guide camagüey - gocuba.ca | cuba tourist board of canada · colonial features on this street. ......

27
Camagüey Guide Free / ENGLISH

Upload: lyngoc

Post on 30-May-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CamagüeyGuide

Free / English

The Travelling CiTy

The labyrinTh CiTy

PiraTes in PuerTo PrínCiPe

MilesTones

a legendary CiTy

The CulTure oF CaMagüey

disTinguished PersonaliTies

gianTs oF Clay

CelebraTions and evenTs

FroM The CiTy

iMPorTanT issues

useFul inForMaTion

05

07

11

13

15

17

19

21

23

26

31

43

CONTENTS

Editorial CounCil PRESIDENTS Janet Ayala, Luis ViamontesChIEf EDITOR Juan PardoCOORDINaTION aND EDITION Isabel Sarduy, Nayán Ramos DESIgN Mirleis González DISTRIbuTION Pedro BeauballetPRINTINg Publicitur S.A.

ISSN 1995 - 946xañO 2013

oficina nacional dE información turísticaCalle 28 No.303, e/ 3ra. y 5ta. Miramar,Playa. La Habana. Tph.:(537) 204 6635Email: [email protected] www.infotur.cu

Welcome to Camagüey city, capital city of Camagüey province. it is approximately 550 km east from havana (an hour of flight) and it is considered as the most Mediterranean city of Cuba as it is situated in the very heart of the Camagüey territory, even though it was first a coastal city. it was founded in the north part of the region, in Punta del guincho, nuevitas. soon after, it was moved to the Caonao river banks and it was finally settled between Tínima and hatibonico rivers.

one of the first cities built by the spaniards in Cuba and latin america in 1514, it was named santa María del Puerto del Príncipe which is a reminder of its first settlement. its current name –Camagüey- is an indo-Cuban voice that makes reference to the Camagua tree (that grows in low areas).

The historic center of the city is the largest in the country. it was pronounced national Monument in the past century and its oldest section was pronounced World heritage by unesCo in 2008.

after 500 years, the city is a mix of constant transformation of past and modernity improved and preserved as a gift to future generations. now, half a millennium old, a great part of the city heritage sections (the oldest parts of the city and the commercial area) has a renovated touch, with its historic, architectural and environmental values.

THE TRAVELING

The Traveling CiTy 06la villa andariega05

CITY

The plazuelas. others are dead end. but all arise an intimate and fascinating atmosphere that has always been typical of Camagüey. a city seemingly stuck in time. in the first half of the nineteenth Century, the dirt streets and plazas in the downtown area were paved with bricks or stones. as the years went by, however, aqueduct and sewage works; as well as the street car system on the main streets caused deterioration of the original pavement. The original stone pavement used in some parts of the city then was very similar to the one observed nowadays in Trinidad.

newer than the tinajones (a kind of earthenware jar), the granite cobblestones brought from norway to pave our main streets, gave Camagüey another distinguishing touch. Cobblestones perfectly fit the urban layout of the city, resulting in beautiful figures leading the way of Camagüey-borns and foreigners.

Camagüey recalls a medieval city as you stroll down the cobble stone streets and get lost in the labyrinths of its peculiar and irregular urban layout. The arrangement of the streets is compared to a shattered plate or a spider web, which is why many people use maps or choose the company of a city connoisseur.

The streets, alleys and abundant unannounced plazas of all sizes and shape make Camagüey urban layout unique in the country. sometimes it is compared to old andalusia cities. narrow and mostly short alleys end up in plazas and

The labyrinTh CiTy 08

Labyrinthcity

Callejón Funda del CaTre once named Poza del Mate, this alley led to a playground situated on the banks of the hatibonico river. This is the narrowest callejón (alley) of colonial Camagüey and dates from the first decade of the 19 century, maybe even older.

Callejón sin salida (no Way ouT alley)This alley, as shown it is very name, used to have only one access, through lope recio st. (former la Merced). it dates from the 18th Century and was also known as Callejón de la gallería. it is located at the end of la Merced Church and was the only one in downtown with such characteristics.

Callejón de la Miseria (Misery alley)The shortest of the city owed this name to its shortness. it connects Martí street with the broad section of hermanos agüero street, and it is near bedoya and el Carmen plazas. its current name is Tula oms.

Calle rePúbliCa.This street of straight layout whose ancient name was Calle de la reina (The Queen street) was an attempt to organize the city in a renaissance style. it was a model of modernity as it became an area for merchants and traders.

Calle MaCeovisitors will come across a few colonial features on this street. The commercial boom of the 19th century turn this street into the center of department stores and other businesses, without major architectonic transformations. The 20 century, however, witnessed the city renovation with stained glass windows and other architectonic styles of the time, under continuous improvement nowadays. one of the most remarkable examples of verticality is the grand hotel building. From the top, observers can have a nice view of the ample urban heritage built throughout the centuries.

avenida de la liberTad.it was made in the 19 century, starting at the old hatibonico river bridge and ending at la Caridad Church. nowadays it is flanked by elegant buildings with adjacent porches. The Palacio de los Matrimonios (house for weddings), once called la virginia ranch, is situated on the first section of the avenue.

avenida de los MárTires( MárTires avenue) it is the main access to la vigía neighborhood. it is acknowledged for its wide adjacent porches that give shelter to walkers from the rain and the sun, and allow local dwellers to talk in peace. it was named after the martyrs of the independence wars.

