodira cijelog tijela ili

njegovog dijela s tvarima i smjesama

opasnim za zdravlje ili biološkim

agensima mora u predvidivim uvjetima

uporabe za koju je predviđen biti sposoban

spriječiti prodiranje ili širenje takvih tvari,

Page 54: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 54

HR

smjesa i agensa kroz zaštitnu oblogu.

Amandman 136

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 3. – točka 3.10. – podtočka 3.10.2. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Kad zbog svoje prirode i predvidivih

uvjeta u kojima se rabe, određene opasne

tvari ili uzročnici zaraze imaju veliku

snagu prodiranja koja ograničuje trajanje

zaštite koju pruža OZO o kojem je riječ,

mora ga se podvrgnuti normiranim

ispitivanjima kako bi ga se razvrstalo

prema učinkovitosti. OZO koji se smatra

sukladnim s ispitnim specifikacijama mora

imati oznaku s navedenim nazivima ili, ako

to nije slučaj, kodovima tvari uporabljenih

u ispitivanjima i odgovarajuće standardno

razdoblje zaštite. Upute proizvođača

moraju, ako je potrebno, sadržavati i

objašnjenje kodova, podroban opis

standardnih ispitivanja i sve odgovarajuće

informacije za utvrđivanje najvećeg

dopuštenog razdoblja nošenja u različitim

predvidivim uvjetima uporabe.

Kad zbog svoje prirode i predvidivih uvjeta

u kojima se rabe, određene tvari i smjese

opasne za zdravlje ili biološki agensi imaju

veliku snagu prodiranja koja ograničuje

trajanje zaštite koju pruža OZO o kojem je

riječ, mora ga se podvrgnuti normiranim

ispitivanjima kako bi ga se razvrstalo

prema učinkovitosti. OZO koji se smatra

sukladnim s ispitnim specifikacijama mora

imati oznaku s navedenim nazivima ili, ako

to nije slučaj, kodovima tvari uporabljenih

u ispitivanjima i odgovarajuće standardno

razdoblje zaštite. Upute proizvođača

moraju, ako je potrebno, sadržavati i

objašnjenje kodova, podroban opis

standardnih ispitivanja i sve odgovarajuće

informacije za utvrđivanje najvećeg

dopuštenog razdoblja nošenja u različitim

predvidivim uvjetima uporabe.

Amandman 137

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – odjeljak 1. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Unutarnji je nadzor proizvodnje

postupak ocjenjivanja sukladnosti kojim

proizvođač ispunjava svoje obveze

utvrđene u točkama 2., 3. i 4. te osigurava i

potvrđuje, na vlastitu odgovornost, da

dotični OZO ispunjava primjenjive bitne

zdravstvene i sigurnosne zahtjeve iz

članka 5. i utvrđene u Prilogu II.

1. Unutarnji je nadzor proizvodnje

postupak ocjenjivanja sukladnosti kojim

proizvođač ispunjava svoje obveze

utvrđene u točkama 2., 3. i 4. te osigurava i

potvrđuje, na vlastitu odgovornost, da

dotični OZO ispunjava primjenjive

zahtjeve ove Uredbe.

Page 55: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 55

HR

Justification

If adopted, this change should be made throughout the text.

Amandman 138

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – odjeljak 1. – točka 2. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Proizvođač sastavlja tehničku

dokumentaciju opisanu u Prilogu III.

Navedena dokumentacija omogućuje

ocjenjivanje sukladnosti OZO-a s

primjenjivim zahtjevima i sadržava

odgovarajuću analizu i procjenu jednog

ili više rizika. U tehničkoj dokumentaciji

navode se primjenjivi zahtjevi i njome se

obuhvaća, u mjeri u kojoj je to bitno za

ocjenu, oblikovanje, proizvodnju i rad

OZO-a.

Proizvođač sastavlja tehničku

dokumentaciju opisanu u Prilogu III.

Amandman 139

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – odjeljak 1. – točka 4. – podtočka 4.1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4.1. Proizvođač pričvršćuje potrebnu

oznaku CE na svaki pojedini proizvod koji

ispunjava primjenjive bitne zdravstvene i

sigurnosne zahtjeve.

4.1. Proizvođač pričvršćuje potrebnu

oznaku CE na svaki pojedini OZO koji

ispunjava primjenjive zahtjeve ove Uredbe.

Amandman 140

Prijedlog uredbe

Prilog V. – odjeljak 1. – točka 3. – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) za pojedinačno prilagođeni OZO, opis

mjera koje će proizvođač poduzeti tijekom

prilagodbe i proizvodnje kako bi osigurao

da svaki dio OZO-a bude u skladu s

homologiranim tipom i primjenjivim

bitnim zdravstvenim i sigurnosnim

(e) za OZO izrađen po mjeri, opis

mogućih razlika i mjera koje će

gospodarski subjekt poduzeti tijekom

proizvodnje kako bi osigurao da svaki dio

OZO-a bude u skladu s homologiranim

tipom OZO-a i primjenjivim zdravstvenim

Page 56: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 56

HR

zahtjevima. i sigurnosnim zahtjevima utvrđenima u

Prilogu II.

