estilo san miguel marzo
DESCRIPTION
Estilo San Miguel >> Marzo 2012TRANSCRIPT
Año 1, Número 7, Marzo 2012
11
3
81214
El Sabino de la Huerta
Stephanie Hough LanierDirectora Ejecutiva del
Festival de Música BarrocaSan Miguel de Allende
Cubafest San Miguel
9º Rally GuanajuatoJean-Paul Goude
estilocon
Carretera a Celaya
Carretera a Querétaro
Carretera a Dolores Hidalgoy Guanajuato
MA
PA D
E L
A C
IUD
AD
DE
SAN
MIG
UEL
DE
ALLE
ND
E
Av. Independencia
Calz. de la Luz
Calz. de la Luz
Órganos
Insurgentes
Callejón Muertos
Callejón Blanco
Cuesta de Loreto
San Rafael
Pilancón
Insurgentes
Indio Triste
Canal
UmaránUmarán
Canal
Árboles
Pila Seca
Marte
Rosales
Orizaba
La SaludSoledad
Sta. Cruz
Stirling Dickinson
San Antonio
Bayoneta
Héroes
Villanueva
Palma
Del Pueblito
Homobono
Andador
Mesones Aparicio
San Francisco
Parroquia deSan MiguelArcángelCasa de
Allende
Casa delInquisidor
InstitutoAllende
San Francisco
CorreoCorreo
CuadranteHospicio Bajada de Garita
Montes de Oca
Garza
HuertasTerraplénTenerías
Calle Nueva Diezmo Viejo
Baeza
Del Cardo
Piedras Chinas
Miguel Prado
Av. G
uada
lupe
28 de
Abr
il
20 de
Ene
ro
La P
alma
Allen
de
Anch
a de S
an An
tonio
Cerr. Pila Seca
San P
edro
San Antonio Abad
Beneficiencia
Queb
rada
Quebrada
Volant eros
Calz. A
urora
Hernández Macías
Zaca
teros
Codo
Susp
iros
Alda
ma
Jesú
s
Cuna Allende
Hidalgo
Relox
Relox
Lore
to
Anim
as
Calz.
de la
Pre
sa
Nuñez
Juárez
Aldama Sollano
Recreo
Chorro
Barra
nca
Salida a Querétaro
San Dimas
Chiquitos
Antonio
N
S
OE
PlazaGaribaldi
ParqueBenito Juárez
Manantial"El Chorro"
Plaza de Toros
El Mirador
Bellas Artes
Presidencia Municipal
Oratorio de San Felipe Neri
Iglesia de Ntra. Señora de la Salud
Galerias La Aurora
Mercado de Artesanías
Colegio de Sales
Templo de San Francisco
Plaza Cívica
Templo de las Monjas
Pepe Llanos
Bajada
Hospital IMSS
LADA DE SAN MIGUEL DE ALLENDE 01 (415)
INFORMACIÓN TURÍSTICA 01 800 714 1086
Carretera a Celaya
Carretera a Celaya
5 de Mayo
Santa Fe
Panteón
MARzo 2012 MARzo 20122
reportaje El Sabino de la Huerta
personaje Stephanie Hough Una melodía para la vida
recomendaciones Cine Gadgets Música Moda
con estilo Viernes de Dolores en San Miguel
Saint Patrick's Day 9º Rally Guanajuato México 2012
arte y cultura Cubafest en San Miguel de Allende
Jean-Paul Goude
11 20
22
22
3
15161718
69
12
814
DIRECCIÓN
Ernesto GómezErnesto HerreraBuró de Desarrollo Turístico Inmobiliario y Ecológico de San Miguel de [email protected]
EDIToRIAl
Yazmín [email protected]
TRADUCCIÓN
Nancy Hoch
VENTAS
María Elena Gó[email protected]
DISEÑo GRáfICo y EDIToRIAl
E. HerreraHéctor Lozano Jesús Herrera
foToGRAfÍA
Jesús Herrerawww.zonagrafica.com.mx
wEB
Héctor [email protected]
Es producido por
zonagrafica.com.mx
Año 1, Número 7,
Marzo 2012
fábrica la Aurora.
Prolongación Calzada de la
Aurora s/n local 14-C, San
Miguel de Allende, Gto.
Estilo San Miguel, es una marca re-
gistrada. Publicación mensual presenta-
da por el Buró de Desarrollo Turístico,
Inmobiliario y Ecológico de San Miguel
de Allende. Queda prohibida la repro-
ducción parcial o total del material aquí
publicado. las opiniones expresadas en
los artículos reflejan exclusivamente el
punto de vista de los autores. Número
de reserva al uso exclusivo del título de
reserva en trámite. Certificado de licitud
de contenido en trámite, certificado de
licitud de titulo en trámite. Impresa por
Impresos AM en león, Gto. Tiraje 5,000
ejemplares. Distribución gratuita.
3
contenidootras latitudesDistrito Federal13vo festival Vive latino
El lago de los Cisnes
Elton John «concierto»Enrique Iglesias «concierto»
GuadalajarafIC Guadalajara
Nosotros estamos Aquí «teatro»Extravaganza «concierto»la Barranca «concierto»
QuerétaroII Jornada del libro Histórico
Inventario Territorial «teatro»Volver a Querétaro «teatro»Raphael «concierto»
Sorprendida con el ritmo inigualable de San Miguel de Allende y la calidez
de su gente, Stephanie Hough reconoció de inmediato su hogar al llegar por
primera vez a esta ciudad hace más de 13 años.
Desde entonces, Stephanie ha hecho suyos los sueños
culturales del pueblo, los muros de roca de las grandes
casonas y las bellas tradiciones que envuelven a San Mi-
guel, dando vida junto con Rodrigo Treviño a uno de los
festivales musicales más éxitos del país: El festival de
Música Barroca.
No obstante con tener a su cargo la Dirección Ejecutiva
de tan prestigiado festival, a manera de voluntariado
Stephanie Hough es también Presidente de la Asociación
“Jóvenes Adelante de San Miguel de Allende”, una orga-
nización que ofrece becas a estudiantes con excelentes
calificaciones y que no cuentan con los recursos para ob-
tener un título universitario.
A Melody for life
Surprised by the unmatched pace and rhythm of
San Miguel de Allende and the warmth of its peo-
ple Stephanie Hough immediately recognized she
was arriving home for the first time, over 13 years ago.
Since then, Stephanie has embraced the cultural dreams
of the people, the rock walls of the great houses and fine
traditions that surround San Miguel. All those aspects,
along with Rodrigo Trevino lead them to create one of
the most successful music festivals in the country: The
Baroque Music festival.
Not only in charge of the executive management of such
a prestigious festival, as a volunteer Stephanie Hough is
also president of the Association "youth Ahead of San
Miguel de Allende," an organization that provides schol-
arships to students with excellent grades, that do not have the resources
to obtain a college degree.
Muchos de los becados provienen de familias que viven en el campo donde incluso para los jóvenes más prometedores, la oportunidad de contar con una carrera profesional es rara vez un sueño y mucho menos una opción realista.
La pasión que se refleja en los ojos de
Stephanie es contagiosa al expresar los
logros que ha obtenido la asociación, y la
lista de profesionistas que han obtenido
exitosamente un título universitario, que
hoy en día son mas de 40.
Con la ilusión de continuar brindan-
do una mejor educación, Stephanie ha
puesto en marcha con la ayuda de mu-
chos voluntarios, uno de los más her-
mosos proyectos para la niñez de San
Miguel: “Melodía” del festival de Música
Barroca.
Con los fondos que recauda el festival,
este proyecto ofrece conciertos didácti-
cos con los grandes artistas involucra-
dos a centros infantiles y casas hogares
como: Santa Julia, Mexiquito, Don Bosco,
Centro Infantil San Pablo y Centro Cre-
cimiento.
“Melodía” planta la se-milla de la música con nuevos ritmos y proce-sos de pensamiento a ni-ños de 2 a 6 años, etapa precisa para fomentar el desarrollo mental y crea-tivo de los pequeñitos.
la satisfacción más grande que Stepha-
nie ha obtenido de trabajar como volun-
taria en estos programas, ha sido lograr
la participación de toda la sociedad
para trabajar en conjunto por la cul-
tura, la educación y el cuidado de los
edificios que son parte de un valioso
patrimonio de la humanidad.
Philadelphia, E.U.A. es la ciu-
dad natal de Stephanie
Hough, pero sin
duda San Mi-
guel de Allende
es el hogar al
que pertenece
y por el cual
continuará tan
admirable la-
bor social y hu-
mana.
Many of the recipients come from families living in the countryside where to even the most promising young people the opportunity of having a career is but a dream, much less a realistic option.
The passion that is reflected in the eyes of Stephanie is contagious, as she ex-
presses the achievements that the partnership has obtained and the list of
young professionals who have successfully obtained a university
degree, which today are over 40.
with the hope to continue providing better education,
Stephanie with the help of many volunteers, has launched
one of the most beautiful projects for the children of San
Miguel: "Melody" of the festival Baroque Music.
with funds collected by the festival, this project offers
educational concerts with major artists in children's cen-
ters and orphanages such as: Santa Julia, Mexiquito, Don
Bosco, St. Paul Children's Center and Growth Center.
"Melody" plants the seed of music with new rhythms and thought processes to children of 2 to 6 years old. A step needed to promote the mental and creative devel-
opment of the little ones.
The greatest satisfaction that Stephanie has obtained
from work as a volunteer in these programs has been
to be involve the whole community. To work togeth-
er for the promotion of culture, education and care
of buildings that are a part of our rich heritage.
Philadelphia might be the birthplace of Stepha-
nie Hough, but certainly San Miguel de Allende is
the home to which she belongs and where she will
continue her admirable social work.
Stephanie hough Una Melodía para la vida
Para donativos y establecer contacto con [email protected] / Tel: (415) 152-4956
estilocon
Carretera a Celaya
Carretera a Querétaro
Carretera a Dolores Hidalgoy Guanajuato
MA
PA D
E L
A C
IUD
AD
DE
SAN
MIG
UEL
DE
ALLE
ND
E
Av. Independencia
Calz. de la Luz
Calz. de la Luz
Órganos
Insurgentes
Callejón Muertos
Callejón Blanco
Cuesta de Loreto
San Rafael
Pilancón
Insurgentes
Indio Triste
Canal
UmaránUmarán
Canal
Árboles
Pila Seca
Marte
Rosales
Orizaba
La SaludSoledad
Sta. Cruz
Stirling Dickinson
San Antonio
Bayoneta
Héroes
Villanueva
Palma
Del Pueblito
Homobono
Andador
Mesones Aparicio
San Francisco
Parroquia deSan MiguelArcángelCasa de
Allende
Casa delInquisidor
InstitutoAllende
San Francisco
CorreoCorreo
CuadranteHospicio Bajada de Garita
Montes de Oca
Garza
HuertasTerraplénTenerías
Calle Nueva Diezmo Viejo
Baeza
Del Cardo
Piedras Chinas
Miguel Prado
Av. G
uada
lupe
28 de
Abr
il
20 de
Ene
ro
La P
alma
Allen
de
Anch
a de S
an An
tonio
Cerr. Pila Seca
San P
edro
San Antonio Abad
Beneficiencia
Queb
rada
Quebrada
Volant eros
Calz. A
urora
Hernández Macías
Zaca
teros
Codo
Susp
iros
Alda
ma
Jesú
s
Cuna Allende
Hidalgo
Relox
Relox
Lore
to
Anim
as
Calz.
de la
Pre
sa
Nuñez
Juárez
Aldama Sollano
Recreo
Chorro
Barra
nca
Salida a Querétaro
San Dimas
Chiquitos
Antonio
N
S
OE
PlazaGaribaldi
ParqueBenito Juárez
Manantial"El Chorro"
Plaza de Toros
El Mirador
Bellas Artes
Presidencia Municipal
Oratorio de San Felipe Neri
Iglesia de Ntra. Señora de la Salud
Galerias La Aurora
Mercado de Artesanías
Colegio de Sales
Templo de San Francisco
Plaza Cívica
Templo de las Monjas
Pepe Llanos
Bajada
Hospital IMSS
LADA DE SAN MIGUEL DE ALLENDE 01 (415)
INFORMACIÓN TURÍSTICA 01 800 714 1086
Carretera a Celaya
Carretera a Celaya
5 de Mayo
Santa Fe
Panteón
MARzo 2012 MARzo 20122
reportaje El Sabino de la Huerta
personaje Stephanie Hough Una melodía para la vida
recomendaciones Cine Gadgets Música Moda
con estilo Viernes de Dolores en San Miguel
Saint Patrick's Day 9º Rally Guanajuato México 2012
arte y cultura Cubafest en San Miguel de Allende
Jean-Paul Goude
11 20
22
22
3
15161718
69
12
814
DIRECCIÓN
Ernesto GómezErnesto HerreraBuró de Desarrollo Turístico Inmobiliario y Ecológico de San Miguel de [email protected]
EDIToRIAl
Yazmín [email protected]
TRADUCCIÓN
Nancy Hoch
VENTAS
María Elena Gó[email protected]
DISEÑo GRáfICo y EDIToRIAl
E. HerreraHéctor Lozano Jesús Herrera
foToGRAfÍA
Jesús Herrerawww.zonagrafica.com.mx
wEB
Héctor [email protected]
Es producido por
zonagrafica.com.mx
Año 1, Número 7,
Marzo 2012
fábrica la Aurora.
Prolongación Calzada de la
Aurora s/n local 14-C, San
Miguel de Allende, Gto.
Estilo San Miguel, es una marca re-
gistrada. Publicación mensual presenta-
da por el Buró de Desarrollo Turístico,
Inmobiliario y Ecológico de San Miguel
de Allende. Queda prohibida la repro-
ducción parcial o total del material aquí
publicado. las opiniones expresadas en
los artículos reflejan exclusivamente el
punto de vista de los autores. Número
de reserva al uso exclusivo del título de
reserva en trámite. Certificado de licitud
de contenido en trámite, certificado de
licitud de titulo en trámite. Impresa por
Impresos AM en león, Gto. Tiraje 5,000
ejemplares. Distribución gratuita.
3
contenidootras latitudesDistrito Federal13vo festival Vive latino
El lago de los Cisnes
Elton John «concierto»Enrique Iglesias «concierto»
GuadalajarafIC Guadalajara
Nosotros estamos Aquí «teatro»Extravaganza «concierto»la Barranca «concierto»
QuerétaroII Jornada del libro Histórico
Inventario Territorial «teatro»Volver a Querétaro «teatro»Raphael «concierto»
Sorprendida con el ritmo inigualable de San Miguel de Allende y la calidez
de su gente, Stephanie Hough reconoció de inmediato su hogar al llegar por
primera vez a esta ciudad hace más de 13 años.
Desde entonces, Stephanie ha hecho suyos los sueños
culturales del pueblo, los muros de roca de las grandes
casonas y las bellas tradiciones que envuelven a San Mi-
guel, dando vida junto con Rodrigo Treviño a uno de los
festivales musicales más éxitos del país: El festival de
Música Barroca.
No obstante con tener a su cargo la Dirección Ejecutiva
de tan prestigiado festival, a manera de voluntariado
Stephanie Hough es también Presidente de la Asociación
“Jóvenes Adelante de San Miguel de Allende”, una orga-
nización que ofrece becas a estudiantes con excelentes
calificaciones y que no cuentan con los recursos para ob-
tener un título universitario.
A Melody for life
Surprised by the unmatched pace and rhythm of
San Miguel de Allende and the warmth of its peo-
ple Stephanie Hough immediately recognized she
was arriving home for the first time, over 13 years ago.
Since then, Stephanie has embraced the cultural dreams
of the people, the rock walls of the great houses and fine
traditions that surround San Miguel. All those aspects,
along with Rodrigo Trevino lead them to create one of
the most successful music festivals in the country: The
Baroque Music festival.
Not only in charge of the executive management of such
a prestigious festival, as a volunteer Stephanie Hough is
also president of the Association "youth Ahead of San
Miguel de Allende," an organization that provides schol-
arships to students with excellent grades, that do not have the resources
to obtain a college degree.
Muchos de los becados provienen de familias que viven en el campo donde incluso para los jóvenes más prometedores, la oportunidad de contar con una carrera profesional es rara vez un sueño y mucho menos una opción realista.
La pasión que se refleja en los ojos de
Stephanie es contagiosa al expresar los
logros que ha obtenido la asociación, y la
lista de profesionistas que han obtenido
exitosamente un título universitario, que
hoy en día son mas de 40.
Con la ilusión de continuar brindan-
do una mejor educación, Stephanie ha
puesto en marcha con la ayuda de mu-
chos voluntarios, uno de los más her-
mosos proyectos para la niñez de San
Miguel: “Melodía” del festival de Música
Barroca.
Con los fondos que recauda el festival,
este proyecto ofrece conciertos didácti-
cos con los grandes artistas involucra-
dos a centros infantiles y casas hogares
como: Santa Julia, Mexiquito, Don Bosco,
Centro Infantil San Pablo y Centro Cre-
cimiento.
“Melodía” planta la se-milla de la música con nuevos ritmos y proce-sos de pensamiento a ni-ños de 2 a 6 años, etapa precisa para fomentar el desarrollo mental y crea-tivo de los pequeñitos.
la satisfacción más grande que Stepha-
nie ha obtenido de trabajar como volun-
taria en estos programas, ha sido lograr
la participación de toda la sociedad
para trabajar en conjunto por la cul-
tura, la educación y el cuidado de los
edificios que son parte de un valioso
patrimonio de la humanidad.
Philadelphia, E.U.A. es la ciu-
dad natal de Stephanie
Hough, pero sin
duda San Mi-
guel de Allende
es el hogar al
que pertenece
y por el cual
continuará tan
admirable la-
bor social y hu-
mana.
Many of the recipients come from families living in the countryside where to even the most promising young people the opportunity of having a career is but a dream, much less a realistic option.
The passion that is reflected in the eyes of Stephanie is contagious, as she ex-
presses the achievements that the partnership has obtained and the list of
young professionals who have successfully obtained a university
degree, which today are over 40.
with the hope to continue providing better education,
Stephanie with the help of many volunteers, has launched
one of the most beautiful projects for the children of San
Miguel: "Melody" of the festival Baroque Music.
with funds collected by the festival, this project offers
educational concerts with major artists in children's cen-
ters and orphanages such as: Santa Julia, Mexiquito, Don
Bosco, St. Paul Children's Center and Growth Center.
"Melody" plants the seed of music with new rhythms and thought processes to children of 2 to 6 years old. A step needed to promote the mental and creative devel-
opment of the little ones.
The greatest satisfaction that Stephanie has obtained
from work as a volunteer in these programs has been
to be involve the whole community. To work togeth-
er for the promotion of culture, education and care
of buildings that are a part of our rich heritage.
Philadelphia might be the birthplace of Stepha-
nie Hough, but certainly San Miguel de Allende is
the home to which she belongs and where she will
continue her admirable social work.
Stephanie hough Una Melodía para la vida
Para donativos y establecer contacto con [email protected] / Tel: (415) 152-4956
MARzo 2012 MARzo 201254
alegría circo de San Miguel
A beneficio del programa de comidas escolares, Feed the Hungry celebra su
rifa anual y subasta silenciosa con el performance de Gravity works y un
banquete especial en la azotea de Rosewood.
Este 11 de Marzo podrás pasar una noche agradable, disfru-tar de la maravillosa vista de San Miguel y degustar los mejo-res vinos espumosos mientras beneficias a más de 4,000 mil niños de las comunidades rurales.
PRoGRAMA / PRoGRAM
A Viva VoceMúsica del Renacimiento
y el Barroco TempranoSábado 17 de Marzo, 3:00 p.m.
yuriria: Ex-Convento Agustino de San Pablo Solo concierto: $450 - $325 M.N.
Paquete de fin de semana, tour y concierto: $1,399 M.N.
Recital de Clavecín por Claudine GómezDomingo 18 de Marzo, 3:00 p.m.