Calle del CrisTo (CrisTo sTreeT)This street has a peculiar element, it is the only road that starts at a church and ends at another church, from iglesia Parroquial Mayor (Cathedral) to santo Cristo del buen viaje Church which is next to the general graveyard, the oldest in the country.

EmblEmaTIC strEEts and allEys

Callejón Funda del Catre.

Callejón de la Miseria (Misery alley)

Calle Maceo.

Callejón de Magdalena.

The labyrinTh CiTy09 10

Pirates in Puerto Príncipe

Many of the legends and stories arise from the assaults and attacks of pirates to the city; then named Puerto Príncipe. Many people have interpreted the city’s labyrinthine streets as a means to confuse the unwanted pirates.

The first pirate was jacques de sores who wandered around the north coast before he landed in his final destination, havana, in 1555. he stole cheese, cattle, tasajo (salted dried beef), and even a group of outraged women he left behind in Cayo Coco.

The famous henry Morgan assaulted and took Puerto Principe in 1668. he took great loot with him after he set part of the city on fire.

in 1679 the city was looted once again, but this time by the French Francois de granmont, known as Captain sonda who briefly occupied Puerto Príncipe. his compatriot, jean laffite who sailed through the waters of the gulf of Mexico and the Caribbean sea was injured and captured by the spanish troops in February, 1823. Then he was brought to the ward for whites in san juan de dios hospital from where he fled leaving his crutches at the door.

Piracy, however, had its positive side, as settlers were favored with the ransom business that triggered the local economy. diego grillo, born Principeño engaged in the pirate adventures.

PiraTes in PuerTo PrínCiPe 12

The former village of Puerto Príncipe had gained great economic momentum. renowned lineage families and wealthy landowners were part of the population of the city. This high class society used to interact with the islander and peninsular aristocracy. The children of the well off families were even sent to havana or europe to study which determined certain cultural economic political and social development in that part of the island.

When the revolution triumphed in 1959, important cultural and social programs made possible the development of the city.

milEstonEs

The facts that took place in the city are self-explanatory:

The first Cuban literary work, espejo de Paciencia, was written in Puerto Príncipe (between 1604 and 1608) by Canary islander silvestre de balboa-Troya y Quesada who was a scribe of the town councilThe Camagüey graveyard, opened in 1814, is the oldest of Cuba and it still operates. it has many monumental values and it is the resting place of many personalities.spain gave great importance to Puerto Príncipe for it was given the title of city and the use of the coat of arms in 1817. The royal court of Puerto Príncipe which was previously settled on la española island was then temporarily moved to the city in the 19th century.

The first part of the railroad from Camagüey to nuevitas was opened in 1864. it was the second railroad built in the country.

on october 5, 1890 the electricity services were initiated in Camagüey. it was the third city to enjoy electric power after Cárdenas and havana.

out of havana the first radio broadcast took place in Camagüey in january 1924.

one of the greatest historic facts of former Puerto Príncipe was the deed made by the two spanish Mariano barberán and joaquín Collar in 1933, who set out on a plane journey from sevilla to Camagüey.The university of Camagüey was the first in the country built by the revolutionary government in 1967.Camagüey is the only Cuban territory whose inhabitants are known in three different ways: Camagueyans (those born in Camagüey) principeños (because of Puerto Príncipe) and agramontinos (because of Mayor general ignacio agramonte, a hero of the independence war).

MilesTones13 MilesTones 14

Camagüey is also famous for its many legends, some of them quite moving, which is why this city is also said to be legendary.

stories like that of the beautiful mulata dolores rondón who rather married a spanish officer, instead of the barber and poet agustín de Moya are told in this city’s colonial porches, in the moonlight or under the dim candle lights. she died poor but the famous epitaph on her grave immortalized her.

The aura blanca (white vulture) is one of the legends that taught us about humility and altruism. after the death of benefactor Padre valencia, the sick people of san lázaro hospital were neglected. one day an aura blanca was found there and a lot of people said that the bird meant the soul of the friar that had returned to protect the lepers.

visitors to the city also come across the famous story of the holy sepulcher at the nuestra señora de la Merced Church: after his son’s death, don Manuel agüero y ortega became a friar and donated part of his wealth (jewels) to the church of la Merced, from which the was made.

The legend of tinajón is probably the most widely told and recalled by the locals. it is a symbol of the city of a utensil used to collect water. visitors and locals drank water from the tinajones. according to the tradition if strangers drink tinajon water they will always return to the city.

Camagüey was named after the indian chief Camaguebax who kindly welcomed conquerors. They killed him and threw his body from the Tuabaquey hill in sierra de Cubitas. his blood colored red the ground of the area.

There are other legends like those of indio bravo, Cruz de sal, epitafio a joaquin de agüero, the Cuatro Palmas, the stories of la soledad and la Merced temples, the san juan, semana santa among others. The art representatives of the city gathered all these stories in the Parque de las leyendas.

a lEGEndary CITY

15 a legendary CiTy 16

Camagüey has always been known as sharing a wide cultural legacy.Cradle of poets, virtuous musicians and leading exponents of all cultural expressions, Camagüey shows its potential through a network of cultural centers and events, museums, exhibition galleries and Casa de la Trova Patricio ballagas.

The city has the privilege of hosting the second classic ballet company in the country, the renowned ballet de Camagüey. Camagüey also houses the contemporary dance company endedans and folkloric dance companies such as Camagua, Maraguán, Caidije, and the Conjunto Folclórico de Camagüey.

Moreover, there are concert, chamber and symphonic orchestras. also other vocal groups, like desandann, have been wise enough to artistically preserve the feelings from the immigrant haitians.

several festivals and events take place in Camagüey: the simposio internacional de Cerámica, the Festival nacional de Teatro, feria arte Plaza, Fiesta de barro y Fuego, Festival de la Carcoma, Fiesta del Tinajón, san juan Camagüeyano, semana de la Cultura and film critics workshop which are the best exponents of the cultural life of the city.

THE CULTURE of Camagüey

The CulTure oF CaMagüey17 18

Camagüey history, from its foundation to the date, has been enriched by several personalities whose work is appreciated either by their fellow countrymen or abroad.

ignacio agramonte loynaz, the most memorable of all Camagüey heroes, Chief of the Cuban troops in Puerto Príncipe, is still the most inspiring due to his nobility, courage and love for Cuba. his relationship with his wife, amalia simoni, is an example of perseverance, respect, fidelity and idolatry; a love that survived even the distance the war brought on them. Their love letters are kept in one of the finest collections ever known in our land.

joaquín de agüero y agüero led a rebellion against spain long before the independence War had begun. For this reason, he was executed along with three of his fellow comrades in the former sabana de Méndez. as a tribute to these noble men, Camagüey people planted a palm tree at each corner of Parque agramonte.

salvador Cisneros betancourt was one of the main leaders of the revolutionary Council of Camagüey. he inherited from his father the noble

title of Marquis of santa lucía ii, in 1846.

Carlos j. Finlay was born in Puerto Príncipe on december 3rd, 1833 (appointed the day of the latin-american Medicine). his discovery about the yellow fever transmitting agent, the mosquito aedes aegypty, completely revolutionized the research field on this disease.

gertrudis gómez de avellaneda arteaga was a famous Camagüey writer who made all Cubans feel proud because of her great literary works. she emphasized her love to Cuba through her lyrical poetry. her great achievements are disputed between Cuba and spain.

nicolas guillén, Cuba’s laureate Poet, vindicated afro-Cuban culture as part of the crossbreeding processes that made possible the creation of the "Cuban color." he is known as the Poet of the son, both a traditional Cuban rhythm and dance.

jorge gonzález allué was a pianist, composer and orchestra conductor born in Camagüey. he wrote more than 300 compositions for different genres including both, popular

and concert music, as well as musical theater and ballet. his song “amorosa guajira” earned him a privileged position in Cuban culture.

Fidelio Ponce de león was an important Camagüey painter who studied at the san alejandro academy of Fine arts. To earn a living he painted movies posters and cigars ads, among other things. his oil paintings were a mixture of elongated, monochromatic figures, abstractions dealing with religion, disease and death. his art has been well recognized by critics and exhibited worldwide.

josé olallo valdés (Father olallo) was a Cuban friar, member of hospitallier order of saint john of god. he devoted much of his life to the care of the sick and wounded, and was known for his patience and gentle treatment as a nurse. When the corpse of ignacio agramonte was brought to the hospital from the battlefield, he recognized it and cleaned it. olallo’s rests burial has been one of the most memorable in Camagüey history because of the amount of people who accompanied his coffin. he was beatified in 2008.

distinGuisHEd PERSONalITIES

disTinguished PersonaliTies 20

a giant on clay feet, when referring to Camagüey’s buildings, is far from being a pejorative term. This is said because, in Camagüey, buildings of all kind: religious, civil, colonial majestic palaces and even the big-bellied tinajones (earthen jars) have the clay of our land as common element.

Tinajones, tiles and fired brick walls give the city the reddish tinge that nicolás guillén mentions in his poems. The historic downtown district reflects the stamp of a past characterized by the use of clay, largely used due to its resistance and plasticity.

Camagüey colonial architecture reproduces the spanish style by arches of different shapes, multicolor facades, thick pillars, semicircular arcades, stained glasses, big wooden doors and stylized grilles, high prop ceilings, gable roofs, and C-shaped patios.

religious buildings are among the main constructions of the city thanks to their artistic-architectural richness. The naves made of brick, covered with solid barrel vaults, big central towers in the facades and interior arches distinguish their peculiarity.

The large, semicircular arches galleries opened to the central patio have a great arab influence. The grilles of the square windows and the banisters in the interior of the galleries give the construction an impeccable beauty.

some places still keep the original brick floors and caisson ceilings. The terracotta doorjambs, where neighbors sit and chat, remain standing still at the feet of these giants in spite of time.

Giants oF Clay

22

seMana de la CulTura CaMagüeyana (anniversary oF The CiTy FesTiviTies)every February 2nd, Camagüey celebrates a new anniversary with the collaboration of the local artistic talent and invited personalities.sectorial de Cultura [email protected] Tel (5332) 282154

FesTival naCional de TeaTro (naTional TheaTre FesTival)"The best place for the best play" is the slogan of this festival that takes place every two years in Camagüey. it involves institutions from all over the country and foreign companies and groups are invited.

PanoraMa de las arTes esCéniCas (TheaTer FesTival) takes place in november, every two years, alternating with Camagüey Theatre Festival. although it is a provincial event, institutions from other provinces participate.Consejo Provincial de las artes escénicas (Performing arts Provincial Council)[email protected] (5332) 288197

san juan CaMagüeyano (Carnival) These festivities began in the 17th Century; initially they had a profane nature though they coincided with some religious commemorations. These celebrations are made of parades, dinners, costumes, dancing groups and floats. They are held from june 24th to june 29th. The cooking of the “ajiaco” (a collective Cuban broth) is widely enjoyed.sectorial de Cultura [email protected] (5332) 282154

CElEbRaTIONS and EVEnts

FiesTa del TinajónThe fiesta intends to show the most genuine values of Camagüey and is a display of all cultural expressions. The original idea came from the renowned Camagüey musician adalberto álvarez. it takes place every november.sectorial de Cultura [email protected] (5332) 282154

MuesTra audiovisual alMaCén de la iMagen (audiovisual FesT)This event has contributed to the promotion and recognition of the creative work of the Cuban filmmakers. it includes samples from movie-makers, members of the young artist organization (ahs), as well as lectures and workshops dealing with film production and direction.asociación hermanos saí[email protected] (5332) 242060

Taller naCional de la CríTiCa CineMaTográFiCa (FilM CriTiCs naTional WorkshoP)This workshop takes place annually, on March, in Camagüey City. The presentation of well- known Cuban and international films complement the intense theoretical sessions.Centro Provincial de Cine (Provincial Film Center)[email protected] (5332) 295159

FesTival inTernaCional de video arTe (FivaC) (video arT inTernaTional FesTival) an event aimed at attracting to Camagüey different contemporary audiovisual production genres both from the island and abroad.Centro Provincial del [email protected] (5332) 256253

Semana de la Cultura.

CelebraTions and evenTs23 CelebraTions and evenTs 24

liMones- TuabaQueylocated in sierra de Cubitas, about an hour from the capital city, we find the ecological reserve limones-Tuabaquey, an important wildlife and vegetation refuge considered the largest and best preserved site of the two forest areas existing in the province.

one of the most important geographical features in the zone is the hoyo de bonet, an 80 meters-deep sinkhole. There are other sites with a high patrimonial value such as Pichardo cave pictographs, the best preserved of the Caribbean, and the deepest underground lake system in Cuba.

MáxiMo river WildliFe reFugeat the mouth of Máximo river, in the north of Camagüey, we find the largest Pink flamingos nesting center of the Caribbean. The area is also the resting place of many migratory bird species. its natural values make it hold the ramsar site category.

fROm tHE city

CroCodile breeding CenTerThis center, located in the north of the territory, allows visitors to receive a detailed explanation on the characteristics of these reptiles and can feed them with their own hands, make a boat trip down Máximo river, go down a cave and enjoy a picnic lunch accompanied by a show that plays afro-Cuban rituals.

Crocodile breeding center

Limones-Tuabaquey

FiesTa de barro y Fuego (arTs and CraFTs)every two years, Camagüey artisans show their artistic skills working with clay, a key element used in the city since its origins. This is a live event that takes place in the central Plaza de los Trabajadores.asociación Cubana de artesanos artistas de Cuba (artisans association) [email protected] (5332) 286834

FesTival de la CarCoMa (Wood Carving)This festival alternates with the Fiesta del barro y Fuego. Competitions to show manufacturing skills, symposia, workshops and collateral activities define this important cultural event in which expert artisans model their wood pieces lively.asociación Cubana de artesanos artistas de [email protected]. (5332) 286834

Salón Provincial de las Artes Visuales

salón de arTes visuales Fidelio PonCe (visual arTs)This important event is held in Camagüey every year. it is named after Fidelio Ponce de león and it is a great opportunity for Camagüey plastic artists to show their best works. several galleries host exhibitions and a variety of cultural activities. it also includes a workshop on Plastic arts Theory and Critic.Consejo Provincial de artes Plásticas (Plastic artsProvincial Council)[email protected](5332) 28 5821/29 5436

salón de la Ciudad (PlasTiC arTs)This event is held annually at galería de arte alejo Carpentier. it is a competitive event that summons the local plastic artists to celebrate the city anniversary. Consejo Provincial de artes Plásticas (Plastic artsProvincial Council)[email protected] (5332) 285821/29 5436

Fiesta de Barro y Fuego.

Festival de la Carcoma.25 FroM The CiTy 26CelebraTions and evenTs

Cayo sabinalit’s located in the sabana-Camagüey archipelago. The natural beauty of its beautiful virgin beaches surprises the visitors. it is 335 km2 long and it’s near nuevitas bay, Cayo guajaba and glory bay. it owes its name to the juniper, specie that grows in the place. The most well- known beaches are bonita beach, brave beach and Pine beach.

divingsanta lucia beach shallow waters are ideal for diving: there are about 35 dive sites where you can find shipwrecks from 19th and 20th century as well as a variety of marine species. The diving center’s instructors have organized a show at the entrance of the nuevitas bay channel which is both a challenge and a unique opportunity to see how they feed impressive bull sharks with their bare hands.

Bonita Beach

Rancho La Belén (Tourist Farm)

ranCho la belén (TourisT FarM)another significant place regarding its natural beauty is the protected area sierra del Chorrillo, located in the south of the province. Within this protected area is la belén Farm. also in this area you can see fossil wood deposits, the only of its kind in Cuba.

FroM The CiTy27

Cangilones del río MáxiMoThis interesting spot started forming 28 million years ago. Máximo river has dug up nearly 350 meters of natural pool in the limestone.

Fossil Woodsit consists on a concentration of tree remnants in stumps or parts that have been petrified for more than 3 million years. They are disseminated on 1 hectare; it is a stunning curiosity regarding natural conservation.

Bosque fósil

Los Cangilones

santa lucía beach, located some 110 kilometers from the capital city, is the main tourist destination of the province. blessed by nature, it comprises 22 kilometers from Punta de ganado to los Cocos beach being the latter much appreciated because of its privacy.

Facing the ocean, the typical color of its waters and its proximity to one of the largest coral formations worldwide makes it different from other beaches on the north coast of Cuba.

a place to rememberBluE GrEEnisH sEa, 30

HiGHliGHts

PLAzASPlaza de la revoluCiónPlaza san juan de diosPlaza del CarMenPlaza de los TrabajadoresPlaza de la solidaridadPlaza MaCeoParQue agraMonTe Casino CaMPesTre

TeaTro PrinCiPalPadre valencia no.64 Tel. (5332) 293048 / 292472

sala de video nuevo Mundoignacio agramonte no.422 Tel. (5332) 286413

Cine guerreror.v. guerreo no.1 Tel. (5332) 292874

MuSEuMSMuseo ProvinCial ignaCio agraMonTe avenida de los Mártires no.2Tel. (5332) 282425

Museo Casa naTal de ignaCio agraMonTeignacio agramonte no.459 Tel. (5332) 297116 / 291388

Museo san juan de dios Plaza de san juan de diosTel. (5332) 286943 / 291388

Museo QuinTa siMonigral. gómez no.608.Plaza de la habanaTel. (5332) 291534 / 292469

Plaza san juan de dios

Museo san juan de dios

iMPorTanT issues 31

BookSToRES aND lIbRaRIESlibrería anTonio suárezMaceo no.7 e/ general gómez y Plaza MaceoTel. (5332) 293740

librería aTeneo vieT-naMrepública no.416 e/ san Martín y CorreaTel. (5332) 292187

Mariana grajalesrepública no.300 e/ san esteban y Callejón de MagdalenaTel. (5332) 292390

biblioTeCa ProvinCial julio anTonio MellaCisneros no.177 e/ Martí y CristoTel. (5332) 293793

ART gallERIES galería Consejo ProvinCial de arTes PlásTiCas república no.289 e/ Finlay y san estebanTel. (5332) 291363

galería Midas (asoCiaCión Cubana de arTesanos arTisTas)Padre valencia no.2 esq. a Popular, Plaza de los TrabajadoresTel. (5332) 286834 / 292595

galería aMalia (Fondo Cubano de bienes CulTurales)ave. libertad no.112 e/ arrieta y sifontesTel. (5332) 292877

galería de arTe universal alejo CarPenTierluaces no.153, e/ independencia y san PabloTel. (5332) 293260

galería julián Morales (uneaC)Cisneros no.159 e/ Cristo y Pamela FernándezTel. (5332) 291508

esTudio - galería joel joverramón Pintó no.109, e/ gonzález hurtado y Matías varona, Plaza de san juan de dios

Taller - galería MarTha jiMénezPlaza del CarmenTel. (5332) 257559

librería antonio suárez

32

ThEaTERS ANd MoVIES

Taller - galería lariosindependencia no.301 esq. general gómezTel. (5332) 241318

galería Fidelio PonCe (oFiCina del hisToriador de la Ciudad de CaMagüey)Carmen e/ varona y Martí Tel. (5332) 286354

galería jorge sanTos díazacademia de arte vicentina de la Torreignacio sánchez no.406 e/joaquín de agüero y ave. de los MártiresTel. (5332) 281446

RELIGIouS ANd FRATERNAL INSTITuTIONSsagrado Corazón de jesúsiglesia CatólicaPlaza josé Martí

CaTedral MeTroPoliTanaiglesia Católica independencia no.54 e/ Martí y luacesTel. (5332) 294965

nuesTra señora de la Caridadiglesia Católicaave. de la libertad y sociedad PatrióticaTel. (5332) 295208

san juan de diosiglesia CatólicaPlaza de san juan de dios

nuesTra señora del CarMeniglesia CatólicaPlaza del Carmen

iglesia de san joséiglesia Católicaave. de los Mártires no.259 Tel. (5332) 282268

nuesTra señora de la MerCediglesia CatólicaPlaza de los TrabajadoresTel. (5332) 292740

nuesTra señora de la soledadiglesia Católicarepública no.254 e/ Callejón de la soledad e ignacio agramonteTel. (5332) 292392

sanTo CrisTo del buen viajeiglesia CatólicaPlaza del Cristo

PriMera iglesia bauTisTaiglesia evangélicaCisneros no.53 e/ hermanos agüero y MartíTel. (5332) 294359

sinagogaTefereth israelComunidad hebreaandrés sánchez no.365 e/ Capdevila y joaquín de agüero. la vigía

CuRRENCY(CAdECA) Money exchange offices

dIRECCIóN PRoVINCIAL dE CAMAGüEYrepública no.353 e/ san esteban y santa rita

Escuela Latinoamericana de MedicinaCarretera Central oeste, escuela de Ciencias Médicas

LA CARIdAdave. de la libertad no.36 e/ alonso Fruto y Candelaria

MACEoMaceo no.10 e/ general gómez y Plaza Maceo

SuCuRSAL AERoPuERTo INTERNACIoNAL IGNACIo AGRAMoNTEave. Finlay km71/2

How To GET CASH

BANCo FINANCIERo INTERNACIo-NALindependencia 221 e/ Martí y herma-nos agüero

wESTERN uNIoNMaceo no.54 esq. general gómez (Tienda el encanto, 2do. Piso)

usEful

ETECSA La Empresa de Telecomunicacio-nes de Cuba ofrece los siguientes servicios:-Cabinas para llamadas nacionales e internaciones-Transmisión y recepción de fax-servicios telefónicos para personas con problemas auditivos-Tarjetas telefónicas prepagadas -ventas de productos y aparatos de telecomunicación-Telefonía móvil-video-llamadas -video y audio conferencias -Cobro de facturas telefónicas-Contratos para servicios de valor agregado: identificador de llamadas

dHL MENSAJERíA MuNdIAL: avellaneda 277 e/ san esteban y CorreaTel: (53 32) 28-2284

CuBAPoST Mensajería nacional e internacional avellaneda no.277 e/ san esteban y CorreaTel. (53 32) 282284

CoMMuNICATIoN

FINCIMExgeneral gómez no.105 e/ Maceo e independencia

CAJERoS AuToMáTICoS /ATMave. de la libertad no.33, la Caridadave. de los Mártires no.27, la vigiaCalle a s/n e/ Paseo y Mónaco, Monte Carloindependencia no.156república no.261república no.294r.v. guerrero no.

iMPorTanT issues 33 34

INfORmaTION

uSEFuL PHoNE NuMBERSBomBEros 105Pnr 106amBulancia 104

traVEl aGEnciEs

RENT-a-CaR

oFFICEStransturaeroPuerTo inTernaCional ignaCio agraMonTeTel. (53 32) 287067

Casino CaMPesTreTel. (53 32) 297472

CoMerCializadora CubaCarTel. (53 32) 365216

CoMerCializadora sanTa luCíaTel. (53 32) 33-6368

gran Club sanTa luCíaTel. (53 32) 336109

hoTel PlazaTel. (53 32) 282413

jayaMáTel. (53 32) 272439 / 272428

MarTí y CarreTeraTel. (53 32) 257538

HoW to GEt aROuND

rEXaeroPuerTo inTernaCional ignaCio agraMonTeTel. (53 32) 262444

Carretera Central este. Tel. (5332)272744

VíaaeroPuerTo inTernaCional ignaCio agraMonTeTel. (53 32) 241806

Casino CaMPesTreCarretera Central oeste esq. javier de la vegaTel. (53 32) 292024

TAxISCubaTaxi ave. de los Mártires no.120, rpto. la vigía Tel. (53 32) 281247 / 298721Playa santa lucíaTel. (53 32) 336464

biCiTaxis andariegosComercializadora santa Maríaavellaneda no.72Tel. (53 32) 295484 / 295598

asTroCarretera Central este y Perú, rpto. el retiroTel. (53 32) 270394 / 271668

CubaCar

CuBANACáNhotel Plaza. van horne no.1Tel. (5332) 297374

avenida Turística. santa lucíaTel. (5332) 336449 / 336406

Tienda el encanto. Calle Maceo esq. gral. gómezTel. (5332) 287892

Tienda adidas, Calle Maceo no.69 e/ general gómez e ignacio agramonte Tel. (5332)294905

Centro Comercial la Caridad. Carretera Central oeste esq. Calle Cuba Tel. (5332)283983

CuBATuRignacio agramonte no.421Tel. (5332) 254785 / 254786

avenida Turística. santa lucíaTel. (5332) 336291

PARAdISoignacio agramonte no.413Tel. (5332) 286059

HAVANATuRrepública no.271Tel. (5332) 281564

avenida Turística. santa lucíaTel. (5332) 365332

Tienda electro hogar. Calle Maceo no.56Tel. (5332) 257674

Tienda el encanto .Calle gral. gómez esq. Paseo Martí, Florida. Tel. (53 32) 51 3812.

ECoTuRhotel isla de CubaTel. (5332)243693

bicitaxis andariegos

35 36

BuS TICkETS

TRAIN TICkETS

FLYING TICkETS

viazulCarretera Central este y Perú, rpto. el retiroTel. (53 32) 270396

ConeCTando Cubaventa en los buroes de las aavv

agenCia de Pasajes j. rodríguez no.1Tel. (5332) 292632 / 292633

oFiCina de Cubana de aviaCiónrepública esq. CorreaTel. (5332) 291338 / 292156

Take-oFFaeropuerto internacional ignacio agramonteTel. (5332) 267172

aeroPuerTo inTernaCional ignaCio agraMonTe ave. Finlay km71/2Tel. (5332) 261010 / 267150

gran hoTel***Calle Maceo no.67Tel. (5332) 292093 / 292094 / 292743

hoTel Colón **Calle república no.472Tel. (5332) 254878 / 251520 / 241727

hoTel CaMagüey **Carretera Central este km41/2Tel. (5332) 287267 - 70

hoTel Plaza **van horne no.1Tel. (5332) 282413 / 282457 / 283436

LodGING

hoTel brisas sanTa luCía (Ti)**** ave. TurísticaTel. (5332) 336317

hoTel Club aMigo CaraCol (Ti)*** ave. TurísticaTel. (5332) 336302 / 336303

hoTel Club aMigo Mayanabo (Ti)*** ave. Turística Tel. (5332) 336184 / 336185

hoTel gran Club sanTa luCía (Ti)*** ave. Turística Tel. (5332) 336109

hoTel TararaCo **ave. Turística Tel. (5332) 336310 / 336410 / 365166

CoMPlejo CosTa blanCa***ave. Maternillo Casa no.1, residencialTel. (5332) 336572 / 336374