Amandman 141

Prijedlog uredbe

Prilog V. – odjeljak 1. – točka 6. – podtočka 6.1. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Razdoblje valjanosti novoizdane potvrde

i, ako je primjenjivo, produljene potvrde,

neće biti duže od pet godina.

Amandman 142

Prijedlog uredbe

Prilog V. – odjeljak 1. – točka 6. – podtočka 6.2. – podtočka i

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(i) datum izdavanja i, prema potrebi, datum

(datume) produljenja valjanosti;

(i) datum izdavanja, datum isteka

valjanosti i, prema potrebi, datum (datume)

produljenja valjanosti;

Amandman 143

Prijedlog uredbe

Prilog V. – odjeljak 1. – točka 6. – podtočka 6.2. – podtočka j

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(j) datum isteka valjanosti (najviše pet

godina od datuma izdavanja ili datuma

posljednjeg produljenja);

Briše se.

Amandman 144

Prijedlog uredbe

Prilog V. – odjeljak 1. – točka 7.1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7.1 Prijavljeno tijelo prati sve promjene

općepriznate vrhunske tehnologije koje

pokazuju da odobreni tip možda više nije u

7.1 Prijavljeno tijelo prati sve promjene

općepriznate vrhunske tehnologije koje

pokazuju da odobreni tip možda više nije u

Page 57: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 57

HR

skladu primjenjivim bitnim zdravstvenim i

sigurnosnim zahtjevima i određuje

zahtijevaju li takve promjene daljnju

istragu. Ako je to slučaj, prijavljeno tijelo o

tome na odgovarajući način obavješćuje

proizvođača.

skladu primjenjivim bitnim zdravstvenim i

sigurnosnim zahtjevima i ne dovodeći u

pitanje stavak 1.a točke 6.1. Priloga V. određuje zahtijevaju li takve promjene

daljnju istragu. Ako je to slučaj, prijavljeno

tijelo o tome na odgovarajući način

obavješćuje proizvođača.

Amandman 145

Prijedlog uredbe

Prilog V. – odjeljak 1. – točka 7.5.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7.5.a Najranije 12 mjeseci i najkasnije 6

mjeseci prije datuma isteka valjanosti,

proizvođač može obavijestiti prijavljeno

tijelo da se za reviziju primjenjuje

pojednostavljeni postupak jer nije došlo

do preinaka OZO-a navedenih u točki 7.2.

Proizvođač dostavlja prijavljenom tijelu

sljedeće podatke:

(a) potvrdu o važećem imenu i adresi

poduzeća;

(b) potvrdu o tomu da nije došlo do

preinaka na proizvodu, uključujući na

materijalima, dijelovima i podsklopovima,

niti u rješenjima primijenjenim u

relevantnim usklađenim normama ili

ostalim tehničkim specifikacijama;

(c) ako već nije dostavljeno, kopije slika i

fotografija dotičnog proizvoda, oznaku

proizvoda i podatke koje dostavlja

proizvođač i

(d) za proizvode iz kategorije III., podatke

o statusu provjere proizvoda ili o

osiguranju kvalitete proizvodnog procesa.

Kada prijavljeno tijelo potvrdi da nije

došlo do promjena u vezi s vrhunskom

tehnologijom iz točke 7.3., EU tipsko

ispitivanje iz točke 4. Priloga V. neće se

obaviti i prijavljeno će tijelo produljiti EU

potvrdu o tipskom ispitivanju. Prijavljeno

će se tijelo pobrinuti za to da se

pojednostavljeni postupak produljenja

dovrši prije datuma isteka valjanosti EU

Page 58: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 58

HR

potvrde o tipskom ispitivanju. Upućivanja

iz potvrde ostaju nepromijenjena.

Troškovi tog produljenja bit će

proporcionalni aministrativnom

opterećenju za pojednostavljeni postupak.

Ako bilo kakvi podaci nedostaju ili ako je

došlo do promjena u vezi s vrhunskom

tehnologijom iz točke 7.3., primjenjuje se

postupak iz točke 7.5.

Amandman 146

Prijedlog uredbe

Prilog VI. – odjeljak 1. – točka 2. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Kada je riječ o OZO izrađenom po mjeri,

proizvođač poduzima sve potrebne mjere

kako bi se proizvodnim postupkom i

njegovim praćenjem osigurala sukladnost

proizvedenog OZO-a izrađenog po mjeri s

osnovnim modelom opisanim u EU potvrdi

o tipskom ispitivanju i primjenjivim bitnim

zdravstvenim i sigurnosnim uvjetima.

Kada je riječ o OZO-u izrađenom po mjeri,

proizvođač poduzima sve potrebne mjere

kako bi se proizvodnim postupkom i

njegovim praćenjem osigurala sukladnost

proizvedenog OZO-a izrađenog po mjeri s

osnovnim modelom opisanim u EU potvrdi

o tipskom ispitivanju i primjenjivim

zahtjevima ove Uredbe.

