geografía lingüística

32
Geografía Lingüística

Upload: angel

Post on 13-Jul-2016

16 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Geografía Lingüística, cambio y variación en las lenguas.

TRANSCRIPT

Page 1: Geografía Lingüística

Geografía Lingüística

Page 2: Geografía Lingüística

Dialectology and linguistic diffusion

Walt Wolfram y Natalie Schilling-Estes

Page 3: Geografía Lingüística

Los autores

Distinguido profesor universitario de la Universidad Estatal de Carolina del Norte. Ha sido pionero en la investigación sobre los dialectos sociales y étnicos a partir de los años 60, ha publicado más de 20 libros y más de 300 artículos acerca de la variación del inglés americano. Durante las dos últimas décadas, él y sus estudiantes han llevado a cabo más de 3.000 entrevistas sociolingüísticas con los residentes de Carolina del Norte con la financiación de la Fundación Nacional de Ciencia.

Walt Wolfram

Page 4: Geografía Lingüística

Natalie Schilling-Estes

Profesora asociada del departamento de Lingüística en la Universidad de Georgetown. Sus intereses de investigación incluyen: Lenguaje variación y cambio; la variación regional, étnica, estilística y de género, particularmente en los dialectos del inglés americano. Ha realizado diversos estudios variacionistas sobre las lenguas en peligro de extinción. Lideró investigación desde una perspectiva sociolingüística, incluyendo el estudio cuantitativo de la variación lingüística del dialecto y el cambio.

Page 5: Geografía Lingüística

Introducción Así como las lenguas varían en el tiempo, tal

como lo hemos visto en autores como De Saussure, Bloomfield y Martinet, también varían en el espacio. Podríamos decir que el espacio es por esencia una de las entidades en las cuales se manifiesta la vida social, la cual a su vez refleja sus cambios en las transformaciones de la lengua; la otra es el tiempo.

La variación de las lenguas en el espacio es el objeto de estudio de la geografía lingüística, una metodología de investigación que sirve a los fines científicos de la dialectología.

Page 6: Geografía Lingüística

Orígenes de la Geografía Lingüística

Las preguntas por la variación lingüística desde el punto de vista espacial se remontan bastante atrás en el tiempo. Sabemos que toda lengua varía en el tiempo, en el espacio y en la sociedad. En este sentido, la geografía lingüística se concentra en el aspecto espacial como objeto de estudio del análisis de los cambios e innovaciones lingüísticas que ocurren a lo largo del tiempo; de esta manera, en lugar de considerarlos de manera aislada, se analizan en un conjunto geográfico más o menos amplio.

Page 7: Geografía Lingüística

AntecedentesAlemania: Adelbert von Keller.

Iniciador de la geografía dialectal tradicional

Su trabajo constituyó, en el campo de la dialectología germana, la primera colección de material primario para el análisis fonológico, morfológico y léxico.

Page 8: Geografía Lingüística

Neogramáticos: Jost Winteler, Eduard Sievers . Tenían los ideales de exactitud propios de las ‘ciencias duras’ y complementaban la recolección indirecta de datos con la recolección directa en áreas delimitadas.

Marburgo: Georg Wenker. Inicialmente, intentó clasificar los dialectos de la región del Rin a partir de muestras dialectales impresas.

Württemberg: Fernando Wrede. Publicó una colección de mapas con una visión general de la distribución de 79 fenómenos lingüísticos.

Page 9: Geografía Lingüística

Jules Gillieron Lingüista suizo. Fue el verdadero

fundador de la geografía lingüística tal como la conocemos hoy.

Promovió junto con Edmond Edmont el Atlas Lingüístico de Francia (ALF).

La investigación se basó en la recolección de datos pertenecientes a 639 localidades situadas a cierta distancia unas de otras, evitando los centros urbanos.