HotEls CaMagüey

HotEls santa lucía

hoTel PuerTo PrínCiPe **ave. de los Mártires no.60Tel. (5332) 282469 / 282490 / 282447 / 296117

hoTel isla de Cuba **san esteban no.453Tel. (5332) 281514 / 292248 / 257023

sanTa María Calle ignacio agramonte esq. república. (apertura en 2014)

la Tula Calle república esq. Plaza de la soledad. (apertura en 2014)

gran hotel

hotel Plaza

el MárQuezCalle Cisneros e/ hermanos agüeros y Martí. (apertura en 2014)

hoTel enCanTo CaMino de hierro Plaza de la solidaridadTel. (5332) 284264

hotel encanto Camino de hierro

hotel Colón

gran Club santa lucía

Club amigo Caracol

brisas santa lucía

Club amigo Mayanabo

37

oPENING

El H o t e l

Marqués

H o t e lSantaMaría

2014

H o t e l

LaTula

CaMPana de Toledo / Parador de los Tres reyes(especializado en cocina cubana)Plaza de san juan de diosTel. (5332) 286812

el PolliTo(especializado en cocina cubana e internacional)ave. Finlay km5 Tel. (5332) 261384

la isabella(especializado en cocina italiana)ignacio agramonte no. 447Tel. (5332) 221540

dinos Pizza (especializado en cocina italiana)humbolt no.3Tel. (5332) 290693.

diMar Casino(especializado en mariscos)Carretera Central esteTel. (5332) 256674

WhERE to Eat en FaMilia iMPaCTo

(especializado en cocina china e italiana)república no.256Tel. (5332) 283969rEstaurants

CamagüEY

coffEE sHoPs

bodegón don Cayetano

Carmen

la isabella

el ovejiTo(especializado en ovejo)hermanos agüero no.280

CarMen(especializado en comida internacional)Calle Maceo no.6Tel. (5332) 287289

el rinCón del Caballero república #287, Tel. (5332) 253004

rEstaurants SaNTa luCía

bodegón don CayeTano(especializado en cocina española)Callejón de la soledad no 256 esq. repúblicaTel. (5332) 291961

buCanero(especializado en comida del mar)la boca, Playa santa lucíaTel. (5332) 365226

luna Mar(especializado en comida del mar e internacional)Centro Comercial santa lucíaTel. (5332)336146

en Familia impacto

Café Ciudad

las ruinas

CaFé CiudadMartí no.261Tel. (5332) 258412 las ruinasindependencia esq. hermanos agüeroTel. (5332) 286240

la bigorniarepública esq. CorreaTel. (5332) 284784

las CubaniTasindependencia no.314 Tel. (5332) 286390

bucanero

iMPorTanT issues 41 42

sala de FiesTa CoPaCabanaCarretera Central este km. 29.00pm a 2.00amTel. (5332) 253858

CenTro reCreaTivo oCio Club(piscina y grill)república no.277Tel. (5332) 287384

jazz Club la bigorniarepública esq. CorreaTel. (5332) 284784

Casa de la Trova(música tradicional cubana)Cisneros no.171Tel. (5332) 291387

CabareT TradiCubahotel CamagüeyCarretera Central este km 41/2

CabareT Caribejavier de la vega y Freyre .alturas del CasinoTel. (5332) 298112

Taberna diMar CasinoCarretera Central oesteTel. (5332) 256674

CenTro noCTurno la Cubaindependencia 108/Plaza Maceo y Martí CamagüeyTel. (5332) 292804

WHErE to haVE fuN

jazz Clubgran hotel. Maceo no.67Tel. (5332) 292093, 292094, 292743

disCoTeCa la koronahotel brisas santa lucíaave. Turística Tel. (5332) 336317

disCoTeCa la junglahotel gran Club santa lucíaTel. (5332) 336109

CenTro CulTural Marverdeave. Turística Tel. (5332) 336205

CenTro noCTurno PalMas del Marave. Turística Tel.(5332) 336106

CenTro CulTural FoTograMa.Calle ignacio agramonte 409.Tel. (5332) 297440.

el rinCón del Caballero república #287.Tel. (5332) 253004

noChe andaluzaCallejón de la soledad e/avellaneda y repúblicaTodos los fines de semana

Centro recreativo ocio Club

Casa de la Trova

hEalTh CaRE sErVicEsCLíNICA Y FARMACIA INTERNACIoNAL SANTA LuCíAResidencial No.14. Playa Santa Lucía, NuevitasTel. (5332) 336370

SERVIMEdServicios médicos, odontológicos, enfermería, farmacéuticos y venta de programas médicos en instituciones hospitalarias.Ignacio Agramonte No.449Tel. (5332) 251952