Centro Cultural Santa María del obraje. Entrada Gratuita.
El Barroco en Japón: Exposición de arte.lunes 19 de Marzo, 11:00 a.m.
Galería Atenea, Jesús #2. Entrada Gratuita.
Michael Tsalka (Israel) fantasías, Toccatas y Variaciones.Miércoles 21 de Marzo, 7:00 p.m.
Mansión del Chorro #19.
Accademia Bizantina (Italia) Una de las más galardonadas
orquestas del mundo.Jueves 22 de Marzo 7:00 p.m.
Centro Cultural Santa María del obraje, $650, $550, $400, $200 M.N.
Bach Choir Hpuston & Camerata Ventapane Festival Ensamble (EUA)
Viernes 23 de Marzo, 7:00 p.m.Centro Cultural Santa María del obraje.
$650, $550, $400, $200 M.N.
Command Performance (Italia y Alemania)
Sábado 24 de Marzo ,3:00 p.m.Centro Cultural Santa María del obraje.
$250 M.N.
Camerata Ventapane & Solistas Vocales (EUA)
Sábado 24 de Marzo, 7:00 p.m.Centro Cultural Santa María del obraje.
$650, $550, $400, $200 M.N.
Bistro Gala & Subasta de ArteSábado 24 de Marzo 9:00 p.m.
Centro Cultural Santa María del obraje.$2,500 M.N.
FEED THE HuNGRY 11 de Marzo
www.feedthehungrysma.org
Tel. 152-2402 [email protected]
El programa de feed the hungry ha
implementado la construcción y ope-
ración de cocinas en escuelas de las
comunidades de San Miguel, con la uni-
ca finalidad de aliviar el hambre de los
alumnos de preescolar y primaria.
Su programa de comidas ha logrado au-
mentar la asistencia escolar y mejorar la
retención del aprendizaje en clase. la
organización proporciona comidas nu-
tritivas a más de 4.000 niños cada día
escolar del año. Para algunos de estos
niños, es su única comida del día. las
mujeres locales son contratadas y capa-
citadas como cocineras. Se les paga todo
el año, y se les otorga un seguro de salud
y un programa de retiro. Alimenta al que
Tiene Hambre también cuenta con un
director de programa y supervisores que
visitan las cocinas cada semana.
La recaudación anual de fondos, fi-
jada para el 11 de marzo de 1 - 3:30
pm, en la terraza del Rosewood San
Miguel de Allende, contará con la des-
lumbrante compañía de danza aérea
Gravityworks, un suntuoso banquete
sentado con vino espumoso y una su-
basta silenciosa de 40 lotes exclusivos
que incluyen viajes a la región vinícola
de Napa Valley y Ski Country USA, vi-
nos de colección privada, Tequila Casa
Dragones, obras de arte y mucho más.
El evento promete ser una tarde de fies-
ta y celebración para financiar el pro-
yecto de feed the Hungry San Miguel:
una historia de éxito, sonrisas, gene-
rosidad e innovación, y por supuesto,
miles de comidas, servidas diariamente
a niños que dan las "gracias" y lo hacen
con todo el corazón.
El que Alimenta al que tiene hambre
afecta y se involucra con el cambio en
las comunidades mexicanas.
Todo el mundo tiene un papel en esta historia, desde los que tienen hambre, hasta aquellos que dan su tiempo y sus con-tribuciones financieras.
¿Quieres ayudar?
San Miguel de Allende se levantó con sus majestuosas
edificaciones en el año de 1542, época en el que el
Barroco comenzaba ya sus manifestaciones en Euro-
pa y que años más tarde florece en todo su esplendor para
traer consigo grandes maestros en el arte de la pintura, la
arquitectura, la música, el teatro y la literatura.
Nuestra ciudad se concibió en una época que nos ha brindado los espacios idea-les para recordar de por vida nuestro ori-gen. Por ello, desde hace 6 años el fes-tival de Música Barroca busca revivir la esencia de San Miguel y unificar las artes y la música que vieron consolidar cada rincón del espacio que ahora habitamos.
Este mes de marzo, el 6to festival de Música Barroca re-
descubre las “Joyas Divinas y otros secretos” no sólo de la
música y la pintura, sino también de nuestro estado, reali-
zando su concierto de apertura en el antiguo convento de
yuriria, construido en el siglo XVI y que en esta ocasión
será el foro para la presentación del grupo “A Viva Voce”.
Detrás de tan importante festival, un grupo de entusiastas
y amantes del arte trabajan de manera voluntaria para traer
en cada edición a reconocidos artistas y músicos expertos
en la época del Renacimiento.
Por primera ocasión, el Centro Cultural Santa María del
obraje se convierte en sede principal del evento para brin-
dar tres espacios extraordinarios: El Teatro, el Anfiteatro y
la Capilla; edificaciones construidas en el siglo XVII y que
brindarán a los conciertos una experiencia acústica y arqui-
tectónica inigualable.
Con un excelente programa de conciertos, exposiciones,
subastas y muestras especiales, San Miguel de Allende re-
cibe con los brazos abiertos a miles de visitantes y extran-
jeros que descubrirán en el marco del festival de Música
Barroca, las Joyas Divinas y los Secretos del Barroco.
San Miguel de Allende arose with its majestic build-
ings in 1542, a period when the Baroque style began
and its manifestations in Europe. A few years later it
bloomed in all its glory to bring great masters in the art of
painting, architecture, music, theater and literature.
our city was conceived in an era that has given spaces that today remind us of our origins. Therefore, for the last 6 years the Baroque Music festival aims to revive the essence of San Miguel and unify the arts and music into every corner of the space we now inhabit.
This March, the 6th festival of Baroque Music rediscovers
the "Divine Jewels and other Secrets" not only of music and
painting, but also our state, making their opening concert
in the former convent of yuriria. which was built in six-
teenth century and that this time will be the forum for the
presentation of the group "A Viva Voce."
Behind such an important festival, a group of enthusiasts
and art lovers work voluntarily during each edition to bring
us artists and musicians that are recognized experts in the
Renaissance era.
For the first time, the Cultural Center Santa Maria del Ob-
raje became the seat of the event to provide three extra
spaces: The Theatre, the Amphitheatre and the Chapel.
These buildings were built in the seventeenth century and
will bring to the concert an exceptional acoustic and archi-
tectural experience.
with an excellent program of concerts, exhibitions, auc-
tions and special exhibits, San Miguel de Allende will re-
cieve with open arms thousands of visitors both national
and international. who will discover the Baroque Music
festival, and ‘The Divine Jewels and other Secrets.’
JoyaS DivinaS y otroS SecretoS6to festival de Música Barroca de San Miguel de Allende
“CUANDo UN PUEBlo SE EXTRAVÍA, El INSTINTo lo HACE REGRESAR A SUS oRÍGENES”
Divine JewelS anD other SecretS
culturaarte y
MARzo 2012 MARzo 201254
alegría circo de San Miguel
A beneficio del programa de comidas escolares, Feed the Hungry celebra su
rifa anual y subasta silenciosa con el performance de Gravity works y un
banquete especial en la azotea de Rosewood.
Este 11 de Marzo podrás pasar una noche agradable, disfru-tar de la maravillosa vista de San Miguel y degustar los mejo-res vinos espumosos mientras beneficias a más de 4,000 mil niños de las comunidades rurales.
PRoGRAMA / PRoGRAM
A Viva VoceMúsica del Renacimiento
y el Barroco TempranoSábado 17 de Marzo, 3:00 p.m.
yuriria: Ex-Convento Agustino de San Pablo Solo concierto: $450 - $325 M.N.
Paquete de fin de semana, tour y concierto: $1,399 M.N.
Recital de Clavecín por Claudine GómezDomingo 18 de Marzo, 3:00 p.m.
Centro Cultural Santa María del obraje. Entrada Gratuita.
El Barroco en Japón: Exposición de arte.lunes 19 de Marzo, 11:00 a.m.
Galería Atenea, Jesús #2. Entrada Gratuita.
Michael Tsalka (Israel) fantasías, Toccatas y Variaciones.Miércoles 21 de Marzo, 7:00 p.m.
Mansión del Chorro #19.
Accademia Bizantina (Italia) Una de las más galardonadas
orquestas del mundo.Jueves 22 de Marzo 7:00 p.m.
Centro Cultural Santa María del obraje, $650, $550, $400, $200 M.N.
Bach Choir Hpuston & Camerata Ventapane Festival Ensamble (EUA)
Viernes 23 de Marzo, 7:00 p.m.Centro Cultural Santa María del obraje.
$650, $550, $400, $200 M.N.
Command Performance (Italia y Alemania)
Sábado 24 de Marzo ,3:00 p.m.Centro Cultural Santa María del obraje.
$250 M.N.
Camerata Ventapane & Solistas Vocales (EUA)
Sábado 24 de Marzo, 7:00 p.m.Centro Cultural Santa María del obraje.
$650, $550, $400, $200 M.N.
Bistro Gala & Subasta de ArteSábado 24 de Marzo 9:00 p.m.
Centro Cultural Santa María del obraje.$2,500 M.N.
FEED THE HuNGRY 11 de Marzo
www.feedthehungrysma.org
Tel. 152-2402 [email protected]
El programa de feed the hungry ha
implementado la construcción y ope-
ración de cocinas en escuelas de las
comunidades de San Miguel, con la uni-
ca finalidad de aliviar el hambre de los
alumnos de preescolar y primaria.
Su programa de comidas ha logrado au-
mentar la asistencia escolar y mejorar la
retención del aprendizaje en clase. la
organización proporciona comidas nu-
tritivas a más de 4.000 niños cada día
escolar del año. Para algunos de estos
niños, es su única comida del día. las
mujeres locales son contratadas y capa-
citadas como cocineras. Se les paga todo
el año, y se les otorga un seguro de salud
y un programa de retiro. Alimenta al que
Tiene Hambre también cuenta con un
director de programa y supervisores que
visitan las cocinas cada semana.
La recaudación anual de fondos, fi-
jada para el 11 de marzo de 1 - 3:30
pm, en la terraza del Rosewood San
Miguel de Allende, contará con la des-
lumbrante compañía de danza aérea
Gravityworks, un suntuoso banquete
sentado con vino espumoso y una su-
basta silenciosa de 40 lotes exclusivos
que incluyen viajes a la región vinícola
de Napa Valley y Ski Country USA, vi-
nos de colección privada, Tequila Casa
Dragones, obras de arte y mucho más.
El evento promete ser una tarde de fies-
ta y celebración para financiar el pro-
yecto de feed the Hungry San Miguel:
una historia de éxito, sonrisas, gene-
rosidad e innovación, y por supuesto,
miles de comidas, servidas diariamente
a niños que dan las "gracias" y lo hacen
con todo el corazón.
El que Alimenta al que tiene hambre
afecta y se involucra con el cambio en
las comunidades mexicanas.
Todo el mundo tiene un papel en esta historia, desde los que tienen hambre, hasta aquellos que dan su tiempo y sus con-tribuciones financieras.
¿Quieres ayudar?
San Miguel de Allende se levantó con sus majestuosas
edificaciones en el año de 1542, época en el que el
Barroco comenzaba ya sus manifestaciones en Euro-
pa y que años más tarde florece en todo su esplendor para
traer consigo grandes maestros en el arte de la pintura, la
arquitectura, la música, el teatro y la literatura.
Nuestra ciudad se concibió en una época que nos ha brindado los espacios idea-les para recordar de por vida nuestro ori-gen. Por ello, desde hace 6 años el fes-tival de Música Barroca busca revivir la esencia de San Miguel y unificar las artes y la música que vieron consolidar cada rincón del espacio que ahora habitamos.
Este mes de marzo, el 6to festival de Música Barroca re-
descubre las “Joyas Divinas y otros secretos” no sólo de la
música y la pintura, sino también de nuestro estado, reali-
zando su concierto de apertura en el antiguo convento de
yuriria, construido en el siglo XVI y que en esta ocasión
será el foro para la presentación del grupo “A Viva Voce”.
Detrás de tan importante festival, un grupo de entusiastas
y amantes del arte trabajan de manera voluntaria para traer
en cada edición a reconocidos artistas y músicos expertos
en la época del Renacimiento.
Por primera ocasión, el Centro Cultural Santa María del
obraje se convierte en sede principal del evento para brin-
dar tres espacios extraordinarios: El Teatro, el Anfiteatro y
la Capilla; edificaciones construidas en el siglo XVII y que
brindarán a los conciertos una experiencia acústica y arqui-
tectónica inigualable.
Con un excelente programa de conciertos, exposiciones,
subastas y muestras especiales, San Miguel de Allende re-
cibe con los brazos abiertos a miles de visitantes y extran-
jeros que descubrirán en el marco del festival de Música
Barroca, las Joyas Divinas y los Secretos del Barroco.
San Miguel de Allende arose with its majestic build-
ings in 1542, a period when the Baroque style began
and its manifestations in Europe. A few years later it
bloomed in all its glory to bring great masters in the art of
painting, architecture, music, theater and literature.
our city was conceived in an era that has given spaces that today remind us of our origins. Therefore, for the last 6 years the Baroque Music festival aims to revive the essence of San Miguel and unify the arts and music into every corner of the space we now inhabit.
This March, the 6th festival of Baroque Music rediscovers
the "Divine Jewels and other Secrets" not only of music and
painting, but also our state, making their opening concert
in the former convent of yuriria. which was built in six-
teenth century and that this time will be the forum for the
presentation of the group "A Viva Voce."
Behind such an important festival, a group of enthusiasts
and art lovers work voluntarily during each edition to bring
us artists and musicians that are recognized experts in the
Renaissance era.
For the first time, the Cultural Center Santa Maria del Ob-
raje became the seat of the event to provide three extra
spaces: The Theatre, the Amphitheatre and the Chapel.
These buildings were built in the seventeenth century and
will bring to the concert an exceptional acoustic and archi-
tectural experience.
with an excellent program of concerts, exhibitions, auc-
tions and special exhibits, San Miguel de Allende will re-
cieve with open arms thousands of visitors both national
and international. who will discover the Baroque Music
festival, and ‘The Divine Jewels and other Secrets.’
JoyaS DivinaS y otroS SecretoS6to festival de Música Barroca de San Miguel de Allende
“CUANDo UN PUEBlo SE EXTRAVÍA, El INSTINTo lo HACE REGRESAR A SUS oRÍGENES”
Divine JewelS anD other SecretS
culturaarte y
MARzo 2012 MARzo 201276
estilocon
vierneS De DoloreS
MARzo EN SAN MIGuEL
2 feb, 10:00 hrs.Feria de la CandelariaParque Juárez
2 de Marzo5:00 p.m. Dirk Bakker fotografíaGalería Atelier, fábrica la Aurora.
7:00 p.m.Inauguración exposición fotográfica Carolina de la CajigaGalería Atelier de flor Acosta, Tata Nacho 8, Col. Guadalupe
7 Marzo7:00 p.m.Katsura Kan Japónlaura Rocha- Barro Rojo Arte Escénico / México. El Sindicato
8 al 18 de MarzoCuBAFEST SMA 2012Jardín principal, Teatro ángela Peralta, Museo Histórico
10 de Marzo7.00 p.m.Terra Morfos, frida Chacón + DarienEl Sindicato
11 de Marzo1:00 p.m.FEED THE HuNGRYAzotea Rosewood
14 de Marzo 7:00 p.m.Talía Falconi y Federico ValdézEl sindicato
17 MarzoSaint Patrick’s DayCelebración en bares de la ciudad
17 al 24 de MarzoFestival de Música Barroca San MiguelCentro Cultural Santa María del obraje
24 Marzo7.00 p.m.Irene MartínezEl sindicato
31 Marzo7:00 p.m.Nemian Danza EscénicaEl Sindicato
Tradición ancestral en San Miguel de Allende
Ancient tradition in San Miguel de Allende
foToGRAfÍAS DE
carolina De la caJigaGAlERÍA ATElIER
En el arte existen constantes retos
ya sea en los discursos visuales
o para implementar nuevas téc-
nicas; mas en la disciplina artística por
si misma, habría que recapitular y com-
prender, que por mas que la tecnología
vaya mas rápido que la reflexión ante
las imágenes fotográficas, existen un
parámetro fotográfica que es la luz.
la GAlERÍA-ATElIER DE floR ACoSTA,
aspira a mostrar la fotografía como una
disciplina artística, digna y respetable.
Para abrir el apetito visual de este año,
se complace en presentar el trabajo fo-
tográfico de la artista visual Carolina de
la Cajiga, el cual muestra una interesan-
te propuesta en el discurso, denomina-
do GlIfoS PoST MoDERNoS.
Carolina encuentra el
balance entre la realidad y la imagina-
ción a través de la trans-formación de objetos
inconspicuos. le encanta
experimentar y encontrar
medios para convertir sus
pensamientos en realidades.
la apertura de la exposición será el
viernes 2 de marzo de 7:00 - 9:00
pm en la Calle Tata Nacho #8 Col.
Guadalupe, posterior a esta apertura
para la visitarla, será por cita previa a
Uno de los atractivos que mejor representan
a San Miguel de Allende ante el mundo son
sin lugar a dudas sus mágicas tradiciones,
mezcla de la conquista española sobre la raza in-
dígena y que en nuestros días continúan con vida.
Con la llegada del mes de marzo, San Miguel se
prepara para iniciar la celebración previa a las pro-
cesiones de Semana Santa. Las fiestas tradiciona-
les y religiosas duran casi todo el mes, haciendo
que la ciudad se convierta en un destino único para
vivir de cerca las conmemoraciones litúrgicas.
El Viernes de Dolores, un viernes antes de Semana San-ta, (30 de marzo) la ciudad completa se postra ante el dolor por la muerte de Jesús y adorna sus patios, ventanas y fuentes con altares en honor a la Virgen. En estos días el púrpura y el blanco por toda la ciudad.
los elementos que usan los sanmiguelenses para
la decoración de los altares, son las naranjas con
banderitas doradas y las ramitas de manzanilla e
hinojo dispersas por todo el altar, elementos que
representan la humildad de la Virgen, su belleza
de cuerpo y alma y su pureza; mientras que el hi-
nojo representa la traición a Cristo.
Durante la celebración, los dueños de los altares
ofrecen a los visitantes agua de sabor o nieve, que
representan las lágrimas de la Virgen.
Hace muchos años, cuando llegaba la gente a visi-
tar un altar, la tradición obligaba al visitante a pre-
guntar: “¿Aquí no lloró la Virgen?” y como respues-
ta, se le obsequiaba el agua o la nieve de sabores.
one of the attractions that best represent
San Miguel de Allende to the world is un-
doubtedly its magical traditions, the mix
of the Spanish conquest and the indigenous race
that are still alive today.
with the arrival of March, San Miguel is preparing
to commence the celebrations prior to the Holy
week processions. These are traditional and re-
ligious festivities during almost the entire month
cause the city to become a unique destination
with its liturgical commemorations.
During the Viernes de Dolores, a friday before Easter (March 30) the entire city bows to the grieve over the death of Jesus and decorate their patios, win-dows with altars to honor the Virgin. These days you can see purple and white throughout the city.
The elements used by the Sanmiguelenses for the
decoration of the altars, are oranges with flags,
golden chamomile and fennel sprigs scattered
around the altar. These elements represent the
humility of the Virgin, her beauty of body and
soul and purity, while the fennel is the betrayal
of Christ.
During the celebration, the owners of the altars
offer visitors flavored water or sherbet, which rep-
resent the tears of the Virgin.
Many years ago, when people came to visit a
shrine, tradition required the visitor to ask, "Did
the Virgin cry here?" And in response, they would
receive the water or sherbet.
Dirk Bakker Fotografía
Galeria Atelier
los sanmiguelenses reconocerán de inmediato los prota-
gonistas de esta exposición: la sabia viejita rodeada de
flores de calabazas medias marchitas, la mujer con una
sola pierna que toca su guitarrita, el hombre insistente de los
mapas, y las mujeres en vestido tradicional que venden las mu-
ñequitas oaxaqueñas. ¿Quiénes son estos anónimos personajes
que forman una parte integral de nuestro pueblo? Dirk Bakker,
fotógrafo profesional y director de fotografía en el Instituto de
Arte de Detroit, quiere descubrir si las fotografías tamaño real
pueden revelar algo sobre las personalidades de esta gente de
la calle de San Miguel.
En un giro profundo, los espectadores se enfrentan ahora por la
gente que se ciernen sobre ellos, ya no se contentan con sentarse
con la cabeza agachada en espera de la generosidad de los extra-
ños. Mientras que el virtuosismo técnico de las fotografías es in-
negable, Bakker no quiere que la magia digital o licencia artística
para opacar una presentación honesta de sus modelos. Afortuna-
damente, la documentación y el arte pueden coexistir felizmente
en una sola fotografía. Simultáneamente las imágenes también
presentan un derroche de color, patrones de telas, volantes, fle-
cos, botones, cintas improvisadas, y otros detalles pintorescos
que evocan en el espectador como una abstracción, bien pintada.
A pesar de la intención del artista para cap-turar sólo lo que sus modelos le dan, los es-pectadores no pueden resistir embellecer las historias individuales mentalmente.
Para los que vivimos en San Miguel de Allende los súbditos no
pueden solo ser objetos de interés visual en exhibición en una
galería. la experiencia es demasiada inmediata. Seguramente
la dignidad y humanidad de los súbditos se mantendrán muy in-
tactas donde sea su destino. Gracias a esta exposición, Dolores,
florencio y María ya no serán anonimatos.
Del 2 al 30 de Marzo
Galería Atelier
fábrica la Aurora
galeriaatelier.com
MARzo 2012 MARzo 201276
estilocon
vierneS De DoloreS
MARzo EN SAN MIGuEL
2 feb, 10:00 hrs.Feria de la CandelariaParque Juárez
2 de Marzo5:00 p.m. Dirk Bakker fotografíaGalería Atelier, fábrica la Aurora.
7:00 p.m.Inauguración exposición fotográfica Carolina de la CajigaGalería Atelier de flor Acosta, Tata Nacho 8, Col. Guadalupe
7 Marzo7:00 p.m.Katsura Kan Japónlaura Rocha- Barro Rojo Arte Escénico / México. El Sindicato
8 al 18 de MarzoCuBAFEST SMA 2012Jardín principal, Teatro ángela Peralta, Museo Histórico
10 de Marzo7.00 p.m.Terra Morfos, frida Chacón + DarienEl Sindicato
11 de Marzo1:00 p.m.FEED THE HuNGRYAzotea Rosewood
14 de Marzo 7:00 p.m.Talía Falconi y Federico ValdézEl sindicato
17 MarzoSaint Patrick’s DayCelebración en bares de la ciudad
17 al 24 de MarzoFestival de Música Barroca San MiguelCentro Cultural Santa María del obraje
24 Marzo7.00 p.m.Irene MartínezEl sindicato
31 Marzo7:00 p.m.Nemian Danza EscénicaEl Sindicato
Tradición ancestral en San Miguel de Allende
Ancient tradition in San Miguel de Allende
foToGRAfÍAS DE
carolina De la caJigaGAlERÍA ATElIER
En el arte existen constantes retos
ya sea en los discursos visuales
o para implementar nuevas téc-
nicas; mas en la disciplina artística por
si misma, habría que recapitular y com-
prender, que por mas que la tecnología
vaya mas rápido que la reflexión ante
las imágenes fotográficas, existen un
parámetro fotográfica que es la luz.
la GAlERÍA-ATElIER DE floR ACoSTA,
aspira a mostrar la fotografía como una
disciplina artística, digna y respetable.
Para abrir el apetito visual de este año,
se complace en presentar el trabajo fo-
tográfico de la artista visual Carolina de
la Cajiga, el cual muestra una interesan-
te propuesta en el discurso, denomina-
do GlIfoS PoST MoDERNoS.
Carolina encuentra el
balance entre la realidad y la imagina-
ción a través de la trans-formación de objetos
inconspicuos. le encanta
experimentar y encontrar
medios para convertir sus
pensamientos en realidades.
la apertura de la exposición será el
viernes 2 de marzo de 7:00 - 9:00
pm en la Calle Tata Nacho #8 Col.
Guadalupe, posterior a esta apertura
para la visitarla, será por cita previa a
Uno de los atractivos que mejor representan
a San Miguel de Allende ante el mundo son
sin lugar a dudas sus mágicas tradiciones,
mezcla de la conquista española sobre la raza in-
dígena y que en nuestros días continúan con vida.
Con la llegada del mes de marzo, San Miguel se
prepara para iniciar la celebración previa a las pro-
cesiones de Semana Santa. Las fiestas tradiciona-
les y religiosas duran casi todo el mes, haciendo
que la ciudad se convierta en un destino único para
vivir de cerca las conmemoraciones litúrgicas.
El Viernes de Dolores, un viernes antes de Semana San-ta, (30 de marzo) la ciudad completa se postra ante el dolor por la muerte de Jesús y adorna sus patios, ventanas y fuentes con altares en honor a la Virgen. En estos días el púrpura y el blanco por toda la ciudad.
los elementos que usan los sanmiguelenses para
la decoración de los altares, son las naranjas con
banderitas doradas y las ramitas de manzanilla e
hinojo dispersas por todo el altar, elementos que
representan la humildad de la Virgen, su belleza
de cuerpo y alma y su pureza; mientras que el hi-
nojo representa la traición a Cristo.
Durante la celebración, los dueños de los altares
ofrecen a los visitantes agua de sabor o nieve, que
representan las lágrimas de la Virgen.
Hace muchos años, cuando llegaba la gente a visi-
tar un altar, la tradición obligaba al visitante a pre-
guntar: “¿Aquí no lloró la Virgen?” y como respues-
ta, se le obsequiaba el agua o la nieve de sabores.
one of the attractions that best represent
San Miguel de Allende to the world is un-
doubtedly its magical traditions, the mix
of the Spanish conquest and the indigenous race
that are still alive today.
with the arrival of March, San Miguel is preparing
to commence the celebrations prior to the Holy
week processions. These are traditional and re-
ligious festivities during almost the entire month
cause the city to become a unique destination
with its liturgical commemorations.
During the Viernes de Dolores, a friday before Easter (March 30) the entire city bows to the grieve over the death of Jesus and decorate their patios, win-dows with altars to honor the Virgin. These days you can see purple and white throughout the city.
The elements used by the Sanmiguelenses for the
decoration of the altars, are oranges with flags,
golden chamomile and fennel sprigs scattered
around the altar. These elements represent the
humility of the Virgin, her beauty of body and
soul and purity, while the fennel is the betrayal
of Christ.
During the celebration, the owners of the altars
offer visitors flavored water or sherbet, which rep-
resent the tears of the Virgin.
Many years ago, when people came to visit a
shrine, tradition required the visitor to ask, "Did
the Virgin cry here?" And in response, they would
receive the water or sherbet.
Dirk Bakker Fotografía
Galeria Atelier
los sanmiguelenses reconocerán de inmediato los prota-
gonistas de esta exposición: la sabia viejita rodeada de
flores de calabazas medias marchitas, la mujer con una
sola pierna que toca su guitarrita, el hombre insistente de los
mapas, y las mujeres en vestido tradicional que venden las mu-
ñequitas oaxaqueñas. ¿Quiénes son estos anónimos personajes
que forman una parte integral de nuestro pueblo? Dirk Bakker,
fotógrafo profesional y director de fotografía en el Instituto de
Arte de Detroit, quiere descubrir si las fotografías tamaño real
pueden revelar algo sobre las personalidades de esta gente de
la calle de San Miguel.
En un giro profundo, los espectadores se enfrentan ahora por la
gente que se ciernen sobre ellos, ya no se contentan con sentarse
con la cabeza agachada en espera de la generosidad de los extra-
ños. Mientras que el virtuosismo técnico de las fotografías es in-
negable, Bakker no quiere que la magia digital o licencia artística
para opacar una presentación honesta de sus modelos. Afortuna-
damente, la documentación y el arte pueden coexistir felizmente
en una sola fotografía. Simultáneamente las imágenes también
presentan un derroche de color, patrones de telas, volantes, fle-
cos, botones, cintas improvisadas, y otros detalles pintorescos
que evocan en el espectador como una abstracción, bien pintada.
A pesar de la intención del artista para cap-turar sólo lo que sus modelos le dan, los es-pectadores no pueden resistir embellecer las historias individuales mentalmente.
Para los que vivimos en San Miguel de Allende los súbditos no
pueden solo ser objetos de interés visual en exhibición en una
galería. la experiencia es demasiada inmediata. Seguramente
la dignidad y humanidad de los súbditos se mantendrán muy in-
tactas donde sea su destino. Gracias a esta exposición, Dolores,
florencio y María ya no serán anonimatos.
Del 2 al 30 de Marzo
Galería Atelier
fábrica la Aurora
galeriaatelier.com
MARzo 2012MARzo 2012
estilocon
98
culturaarte y
whatever happened to feminism?...Does be-
ing liberated mean only that we now have
permission to dress like whores and act like
men? Have we gravely mistaken
¨:hedonism” for “feminism?”...How sad! I mean wHo
came up with the idea of 4 inch heels anyway, which
are frightening echoes of the old tradition of bound
feet in China…. worse, we are doing it to ourselves!…
To what end? …
when the Dalai lama addressed the world last Sep-
tember in Df, he admonished the women of the world
to take our turn and step up, but how can we step up
when we can barely keep our balance in our four inch
heals? And we can barely make a sincere expression of
compassion when our faces are frozen with Botox, or
the latest scars from plastic surgery, or our false eye-
lashes are too heavy or we are too busy checking our
epoxied fingernails that are 3cm long, or our jeans are
too tight, and our skirts too short, or…… where does it
end? Have we given up? Have we sold out? oR have we
vainly bought into the superficial illusion that we are
now suddenly equal because we now behave like men
AND look like “Barbie dolls”?...
As I recall, feminism was about not only freedom of ex-pression but freedom from vi-olence, freedom from sexual prejudice in the job place and in education, freedom from “machismo”… what are we teaching our daughters, AND our sons?...
We must not become complacent: the violence and
prejudice continues, it is just buried a bit deeper un-
der all the flashy cosmetic and clothing ads that prom-
ise us that we can be young and beautiful forever,
whatever the cost… but there it still lies, waiting.…
we welcome your response to this question…
”y… femenismo?”…
Please write to: [email protected]
Con la esencia de fortalecer la hermandad entre San Miguel de Allende y
la Habana Vieja, Cuba; ambas joyas del Patrimonio Cultural de la Hu-
manidad, este año el CuBAFEST-SMA ofrecerá un amplio programa de
actividades en las que se contempla la apertura de varios capítulos especiales,
entre ellos uno de los más esperados: el gastronómico de cocina criolla tradi-
cional cubana.
Del 8 al 18 de marzo, la novena edición del CUBAfEST-SMA presenta nue-
vas actividades como el certamen de coctelería cubana CUBA-RoN, en el cual
podrán concursar los Cantineros y Barman que desta-
quen por sus propuestas y recetas de Mojito y Dai-
kirí; así como el concurso de baile "Salsa y Son"
que otorgará atractivos premios para las parejas
ganadoras.
El programa 2012 incluirá los esperados bailes multitudina-rios a la cubana y conciertos musicales gratuitos al aire libre en el magno escenario ubicado en la plaza principal de nuestra ciudad. los se-guidores del séptimo arte disfrutarán también de las novedades del cine cubano con una excelente muestra de estrenos cinematográfi-cos.
CuBAFEST-SMA se reafirma como una ac-
tividad incluyente, accesible a todo público,
asegurando todas sus actividades multidiscipli-
narias de acceso gratuito.
with the essence to strengthen the brotherhood between San Miguel de
Allende and la Habana Vieja, Cuba, both jewels of Cultural Heritage
of Humanity, this year-SMA CUBAfEST offer an extensive program
of activities which includes the opening of several special chapters, including
one of the most anticipated: the gastronomic traditional Cuban Creole cuisine.
from 8th to 18th March, the ninth edition of CUBAfEST-SMA presents new ac-
tivities like a cocktail contest CUBA Cuban-RoN, in which Bartenders who are
outstanding in their suggestions and recipes of Daikiris and Mojitos. There is
also the dance competition "Salsa y Son" which will give attractive prizes to
the winning couples.
The 2012 program will include the expected Cu-ban dances and free outdoors music concerts, on the grand stage located in the main square of our city. Fans of cinema also benefit from the new Cuban cinema with an excellent display of theatrical releases.
CuBAFEST-SMA is reaffirmed as an inclusive, accessible to the public, ensur-
ing all multidisciplinary activities free of charge.
Con música, desfiles y comida Irlandesa, San Patricio es probable-
mente el santo más celebrado a nivel mundial y uno de los festejos
más esperados del año.
Saint Patrick’s day es conocido ampliamente por las asombrosas fiestas que cada ciudad prepara el 17 de marzo, siendo el Desfile de Dublín el más importante y espectacular de las celebraciones con más de 1 millón de asistentes y cinco días de fiesta, cerveza y tradición.
Saint patrick'S Day 17 de marzo CElEBRACIÓN DE SAN PATRICIo
En el pasado, el día de San Patri-
cio era considerado únicamente
como una fiesta religiosa, hasta
que a principios de 1900, el par-
lamento de Gran Bretaña intro-
dujo la ley en la cual se señalaba
que las tabernas requerían estar
cerradas durante el festejo. Sin
embargo 90 años después, el
gobierno irlandés comenzó a
utilizar esta festividad interna-
cional a la altura de las grandes
celebraciones en el mundo, lle-
vando a cabo el primer desfile en
marzo de 1996.
Hoy en día, las tabernas son los únicos estableci-mientos que laboran en Irlanda durante las fies-tas de San Patricio.
la celebración ha tenido tan
espectacular alcance, que para
unirse a los festejos, Nueva york
organiza el desfile más grande
del mundo en la quinta avenida y
Chicago tiñe de verde el río que
atraviesa la ciudad en honor al
santo más celebrado de todos
los tiempos.
with music, parades and Irish food, St. Patrick is probably
the most celebrated saint in the world and one of the
most anticipated festivals of the year.
Saint Patrick's day is commonly known by the amazing parties that each city prepares on March 17th. The parade in Dublin is the most
important and spectacular celebration with over 1 million attendees and five holidays, beer and tradition.
¿PERo DE DóNDE PRoVIENE TAN AFAMADo FESTEJo?
BuT WHERE DoES So FAMouS CELEBRATIoN CoME FRoM?
In the past, Saint Pat-
rick's Day was con-
sidered only as a
religious holiday,
until early 1900,
the Parliament
of Great Britain
introduced the
a law which
stated that the
bars needed to
be closed during
the celebration.
But 90 years later, the
Irish government began to
use this international fes-
tival at the height of the
great celebrations in the
world, performing the first show
in March 1996.
Today, the pubs are the only establish-ments that work in Ireland during the celebrations of St. Patrick.
The celebration has such a spec-
tacular range, that it joins festivi-
ties would wide, New york orga-
nizes the world's largest parade
on fifth Avenue and Chicago
River is dyed green through the
city in honor of the saint most
celebrated of all time.
y… femeniSmo?anD… feminiSm? By Cati Demme
This month of March, in celebration of Women's History Month, and International Women's Day, which is march 8th… I pose the question:
cuBafeSt SAN MIGUEl DE AllENDE 2012la fiesta de la Cultura Cubana / The festival of Cuban Culture
Para mayor información / for more information
www.cubaensanmiguel.com
8 Marzo11:00 a.m., Jardín PrincipalInauguración12:00 p.m. Comparsa Carnaval de San José Iturbide, Gto. 10:00-21:00 hrs., Pabellón CUBA-fEST: Arte, literatura, discografía.6:00 p.m. Museo Histórico, Confe-rencia inaugural: “110 años de Ni-colás Guillén, el Poeta Nacional de Cuba” Por el Poeta waldo leyva8:00 p.m. Competencia de baile ¡Salsa y Son!
9 Marzo 11:00 a.m. UDl – SMA, Lectura del Poemario “El rumbo de los días”7:00 p.m. Museo Histórico, Conferencia: “La influencia de la música cubana en la obra de Fran-cisco Gabilondo Soler Cri Cri.8:00 p.m. Competencia de baile ¡Salsa y Son!9:00 p.m. Concierto - Baile: Sonora Cumarebo Presentan: ¡Rico Bacilón!
10 Marzo9:00 p.m., Concierto - Baile: Quinteto SAoCo (Cuba/Mex)
11 Marzo 5:00 p.m. Final de competencia de baile ¡Salsa y Son! 7:00 p.m. Restaurante Casa de los Milagros, Certamen de Coctelería: Mojito y Daikirí
12 Marzo 8:00 p.m. Cine - Concierto: El Caballero del Son, 35 Aniversario de Adalberto Alvarez
13 Marzo6:00 p.m. Hotel Posada Carmina, Certamen de Coctelería: Mojito y Daikirí 7:00 p.m. Exhibición de baile a cargo del Maestro David Corte
14 MarzoTeatro ángela Peralta12:00 p.m. 1ª Función- Cine2:00 p.m. 2ª Función de Cine4:00 p.m. 3ª Función de Cine6:00 p.m. 4ª Función de Cine8:00 p.m. 5ª Función de Cine
15 Marzo 6:00 p.m. Compañía de Baile Salsa Rumbera 7:00 p.m. Homenaje Musical a José Antonio Mendez / Dueto Juan y Lalo 8:00 p.m. Homenaje Musical a José Antonio Mendez / Trovador Jorge Rodríguez.
16 Marzo Hotel Real de Minas6:00 p.m. Final del Certamen de Coctelería: Mojito y Daikirí 7:00 p.m. Memorial Performance al Compositor Latinoamericano Facundo Cabral Escenario CUBAfEST9:00 p.m. Concierto-Baile: Banda Infantil “La Grande”
17 Marzo 9:00 p.m. Concierto – Baile: orquesta Son 14 y Tiburón Morales5:00 p.m. Mega Exhibición de Baile: Federacion Estatal de Baile
PRo
GRA
MA
Solicite para cada día los boletos gratui-tos para funciones de cine en la muestra literaria, artesanal y discográfica. Todas las actividades gratuitas.
MARzo 2012MARzo 2012
estilocon
98
culturaarte y
whatever happened to feminism?...Does be-
ing liberated mean only that we now have
permission to dress like whores and act like
men? Have we gravely mistaken
¨:hedonism” for “feminism?”...How sad! I mean wHo
came up with the idea of 4 inch heels anyway, which
are frightening echoes of the old tradition of bound
feet in China…. worse, we are doing it to ourselves!…
To what end? …
when the Dalai lama addressed the world last Sep-
tember in Df, he admonished the women of the world
to take our turn and step up, but how can we step up
when we can barely keep our balance in our four inch
heals? And we can barely make a sincere expression of
compassion when our faces are frozen with Botox, or
the latest scars from plastic surgery, or our false eye-
lashes are too heavy or we are too busy checking our
epoxied fingernails that are 3cm long, or our jeans are
too tight, and our skirts too short, or…… where does it
end? Have we given up? Have we sold out? oR have we
vainly bought into the superficial illusion that we are
now suddenly equal because we now behave like men
AND look like “Barbie dolls”?...
As I recall, feminism was about not only freedom of ex-pression but freedom from vi-olence, freedom from sexual prejudice in the job place and in education, freedom from “machismo”… what are we teaching our daughters, AND our sons?...
We must not become complacent: the violence and
prejudice continues, it is just buried a bit deeper un-
der all the flashy cosmetic and clothing ads that prom-
ise us that we can be young and beautiful forever,
whatever the cost… but there it still lies, waiting.…
we welcome your response to this question…
”y… femenismo?”…
Please write to: [email protected]
Con la esencia de fortalecer la hermandad entre San Miguel de Allende y
la Habana Vieja, Cuba; ambas joyas del Patrimonio Cultural de la Hu-
manidad, este año el CuBAFEST-SMA ofrecerá un amplio programa de
actividades en las que se contempla la apertura de varios capítulos especiales,
entre ellos uno de los más esperados: el gastronómico de cocina criolla tradi-
cional cubana.
Del 8 al 18 de marzo, la novena edición del CUBAfEST-SMA presenta nue-
vas actividades como el certamen de coctelería cubana CUBA-RoN, en el cual
podrán concursar los Cantineros y Barman que desta-
quen por sus propuestas y recetas de Mojito y Dai-
kirí; así como el concurso de baile "Salsa y Son"
que otorgará atractivos premios para las parejas
ganadoras.
El programa 2012 incluirá los esperados bailes multitudina-rios a la cubana y conciertos musicales gratuitos al aire libre en el magno escenario ubicado en la plaza principal de nuestra ciudad. los se-guidores del séptimo arte disfrutarán también de las novedades del cine cubano con una excelente muestra de estrenos cinematográfi-cos.
CuBAFEST-SMA se reafirma como una ac-
tividad incluyente, accesible a todo público,
asegurando todas sus actividades multidiscipli-
narias de acceso gratuito.
with the essence to strengthen the brotherhood between San Miguel de
Allende and la Habana Vieja, Cuba, both jewels of Cultural Heritage
of Humanity, this year-SMA CUBAfEST offer an extensive program
of activities which includes the opening of several special chapters, including
one of the most anticipated: the gastronomic traditional Cuban Creole cuisine.
from 8th to 18th March, the ninth edition of CUBAfEST-SMA presents new ac-
tivities like a cocktail contest CUBA Cuban-RoN, in which Bartenders who are
outstanding in their suggestions and recipes of Daikiris and Mojitos. There is
also the dance competition "Salsa y Son" which will give attractive prizes to
the winning couples.
The 2012 program will include the expected Cu-ban dances and free outdoors music concerts, on the grand stage located in the main square of our city. Fans of cinema also benefit from the new Cuban cinema with an excellent display of theatrical releases.
CuBAFEST-SMA is reaffirmed as an inclusive, accessible to the public, ensur-
ing all multidisciplinary activities free of charge.
Con música, desfiles y comida Irlandesa, San Patricio es probable-
mente el santo más celebrado a nivel mundial y uno de los festejos
más esperados del año.
Saint Patrick’s day es conocido ampliamente por las asombrosas fiestas que cada ciudad prepara el 17 de marzo, siendo el Desfile de Dublín el más importante y espectacular de las celebraciones con más de 1 millón de asistentes y cinco días de fiesta, cerveza y tradición.
Saint patrick'S Day 17 de marzo CElEBRACIÓN DE SAN PATRICIo
En el pasado, el día de San Patri-
cio era considerado únicamente
como una fiesta religiosa, hasta
que a principios de 1900, el par-
lamento de Gran Bretaña intro-
dujo la ley en la cual se señalaba
que las tabernas requerían estar
cerradas durante el festejo. Sin
embargo 90 años después, el
gobierno irlandés comenzó a
utilizar esta festividad interna-
cional a la altura de las grandes
celebraciones en el mundo, lle-
vando a cabo el primer desfile en
marzo de 1996.
Hoy en día, las tabernas son los únicos estableci-mientos que laboran en Irlanda durante las fies-tas de San Patricio.
la celebración ha tenido tan
espectacular alcance, que para
unirse a los festejos, Nueva york
organiza el desfile más grande
del mundo en la quinta avenida y
Chicago tiñe de verde el río que
atraviesa la ciudad en honor al
santo más celebrado de todos
los tiempos.
with music, parades and Irish food, St. Patrick is probably
the most celebrated saint in the world and one of the
most anticipated festivals of the year.
Saint Patrick's day is commonly known by the amazing parties that each city prepares on March 17th. The parade in Dublin is the most
important and spectacular celebration with over 1 million attendees and five holidays, beer and tradition.
¿PERo DE DóNDE PRoVIENE TAN AFAMADo FESTEJo?
BuT WHERE DoES So FAMouS CELEBRATIoN CoME FRoM?
In the past, Saint Pat-
rick's Day was con-
sidered only as a
religious holiday,
until early 1900,
the Parliament
of Great Britain
introduced the
a law which
stated that the
bars needed to
be closed during
the celebration.
But 90 years later, the
Irish government began to
use this international fes-
tival at the height of the
great celebrations in the
world, performing the first show
in March 1996.
Today, the pubs are the only establish-ments that work in Ireland during the celebrations of St. Patrick.
The celebration has such a spec-
tacular range, that it joins festivi-
ties would wide, New york orga-
nizes the world's largest parade
on fifth Avenue and Chicago
River is dyed green through the
city in honor of the saint most
celebrated of all time.
y… femeniSmo?anD… feminiSm? By Cati Demme
This month of March, in celebration of Women's History Month, and International Women's Day, which is march 8th… I pose the question:
cuBafeSt SAN MIGUEl DE AllENDE 2012la fiesta de la Cultura Cubana / The festival of Cuban Culture
Para mayor información / for more information
www.cubaensanmiguel.com
8 Marzo11:00 a.m., Jardín PrincipalInauguración12:00 p.m. Comparsa Carnaval de San José Iturbide, Gto. 10:00-21:00 hrs., Pabellón CUBA-fEST: Arte, literatura, discografía.6:00 p.m. Museo Histórico, Confe-rencia inaugural: “110 años de Ni-colás Guillén, el Poeta Nacional de Cuba” Por el Poeta waldo leyva8:00 p.m. Competencia de baile ¡Salsa y Son!
9 Marzo 11:00 a.m. UDl – SMA, Lectura del Poemario “El rumbo de los días”7:00 p.m. Museo Histórico, Conferencia: “La influencia de la música cubana en la obra de Fran-cisco Gabilondo Soler Cri Cri.8:00 p.m. Competencia de baile ¡Salsa y Son!9:00 p.m. Concierto - Baile: Sonora Cumarebo Presentan: ¡Rico Bacilón!
10 Marzo9:00 p.m., Concierto - Baile: Quinteto SAoCo (Cuba/Mex)
11 Marzo 5:00 p.m. Final de competencia de baile ¡Salsa y Son! 7:00 p.m. Restaurante Casa de los Milagros, Certamen de Coctelería: Mojito y Daikirí
12 Marzo 8:00 p.m. Cine - Concierto: El Caballero del Son, 35 Aniversario de Adalberto Alvarez
13 Marzo6:00 p.m. Hotel Posada Carmina, Certamen de Coctelería: Mojito y Daikirí 7:00 p.m. Exhibición de baile a cargo del Maestro David Corte
14 MarzoTeatro ángela Peralta12:00 p.m. 1ª Función- Cine2:00 p.m. 2ª Función de Cine4:00 p.m. 3ª Función de Cine6:00 p.m. 4ª Función de Cine8:00 p.m. 5ª Función de Cine
15 Marzo 6:00 p.m. Compañía de Baile Salsa Rumbera 7:00 p.m. Homenaje Musical a José Antonio Mendez / Dueto Juan y Lalo 8:00 p.m. Homenaje Musical a José Antonio Mendez / Trovador Jorge Rodríguez.
16 Marzo Hotel Real de Minas6:00 p.m. Final del Certamen de Coctelería: Mojito y Daikirí 7:00 p.m. Memorial Performance al Compositor Latinoamericano Facundo Cabral Escenario CUBAfEST9:00 p.m. Concierto-Baile: Banda Infantil “La Grande”
17 Marzo 9:00 p.m. Concierto – Baile: orquesta Son 14 y Tiburón Morales5:00 p.m. Mega Exhibición de Baile: Federacion Estatal de Baile
PRo
GRA
MA
Solicite para cada día los boletos gratui-tos para funciones de cine en la muestra literaria, artesanal y discográfica. Todas las actividades gratuitas.
MARzo 2012 MARzo 20121110
Esculturas del maestro
Alejandro Santiago y pinturas de Néstor Quiñones
las obras de Alejandro Santiago in-
dagan sobre el vínculo entre el as-
pecto físico de la conciencia, con
aquello que nos une como seres huma-
nos; explorando la condición ética del
arte y las preguntas elementales sobre
los materiales y la naturaleza humana.
Con la instalación “2501 Migrantes”,
presentada en diversos puntos del
país en los últimos años, Alejandro
Santiago pobló un enorme terreno con
esculturas de cuerpo individuales. Su
trabajo ejecuta la metáfora de quienes
han tenido que abandonar sus casas
buscando sustento, con un ejército de
esculturas que gritan para hacer posi-
ble cambiar la tendencia del mundo.
“Alcances” alberga parte de “2501
Migrantes” con piezas de bronce, así
como de “1000 familias migrantes”
con piezas de bronce y cerámica.
Néstor Quiñones, por su parte, per-
tenece a los representantes plásticos
del fenómeno artístico de los ochen-
tas llamado “neomexicanismo” que
se distingue, sobre todo, por haber
sido un movimiento que cuestionó los
estándares mexicanos de religión, po-
lítica y sociedad. Sus piezas son mon-
tajes espectaculares que permiten un
juego de luces y sombras.
Galería Nudo, el Hotel Casa de Sie-
rra Nevada y San Miguel Sotheby’s
International Realty presentan una
exposción que invita al asombro, la
reflexión y el desengaño.
la vegetación en el municipio de
San Miguel de Allende es de cli-
ma semidesértico, compuesto por
cactus, nopales, mezquites y huizaches.
Sin embargo, hacia el sur de la ciudad,
cerca de la Presa Allende, se encuentra
un túnel –antiguo paso de tren –que des-
emboca en una cañada natural en donde
se asienta la comunidad de la Huerta,
cuyos habitantes viven principalmente
de la fabricación de canastos.
En La Huerta confluyen el Río de la Virgen y el Río laja, por lo que se forma un ecosistema húmedo, con vegetación exube-rante. Esta confluencia de ríos resulta en el naci-miento natural de un cris-talino manantial del cual se alimenta, desde hace 700 años, un gran ahue-huete -palabra proceden-te del náhuatl ahuehuetl, que quiere decir árbol viejo de agua, y que los españoles castellanizaron como sabino.-
Equiparable al árbol del Tule en oaxaca
y al árbol de la Noche Triste, cuyos res-
tos están en la calzada México-Tacuba
en la Ciudad de México, el Sabino de la
Huerta tiene un perímetro de alrededor
de 20 metros– se necesitarían alrede-
dor de 12 personas con las manos en-
trelazadas para abarcar el rededor de
su tronco- y se le considera el segundo
ahuehuete de tronco más grueso de
México, después del árbol del Tule. Su
copa produce una sombra que abarca
cerca de 40 metros.
estilocon
el SaBino De la huertaEl viejo árbol de agua
Sin ir muy lejos de San Miguel de Allende,
puedes ser testigo de impresionantes pai-
sajes y caprichos ecosistemas que prote-
gen la vida de este enorme y Viejo Sabino,
una joya más de nuestro hermoso estado.
Para visitar el Sabino de la Huerta, tome la
carretera a Celaya, de vuelta a la derecha
en la desviación a Guanajuato y, poco an-
tes de llegar a la Presa Allende, encontrará
la desviación a la comunidad de la Huerta.
SaBino De la huertaThe old tree of water
The municipality of San Miguel de Allende enjoys a semiarid climate and its
vegetation includes nopal, mesquite, and acacia. However, to the south of
the city, close to the Presa Allende, is a tunnel—originally a train tunnel—
through which water flows into a natural valley. In this valley lives La Huerta com-
munity, the members of which earn their living in basket weaving.
The River of the Virgin and the Laja River flow through La Huerta, creating a humid ecosystem with lush greenery. This confluence of rivers gives rise to the crystal waters of a spring that has nourished the local communities for 700 years. from the Nahuatl word ahuehuetl, this spring is called the Grand Ahuehuete, which means the “old tree of water” and the colonizers hispanized it to sabino, or cypress.
Comparable to the Tule Tree in oaxaca
and the Tree of the Sad Night (the remains
of which can be found on Calzada México-
Tacuba in Mexico City, both ahuehuetes),
the Sabino de la Huerta has a perimeter
of approximately 20 meters.
In other words, to cover this perimeter,
20 people, holding hands, would be
needed to wrap around its trunk. It is
believed to be the second largest ahue-
huete in Mexico, in terms of trunk thick-
ness, after the Tule Tree, and produces a
shadow of close to 40 meters in length.
Near San Miguel, you can be witness of
the stunning scenery and ecosystems
which protect the life of this old and great
Sabino, a jewel of our beautiful state.
To visit the Sabino de la Huerta, take the
highway that leads to Celaya, turn right
when you see the sign for Guanajuato, and
before you arrive to the Presa Allende, you
will see an exit for la Huerta.
SEDES DE LA EXPoSICIóNGalería Nudo, Recreo # 42Hotel Casa de Sierra Nevada, Recreo # 27.San Miguel Sotheby’s International Realty, Hospicio 37.
MARzo 2012 MARzo 20121110
Esculturas del maestro
Alejandro Santiago y pinturas de Néstor Quiñones
las obras de Alejandro Santiago in-
dagan sobre el vínculo entre el as-
pecto físico de la conciencia, con
aquello que nos une como seres huma-
nos; explorando la condición ética del
arte y las preguntas elementales sobre
los materiales y la naturaleza humana.
Con la instalación “2501 Migrantes”,
presentada en diversos puntos del
país en los últimos años, Alejandro
Santiago pobló un enorme terreno con
esculturas de cuerpo individuales. Su
trabajo ejecuta la metáfora de quienes
han tenido que abandonar sus casas
buscando sustento, con un ejército de
esculturas que gritan para hacer posi-
ble cambiar la tendencia del mundo.
“Alcances” alberga parte de “2501
Migrantes” con piezas de bronce, así
como de “1000 familias migrantes”
con piezas de bronce y cerámica.
Néstor Quiñones, por su parte, per-
tenece a los representantes plásticos
del fenómeno artístico de los ochen-
tas llamado “neomexicanismo” que
se distingue, sobre todo, por haber
sido un movimiento que cuestionó los
estándares mexicanos de religión, po-
lítica y sociedad. Sus piezas son mon-
tajes espectaculares que permiten un
juego de luces y sombras.
Galería Nudo, el Hotel Casa de Sie-
rra Nevada y San Miguel Sotheby’s
International Realty presentan una
exposción que invita al asombro, la
reflexión y el desengaño.
la vegetación en el municipio de
San Miguel de Allende es de cli-
ma semidesértico, compuesto por
cactus, nopales, mezquites y huizaches.
Sin embargo, hacia el sur de la ciudad,
cerca de la Presa Allende, se encuentra
un túnel –antiguo paso de tren –que des-
emboca en una cañada natural en donde
se asienta la comunidad de la Huerta,
cuyos habitantes viven principalmente
de la fabricación de canastos.
En La Huerta confluyen el Río de la Virgen y el Río laja, por lo que se forma un ecosistema húmedo, con vegetación exube-rante. Esta confluencia de ríos resulta en el naci-miento natural de un cris-talino manantial del cual se alimenta, desde hace 700 años, un gran ahue-huete -palabra proceden-te del náhuatl ahuehuetl, que quiere decir árbol viejo de agua, y que los españoles castellanizaron como sabino.-
Equiparable al árbol del Tule en oaxaca
y al árbol de la Noche Triste, cuyos res-
tos están en la calzada México-Tacuba
en la Ciudad de México, el Sabino de la
Huerta tiene un perímetro de alrededor
de 20 metros– se necesitarían alrede-
dor de 12 personas con las manos en-
trelazadas para abarcar el rededor de
su tronco- y se le considera el segundo
ahuehuete de tronco más grueso de
México, después del árbol del Tule. Su
copa produce una sombra que abarca
cerca de 40 metros.
estilocon
el SaBino De la huertaEl viejo árbol de agua
Sin ir muy lejos de San Miguel de Allende,
puedes ser testigo de impresionantes pai-
sajes y caprichos ecosistemas que prote-
gen la vida de este enorme y Viejo Sabino,
una joya más de nuestro hermoso estado.
Para visitar el Sabino de la Huerta, tome la
carretera a Celaya, de vuelta a la derecha
en la desviación a Guanajuato y, poco an-
tes de llegar a la Presa Allende, encontrará
la desviación a la comunidad de la Huerta.
SaBino De la huertaThe old tree of water
The municipality of San Miguel de Allende enjoys a semiarid climate and its
vegetation includes nopal, mesquite, and acacia. However, to the south of
the city, close to the Presa Allende, is a tunnel—originally a train tunnel—
through which water flows into a natural valley. In this valley lives La Huerta com-
munity, the members of which earn their living in basket weaving.
The River of the Virgin and the Laja River flow through La Huerta, creating a humid ecosystem with lush greenery. This confluence of rivers gives rise to the crystal waters of a spring that has nourished the local communities for 700 years. from the Nahuatl word ahuehuetl, this spring is called the Grand Ahuehuete, which means the “old tree of water” and the colonizers hispanized it to sabino, or cypress.
Comparable to the Tule Tree in oaxaca
and the Tree of the Sad Night (the remains
of which can be found on Calzada México-
Tacuba in Mexico City, both ahuehuetes),
the Sabino de la Huerta has a perimeter
of approximately 20 meters.
In other words, to cover this perimeter,
20 people, holding hands, would be
needed to wrap around its trunk. It is
believed to be the second largest ahue-
huete in Mexico, in terms of trunk thick-
ness, after the Tule Tree, and produces a
shadow of close to 40 meters in length.
Near San Miguel, you can be witness of
the stunning scenery and ecosystems
which protect the life of this old and great
Sabino, a jewel of our beautiful state.
To visit the Sabino de la Huerta, take the
highway that leads to Celaya, turn right
when you see the sign for Guanajuato, and
before you arrive to the Presa Allende, you
will see an exit for la Huerta.
SEDES DE LA EXPoSICIóNGalería Nudo, Recreo # 42Hotel Casa de Sierra Nevada, Recreo # 27.San Miguel Sotheby’s International Realty, Hospicio 37.
MARzo 2012 MARzo 20121312
cultura culturaarte y
Reconocido en el mundo artístico por su impresionante sensibilidad y do-
minio de la anatomía, Ron Mueck ha sorprendido a miles de espectadores
con el deslumbrante realismo que caracterizan sus obras, piezas únicas que
recrean la magnitud de las emociones con relación al cuerpo humano.
Por noveno año consecutivo Guanajuato se mantiene como
sede oficial del World Rally Championship. El 8 de marzo
del 2012 en Guanajuato capital, el cronómetro comienza
el conteo bajando la rampa de arrancada. El Teatro Juárez y la Al-
hóndiga son testigos del arranque más espectacular del mundo,
miles de aficionados se darán cita para presenciar el inicio del
Rally Guanajuato México.
Reconocida como una de las más visto-sas del Campeonato Mundial, la arranca-da ceremonial dará inicio al primer tra-mo del rally, en el DC Shoes Guanajuato Street Stage, un tramo cronometrado que llevará a los coches a los famosos túneles de Guanajuato.
El Rally Guanajuato México es la tercera fecha del Campeonato
Mundial de Rallies fIA (wRC, por sus siglas en inglés: world
Rally Championship).
Se lleva a cabo en las montañas que rodean las ciudades de
león, Silao, Irapuato y Guanajuato, del 8 al 11 de marzo de
2012. Desde su entrada al wRC en 2004 ha sido un evento
extremadamente popular tanto con competidores como espec-
tadores, y siempre ha calificado dentro de los 5 mejores rallies
del mundo.
Además de su espectacular arrancada y de poseer el mejor par-
que cerrado, El Rally Guanajuato México se distingue por sus
programas de beneficio comunitario, el Rally de la Salud y el
Rally Verde. El primero tiene por objetivo, mejorar las condi-
ciones de salud de la población en las comunidades donde se
desarrolla el rally con la colaboración conjunta de la Secretaría
de Salud del Estado de Guanajuato. Se realizan consultas de
medicina general, atención dental, detección de cáncer cérvico
uterino, detección de diabetes e hipertensión, así como pro-
moción para la salud y atención social al adolescente.