Amandman 147

Prijedlog uredbe

Prilog VII. – odjeljak 1. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Sukladnost s tipom na temelju provjere

proizvoda dio je postupka ocjenjivanja

sukladnosti kojim proizvođač ispunjava

obveze utvrđene točkama 2., 3., 5.2. i 6. te

osigurava i potvrđuje na vlastitu

odgovornost da je OZO, koji podliježe

odredbama točke 4., u skladu s tipom

opisanim u EU potvrdi o tipskom

ispitivanju i da ispunjava primjenjive bitne

zdravstvene i sigurnosne uvjete iz

članka 5. i utvrđene u Prilogu II.

1. Sukladnost s tipom na temelju provjere

proizvoda dio je postupka ocjenjivanja

sukladnosti kojim proizvođač ispunjava

obveze utvrđene točkama 2., 3., 5.2. i 6. te

osigurava i potvrđuje na vlastitu

odgovornost da je OZO, koji podliježe

odredbama točke 4., u skladu s tipom

opisanim u EU potvrdi o tipskom

ispitivanju i da ispunjava primjenjive

zahtjeve ove Uredbe.

Page 59: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 59

HR

Amandman 148

Prijedlog uredbe

Prilog VII. – odjeljak 1. – točka 4. – podtočka 4.4.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4.4a. Svrha postupka prihvaćanja uzorka

koji se primjenjuje jest utvrditi osigurava

li se postupkom proizvodnje homogenost

proizvodnje i djeluje li on u prihvatljivim

granicama kako bi se osigurala

sukladnost OZO-a.

Amandman 149

Prijedlog uredbe

Prilog VII. – odjeljak 1. – točka 5. – podtočka 5.1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5.1. Prijavljeno tijelo dostavlja

proizvođaču izvješće o ispitivanju i

ovlašćuje ga da na svaki pojedini OZO

koji je u skladu s tipom opisanim u EU

potvrdi o tipskom ispitivanju i ispunjava

primjenjive bitne zdravstvene i sigurnosne

uvjete stavi identifikacijski broj

prijavljenog tijela.

5.1. Prijavljeno tijelo dostavlja

proizvođaču izvješće o ispitivanju.

Amandman 150

Prijedlog uredbe

Prilog VII. – odjeljak 1. – točka 5. – podtočka 5.2.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5.2a. Na odgovornost tijela za ocjenu

sukladnosti proizvođač tijekom

proizvodnje stavlja identifikacijski broj

tog tijela.

Amandman 151

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – odjeljak 1. – točka 8.

Page 60: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 60

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

8. Ako je prijavljeno tijelo iz točke 3.1

suglasno, proizvođač može pričvrstiti

identifikacijski broj prijavljenog tijela na

OZO tijekom proizvodnje.

Briše se.

Amandman 152

Prijedlog uredbe

Prilog IX. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

EU izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti

EU izjava o sukladnosti sadržava sljedeće

elemente:

Amandman 153

Prijedlog uredbe

Prilog IX. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. OZO (broj proizvoda, broj šarže, broj

tipa ili serijski broj):

1. Identifikacijski podatak o OZO-u (broj

proizvoda, broj šarže, broj tipa ili serijski

broj) koji, ako je to korisno za

identifikaciju OZO-a, obuhvaća sliku

dostatne jasnoće:

Amandman 154

Prijedlog uredbe

Prilog IX. – točka 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Naziv i adresa proizvođača ili njegova

ovlaštenog zastupnika (ovlašteni zastupnik

mora navesti i naziv tvrtke i adresu

proizvođača):

2. Naziv i adresa proizvođača ili, prema

potrebi, njegova ovlaštenog zastupnika.

Page 61: HR...informacija koje se zahtijevaju u okviru ove Uredbe radi identificiranja ostalih gospodarskih subjekata, gospodarski subjekti ne bi trebali biti obvezni ažurirati informacije

PE575.923/ 61

HR

Amandman 155

Prijedlog uredbe

Prilog IX. – točka 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Predmet izjave (identifikacijski podatak

o OZO koji omogućuje sljedivost; može,

ako je to potrebno za identifikaciju OZO-

a, obuhvaćati sliku u boji dostatne

jasnoće):

Briše se.

Amandman 156

Prijedlog uredbe

Prilog IX. – točka 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Upućivanja na odgovarajuće usklađene

norme, uključujući datum norme, ili

upućivanja na druge tehničke specifikacije,

uključujući datum specifikacije,u odnosu

na koje se izjavljuje sukladnost:

6. Upućivanja na primijenjene usklađene

norme, uključujući datum norme, ili

upućivanja na druge tehničke specifikacije,

uključujući datum specifikacije, u odnosu

na koje se izjavljuje sukladnost:

Amandman 157

Prijedlog uredbe

Prilog X. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti

dostupan je na sljedećoj internetskoj

adresi: