hands and arms protections

4
HANDS AND ARMS PROTECTIONS Definition: Palm and back of gloves of a single piece of tanned split leather. High temperature heat protection. Wool lining. Length: 40 cm, universal size. Resistant to flame, heat and small melted metal projections. Use: Work near furnaces, mold turning out and ironwork. Standards: EN 388 (4144) - EN 420 - EN 407 (4134x4), CE. Length: 40 cm, universal size. Item code: G201539 Définition: Paume et dos du gant d’une seule pièce en croûte de cuir tanné. Résistance haute température et anti-Chaleur. Doublure en laine. Résistant à la flamme, à la chaleur et aux petites projections de métal fondu. Utilisation: Travaux près des fours, démoulage, forge. Normes: EN 388 (4144) - EN 420 - EN 407 (4134x4), CE. Longueur: 40 cm, taille unique. Code article: G201539 Definition: Leather gloves of tanned lambskin, with 15 cm sleeve. Resistant to small melted metal projections and to flame. Provide very good dexterity. Use: Work near furnaces. Standards: EN 388 (2111) - EN 420 - EN 407 (41214x), CE. Item code: G201538 Définition: Gants tout fleur agneau avec manchette de 15 cm. Résistants aux petites projections de métal fondu et à la flamme. Garantissent une très bonne dextérité. Utilisation: Travaux près des fours. Normes: EN 388 (2111) - EN 420 - EN 407 (41214x), CE. Code article: G201538 Definition: High temperature mittens, up to 500 °C. Kermel® mittens with wool fleece interior lining. Split leather sleeve. Use: Allows brief contact up to 500 °C. Standards: EN 388 (3x4x) - EN 420 - EN 407 (44 xxxx), CE. Item code: G201540 Définition: Moufles pour haute température, jusqu’à 500°C. Moufles en Kermel® avec doublure intérieure en molleton laine. Manchette en croûte de cuir. Utilisation: Permettent des contacts brefs jusqu’à 500°C. Normes: EN 388 (3x4x) - EN 420 - EN 407 (44 xxxx), CE. Code article: G201540 Definition: Very high temperature mittens, up to 1000 °C. Universal size. Standards: EN 407 (444344), CE. Item code: N15850 Définition: Moufles pour très haute température, jusqu’à 1000°C. Taille unique. Normes: EN 407 (444344), CE. Code article: N15850 87 OTHER EQUIPMENTS - AUTRES EQUIPEMENTS photos for illustration only 952 Specifications subject to change Borel Swiss SA - A Division of SOLO Swiss Group Rouges-Terres 61 - 2068 Hauterive - Switzerland - [email protected] - www.borel.eu - Tel. +41 32 756 64 00 - Fax +41 32 756 64 48

Upload: borel-swiss-ag

Post on 19-Jun-2015

108 views

Category:

Technology


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Hands and arms protections

HANDS AND ARMS PROTECTIONSDefinition: Palm and back of gloves of a single piece of tanned split leather. High temperature heat protection. Wool lining. Length: 40 cm, universal size.Resistant to flame, heat and small melted metal projections.Use: Work near furnaces, mold turning out and ironwork.Standards: EN 388 (4144) - EN 420 - EN 407 (4134x4), CE.Length: 40 cm, universal size. Item code: G201539

Définition: Paume et dos du gant d’une seule pièce en croûte de cuir tanné.Résistance haute température et anti-Chaleur. Doublure en laine. Résistant à la flamme, à la chaleur et aux petites projections de métal fondu.Utilisation: Travaux près des fours, démoulage, forge.Normes: EN 388 (4144) - EN 420 - EN 407 (4134x4), CE.Longueur: 40 cm, taille unique. Code article: G201539

Definition: Leather gloves of tanned lambskin, with 15 cm sleeve.Resistant to small melted metal projections and to flame. Provide very good dexterity.Use: Work near furnaces.Standards: EN 388 (2111) - EN 420 - EN 407 (41214x), CE.Item code: G201538

Définition: Gants tout fleur agneau avec manchette de 15 cm. Résistants aux petites projections de métal fondu et à la flamme. Garantissent une très bonne dextérité.Utilisation: Travaux près des fours.Normes: EN 388 (2111) - EN 420 - EN 407 (41214x), CE.Code article: G201538

Definition: High temperature mittens, up to 500 °C.Kermel® mittens with wool fleece interior lining. Split leather sleeve.Use: Allows brief contact up to 500 °C.Standards: EN 388 (3x4x) - EN 420 - EN 407 (44 xxxx), CE.Item code: G201540

Définition: Moufles pour haute température, jusqu’à 500°C.Moufles en Kermel® avec doublure intérieure en molleton laine. Manchette en croûte de cuir. Utilisation: Permettent des contacts brefs jusqu’à 500°C.Normes: EN 388 (3x4x) - EN 420 - EN 407 (44 xxxx), CE. Code article: G201540

Definition: Very high temperature mittens, up to 1000 °C.Universal size.Standards: EN 407 (444344), CE.Item code: N15850 Définition: Moufles pour très haute température, jusqu’à 1000°C. Taille unique.Normes: EN 407 (444344), CE.Code article: N15850

87

OTHER EQUIPMENTS - AUTRES EQUIPEMENTS

photos for illustration only

952

Specifications subject to change

Borel Swiss SA - A Division of SOLO Swiss GroupRouges-Terres 61 - 2068 Hauterive - Switzerland - [email protected] - www.borel.eu - Tel. +41 32 756 64 00 - Fax +41 32 756 64 48

Page 2: Hands and arms protections

HANDS AND ARMS PROTECTIONSDefinition: Palm and back of gloves of a single piece of tanned split leather. High temperature heat protection. Wool lining. Length: 40 cm, universal size.Resistant to flame, heat and small melted metal projections.Use: Work near furnaces, mold turning out and ironwork.Standards: EN 388 (4144) - EN 420 - EN 407 (4134x4), CE.Length: 40 cm, universal size. Item code: G201539

Definition: Handfläche und Rücken des Handschuh ist aus einem Stückbehandelten Spaltleder. Widerstandsfähigkeit gegen hohe Temperaturen und Hitze. Fütterung aus Wolle. Verwendung:: Arbeiten in der Nähe der Öfen, Formentrennung, Schmieden. Normen: EN 388 (4144) - EN 420 - EN 407 (4134x4), CE.Länge : 40 cm, Einheitsgröße. Artikelnummer: G201539

Definition: Leather gloves of tanned lambskin, with 15 cm sleeve.Resistant to small melted metal projections and to flame. Provide very good dexterity.Use: Work near furnaces.Standards: EN 388 (2111) - EN 420 - EN 407 (41214x), CE.Item code: G201538

Definition: Lammlederhandschuhe mit Bund 15 cm. Widerstandsfähiggegen kleine Spritzer geschmolzenen Metalls und gegen Flammen. Garantiert sehr gute Handhabung. Verwendung: Arbeiten in der Nähe der Öfen.Normen: EN 388 (2111) - EN 420 - EN 407 (41214x), CE.Artikelnummer: G201538

Definition: High temperature mittens, up to 500 °C.Kermel® mittens with wool fleece interior lining. Split leather sleeve.Use: Allows brief contact up to 500 °C.Standards: EN 388 (3x4x) - EN 420 - EN 407 (44 xxxx), CE.Item code: G201540

Definition: Muffeln für hohe Temperaturen bis 500 °C. Kermel®-Muffel mit doppeltem Fleece-Futter. Bund aus Spaltleder. Verwendung: Ermöglicht kurze Berührungen bis zu 500 °C.Normen: EN 388 (3x4x) - EN 420 - EN 407 (44 xxxx), CE. Artikelnummer: G201540

Definition: Very high temperature mittens, up to 1000 °C.Universal size.Standards: EN 407 (444344), CE.Item code: N15850 Definition: Muffeln für sehr hohe Temperaturen bis 1000 °C. Einheitsgröße.Normen: EN 407 (444344), CE.Artikelnummer: N15850

87

OTHER EQUIPMENTS - ANDERE AUSRÜSTUNGEN

photos for illustration only

952

Specifications subject to change

Borel Swiss SA - A Division of SOLO Swiss GroupRouges-Terres 61 - 2068 Hauterive - Switzerland - [email protected] - www.borel.eu - Tel. +41 32 756 64 00 - Fax +41 32 756 64 48

Page 3: Hands and arms protections

HANDS AND ARMS PROTECTIONSDefinition: Palm and back of gloves of a single piece of tanned split leather. High temperature heat protection. Wool lining. Length: 40 cm, universal size.Resistant to flame, heat and small melted metal projections.Use: Work near furnaces, mold turning out and ironwork.Standards: EN 388 (4144) - EN 420 - EN 407 (4134x4), CE.Length: 40 cm, universal size. Item code: G201539

Definición: Guantes palma y dorso de una sola pieza en cuero serraje tratado.Resistencia a las altas temperaturas y con propiedades antitérmicas. Forro interior de lana.

Uso: Trabajos cerca de hornos, desollado, forja.Normas: EN 388 (4144) - EN 420 - EN 407 (4134x4), CE.Longitud: 40 cm, talla única. Código del artículo: G201539

Definition: Leather gloves of tanned lambskin, with 15 cm sleeve.Resistant to small melted metal projections and to flame. Provide very good dexterity.Use: Work near furnaces.Standards: EN 388 (2111) - EN 420 - EN 407 (41214x), CE.Item code: G201538

Definición: Guantes de piel de cordero plena flor con manguito de 15 cm. Resistentes a las pequeñas proyecciones de metal fundido y a las llamas.Garantizan una destreza óptima.Uso: Trabajos cerca de hornos. Normas: EN 388 (2111) - EN 420 - EN 407 (41214x), CE.Código del artículo: G201538

Definition: High temperature mittens, up to 500 °C.Kermel® mittens with wool fleece interior lining. Split leather sleeve.Use: Allows brief contact up to 500 °C.Standards: EN 388 (3x4x) - EN 420 - EN 407 (44 xxxx), CE.Item code: G201540

Definición: Muflas para altas temperaturas de hasta 500°C. Muflas en Kermel® con forro interior de moletón de lana. Manguitos en serraje.Uso: Permiten breves contactos hasta 500°C.Normas: EN 388 (3x4x) - EN 420 - EN 407 (44 xxxx), CE. Código del artículo: G201540

Definition: Very high temperature mittens, up to 1000 °C.Universal size.Standards: EN 407 (444344), CE.Item code: N15850 Definición: Muflas para muy altas temperaturas, hasta 1000°C. Talla Única. Normas: EN 407 (444344), CE.Código del artículo: N15850

87

OTHER EQUIPMENTS - OTROS EQUIPOS

photos for illustration only

952

Specifications subject to change

Borel Swiss SA - A Division of SOLO Swiss GroupRouges-Terres 61 - 2068 Hauterive - Switzerland - [email protected] - www.borel.eu - Tel. +41 32 756 64 00 - Fax +41 32 756 64 48

Page 4: Hands and arms protections

HANDS AND ARMS PROTECTIONSDefinition: Palm and back of gloves of a single piece of tanned split leather. High temperature heat protection. Wool lining. Length: 40 cm, universal size.Resistant to flame, heat and small melted metal projections.Use: Work near furnaces, mold turning out and ironwork.Standards: EN 388 (4144) - EN 420 - EN 407 (4134x4), CE.Length: 40 cm, universal size. Item code: G201539

Definizione: Palmo e dorso del guanto costituiti da un pezzo unico in crosta di cuoio trattata. Resistente alle alte temperature e anti-calore. Fodera in lana.

Utilizzo: Per lavori nelle vicinanze dei forni, sformatura, forgiatura.Standard: EN 388 (4144) - EN 420 - EN 407 (4134x4), CE.Lunghezza: 40 cm, talla única. Codice dell'articolo: G201539

Definition: Leather gloves of tanned lambskin, with 15 cm sleeve.Resistant to small melted metal projections and to flame. Provide very good dexterity.Use: Work near furnaces.Standards: EN 388 (2111) - EN 420 - EN 407 (41214x), CE.Item code: G201538

Definizione: Guanti in agnello pieno fiore con polsino di 15 cm. Resistenti ai piccoli schizzi di metallo fuso e alla fiamma. Garantiscono un'ottima destrezza. Utilizzo: Lavori nelle vicinanze dei forni. Standard: EN 388 (2111) - EN 420 - EN 407 (41214x), CE.Codice dell'articolo: G201538

Definition: High temperature mittens, up to 500 °C.Kermel® mittens with wool fleece interior lining. Split leather sleeve.Use: Allows brief contact up to 500 °C.Standards: EN 388 (3x4x) - EN 420 - EN 407 (44 xxxx), CE.Item code: G201540

Definizione: Muffole per alta temperatura, fino a 500°C. Muffole in Kermel® con fodera interna in vello di lana. Polsino in crosta di cuoio. Utilizzo: Permettono brevi contatti fino a 500°C. Standard: EN 388 (3x4x) - EN 420 - EN 407 (44 xxxx), CE. Codice dell'articolo: G201540

Definition: Very high temperature mittens, up to 1000 °C.Universal size.Standards: EN 407 (444344), CE.Item code: N15850 Definizione: Muffole per temperature molto elevate fino a 1000°C.Taglia unica.Standard: EN 407 (444344), CE.Codice dell'articolo: N15850

87

OTHER EQUIPMENTS - ALTRE ATTREZZATURE

photos for illustration only

952

Specifications subject to change

Borel Swiss SA - A Division of SOLO Swiss GroupRouges-Terres 61 - 2068 Hauterive - Switzerland - [email protected] - www.borel.eu - Tel. +41 32 756 64 00 - Fax +41 32 756 64 48