El Rally de la Salud recibió en 2010 el premio Abu Dhabi Spirit of the Rally otorgado por el Campeonato Mundial de Rallies.
En cuanto al Rally Verde la propuesta de RallyMex para 2012
es sumar fuerzas con el gobierno del Estado de Guanajua-
to, los municipios de león, Silao y Guanajuato y la
Comisión Nacional forestal, para llevar a cabo un
programa de desarrollo comunitario, incluido el
Rally de la Salud, con alto contenido ambiental,
en 9 comunidades: Ibarrilla, Alfaro, San Anto-
nio del Gigante, Sauz Seco, la laborcita, las
Coloradas, Vaquerías, Derramadero, Nuevo Va-
lle de Moreno, así como en las áreas naturales
de alto valor ambiental.
for the ninth consecutive year Guanajuato remains the official seat of the
world Rally Championship. on March 8, 2012 in Guanajuato capital, the
timer will start counting down the start of this amazing race. At the Teatro
Juarez and the Alhondiga thousands of fans will gather to witness the start of the
Rally Guanajuato Mexico.
Recognized as one of the most colorful world Champi-onship, the startup ceremony will begin the first leg of rally, on the DC Shoes Guanajuato Street Stage, a spe-cial stage that will take the cars through the famous tunnels of Guanajuato.
The Rally Guanajuato Mexico is the third stage of the fIA world Rally Champi-
onship (wRC, for its acronym in English: world Rally Championship). It takes
place in the mountains surrounding the cities of leon, Silao, Irapuato and Gua-
najuato, from the 8th to 11th of March 2012. Since entering the wRC in 2004 it
has been an extremely popular event with both the competitors and spectators,
and has always scored within the top 5 world rallies.
Besides its spectacular start and that they have the best closed park, Rally Gua-
najuato Mexico is known for its community benefit programs, Rally Health and
Rally Green. The first aims to improve health conditions of people in the com-
munities where the rally takes place. with the joint collaboration of the Ministry
of Health of the State of Guanajuato, they performed general medical, dental,
cervical cancer screenings, detection of diabetes and hypertension as well as
health promotion and social care.
The Rally of Health received the award in 2010 from the Abu Dhabi Spirit of the Rally awarded by the world Rally Championship.
As for the Green Rally The proposal for RallyMex 2012 is joining forces with the
Guanajuato state government, the municipalities of leon, Silao and Guanajuato
and the National forestry Commission to carry out a community development
program, including the Rally Health, environmental help for in 9 communities:
Ibarrilla, Alfaro, San Antonio del Gigante, Sauz Seco, la laborcita, las Colora-
das, Cattle, Derramadero, New Moreno Valley and in natural areas of high envi-
ronmental value.
9º rally guanaJuato
Del 8 al 11 de Marzo, miles de autos harán vibrar al estado en el
Noveno Rally Guanajuato México 2012, y ¡no te lo puedes perder!.
Visita www.rallymexico.com para mayores informes y compra de boleto.
from 8th to March 11th, thousands of cars will vibrate to the Ninth Rally
Guanajuato Mexico 2012, and it cannot be missed!
Visit www.rallymexico.com for more information or tickets
arte y
méxico 2012
Para conocer más detalles de la obra del artista puedes visitar:www.sanildefonso.org.mx/expos/ronmueck
la formación artística del australiano
Ron Mueck comenzó en el mundo de
los efectos especiales para la indus-
tria cinematográfica, proyecto con el
que fundó su propia compañía de ani-
matronics y utilería en londres. Muy
pronto Mueck hizo uso de su enorme
talento para desarrollar creaciones
plásticas de arte fino con un realismo
sorprendente, resaltando los más mi-
nuciosos detalles en sus esculturas
humanas como la pigmentación de la
piel, las arrugas, los vellos y las expre-
siones faciales.
Por primera ocasión en México, el artista presentó en el an-tiguo colegio de San Ildefonso la exposición “Hiperrealismo de alto impacto”, con una colección de 9 esculturas elabo-radas con materiales como silicón, fibra de vidrio y acrílico.
Presenciar su obra asemeja el senti-
miento de intimidar en la profundidad
de un ser humano cualquiera, como si
el tiempo se encontrara detenido en sus
expresiones faciales y fuéramos testi-
gos de ese preciso instante en que el
artista logró inmortalizar el momento.
la exposición superó el record de asis-
tencia prevista y su planeación tomó
mas de 1 año para asegurar la exacta
colocación de las piezas en cada una
de las salas, donde se mostró al publi-
co el fascinante mundo en el que Ron
Mueck crea sus esculturas.
MARzo 2012 MARzo 20121312
cultura culturaarte y
Reconocido en el mundo artístico por su impresionante sensibilidad y do-
minio de la anatomía, Ron Mueck ha sorprendido a miles de espectadores
con el deslumbrante realismo que caracterizan sus obras, piezas únicas que
recrean la magnitud de las emociones con relación al cuerpo humano.
Por noveno año consecutivo Guanajuato se mantiene como
sede oficial del World Rally Championship. El 8 de marzo
del 2012 en Guanajuato capital, el cronómetro comienza
el conteo bajando la rampa de arrancada. El Teatro Juárez y la Al-
hóndiga son testigos del arranque más espectacular del mundo,
miles de aficionados se darán cita para presenciar el inicio del
Rally Guanajuato México.
Reconocida como una de las más visto-sas del Campeonato Mundial, la arranca-da ceremonial dará inicio al primer tra-mo del rally, en el DC Shoes Guanajuato Street Stage, un tramo cronometrado que llevará a los coches a los famosos túneles de Guanajuato.
El Rally Guanajuato México es la tercera fecha del Campeonato
Mundial de Rallies fIA (wRC, por sus siglas en inglés: world
Rally Championship).
Se lleva a cabo en las montañas que rodean las ciudades de
león, Silao, Irapuato y Guanajuato, del 8 al 11 de marzo de
2012. Desde su entrada al wRC en 2004 ha sido un evento
extremadamente popular tanto con competidores como espec-
tadores, y siempre ha calificado dentro de los 5 mejores rallies
del mundo.
Además de su espectacular arrancada y de poseer el mejor par-
que cerrado, El Rally Guanajuato México se distingue por sus
programas de beneficio comunitario, el Rally de la Salud y el
Rally Verde. El primero tiene por objetivo, mejorar las condi-
ciones de salud de la población en las comunidades donde se
desarrolla el rally con la colaboración conjunta de la Secretaría
de Salud del Estado de Guanajuato. Se realizan consultas de
medicina general, atención dental, detección de cáncer cérvico
uterino, detección de diabetes e hipertensión, así como pro-
moción para la salud y atención social al adolescente.
El Rally de la Salud recibió en 2010 el premio Abu Dhabi Spirit of the Rally otorgado por el Campeonato Mundial de Rallies.
En cuanto al Rally Verde la propuesta de RallyMex para 2012
es sumar fuerzas con el gobierno del Estado de Guanajua-
to, los municipios de león, Silao y Guanajuato y la
Comisión Nacional forestal, para llevar a cabo un
programa de desarrollo comunitario, incluido el
Rally de la Salud, con alto contenido ambiental,
en 9 comunidades: Ibarrilla, Alfaro, San Anto-
nio del Gigante, Sauz Seco, la laborcita, las
Coloradas, Vaquerías, Derramadero, Nuevo Va-
lle de Moreno, así como en las áreas naturales
de alto valor ambiental.
for the ninth consecutive year Guanajuato remains the official seat of the
world Rally Championship. on March 8, 2012 in Guanajuato capital, the
timer will start counting down the start of this amazing race. At the Teatro
Juarez and the Alhondiga thousands of fans will gather to witness the start of the
Rally Guanajuato Mexico.
Recognized as one of the most colorful world Champi-onship, the startup ceremony will begin the first leg of rally, on the DC Shoes Guanajuato Street Stage, a spe-cial stage that will take the cars through the famous tunnels of Guanajuato.
The Rally Guanajuato Mexico is the third stage of the fIA world Rally Champi-
onship (wRC, for its acronym in English: world Rally Championship). It takes
place in the mountains surrounding the cities of leon, Silao, Irapuato and Gua-
najuato, from the 8th to 11th of March 2012. Since entering the wRC in 2004 it
has been an extremely popular event with both the competitors and spectators,
and has always scored within the top 5 world rallies.
Besides its spectacular start and that they have the best closed park, Rally Gua-
najuato Mexico is known for its community benefit programs, Rally Health and
Rally Green. The first aims to improve health conditions of people in the com-
munities where the rally takes place. with the joint collaboration of the Ministry
of Health of the State of Guanajuato, they performed general medical, dental,
cervical cancer screenings, detection of diabetes and hypertension as well as
health promotion and social care.
The Rally of Health received the award in 2010 from the Abu Dhabi Spirit of the Rally awarded by the world Rally Championship.
As for the Green Rally The proposal for RallyMex 2012 is joining forces with the
Guanajuato state government, the municipalities of leon, Silao and Guanajuato
and the National forestry Commission to carry out a community development
program, including the Rally Health, environmental help for in 9 communities:
Ibarrilla, Alfaro, San Antonio del Gigante, Sauz Seco, la laborcita, las Colora-
das, Cattle, Derramadero, New Moreno Valley and in natural areas of high envi-
ronmental value.
9º rally guanaJuato
Del 8 al 11 de Marzo, miles de autos harán vibrar al estado en el
Noveno Rally Guanajuato México 2012, y ¡no te lo puedes perder!.
Visita www.rallymexico.com para mayores informes y compra de boleto.
from 8th to March 11th, thousands of cars will vibrate to the Ninth Rally
Guanajuato Mexico 2012, and it cannot be missed!
Visit www.rallymexico.com for more information or tickets
arte y
méxico 2012
Para conocer más detalles de la obra del artista puedes visitar:www.sanildefonso.org.mx/expos/ronmueck
la formación artística del australiano
Ron Mueck comenzó en el mundo de
los efectos especiales para la indus-
tria cinematográfica, proyecto con el
que fundó su propia compañía de ani-
matronics y utilería en londres. Muy
pronto Mueck hizo uso de su enorme
talento para desarrollar creaciones
plásticas de arte fino con un realismo
sorprendente, resaltando los más mi-
nuciosos detalles en sus esculturas
humanas como la pigmentación de la
piel, las arrugas, los vellos y las expre-
siones faciales.
Por primera ocasión en México, el artista presentó en el an-tiguo colegio de San Ildefonso la exposición “Hiperrealismo de alto impacto”, con una colección de 9 esculturas elabo-radas con materiales como silicón, fibra de vidrio y acrílico.
Presenciar su obra asemeja el senti-
miento de intimidar en la profundidad
de un ser humano cualquiera, como si
el tiempo se encontrara detenido en sus
expresiones faciales y fuéramos testi-
gos de ese preciso instante en que el
artista logró inmortalizar el momento.
la exposición superó el record de asis-
tencia prevista y su planeación tomó
mas de 1 año para asegurar la exacta
colocación de las piezas en cada una
de las salas, donde se mostró al publi-
co el fascinante mundo en el que Ron
Mueck crea sus esculturas.
MARzo 2012 MARzo 20121514
librosrecomendación
la reina en elpalacio de las corrientesStieg larsson
la tumba perdidaNacho Ares
train DreamsDenis Johnson
lisbeth no está muerta: con una
bala en el cerebro, necesita
un milagro, o el más habilido-
so cirujano para salvarle la vida. le
esperan semanas de confinamiento
en el mismo centro donde un pacien-
te muy peligroso sigue acechándola:
Alexander Zalachenkco, zala. Desde
la cama del hospital y pese a su gra-
vísimo estado, lisbeth hace esfuer-
zos sobrehumanos para mantenerse
alerta, porque sabe que sus impre-
sionantes habilidades informáticas
van a ser, una vez más, su mejor
defensa.
Hay tumbas que no desean
ser descubiertas…1922. El
arqueólogo Howard Carter
está en la cumbre de su carrera tras
haber revelado al mundo el hallaz-
go más importante sobre el Antiguo
Egipto: la tumba de Tutankhamón, el
faraón niño. Sin embargo, su instin-
to, guiado por la inscripción de una
lasca de piedra caliza, le dice que el
Valle de los Reyes esconde otro se-
pulcro importante: un lugar que se
selló con sangre y que, tal vez, no
debería ser profanado. Un apasio-
nante recorrido por el Egipto de los
faraones y el de los hombres que,
con tenacidad y pasión, sacaron a
la luz los secretos enterrados de una
civilización tan enigmática como
fascinante.
En el verano de 1920, Robert
Granier regresa de trabajar
del ferrocarril en el noroeste
de washington para encontrar su
casa quemada hasta las cenizas y
su familia perdida. Con el tiempo,
construye una cabaña de madera y
encuentra trabajo en una empresa
de transportes. Granier vivirá aquí
solo para el resto de su vida.
lE HAVRE: El PUERTo DE lA ESPERANZAfinlandia / Aki Kaurismäki
Marcel Marx vive en exilio voluntario en el
puerto de le Havre, trabajando como lus-
trabotas. Pasa el tiempo felizmente entre
su bar favorito, su trabajo y su esposa,
Arletty. El destino le cambia la jugada y le impone un niño in-
migrante refugiado de áfrica. Mientras tanto, Arletty se enferma
gravemente. Marcel se ve obligado a luchar contra la indiferencia
humana, utilizando su optimismo innato y valiéndose de la soli-
daridad de la gente de su barrio.
UNA VIDA MEJoR A better life / EUA Chris weitz
Carlos Galindo soñó en cosas buenas para
su esposa cuando cruzaron la frontera a Es-
tados Unidos. Pero cuando ésta lo dejó, el
único objetivo de Carlos fue el asegurarse
de que a su hijo luis se le dieran las oportunidades que él nunca
tuvo. Después de años de trabajo duro y tratar de ser un ejemplo
para su luis, siente que se aleja cada vez más de él. Viendo una
forma de poder controlar su destino, Carlos toma prestado lo poco
de dinero que puede y lo invierte todo en su propio negocio de
jardinería, esperando lograr finalmente la mejor vida que siempre
ha imaginado para ambos.
lA DAMA DE HIERRo The Iron lady / Reino UnidoPhyllida lloyd
Biografía de Margaret Thatcher, prime-
ra ministra del Reino Unido entre 1979
y 1990, de ideas conservadoras y mano
dura, características que le granjearon el
apodo de 'la Dama de Hierro'.
El JUEGo DE lA foRTUNA Moneyball / EUA Bennett Miller
Esta cinta se basa en la verdadera histo-
ria de Billy Beane (Brad Pitt), alguna vez
una potencial estrella del beisbol quien,
dolido porque no cumplió las expectativas
en el campo de juego, enfocó su naturale-
za competitiva hacia la administración. Al iniciar la temporada
2002, Billy afronta una situación patética: su modesto equipo,
los oakland As, perdió a sus jugadores estrella, reclutados por
prestigiosos clubes y sus enormes salarios, por lo que se decide
a reconstruir su equipo y competir con un tercio de sus nóminas.
recomendacióncine
del mes
¡De panZaZo!
¡De Panzazo! presenta el estado
actual del sistema educativo
en México, a los actores prin-
cipales y cómo influyen en la educación
de los niños y la importancia que esto
tiene en el futuro de nuestro país.
El Director Juan Carlos Rulfo, ha sabido traducir a la narrati-va cinematográfica las atmós-feras rurales mexicanas que su padre consagró en su literatu-ra y al mismo tiempo forjar por sí mismo una carrera que lo ha llevado a dirigir multipremia-dos documentales como “los que se quedan” y “En el Hoyo”.
Su más resiente trabajo ¡De Panzazo! des-
cubre la cruda realidad de nuestras escue-
las y lleva a la profunda reflexión sobre la
educación en México. la película sigue de
cerca las vidas de estudiantes actuales y
dialoga con los principales actores influ-
yentes en el tema de la educación para
lograr presentar un retrato auténtico e
impactante de la situación en México y el
rumbo que todos llevamos como conse-
cuencia de esta realidad educativa.
Codirigido por el periodista Carlos loret
de Mola ¡De Panzazo! Es un documental
que se filmó a lo largo de tres años reali-
zando una exhaustiva investigación que
exhibe las condiciones de las escuelas de
México, tanto en la ciudad como en las
zonas rurales.
cinerecomendación
culturaarte y
México / 2012Juan Carlos Rulfo
Con más de 150,000 ob-
jetos en exposición, el
Museo de Artes Decora-
tivas de París reúne toda
la historia de lo bello y lo útil, desde
la Edad Media hasta la actualidad con
objetos y piezas que han sido testigos
de la búsqueda estética del hombre.
Es aquí donde por primera vez, se presenta una
retrospectiva del trabajo artístico de Jean-Paul
Goude para conmemorar cuarenta años de
su brillante trayectoria.
Jean-paul gouDe les Arts Décoratifs, una retrospectiva en París
Como un homenaje a su vida,
la retrospectiva ofrece la
ocasión soñada de percibir
todas las facetas de la obra
artística y publicitaria de
Jean-Paul Goude, reuniendo
la majestuosa instalación
que evocó el bicentenario
de la Revolución francesa,
instalaciones teatrales y un
gran numero de dibujos que
repasan sus comienzos des-
de Saint-Mandré hasta hoy.
Paris, en su máxima expresión ar-
tística y cultural, ofrece innumera-
bles museos y excelentes opciones
para visitar como el museo de Artes
Decorativas ubicado en el famoso
recinto del Palacio del louvre.
Como excepcional “hacedor de imáge-
nes”, Jean- Paul Goude ha marcado espí-
ritus por su audacia y vivacidad para cap-
tar la era del tiempo, llevándolo a la moda,
la publicidad, el cine, la fotografía y el espectáculo
en vivo. Como ilustrador y artista visual, ha sido creador de la
campaña de Coco Chanel, del código visual de Kodak y de la publicidad
de las prestigiadas Galerías lafayette, experiencia que adquirió en sus mas
de diez años como director artístico de la revista Esquire en Nueva york.
clouD citieS en BerlinTomás Saraceno
Artista y arquitecto de origen argentino, Tomás Saraceno es fiel a la construc-
ción de utopías y consiente de posibilidades tangibles. Concibe sus proyectos
de arquitecturas inflables, modulables y móviles, con las que crea una expe-
riencia de inmersión fascinante para quienes visitan su obra.
“Cloud Cities” es la exposición individual
más grande de Tomás Saraceno hasta la
fecha. Cuenta con 20 modelos de esferas
de varios tamaños, en los cuales los visi-
tantes pueden realmente entrar y flotar
como pompas de jabón en la sala del mu-
seo de Hamburger Bahnhof en Berlín. A
través de escaleras de mano se puede ac-
ceder a los globos transparentes hasta la
mitad de la estructura y luego caminar o
simplemente tumbarse en el suelo flexi-
ble y transparente. Visto desde abajo las
esferas parecen flotar en el aire.
Tomás Vive y trabaja en frankfurt am
Main, Alemania. Después de haber estu-
diado arquitectura, comenzó su interés
en los medios de comunicación y en el
entorno de vida presente y futura. Su
obra se inspira en las burbujas, partícu-
las de polvo que flotan en el aire, telas de
araña y figuras visionarias.
“Cloud Cities” su exposición más reciente, es presentada actualmente por los Museos Nacionales de Berlín en apoyo de la Verein der freunde der Nationalgalerie y Dornbracht.
Tomás Saraceno continua la expansión y visualización de sus utopías y ya ha sido
invitado por la Agencia espacial europea para hablar sobre las posibilidades de inte-
racción ente artistas y la Estación Espacial Internacional.
Para conocer mas de su obra visita: www.tomassaraceno.com
MARzo 2012 MARzo 20121514
librosrecomendación
la reina en elpalacio de las corrientesStieg larsson
la tumba perdidaNacho Ares
train DreamsDenis Johnson
lisbeth no está muerta: con una
bala en el cerebro, necesita
un milagro, o el más habilido-
so cirujano para salvarle la vida. le
esperan semanas de confinamiento
en el mismo centro donde un pacien-
te muy peligroso sigue acechándola:
Alexander Zalachenkco, zala. Desde
la cama del hospital y pese a su gra-
vísimo estado, lisbeth hace esfuer-
zos sobrehumanos para mantenerse
alerta, porque sabe que sus impre-
sionantes habilidades informáticas
van a ser, una vez más, su mejor
defensa.
Hay tumbas que no desean
ser descubiertas…1922. El
arqueólogo Howard Carter
está en la cumbre de su carrera tras
haber revelado al mundo el hallaz-
go más importante sobre el Antiguo
Egipto: la tumba de Tutankhamón, el
faraón niño. Sin embargo, su instin-
to, guiado por la inscripción de una
lasca de piedra caliza, le dice que el
Valle de los Reyes esconde otro se-
pulcro importante: un lugar que se
selló con sangre y que, tal vez, no
debería ser profanado. Un apasio-
nante recorrido por el Egipto de los
faraones y el de los hombres que,
con tenacidad y pasión, sacaron a
la luz los secretos enterrados de una
civilización tan enigmática como
fascinante.
En el verano de 1920, Robert
Granier regresa de trabajar
del ferrocarril en el noroeste
de washington para encontrar su
casa quemada hasta las cenizas y
su familia perdida. Con el tiempo,
construye una cabaña de madera y
encuentra trabajo en una empresa
de transportes. Granier vivirá aquí
solo para el resto de su vida.
lE HAVRE: El PUERTo DE lA ESPERANZAfinlandia / Aki Kaurismäki
Marcel Marx vive en exilio voluntario en el
puerto de le Havre, trabajando como lus-
trabotas. Pasa el tiempo felizmente entre
su bar favorito, su trabajo y su esposa,
Arletty. El destino le cambia la jugada y le impone un niño in-
migrante refugiado de áfrica. Mientras tanto, Arletty se enferma
gravemente. Marcel se ve obligado a luchar contra la indiferencia
humana, utilizando su optimismo innato y valiéndose de la soli-
daridad de la gente de su barrio.
UNA VIDA MEJoR A better life / EUA Chris weitz
Carlos Galindo soñó en cosas buenas para
su esposa cuando cruzaron la frontera a Es-
tados Unidos. Pero cuando ésta lo dejó, el
único objetivo de Carlos fue el asegurarse
de que a su hijo luis se le dieran las oportunidades que él nunca
tuvo. Después de años de trabajo duro y tratar de ser un ejemplo
para su luis, siente que se aleja cada vez más de él. Viendo una
forma de poder controlar su destino, Carlos toma prestado lo poco
de dinero que puede y lo invierte todo en su propio negocio de
jardinería, esperando lograr finalmente la mejor vida que siempre
ha imaginado para ambos.
lA DAMA DE HIERRo The Iron lady / Reino UnidoPhyllida lloyd
Biografía de Margaret Thatcher, prime-
ra ministra del Reino Unido entre 1979
y 1990, de ideas conservadoras y mano
dura, características que le granjearon el
apodo de 'la Dama de Hierro'.
El JUEGo DE lA foRTUNA Moneyball / EUA Bennett Miller
Esta cinta se basa en la verdadera histo-
ria de Billy Beane (Brad Pitt), alguna vez
una potencial estrella del beisbol quien,
dolido porque no cumplió las expectativas
en el campo de juego, enfocó su naturale-
za competitiva hacia la administración. Al iniciar la temporada
2002, Billy afronta una situación patética: su modesto equipo,
los oakland As, perdió a sus jugadores estrella, reclutados por
prestigiosos clubes y sus enormes salarios, por lo que se decide
a reconstruir su equipo y competir con un tercio de sus nóminas.
recomendacióncine
del mes
¡De panZaZo!
¡De Panzazo! presenta el estado
actual del sistema educativo
en México, a los actores prin-
cipales y cómo influyen en la educación
de los niños y la importancia que esto
tiene en el futuro de nuestro país.
El Director Juan Carlos Rulfo, ha sabido traducir a la narrati-va cinematográfica las atmós-feras rurales mexicanas que su padre consagró en su literatu-ra y al mismo tiempo forjar por sí mismo una carrera que lo ha llevado a dirigir multipremia-dos documentales como “los que se quedan” y “En el Hoyo”.
Su más resiente trabajo ¡De Panzazo! des-
cubre la cruda realidad de nuestras escue-
las y lleva a la profunda reflexión sobre la
educación en México. la película sigue de
cerca las vidas de estudiantes actuales y
dialoga con los principales actores influ-
yentes en el tema de la educación para
lograr presentar un retrato auténtico e
impactante de la situación en México y el
rumbo que todos llevamos como conse-
cuencia de esta realidad educativa.
Codirigido por el periodista Carlos loret
de Mola ¡De Panzazo! Es un documental
que se filmó a lo largo de tres años reali-
zando una exhaustiva investigación que
exhibe las condiciones de las escuelas de
México, tanto en la ciudad como en las
zonas rurales.
cinerecomendación
culturaarte y
México / 2012Juan Carlos Rulfo
Con más de 150,000 ob-
jetos en exposición, el
Museo de Artes Decora-
tivas de París reúne toda
la historia de lo bello y lo útil, desde
la Edad Media hasta la actualidad con
objetos y piezas que han sido testigos
de la búsqueda estética del hombre.
Es aquí donde por primera vez, se presenta una
retrospectiva del trabajo artístico de Jean-Paul
Goude para conmemorar cuarenta años de
su brillante trayectoria.
Jean-paul gouDe les Arts Décoratifs, una retrospectiva en París
Como un homenaje a su vida,
la retrospectiva ofrece la
ocasión soñada de percibir
todas las facetas de la obra
artística y publicitaria de
Jean-Paul Goude, reuniendo
la majestuosa instalación
que evocó el bicentenario
de la Revolución francesa,
instalaciones teatrales y un
gran numero de dibujos que
repasan sus comienzos des-
de Saint-Mandré hasta hoy.
Paris, en su máxima expresión ar-
tística y cultural, ofrece innumera-
bles museos y excelentes opciones
para visitar como el museo de Artes
Decorativas ubicado en el famoso
recinto del Palacio del louvre.
Como excepcional “hacedor de imáge-
nes”, Jean- Paul Goude ha marcado espí-
ritus por su audacia y vivacidad para cap-
tar la era del tiempo, llevándolo a la moda,
la publicidad, el cine, la fotografía y el espectáculo
en vivo. Como ilustrador y artista visual, ha sido creador de la
campaña de Coco Chanel, del código visual de Kodak y de la publicidad
de las prestigiadas Galerías lafayette, experiencia que adquirió en sus mas
de diez años como director artístico de la revista Esquire en Nueva york.
clouD citieS en BerlinTomás Saraceno
Artista y arquitecto de origen argentino, Tomás Saraceno es fiel a la construc-
ción de utopías y consiente de posibilidades tangibles. Concibe sus proyectos
de arquitecturas inflables, modulables y móviles, con las que crea una expe-
riencia de inmersión fascinante para quienes visitan su obra.
“Cloud Cities” es la exposición individual
más grande de Tomás Saraceno hasta la
fecha. Cuenta con 20 modelos de esferas
de varios tamaños, en los cuales los visi-
tantes pueden realmente entrar y flotar
como pompas de jabón en la sala del mu-
seo de Hamburger Bahnhof en Berlín. A
través de escaleras de mano se puede ac-
ceder a los globos transparentes hasta la
mitad de la estructura y luego caminar o
simplemente tumbarse en el suelo flexi-
ble y transparente. Visto desde abajo las
esferas parecen flotar en el aire.
Tomás Vive y trabaja en frankfurt am
Main, Alemania. Después de haber estu-
diado arquitectura, comenzó su interés
en los medios de comunicación y en el
entorno de vida presente y futura. Su
obra se inspira en las burbujas, partícu-
las de polvo que flotan en el aire, telas de
araña y figuras visionarias.
“Cloud Cities” su exposición más reciente, es presentada actualmente por los Museos Nacionales de Berlín en apoyo de la Verein der freunde der Nationalgalerie y Dornbracht.
Tomás Saraceno continua la expansión y visualización de sus utopías y ya ha sido
invitado por la Agencia espacial europea para hablar sobre las posibilidades de inte-
racción ente artistas y la Estación Espacial Internacional.
Para conocer mas de su obra visita: www.tomassaraceno.com
MARzo 2012 MARzo 2012
Timber Timbre
The GraTes
PeTe Yorn Y scarleTT Johansson
The TinG TinGs
El trio canadiense reinterpreta con mucha habilidad la esencia musical de su com-
patriota leonard Cohen, añadiéndole una buena dosis de experimentación sonora a
sus composiciones.
Creep on creepin' on es su cuarto álbum de estudio y fue galardonado con el premio
Polaris y está construido a base de blues, folk, detalles electrónicos y arreglos de cuer-
das, alientos y percusiones que le otorgan un brillante toque de grandilocuencia.
originarios de Bribane, Australia, el ahora dúo comenzó en el 2002 como un grupo
conformado por John Patterson, Alana Skyring y Patience Hodgson. The Grates se ha
Ganado el reconocimiento del publico por sus excelentes shows en vivo y la energía
de sus canciones.
Su tercer álbum “Secret Rituals” en el que Alana ya no participa, se podrá descargar
a través de su sitio web, junto con vídeos de acompañamiento que se hicieron para
cada pista. Para escuchar esta propuesta musical: www.thegrates.com
Break Up es el segundo álbum de estudio de la ahora cantante Scarlett Johansson,
quien además de apoderarse de éxitos en la pantalla ahora también lo hace con su
segunda pasión: la música. El proyecto fue inspirado por Serge Gainsbourg de 1967
y 1968 álbumes con Brigitte Bardot y muy pronto alcanzó la posición #41 del Bill-
board y #160 en todo el Reino Unido.
Break Up es un excelente álbum que deja ver la calidad Sonora de los interpretes y
los finos arreglos musicales.
El dúo Británico presenta este 2012 su cuarto álbum Sounds from Nowheresville
bajo el sello de Columbia Records. Después del abrumador éxito de su álbum debut
we Started Nothing la banda se ha dedicado a giras internacionales y la promoción
de sus discos pasados. Sus sencillos son de los más vendidos en iTunes y han sido
acreedores a premios como el GRAMMy MTV, UK, BRIT y NIME.
Este mes lanzan Sounds from Nowheresville y la preventa ya esta disponible en
tiendas como Mix Up.
CREEP oN CREEPIN' oN
SECRET RITuALS
BREAK uP
SouNDS FRoM NoWHERESVILLE
trent reZnor NINE INCH NAIlS
El músico, compositor y productor Trent Reznor, mejor asociado al nombre de Nine Inch Nails, es considerado una de
las figuras creativas más aclamadas de su ge-neración musical.
Como principal productor y cantante de la banda de metal (Nine Inch Nails), Trent ha logrado colocar a su grupo en el top de ventas con más de 20 millones de álbums en todo el mundo. Su destreza y don musical lo ha lle-vado a producir álbums para Marilyn Manson, Puff Daddy y Saul williams y contribuciones musicales para David Bowie, Queen y U2.
Desde 1997 Trent Reznor ha apa-recido en la lista de la gente más influyente de Estados Unidos se-gún la revista Time y como el ar-tista más vital de la música por la revista Spin.
En 2011 Trent fue acreedor a un Globo de oro y un oscar por la banda sonora compuesta para la cinta The Social Network del director David fincher, por lo que este año vuelve a colaborar con el cineasta en la película The Girl With the Dragon tattoo, su más reciente trabajo musical.
músicarecomendación
1716
gadgetsal día en
Aduéñate de la tranquilidad del campo y vive la experien-cia en una Quinta diseñada por el prestigiado arquitecto Humberto Artigas.
Av. Luis DucoingCentro Comercial SinonaEdificio Principal No. 30Silao, Guanajuato
Encuentra tu casa ideal
(472) 722.3622www.quintaslasflores.com
Año nuevo, vidA nuevAvente a vivir a la zona de mayor plusvalía
fIoNA DE RAZER Tablet gamers
la pantalla de fiona es de 10.1
pulgadas y tendrá una resolución
de 1280 X 800. Cuenta con mag-
netómetro, acelerómetro y giroscopio
para responder a los movimientos de
los usuarios. En materia de audio se sabe
que contará con Dolby 7.1 surround. fio-
na se podrá conectar via wi-fi y Bluetooth
3.0 para experiencias multijugador.
IdeaPad yoGAun ultrabook plegable convertible en tablet
Con una pantalla de 13,1 pulgadas HD+ (1600
x 900 de resolución) táctil capacitiva de
10 puntos, 8 GB de memoria RAM,
unidad SSD de 256GB, procesador de la
familia Intel y una batería de hasta 8
horas de duración, este interesante
Gadget se transforma de laptop a
tablet.
honor merecehonor a quien
los gadgets premiados en laconsumer electronics Show 2012
SoNy SMARTwATCH
Sony Ericsson siempre ha cuidado lo deta-
lles de sus teléfonos. y entre esa dedica-
ción hay mención especial a los accesorios.
El Sony Smartwatch será de los más buscados
este año por los usuarios de teléfonos Android. la
mezcla de exclusividad, factor geek y por qué no,
utilidad, lo hacen casi irresistible.
ToBII CoNTRol DE PC CoN lA MIRADA
Esta tecnología utiliza un sensor incorporado en el monitor del
dispositivo que identifica los movimientos del ojo y los convier-
te en comandos sobre la pantalla, reemplazando así el uso de
un mouse o los dedos sobre un touchpad. Esta tecnología representa
un importante avance en el área medicinal para el tra-
bajo de discapacitados físicos o también
para las firmas de análisis de mercado
que monitorean el comportamiento de
los consumidores.
MARzo 2012 MARzo 2012
Timber Timbre
The GraTes
PeTe Yorn Y scarleTT Johansson
The TinG TinGs
El trio canadiense reinterpreta con mucha habilidad la esencia musical de su com-
patriota leonard Cohen, añadiéndole una buena dosis de experimentación sonora a
sus composiciones.
Creep on creepin' on es su cuarto álbum de estudio y fue galardonado con el premio
Polaris y está construido a base de blues, folk, detalles electrónicos y arreglos de cuer-
das, alientos y percusiones que le otorgan un brillante toque de grandilocuencia.
originarios de Bribane, Australia, el ahora dúo comenzó en el 2002 como un grupo
conformado por John Patterson, Alana Skyring y Patience Hodgson. The Grates se ha
Ganado el reconocimiento del publico por sus excelentes shows en vivo y la energía
de sus canciones.
Su tercer álbum “Secret Rituals” en el que Alana ya no participa, se podrá descargar
a través de su sitio web, junto con vídeos de acompañamiento que se hicieron para
cada pista. Para escuchar esta propuesta musical: www.thegrates.com
Break Up es el segundo álbum de estudio de la ahora cantante Scarlett Johansson,
quien además de apoderarse de éxitos en la pantalla ahora también lo hace con su
segunda pasión: la música. El proyecto fue inspirado por Serge Gainsbourg de 1967
y 1968 álbumes con Brigitte Bardot y muy pronto alcanzó la posición #41 del Bill-
board y #160 en todo el Reino Unido.
Break Up es un excelente álbum que deja ver la calidad Sonora de los interpretes y
los finos arreglos musicales.
El dúo Británico presenta este 2012 su cuarto álbum Sounds from Nowheresville
bajo el sello de Columbia Records. Después del abrumador éxito de su álbum debut
we Started Nothing la banda se ha dedicado a giras internacionales y la promoción
de sus discos pasados. Sus sencillos son de los más vendidos en iTunes y han sido
acreedores a premios como el GRAMMy MTV, UK, BRIT y NIME.
Este mes lanzan Sounds from Nowheresville y la preventa ya esta disponible en
tiendas como Mix Up.
CREEP oN CREEPIN' oN
SECRET RITuALS
BREAK uP
SouNDS FRoM NoWHERESVILLE
trent reZnor NINE INCH NAIlS
El músico, compositor y productor Trent Reznor, mejor asociado al nombre de Nine Inch Nails, es considerado una de
las figuras creativas más aclamadas de su ge-neración musical.
Como principal productor y cantante de la banda de metal (Nine Inch Nails), Trent ha logrado colocar a su grupo en el top de ventas con más de 20 millones de álbums en todo el mundo. Su destreza y don musical lo ha lle-vado a producir álbums para Marilyn Manson, Puff Daddy y Saul williams y contribuciones musicales para David Bowie, Queen y U2.
Desde 1997 Trent Reznor ha apa-recido en la lista de la gente más influyente de Estados Unidos se-gún la revista Time y como el ar-tista más vital de la música por la revista Spin.
En 2011 Trent fue acreedor a un Globo de oro y un oscar por la banda sonora compuesta para la cinta The Social Network del director David fincher, por lo que este año vuelve a colaborar con el cineasta en la película The Girl With the Dragon tattoo, su más reciente trabajo musical.
músicarecomendación
1716
gadgetsal día en
Aduéñate de la tranquilidad del campo y vive la experien-cia en una Quinta diseñada por el prestigiado arquitecto Humberto Artigas.
Av. Luis DucoingCentro Comercial SinonaEdificio Principal No. 30Silao, Guanajuato
Encuentra tu casa ideal
(472) 722.3622www.quintaslasflores.com
Año nuevo, vidA nuevAvente a vivir a la zona de mayor plusvalía
fIoNA DE RAZER Tablet gamers
la pantalla de fiona es de 10.1
pulgadas y tendrá una resolución
de 1280 X 800. Cuenta con mag-
netómetro, acelerómetro y giroscopio
para responder a los movimientos de
los usuarios. En materia de audio se sabe
que contará con Dolby 7.1 surround. fio-
na se podrá conectar via wi-fi y Bluetooth
3.0 para experiencias multijugador.
IdeaPad yoGAun ultrabook plegable convertible en tablet
Con una pantalla de 13,1 pulgadas HD+ (1600
x 900 de resolución) táctil capacitiva de
10 puntos, 8 GB de memoria RAM,
unidad SSD de 256GB, procesador de la
familia Intel y una batería de hasta 8
horas de duración, este interesante
Gadget se transforma de laptop a
tablet.
honor merecehonor a quien
los gadgets premiados en laconsumer electronics Show 2012
SoNy SMARTwATCH
Sony Ericsson siempre ha cuidado lo deta-
lles de sus teléfonos. y entre esa dedica-
ción hay mención especial a los accesorios.
El Sony Smartwatch será de los más buscados
este año por los usuarios de teléfonos Android. la
mezcla de exclusividad, factor geek y por qué no,
utilidad, lo hacen casi irresistible.
ToBII CoNTRol DE PC CoN lA MIRADA
Esta tecnología utiliza un sensor incorporado en el monitor del
dispositivo que identifica los movimientos del ojo y los convier-
te en comandos sobre la pantalla, reemplazando así el uso de
un mouse o los dedos sobre un touchpad. Esta tecnología representa
un importante avance en el área medicinal para el tra-
bajo de discapacitados físicos o también
para las firmas de análisis de mercado
que monitorean el comportamiento de
los consumidores.
MARzo 2012 MARzo 20121918
san miguelBarUSHICalzada de la Aurora s/n, Fábrica la AuroraT: 152 0149
BAR EL GRITOUmarán No. 15, CentroT: 152 0048 y 154 4130
BAR LUNA Roof Tapas BaarNemesio Díez 11, CentroT: 152 9712
BERLINUmarán No. 19, CentroT: 154 9432
BEZZITO Restaurant & LoungeHernández Macías 78, CentroT: 152 2645
CAFÉ TEATRO ATHANORCorreo 37, CentroT: 120 0939
CLUB 101Mesones 101, CentroT: 154 4007
La Sirena GordaBarranca 78, CentroT: 110 0007
HARRY´S NEW ORLEANSCafe and Oyster BarHidalgo 12, CentroT: 152 2645
LA AZOTEAUmarán 6, CentroT: 152 4977
LA CORONELASan Francisco 2, CentroT: 152 2746
LA FRAGUACuna de Allende 3, CentroT: 152 1144
LE PETIT BAR LOUNGEHernández Macías 92, Centro
LIMERICK PUBUmarán 2, CentroT: 154 8642
MAMA’S BARLEONARDO’S BARTERRAZA BARPATIO BARUmarán 8, CentroT: 152 2063
MANOLO’S SPORT BARZacateros 26, Centro
MINT Mesones 99, CentroT: 152 1958
ANTIGUA VILLASANTA MÓNICA SUITESFray Jose Guadalupe Mojica No.22 T: 152 0451www.antiguavillasantamonica.com
CASA LINDAMesones 101, CentroT: 154 4007 • www.hotelcasalinda.com
CASA DE LIZABajada del Chorro 7, CentroT: 152 0352 • www.casaliza.com
CASA MARÍA B & BPrivada de Prol. Aldama 3T: 185 8388 • www.casamariabb.com
CASA MISHAChiquitos 15, CentroT: 152 2021 USA 212 372 0274www.casamisha.com
CASA DE LOS OLIVOSCorreo 30, CentroT: 152 0309 • www.casadelosolivos.com
CASA QUETZALHospicio 34, CentroT: 152 0501www.casaquetzalhotel.com
CASA ROSADACuna de Allende 12, CentroT: 152 0382 • www.casarosadahotel.com
CASA DE SIERRA NEVADAHospicio 35, CentroT:152 7040 y 1 800 701 1561www.casadesierranevada.com
DOS CASASQuebrada 101, CentroT: 154 4073 • www.doscasas.com.mx
EL ALCAZAR CASA HOTELCuna de Allende 13, CentroT: 152 0354www.elalcazarcasahotel.com.mx
EL MESÓNMesones 80, CentroT: 152 0580 • www.elmesonhotel.com
Hacienda de GuadalupeHidalgo No. 4, CentroT: 121 0700, 121 0800, 121 0900www.hotelhaciendadeguadalupe.com
Hotel MatildaAldama No. 53, CentroT: 152 1015 • www.hotelmatilda.com
LA PUERTECITASanto Domingo 75, Los ArcosT. 152 5011 • www.lapuertecita.com
LOS AGAVESCorreo 38, CentroT: 152 0209 • www.losagaveshotel.com
LOS PABLOSAncha de San Antonio 13-AT: 152 2829 • www.pablosuites.com
Rosewodd San Miguel Hotel & ResortNemesio Diez 11, CentroT: 152 9700www.rosewoodsanmiguel.com
VILLA RIVERA SUITESCuadrante 3, CentroT: 152 2289 • www.villarivera.com
ALBA DEL CASTILLOCampanario 32, Villa de los FrailesT: 152 8591www.albadelcastillo.com.mx
ANTIGUA CASA NINFAUmaran 22, CentroT: 152 4590www.antiguacasaninfa.com
CASA DEL ALMABajada de la Garita 9-A, CentroT: 152 7925www.casadelalma.com
CASA BONITACal. de Cardo 10, CentroT: 152 0646www.casabonitasma.com
CASA CALDERONICallejón del Pueblito 4-AT: 154 6005www.casacalderoni.com
CASA CARMEN B & BCorreo 31, CentroT: 152 0844www.casacarmensma.com
CASA DE LA CUESTACuesta de San José 32T: 154 4324www.casadelacuesta.com
CASA DIANARecreo 48, CentroT: 152 0885www.casa-diana.com
CASA LUNA• Casa Luna Quebrada• Casa Luna Pila Seca• Rancho Casa LunaT: 152 7858USA: 1 (210) 200 8758www.casaluna.com
CASA MISIÓN DE SAN MIGUEL3ª Cerrada de Pila Seca 17, CentroT: 154 5889www.casamision.com
CASA PUESTA DEL SOLFuentes 12, AtascaderoT: 152 8059www.casapuestadelsol.com
CASA SCHUCKBajada de la Garita 3, CentroT: 152 6618www.casaschuck.com
MI BESITO B & BPortón 21, Col. AtascaderoT: 152 7148 USA 1 626 310 0938www.mibesito.com
POSADA CORAZÓNAldama 9, CentroT: 152 0182www.posadacorazon.com.mx
VILLAS XICHÚCamino a Xichú 9, Valle del MaízT: 152 4913www.villas-xichu.com.mx
BICENTENARIOCallejón de Árias 4, CentroT: 154 9410 y 152 3984www.hotelbicentenario.com
CASA DE AVESRancho Los FresnosT: 155 9610 y 01 800 727 4876 USA & CAN: 1 866 406 4771www.casadeaves.com
DOÑA URRACA SUITES & SPAHidalgo 69, CentroT: 154 9770 y 01 800 590 6230www.donaurraca.com.mx
HACIENDA TABOADACarr. San Miguel a Dolores Km. 8T: 152 0850www.hoteltaboada.com.mx
HOTEL DEL PORTALPortal de Allende 8, CentroT: 152 8889www.hoteldelportalsanmiguel.com
BW MONTEVERDE EXPRESSCalle Volanteros 2, CentroT: 152 1814www.bestwestern.com
CASA MORENASan Francisco 39, CentroT: 154 9600www.hotelcasamorena.com
HACIENDA DE LAS FLORESCalle Hospicio 16, CentroT: 152 1808www.haciendadelasflores.com
HOTEL ARISTOSCalzada del Cardo 2, CentroT: 152 0149www.aristoshotels.com
HOTEL EDÉN DE LOS ÁNGELESCalle Jesús 28, CentroT: 150 0020www.edendelosangeles.com
HOTEL LA MORADACorreo 10, CentroT: 152 1647www.lamoradahotel.com
MANSIÓN VIRREYESCanal 19, CentroT: 152 3355www.hotelmansionvirreyes.com
HOTEL IMPERIO DE ÁNGELESCarr. San Miguel a Celaya Km. 2T: 152 2099www.imperiodeangeles.com.mx
PARADOR DEL CORTIJOCarr. San Miguel a Dolores Km 10T: 152 1700 y 01 800 465 0700www.paradordelcortijo.com.mx
POSADA DE SAN FRANCISCOPlaza Principal 2, CentroT: 152 7213www.posadadesanfrancisco.com
POSADA LA ALDEAAncha de San Antonio 15, CentroT: 152 1026www.naftaconnect.com/hotellaaldea
POSADA LA ERMITASalida Real a Querétaro 64, CentroT: 152 0777
RANCHO EL ATASCADEROProl. Santo Domingo s/nT: 152 0206www.hotelelatascadero.com
ATOTONILCO EL VIEJOCarr. al Santuario Atotonilco Km. 1T: 185 2132www.atotonilcoelviejo.com
REFUGIO DEL MOLINOSalida Real a Querétaro 1T: 152 1765 • www.hotelesrefugio.com
SUITES SANTO DOMINGOSanto Domingo 16, CentroT: 152 0120 • www.casaengelbrecht.com
REAL DE MINAS Ancha de San Antonio, CentroLada sin Costo 01-800-466-5800
Dónd
e com
enza
r la no
che Dó
nde D
ormi
r
Categoría Especial
Bed & Breakfast
estilocon
Con cada pasarela del fashion wheek, conocemos las múltiples
tendencias de las marcas más renombradas en la industria de la
moda. Con ello, comienza la temporada de colores, texturas y for-
mas que sugieren los grandes gurús de la moda para la colección Prima-
vera-Verano 2012.
Bimba&lola proponen tonos pastel como tónica general de su colección
para la temporada. El verde agua o el rosa palo son los predilectos mien-
tras que los accesorios complementan el look con todos más oscuros.
En cuanto a pantalones se refiere, Jean Oxford regresa con los clásicos
acampanados, por lo que tener un par de jeans con este corte es una
pieza clave en la moda del 2012.
las transparencias hace su aparición en vestidos y faldas, y los estampa-
dos marineros continúan estando a la vanguardia.
Cualquiera que sea tu elección, esta primavera viste con Estilo.
primavera con estilo
san miguelcomer
dormir
beber
dónde
dónde
dónde
LA PuERTECITAEl cautivante diseño arquitectónico, la elegancia de la
decoración, el profesional servicio, entre otras caracte-
rísticas, le han valido pertenecer a la prestigiosa colec-
ción mundial Preferred Boutique. Cada espacio cobra
vida con sus frondosos árboles y jardines, el sonido de
cascadas, aves y luz natural.
Santo Domingo 75, los Arcos. (415) 152 50 11www.lapuertecita.com
CASA DE LoS oLIVoSofrece una experiencia cálida y personalizada, con la
comodidad de una estadía en un hogar familiar y con de-
talles de un hotel de clase mundial.
Correo 30, Centro. (415) 1520309www.casadelosolivos.com
EL TINIEBLoUna cantina tradicional con mucho sabor. Degustación
de cervezas artesanales y las mejores marcas de mezcal.
Correo 17, Centrowww.eltinieblo.com
1826 BARRosewood
El bar ofrece deliciosos platillos ligeros y un bar comple-
to con los mejores tequilas para disfrutar en un ambien-
te acogedor junto a la comodidad de una chimenea de
leña crepitante.
Nemesio diez 11, Centro. (415) 152 97 00
www.rosewoodhotels.com
recomenDación Del meS
recomenDación Del meS
recomenDación Del meS
THE RESTAuRANTUbicado en uno de los sitios más elegantes y coloniales
de San Miguel, su menú refleja los cambios de la esta-
ción con un enfoque en la simplicidad de sus platillos.
Sollano 16, Centro. (415) 1547862therestaurantsanmiguel.com
LA MESA GRANDEPrueba su variedad en el menú que va desde pan gour-
met, pasteles, sándwiches, ensaladas y exquisita pizza
horneada y preparada en casa. Además cuentan con cer-
veza artesanal, vino de mesa y deliciosos cafés.
Zacateros 49, Centro. (415) 1540838www.lamesagrande.com
Nuevas tendencias para la temporada
MARzo 2012 MARzo 20121918
san miguelBarUSHICalzada de la Aurora s/n, Fábrica la AuroraT: 152 0149
BAR EL GRITOUmarán No. 15, CentroT: 152 0048 y 154 4130
BAR LUNA Roof Tapas BaarNemesio Díez 11, CentroT: 152 9712
BERLINUmarán No. 19, CentroT: 154 9432
BEZZITO Restaurant & LoungeHernández Macías 78, CentroT: 152 2645
CAFÉ TEATRO ATHANORCorreo 37, CentroT: 120 0939
CLUB 101Mesones 101, CentroT: 154 4007
La Sirena GordaBarranca 78, CentroT: 110 0007
HARRY´S NEW ORLEANSCafe and Oyster BarHidalgo 12, CentroT: 152 2645
LA AZOTEAUmarán 6, CentroT: 152 4977
LA CORONELASan Francisco 2, CentroT: 152 2746
LA FRAGUACuna de Allende 3, CentroT: 152 1144
LE PETIT BAR LOUNGEHernández Macías 92, Centro
LIMERICK PUBUmarán 2, CentroT: 154 8642
MAMA’S BARLEONARDO’S BARTERRAZA BARPATIO BARUmarán 8, CentroT: 152 2063
MANOLO’S SPORT BARZacateros 26, Centro
MINT Mesones 99, CentroT: 152 1958
ANTIGUA VILLASANTA MÓNICA SUITESFray Jose Guadalupe Mojica No.22 T: 152 0451www.antiguavillasantamonica.com
CASA LINDAMesones 101, CentroT: 154 4007 • www.hotelcasalinda.com
CASA DE LIZABajada del Chorro 7, CentroT: 152 0352 • www.casaliza.com
CASA MARÍA B & BPrivada de Prol. Aldama 3T: 185 8388 • www.casamariabb.com
CASA MISHAChiquitos 15, CentroT: 152 2021 USA 212 372 0274www.casamisha.com
CASA DE LOS OLIVOSCorreo 30, CentroT: 152 0309 • www.casadelosolivos.com
CASA QUETZALHospicio 34, CentroT: 152 0501www.casaquetzalhotel.com
CASA ROSADACuna de Allende 12, CentroT: 152 0382 • www.casarosadahotel.com
CASA DE SIERRA NEVADAHospicio 35, CentroT:152 7040 y 1 800 701 1561www.casadesierranevada.com
DOS CASASQuebrada 101, CentroT: 154 4073 • www.doscasas.com.mx
EL ALCAZAR CASA HOTELCuna de Allende 13, CentroT: 152 0354www.elalcazarcasahotel.com.mx
EL MESÓNMesones 80, CentroT: 152 0580 • www.elmesonhotel.com
Hacienda de GuadalupeHidalgo No. 4, CentroT: 121 0700, 121 0800, 121 0900www.hotelhaciendadeguadalupe.com
Hotel MatildaAldama No. 53, CentroT: 152 1015 • www.hotelmatilda.com
LA PUERTECITASanto Domingo 75, Los ArcosT. 152 5011 • www.lapuertecita.com
LOS AGAVESCorreo 38, CentroT: 152 0209 • www.losagaveshotel.com
LOS PABLOSAncha de San Antonio 13-AT: 152 2829 • www.pablosuites.com
Rosewodd San Miguel Hotel & ResortNemesio Diez 11, CentroT: 152 9700www.rosewoodsanmiguel.com
VILLA RIVERA SUITESCuadrante 3, CentroT: 152 2289 • www.villarivera.com
ALBA DEL CASTILLOCampanario 32, Villa de los FrailesT: 152 8591www.albadelcastillo.com.mx
ANTIGUA CASA NINFAUmaran 22, CentroT: 152 4590www.antiguacasaninfa.com
CASA DEL ALMABajada de la Garita 9-A, CentroT: 152 7925www.casadelalma.com
CASA BONITACal. de Cardo 10, CentroT: 152 0646www.casabonitasma.com
CASA CALDERONICallejón del Pueblito 4-AT: 154 6005www.casacalderoni.com
CASA CARMEN B & BCorreo 31, CentroT: 152 0844www.casacarmensma.com
CASA DE LA CUESTACuesta de San José 32T: 154 4324www.casadelacuesta.com
CASA DIANARecreo 48, CentroT: 152 0885www.casa-diana.com
CASA LUNA• Casa Luna Quebrada• Casa Luna Pila Seca• Rancho Casa LunaT: 152 7858USA: 1 (210) 200 8758www.casaluna.com
CASA MISIÓN DE SAN MIGUEL3ª Cerrada de Pila Seca 17, CentroT: 154 5889www.casamision.com
CASA PUESTA DEL SOLFuentes 12, AtascaderoT: 152 8059www.casapuestadelsol.com
CASA SCHUCKBajada de la Garita 3, CentroT: 152 6618www.casaschuck.com
MI BESITO B & BPortón 21, Col. AtascaderoT: 152 7148 USA 1 626 310 0938www.mibesito.com
POSADA CORAZÓNAldama 9, CentroT: 152 0182www.posadacorazon.com.mx
VILLAS XICHÚCamino a Xichú 9, Valle del MaízT: 152 4913www.villas-xichu.com.mx
BICENTENARIOCallejón de Árias 4, CentroT: 154 9410 y 152 3984www.hotelbicentenario.com
CASA DE AVESRancho Los FresnosT: 155 9610 y 01 800 727 4876 USA & CAN: 1 866 406 4771www.casadeaves.com
DOÑA URRACA SUITES & SPAHidalgo 69, CentroT: 154 9770 y 01 800 590 6230www.donaurraca.com.mx
HACIENDA TABOADACarr. San Miguel a Dolores Km. 8T: 152 0850www.hoteltaboada.com.mx
HOTEL DEL PORTALPortal de Allende 8, CentroT: 152 8889www.hoteldelportalsanmiguel.com
BW MONTEVERDE EXPRESSCalle Volanteros 2, CentroT: 152 1814www.bestwestern.com
CASA MORENASan Francisco 39, CentroT: 154 9600www.hotelcasamorena.com
HACIENDA DE LAS FLORESCalle Hospicio 16, CentroT: 152 1808www.haciendadelasflores.com
HOTEL ARISTOSCalzada del Cardo 2, CentroT: 152 0149www.aristoshotels.com
HOTEL EDÉN DE LOS ÁNGELESCalle Jesús 28, CentroT: 150 0020www.edendelosangeles.com
HOTEL LA MORADACorreo 10, CentroT: 152 1647www.lamoradahotel.com
MANSIÓN VIRREYESCanal 19, CentroT: 152 3355www.hotelmansionvirreyes.com
HOTEL IMPERIO DE ÁNGELESCarr. San Miguel a Celaya Km. 2T: 152 2099www.imperiodeangeles.com.mx
PARADOR DEL CORTIJOCarr. San Miguel a Dolores Km 10T: 152 1700 y 01 800 465 0700www.paradordelcortijo.com.mx
POSADA DE SAN FRANCISCOPlaza Principal 2, CentroT: 152 7213www.posadadesanfrancisco.com
POSADA LA ALDEAAncha de San Antonio 15, CentroT: 152 1026www.naftaconnect.com/hotellaaldea
POSADA LA ERMITASalida Real a Querétaro 64, CentroT: 152 0777
RANCHO EL ATASCADEROProl. Santo Domingo s/nT: 152 0206www.hotelelatascadero.com
ATOTONILCO EL VIEJOCarr. al Santuario Atotonilco Km. 1T: 185 2132www.atotonilcoelviejo.com
REFUGIO DEL MOLINOSalida Real a Querétaro 1T: 152 1765 • www.hotelesrefugio.com
SUITES SANTO DOMINGOSanto Domingo 16, CentroT: 152 0120 • www.casaengelbrecht.com
REAL DE MINAS Ancha de San Antonio, CentroLada sin Costo 01-800-466-5800
Dónd
e com
enza
r la no
che Dó
nde D
ormi
r
Categoría Especial
Bed & Breakfast
estilocon
Con cada pasarela del fashion wheek, conocemos las múltiples
tendencias de las marcas más renombradas en la industria de la
moda. Con ello, comienza la temporada de colores, texturas y for-
mas que sugieren los grandes gurús de la moda para la colección Prima-
vera-Verano 2012.
Bimba&lola proponen tonos pastel como tónica general de su colección
para la temporada. El verde agua o el rosa palo son los predilectos mien-
tras que los accesorios complementan el look con todos más oscuros.
En cuanto a pantalones se refiere, Jean Oxford regresa con los clásicos
acampanados, por lo que tener un par de jeans con este corte es una
pieza clave en la moda del 2012.
las transparencias hace su aparición en vestidos y faldas, y los estampa-
dos marineros continúan estando a la vanguardia.
Cualquiera que sea tu elección, esta primavera viste con Estilo.
primavera con estilo
san miguelcomer
dormir
beber
dónde
dónde
dónde
LA PuERTECITAEl cautivante diseño arquitectónico, la elegancia de la
decoración, el profesional servicio, entre otras caracte-
rísticas, le han valido pertenecer a la prestigiosa colec-
ción mundial Preferred Boutique. Cada espacio cobra
vida con sus frondosos árboles y jardines, el sonido de
cascadas, aves y luz natural.
Santo Domingo 75, los Arcos. (415) 152 50 11www.lapuertecita.com
CASA DE LoS oLIVoSofrece una experiencia cálida y personalizada, con la
comodidad de una estadía en un hogar familiar y con de-
talles de un hotel de clase mundial.
Correo 30, Centro. (415) 1520309www.casadelosolivos.com
EL TINIEBLoUna cantina tradicional con mucho sabor. Degustación
de cervezas artesanales y las mejores marcas de mezcal.
Correo 17, Centrowww.eltinieblo.com
1826 BARRosewood
El bar ofrece deliciosos platillos ligeros y un bar comple-
to con los mejores tequilas para disfrutar en un ambien-
te acogedor junto a la comodidad de una chimenea de
leña crepitante.