TIENdA dE EFECToS MédICoS ¨LA ELEGANTE¨Maceo No.8 e/ General Gómez y Plaza Maceo

Tel. (5332) 280896serviMed

iMPorTanT issues 43 44iMPorTanT issues

lobby del gran hotel

GALERíA EL CoLoNIALIgnacio Agramonte 406Tel. (5332) 285459

cuBan ciGars

ShOPS

• More than three units of the same Cuban-made medicine, except for those indicated for continued treatment according to their duration time. They must be accompanied by a health center certification; in the case of non-permanent resident passengers, by an official bill• Heritage works or values; 50 years or older books, brochures and serial publications as well as Cuban books rated "r" if you do not have the export Certificate issued by the Cultural goods record office• More than 50 Cuban cigars if not showing the official invoice from the store• Lobster, in any amount and form of presentation• Cash exceeding 5 000 USD or its equivalent in other currencies if not declared on arrival or without the bank authorization• More than $100.00 Pesos (CUP) or more than $200.00 Cuban Convertibles Pesos (CuC)• Items and collections of numismatic value if they do not have the authorization of the numismatic Museum or the Central bank of Cuba

CuSTOmS rEGulationsWhen entering or leaving the country, the passenger cannot carry

When leaving the country, the passenger cannot carry

• Any kind of drugs, narcotics and psychotropic, hallucinogen substances, but those of medical use prescribed by a doctor• Explosives• Firearms and ammunition, except with the express permission of the competent body.• Blood Products• Obscene, pornographic articles, literature or items as well as those which contravene the general interests of the nation• Species protected by the Convention on International Trade of Wild Fauna and Flora endangered species if not having a license issued by Competent authority (CiTes permit)

45 useFul inForMaTion

usEful INfORmaTION

due to special security reasons and aviation regulations, please note that you can not carry in your body, on your clothes or your carry-on baggage the following items:

-Firearms of any type or size, or the simulation of these as well as projectiles of any type or caliber.

-swords of any kind or simulations of these; sharp items including scalpels, scissors, injection or knitting needles, screwdrivers, nail clippers, eyebrow tweezers, umbrellas, etc..

-explosives and flammable substances and devices as ammunition, fuse, cartridges or simulations of these as well as lighters, or matches.

- Martial Weapons or similar.

-blunt objects as tools, sculptures and crafts, sports equipment and other.

- neutralizing devices of any type, model or size.

-liquids, aerosols, and gels, are accepted only for personal use, in amount inferior to 100ml one of each type, for each passenger.

EMBASSIESalemania, república federal de Calle 13 no. 652, esq. a b, Plaza, la habanaTel: (537) 833 2539 / 833 2569 argentina, república de Calle 36, no. 511 e/ 5ta. y 7ma., Miramar, Playa.Tel: (537) 204 2972 / 204 2573

Brasil, república federativa delonja del Comercio, lamparilla no. 2, 4to. Piso k. habana vieja. Tel: (537) 866 9052 y 866 9051

Bolivia, república de Calle26, no. 113 e/ 1ra. y 3ra., Miramar, Playa.Tel: (537) 204 2127 / 204 2426

canadáCalle 30 no. 518, esq. a 7ma. ave., Miramar. Playa.Tel: (537) 204 2516 / 204 2382

china, república Popular Calle C e/ 13 y 15, vedado. Plaza de la revolución.Tel: (537) 833 3005 / 833 3614

EspañaCalle Cárcel no. 51, esq. a zulueta, habana vieja.Tel: (537) 866 8029 / 866 8025 / 866 8026

francia, república deCalle14, no. 312 e/ 3ra. y 5ta., Miramar, Playa. Tel: (53 7) 204 2132 / 201 3131

Gran Bretaña e irlanda del norte, reino unido deCalle 34, no. 702/704 esq. a 7ma. Miramar, Playa.Tel: (537) 204 1771 italia, república 5ta. ave. no. 402, esq. a calle 4, Miramar, Playa. Tel: (537) 204 5615

méxico, Estados unidos deCalle 12 no. 518, esq. a 7ma. ave., Miramar, PlayaTel: (537) 204 7722 - 25

rusia, federación de5ta. ave. no.6402, e/ 62 y 66, Miramar, Playa.Tel: (537) 204 2628 / 204 1060 / 204 1085

Venezuela, república Bolivariana de5ta. ave., no. 1601, esq. a16, Miramar, PlayaTel: (537) 204 2662/ 204 2497

CuSToMS REGuLATIoNS

- liquids, aerosols, gels and creams or other similar substances that could conceal explosive liquids or reactive substances in recipients of any type. This includes water, juices, sodas, beer, and any other type of beverage, syrups, creams, jams or other, oils, skin creams and the like, liquid, cream or gel cosmetics, including toothpastes, alcohol, acetone, perfumes, deodorants, both liquids and aerosols, detergents and gel; substances in pressurized containers such as shaving cream and any other product of similar consistency at room temperature.

47 48useFul inForMaTion

known by the nickname of Camagüey, he paints every piece of its homeland just as seen in his colorful dreams. Although he did not study plastic arts, this fact did not prevent his sensibility to art from appearing; allowing him to recall every corner, legend, custom and tradition of the place that he loves so much. His work reflects a happy and alive city where people show their idiosyncrasy sincerely. The most emblematic places of a unique Camagüey sprout from his paintbrush. He reproduces a sample of his great sense of belonging to this legendary city of churches and earthenware jars.

Luis Manuel Torres Viamontes

A PERFECT BEACHIS JUST THE BEGINNINGWonderful beaches surrounding a country rich in intact nature, history and culture. So is the authentic Cuba. Discover it.