Page 10: Geografía Lingüística

La innovación de este estudio consistió, fundamentalmente, en registrar sobre los mapas los fenómenos recolectados (léxicos, fonéticos, morfológicos y sintácticos), a nivel local, de manera sistemática por encuesta directa, oral, a partir de un cuestionario preestablecido.

dos aspectos fundamentales marcan la transición de la geografía a la geología del lenguaje:

a) la interpretación general de la variación b) la reconstrucción de los procesos

históricos que determinan el cambio

Page 11: Geografía Lingüística

Geografía lingüística: una definición actual

Según Eugenio Coseriu, la geografía lingüística “designa exclusivamente un método dialectológico y comparativo […] que presupone el registro en mapas especiales de un número relativamente elevado de formas lingüísticas (fónicas, léxicas o gramaticales)”

Page 12: Geografía Lingüística

Cambios en la dimensión espacio-temporal

La variación dialectal reúne sincronía y diacronía lingüística de una manera única. El cambio de una lengua se inicia típicamente por un grupo de hablantes en un lugar en particular y en un momento dado en el tiempo (dimensión implícita en las isoglosas) que representan la dimensión lingüística desde un punto de origen conocido.

Page 13: Geografía Lingüística

Modelo de onda en la interacción espacio-temporal.

En este modelo, un cambio se origina en una localidad dada en un punto determinado en el tiempo y este se extiende desde ese punto en capas sucesivas de manera comparada a las ondas en el agua que se irradian desde un punto central de contacto.

Page 14: Geografía Lingüística

Por otro lado aunque la difusión del dialecto se asocia generalmente con las innovaciones lingüísticas entre las poblaciones en el espacio geográfico (dimensión horizontal), es esencial reconocer que la difusión también puede tener lugar espacio social (en el eje vertical), generalmente las dimensiones verticales y horizontales operan en conjunto.

Page 15: Geografía Lingüística

Variación ordenada y difusión.

Modelo de variación del cambioEtapa del cambio E1 E2

1 Estado antes de sufrir el cambio X X

2Primera etapa, empieza variable en un ambiente restringido X/Y X

3

Cambio en completo progreso, importante uso de la nueva forma en E1, primer cambio inicia en E2 X/Y X/Y

4Cambio progresa hasta completarse, importante uso en E2. Y X/Y

5 Cambio completo, nueva variante Y YNotamos como un hablante pasará por un periodo de fluctuación entre la nueva y la antigua forma

Page 16: Geografía Lingüística

Etapas del cambio en la perdida de la h en (h) it y (h) ain't en inglés americano

Etapa del

cambio

Silabas no acentuadas

Sílabas acentuadas

1Primera etapa del inglés, antes de someterse al cambio H h

2Primera etapa inglés, inicio de la perdida de la h h/Ø h

3

Cambio en completo progreso, la h se seguía presentando en algunos hablantes mayores y en algunas áreas dialectales alejadas. h/Ø h/Ø

4

Cambio progresa hasta completarse, h se presenta en ambientes restringidos así como en algunos hablantes de áreas dialectales alejadas. Ø h/Ø

5 Cambio completo, nueva variante Ø Ø

Page 17: Geografía Lingüística

Modelos tradicionales de variación lingüística.

Page 18: Geografía Lingüística

Este modelo ha sido considerado por los estudiosos del lenguaje como inadecuado para la descripción de la difusión. El modelo presupone que las variedades lingüísticas relacionadas estrechamente pueden romper repentinamente todo contacto previo, apartándose de las demás lenguas.

Page 19: Geografía Lingüística

Modelo de gravedadTrudgill demostró que un modelo ligeramente

diferente, denominado modelo de gravedad o modelo jerárquico, proporciona un mejor ajuste para los datos observados en la difusión de un dialecto.

De acuerdo con este modelo, la difusión de las innovaciones no solo es una función que tiene en cuenta la distancia de un punto a otro sino que también se interesa por la densidad de población de zonas que pueden verse afectadas por un cambio en las inmediaciones.

Page 20: Geografía Lingüística
Page 21: Geografía Lingüística

Amplificadores y obstáculos de la difusión

En general los modelos de base para la difusión abarcan al menos cinco factores: el fenómeno en sí, las redes de comunicación, la distancia, el tiempo y la estructura social. El modelo de gravedad tiene en cuenta dos de estos cinco factores (distancia y redes de comunicación) mientras que el modelo de Trudgill intenta tener en cuenta una dimensión relacionada con el propio fenómeno de difusión.

Page 22: Geografía Lingüística

Difusión contrajerárquica

La difusión contrajerárquica muestra que por razones de identidad y por rechazo a las nuevas formas lingüísticas y a los valores que están vehiculan, las innovaciones se difundan a través de un proceso inverso al modelo de jerarquía.

Page 23: Geografía Lingüística

G. Baliley en el uso del verbo inglés fixing to (intentar, planificar), describe cómo se difunde ese elemento lingüístico desde el espacio rural hasta el urbano. De esta manera se infiere la importancia de la interacción entre la estructura lingüística y la espacialidad de los distintos grupos de hablantes.

Page 24: Geografía Lingüística

Geografía lingüística en sentido ‘técnico’

Estudia las relaciones entre el ambiente geográfico y la difusión y distribución espacial de las formas lingüísticas, determinadas a partir de factores políticos, sociales y culturales. En otras palabras, no se estudian los cambios lingüísticos que ocurren en una determinada zona geográfica, sino en un determinado espacio social; por ejemplo, un país, una ciudad, una vereda, un barrio.

Page 25: Geografía Lingüística

Se ha intentado establecer relaciones entre la dependencia entre el modo de hablar y el ambiente geográfico. Coseriu propone que tales intentos deben dejarse en manos de ciencias como la biología, así como también propone dejar en manos de otras ciencias –por ejemplo, la antropología– temas como la relación entre espacio físico y cosmovisión, a pesar de las repercusiones que esta tiene en la formación de la lengua.

Page 26: Geografía Lingüística

Geografía lingüística en sentido ‘no técnico’

Contrario al sentido técnico, el sentido no técnico se refiere a la distribución de las comunidades lingüísticas alrededor del mundo, de un continente, de un país, etc. Esta sería un visión general de la geografía lingüística, en cuanto constituye una aproximación general a una lengua, pero para acercarse al estudio de un determinado fenómeno lingüístico se entra a lo particular, es decir, al sentido técnico del método, lo que implica seleccionar lugares y comunidades de habla específicas.

Page 27: Geografía Lingüística

Clasificación de los mapas lingüísticos

Mapas fonéticos.

Mapas léxicos.

Mapas propiamente lingüísticos.

Mapas similares

Page 28: Geografía Lingüística

Etapas de los estudios de geografía lingüística

Preparación de la investigación

Recolección del material

Elaboración de mapas lingüísticos

Estudio e interpretación de

los mapas

Page 29: Geografía Lingüística

Ejemplos de atlas lingüísticosNombre y año de

publicaciónAutores Características Métodos

Atlas lingüístico de Francia, 1902-1910

Jules Gilliéron y Edmond Edmont

36 fascículos con 1920 mapas, en tres series: 1. Todo el territorio francés. 2. La zona meridional. 3. Una parte de la zona meridional.

- Investigador único y no lingüista (Edmond Edmont). - Cuestionario de 1.400 preguntas, aumentado después a 1.920.- 639 puntos de encuesta.- 720 personas encuestadas.- Duración: cuatro años. 

Atlas lingüístico-etnográfico de Italia y de Suiza meridional, 1928-1940

Karl Jaber y Jakob Jud, con la colaboración de G. Roblfs y M. L. Wagner

8 tomos que abarcan 16 partes, con 1.705 mapas, 1.900 dibujos y más de 4.000 fotografías. 

- Atlas lingüístico-etnográfico, “de palabras y cosas”.- Encuestadores: varios investigadores lingüistas.- Tres tipos de cuestionarios: normal (2.000 preguntas, 355 localidades), reducido (800 preguntas, 28 localidades), ampliado (4.000 preguntas, 30 localidades).

Page 30: Geografía Lingüística

Utilidad de los atlas lingüísticos

Claridad y evidencia de los fenómenos estudiados: el atlas permite comprobar la existencia de una forma lingüística, antigua o moderna, en una o varias comunidades de habla (inventario de formas existentes).

Densidad de puntos estudiados: mallas de puntos suficientemente estrechas a fin de rastrear en detalle la información que se busca.

Page 31: Geografía Lingüística

Presentación conjunta de un fenómeno lingüístico en un conjunto de comunidades lingüísticas: aunque se trate de dialectos o lenguas distintos, el hecho de investigar una forma lingüística particular, y no un dialecto o una lengua en sí mismos, permite detectar el fenómeno sin importar las fronteras de la lengua o del dialecto (dialectología comparada).

Page 32: Geografía Lingüística

¡GRACIAS!