Nemesio diez 11, Centro. (415) 152 97 00
www.rosewoodhotels.com
recomenDación Del meS
recomenDación Del meS
recomenDación Del meS
THE RESTAuRANTUbicado en uno de los sitios más elegantes y coloniales
de San Miguel, su menú refleja los cambios de la esta-
ción con un enfoque en la simplicidad de sus platillos.
Sollano 16, Centro. (415) 1547862therestaurantsanmiguel.com
LA MESA GRANDEPrueba su variedad en el menú que va desde pan gour-
met, pasteles, sándwiches, ensaladas y exquisita pizza
horneada y preparada en casa. Además cuentan con cer-
veza artesanal, vino de mesa y deliciosos cafés.
Zacateros 49, Centro. (415) 1540838www.lamesagrande.com
Nuevas tendencias para la temporada
MARzo 2012 MARzo 201220 21
ELToN JoHN2 y 3 de Marzo, 20:30 hrs.
Auditorio NacionalUno de los actos en vivo más exitosos del
momento, Elton John y su banda presentan
un espectáculo inolvidable interpretando sus
más grandes éxitos en vivo y temas clásicos
de la carrera de cincuenta años de Elton John.
ENRIQuE IGLESIAS29 de Marzo, 20:30 hrs.Palacio de los Deportes
El artista español Enrique Iglesias, ha anun-
ciado su tan esperado concierto en México.
Con más de 58 millones de discos vendidos
en todo el mundo, 52 éxitos número uno,
nueve álbumes de estudio, este marzo pre-
senta su álbum multiplatino "Euphoria".
música
distrito federallatitudesotras
guía culturallo más destacado
13 feStival vive latino 23, 24 y 25 de Marzoforo Sol
El festival de rock en español más im-
portante del latinoamérica. Carla
Morrison, Café Tacvba, Enrique BUN-
BURy, fatBoy Slim, foster The People, Molo-
tov, Zoé, Illya Kuryaki and the Valderramas,
Gogol Bordello y cientos de grupos más.
el lago De loS ciSneS3 de Marzo, 20:00 hrs.Isleta Menor del Bosque de Chapultepec
El lago de los cisnes narra la historia de
Sigfrido, un príncipe que, al llegar a la
mayoría de edad es invitado por sus
amigos a una cacería en el lago cercano con el
propósito de distraerlo de su indecisión para
elegir consorte.
1 al 4 de Marzo, 18:00 hrs.Teatro El Granero, Centro cultural del Bosque.
Al fondo de un pasillo, en la pequeña
habitación al final de la escalera se
encuentra Gracia. las 28 habitaciones
de la magnífica casa no le fueron suficientes,
algo más fuerte que ella la empujó a investi-
gar y enfrentarse a realidades de las cuales
había sido siempre resguardada, cuidada,
apartada.
la pequeña haBitaciónal final De la eScalera
Mari Jose Marín has the uncanny abil-
ity to distill the essence of nature
into a visual metaphor for her life
experience. Elegant, minimalist, yet with a
and depth that richness transcends the ma-
terials and subject matter themselves. Be it
her painting, her sculpture or her graphics,
Marin transforms the iconography of nature
into a profoundly personal statement, her ac-
cents of metal leaf become metaphors for her revelations and insights inspired by her
daily life, which further enrich her personal and artistic development. we are most
fortunate to be invited to share in her poignant, yet discerning vision.
“My interest has always been inside
the scope or confines of nature. My
work is the literal representation of my
'life line', the record of whatever hap-
pens in my life; it is like a translation
of my thoughts and feelings that flow
and speak to me about whatever I am
living (and although that is what nor-
mally we do as artists) along the years,
I have come to understand that from
this point it is felt and thought; it is
born and reflected”
Marin began her formal art training in Art History at the Universidad Iberoamericano in Df. She then continued her Studio Art training at the University if Texas in Aus-tin, and subsequently at Bellas Artes and the Instituto Al-lende, both in San Miguel de Allende GTo.
She is currently represented by Alquimia 4 in the historical fabrica la Aurora,
Centro de Arte y Diseño. for more information, contact: [email protected]
la artista Mari Jose Marín tiene la habilidad de destilar la esencia de la natura-
leza en una metáfora visual basada en su experiencia de vida. Elegante y mini-
malista, pero con una riqueza y una profundidad que trasciende los materiales
y temas propios. ya sea que se trate de su pintura, su escultura o sus gráficos, Marín
transforma la iconografía de la naturaleza en una declaración profunda.
mari JoSe marín Artistic Alchemist By Cati Demme
“Mi interés siempre se ha centrado dentro
del ámbito de la naturaleza. Mi trabajo es
la representación literal de mi "línea de
vida", el registro de lo que me sucede;
una traducción de mi sentir, de mis pen-
samientos y emociones que fluyen y me
hablan de lo que estoy viviendo, de como
transcurre mi vida, como la asimilo y
como la vivo (y aunque eso hacemos nor-
malmente quienes nos dedicamos a esto)
a través de los años he llegado a entender
que desde ahí nace y se refleja.”
Marín comenzó su formación artística formal en Historia del Arte en la Universidad Iberoamericano en el Df. luego continuó su formación en Artes Plásticas en la Universi-dad de Texas en Austin, y posteriormente en Bellas Artes y el Instituto Allende.
Actualmente Alquimia 4 representa su trabajo en la histórica fábrica la Aurora.
MARzo 2012 MARzo 201220 21
ELToN JoHN2 y 3 de Marzo, 20:30 hrs.
Auditorio NacionalUno de los actos en vivo más exitosos del
momento, Elton John y su banda presentan
un espectáculo inolvidable interpretando sus
más grandes éxitos en vivo y temas clásicos
de la carrera de cincuenta años de Elton John.
ENRIQuE IGLESIAS29 de Marzo, 20:30 hrs.Palacio de los Deportes
El artista español Enrique Iglesias, ha anun-
ciado su tan esperado concierto en México.
Con más de 58 millones de discos vendidos
en todo el mundo, 52 éxitos número uno,
nueve álbumes de estudio, este marzo pre-
senta su álbum multiplatino "Euphoria".
música
distrito federallatitudesotras
guía culturallo más destacado
13 feStival vive latino 23, 24 y 25 de Marzoforo Sol
El festival de rock en español más im-
portante del latinoamérica. Carla
Morrison, Café Tacvba, Enrique BUN-
BURy, fatBoy Slim, foster The People, Molo-
tov, Zoé, Illya Kuryaki and the Valderramas,
Gogol Bordello y cientos de grupos más.
el lago De loS ciSneS3 de Marzo, 20:00 hrs.Isleta Menor del Bosque de Chapultepec
El lago de los cisnes narra la historia de
Sigfrido, un príncipe que, al llegar a la
mayoría de edad es invitado por sus
amigos a una cacería en el lago cercano con el
propósito de distraerlo de su indecisión para
elegir consorte.
1 al 4 de Marzo, 18:00 hrs.Teatro El Granero, Centro cultural del Bosque.
Al fondo de un pasillo, en la pequeña
habitación al final de la escalera se
encuentra Gracia. las 28 habitaciones
de la magnífica casa no le fueron suficientes,
algo más fuerte que ella la empujó a investi-
gar y enfrentarse a realidades de las cuales
había sido siempre resguardada, cuidada,
apartada.
la pequeña haBitaciónal final De la eScalera
Mari Jose Marín has the uncanny abil-
ity to distill the essence of nature
into a visual metaphor for her life
experience. Elegant, minimalist, yet with a
and depth that richness transcends the ma-
terials and subject matter themselves. Be it
her painting, her sculpture or her graphics,
Marin transforms the iconography of nature
into a profoundly personal statement, her ac-
cents of metal leaf become metaphors for her revelations and insights inspired by her
daily life, which further enrich her personal and artistic development. we are most
fortunate to be invited to share in her poignant, yet discerning vision.
“My interest has always been inside
the scope or confines of nature. My
work is the literal representation of my
'life line', the record of whatever hap-
pens in my life; it is like a translation
of my thoughts and feelings that flow
and speak to me about whatever I am
living (and although that is what nor-
mally we do as artists) along the years,
I have come to understand that from
this point it is felt and thought; it is
born and reflected”
Marin began her formal art training in Art History at the Universidad Iberoamericano in Df. She then continued her Studio Art training at the University if Texas in Aus-tin, and subsequently at Bellas Artes and the Instituto Al-lende, both in San Miguel de Allende GTo.
She is currently represented by Alquimia 4 in the historical fabrica la Aurora,
Centro de Arte y Diseño. for more information, contact: [email protected]
la artista Mari Jose Marín tiene la habilidad de destilar la esencia de la natura-
leza en una metáfora visual basada en su experiencia de vida. Elegante y mini-
malista, pero con una riqueza y una profundidad que trasciende los materiales
y temas propios. ya sea que se trate de su pintura, su escultura o sus gráficos, Marín
transforma la iconografía de la naturaleza en una declaración profunda.
mari JoSe marín Artistic Alchemist By Cati Demme
“Mi interés siempre se ha centrado dentro
del ámbito de la naturaleza. Mi trabajo es
la representación literal de mi "línea de
vida", el registro de lo que me sucede;
una traducción de mi sentir, de mis pen-
samientos y emociones que fluyen y me
hablan de lo que estoy viviendo, de como
transcurre mi vida, como la asimilo y
como la vivo (y aunque eso hacemos nor-
malmente quienes nos dedicamos a esto)
a través de los años he llegado a entender
que desde ahí nace y se refleja.”
Marín comenzó su formación artística formal en Historia del Arte en la Universidad Iberoamericano en el Df. luego continuó su formación en Artes Plásticas en la Universi-dad de Texas en Austin, y posteriormente en Bellas Artes y el Instituto Allende.
Actualmente Alquimia 4 representa su trabajo en la histórica fábrica la Aurora.
MARzo 2012 MARzo 2012
lago de chapala
El lago de Chapala tiene una capa-
cidad total aproximada de 8,000
millones de metros cúbicos.
Este lago, el más grande de la Repúbli-
ca Mexicana y es la principal fuente de
abastecimiento de agua potable de la
Zona porque aporta el 60% del agua que
llega a la ciudad.
Sus variados servicios turísticos, sus quin-
tas vacacionales, la belleza del paisaje y su
excelente clima, son el lugar perfecto para
pasar un momento relajante.
Su principal artesanía es la talla de madera
y hueso, bordados, deshilados, alfarería y
cerámica. A tan solo 50 kilómetros al sur de
Guadalajara, el lago de Chapala es una ex-
celente opción para disfrutar con la familia
un fin de semana.
22 23
guadalajaralatitudesotras visita
en la ciudad
visitaen la ciudad
guía cultural
guía cultural
lo más destacado
lo más destacado
ex convento De Bucareli Bucareli, 19 km al suroeste de Pinal de Amoles, Carretera No. 120
El pueblo de Bucareli anteriormente conocido como Pa-
raje del Plátano, se fundó a raíz de la llegada de fraile
Guadalupe de Soriano, quien construye la Misión de la
Purísima Concepción en el año de 1775.
Para el año de 1896 se inicia la construcción de lo que hoy
conocemos como Ex convento de Bucareli obra que quedó
inconclusa y que vislumbra desde el camino una fortaleza
que guarda celosamente innumerables historias de aquellos
que se aventuraron a la conquista espiritual. Su interior esta
formado por dos patios adornados con arquería y fuente al
centro, así como varias celdas, capilla y sacristía, existen en
él 450 volúmenes y escritos de teología en latín.
de cine de guadalajara del 2 al 10 de Marzo www.ficg.mx
El festival Internacional de Cine en
Guadalajara (fICG) es uno de los
encuentros cinematográfico más im-
portantes de latinoamérica.
la calidad y la relevancia de las películas
que son exhibidas a lo largo de una sema-
na en marzo, las celebridades que se dan
cita, los profesionales de la industria que
concretan proyectos, hacen negocios, y las
decenas de miles de personas que disfru-
tan sus variadas actividades culturales, de
formación y de entretenimiento, hacen de
ésta la mejor fiesta del cine.
querétaro
festival internacional
Inventario TerritorialTodo el mes de Marzo; Galería libertad35 creadores emergentes conforman el
catálogo para exhibir lo mejor en pintura,
ilustración, foto, diseño, video, anima-
ción, escultura, instalación, música, per-
formance y poesía.
II Jornada del Libro Histórico2 de Marzo, 20:00 hrs.Madero 70, Centro históricoDíaz ordaz: Disparos en la oscuridadDe fabrizio Mejía Madrid
El oso De Antón Chéjov3 y 4 de Marzo, 13:00 hrs.Guillermo Prieto #7, centro. El Grupo Mandorla presenta en el Mesón
de los Cómicos de la lengua, presenta
la comedia “El oso” bajo la Dirección de
leonardo Cabrera.
Volver a Querétaro 8, 9 y 10 de Marzo; Museo de la CiudadAgrupación teatral los Desesperados pre-
senta una magnífica puesta en escena bajo
la Dirección Uriel Bravo. De la pluma del
dramaturgo luis Enrique Gutiérrez, se en-
treteje esta puesta en escena en busca de
fortalecer la identidad de Querétaro, así
como reconocer sus memorias y orígenes.
Nosotros estamos AquíDel 3 al 22 de MarzoTeatro Experimental de Jalisco$100 general $70 con descuento
Danza, teatro y multimedia.
Una obra creada por olga Gutiérrez en
colaboración con Renata Trejo y Temoc
Camacho.
Martina y Los Hombre PájaroTodo MarzoSábados, 17:00 hrs.Domingos, 13:00 hrs.Teatro Guadalajara del IMSSTodos los hombres pájaro que emigraron
a los Estados Unidos en busca de trabajo
ya han regresado, todos, menos Martín, el
padre de Martina, que en su afán de recu-
perar a su padre del olvido realiza un viaje
alucinante a través de todas las aventuras
y peligros por los que un emigrante ilegal
tiene que atravesar.
El show de los 10 pianos. Extravaganza3 de Marzo, 20:00 hrs. Teatro DianaEl formato que presenta diez pianos desde sus inicios, ahora
con nuevos temas y un repertorio excelentemente seleccio-
nado para deleite de todo tipo de público, con una presenta-
ción mágica, extraordinaria y elite.
La Barranca 29 de Marzo, 21:00 hrs. Teatro Dianala barranca regresa a Guadalajara para presentar una nue-
va propuesta de concierto, que une las vertientes acústica y
eléctrica de la banda.
Raphael9 de Marzo, 20:30 hrs.Auditorio Josefa de ortiz de Domínguez
El divo de linares, toda una leyenda en el mundo musical,
regresa a México, como parte de su gira “lo mejor de mi
vida” con un gran concierto en el Auditorio Josefa ortiz de
Domínguez.
música
música
MARzo 2012 MARzo 2012
lago de chapala
El lago de Chapala tiene una capa-
cidad total aproximada de 8,000
millones de metros cúbicos.
Este lago, el más grande de la Repúbli-
ca Mexicana y es la principal fuente de
abastecimiento de agua potable de la
Zona porque aporta el 60% del agua que
llega a la ciudad.
Sus variados servicios turísticos, sus quin-
tas vacacionales, la belleza del paisaje y su
excelente clima, son el lugar perfecto para
pasar un momento relajante.
Su principal artesanía es la talla de madera
y hueso, bordados, deshilados, alfarería y
cerámica. A tan solo 50 kilómetros al sur de
Guadalajara, el lago de Chapala es una ex-
celente opción para disfrutar con la familia
un fin de semana.
22 23
guadalajaralatitudesotras visita
en la ciudad
visitaen la ciudad
guía cultural
guía cultural
lo más destacado
lo más destacado
ex convento De Bucareli Bucareli, 19 km al suroeste de Pinal de Amoles, Carretera No. 120
El pueblo de Bucareli anteriormente conocido como Pa-
raje del Plátano, se fundó a raíz de la llegada de fraile
Guadalupe de Soriano, quien construye la Misión de la
Purísima Concepción en el año de 1775.
Para el año de 1896 se inicia la construcción de lo que hoy
conocemos como Ex convento de Bucareli obra que quedó
inconclusa y que vislumbra desde el camino una fortaleza
que guarda celosamente innumerables historias de aquellos
que se aventuraron a la conquista espiritual. Su interior esta
formado por dos patios adornados con arquería y fuente al
centro, así como varias celdas, capilla y sacristía, existen en
él 450 volúmenes y escritos de teología en latín.
de cine de guadalajara del 2 al 10 de Marzo www.ficg.mx
El festival Internacional de Cine en
Guadalajara (fICG) es uno de los
encuentros cinematográfico más im-
portantes de latinoamérica.
la calidad y la relevancia de las películas
que son exhibidas a lo largo de una sema-
na en marzo, las celebridades que se dan
cita, los profesionales de la industria que
concretan proyectos, hacen negocios, y las
decenas de miles de personas que disfru-
tan sus variadas actividades culturales, de
formación y de entretenimiento, hacen de
ésta la mejor fiesta del cine.
querétaro
festival internacional
Inventario TerritorialTodo el mes de Marzo; Galería libertad35 creadores emergentes conforman el
catálogo para exhibir lo mejor en pintura,
ilustración, foto, diseño, video, anima-
ción, escultura, instalación, música, per-
formance y poesía.
II Jornada del Libro Histórico2 de Marzo, 20:00 hrs.Madero 70, Centro históricoDíaz ordaz: Disparos en la oscuridadDe fabrizio Mejía Madrid
El oso De Antón Chéjov3 y 4 de Marzo, 13:00 hrs.Guillermo Prieto #7, centro. El Grupo Mandorla presenta en el Mesón
de los Cómicos de la lengua, presenta
la comedia “El oso” bajo la Dirección de
leonardo Cabrera.
Volver a Querétaro 8, 9 y 10 de Marzo; Museo de la CiudadAgrupación teatral los Desesperados pre-
senta una magnífica puesta en escena bajo
la Dirección Uriel Bravo. De la pluma del
dramaturgo luis Enrique Gutiérrez, se en-
treteje esta puesta en escena en busca de
fortalecer la identidad de Querétaro, así
como reconocer sus memorias y orígenes.
Nosotros estamos AquíDel 3 al 22 de MarzoTeatro Experimental de Jalisco$100 general $70 con descuento
Danza, teatro y multimedia.
Una obra creada por olga Gutiérrez en
colaboración con Renata Trejo y Temoc
Camacho.
Martina y Los Hombre PájaroTodo MarzoSábados, 17:00 hrs.Domingos, 13:00 hrs.Teatro Guadalajara del IMSSTodos los hombres pájaro que emigraron
a los Estados Unidos en busca de trabajo
ya han regresado, todos, menos Martín, el
padre de Martina, que en su afán de recu-
perar a su padre del olvido realiza un viaje
alucinante a través de todas las aventuras
y peligros por los que un emigrante ilegal
tiene que atravesar.
El show de los 10 pianos. Extravaganza3 de Marzo, 20:00 hrs. Teatro DianaEl formato que presenta diez pianos desde sus inicios, ahora
con nuevos temas y un repertorio excelentemente seleccio-
nado para deleite de todo tipo de público, con una presenta-
ción mágica, extraordinaria y elite.
La Barranca 29 de Marzo, 21:00 hrs. Teatro Dianala barranca regresa a Guadalajara para presentar una nue-
va propuesta de concierto, que une las vertientes acústica y
eléctrica de la banda.
Raphael9 de Marzo, 20:30 hrs.Auditorio Josefa de ortiz de Domínguez
El divo de linares, toda una leyenda en el mundo musical,
regresa a México, como parte de su gira “lo mejor de mi
vida” con un gran concierto en el Auditorio Josefa ortiz de
Domínguez.
música
música
Año 1, Número 7, Marzo 2012
11
3
81214
El Sabino de la Huerta
Stephanie Hough LanierDirectora Ejecutiva del
Festival de Música BarrocaSan Miguel de Allende
Cubafest San Miguel
9º Rally GuanajuatoJean-Paul Goude