edgar allan poe "no he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

29
EDGAR ALLAN POE EDGAR ALLAN POE sido y no soy desde mi infancia sino un soñ

Upload: esteban-coro

Post on 12-Jan-2015

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

EDGAR ALLAN POEEDGAR ALLAN POE

"No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Page 2: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Hombre del siglo 19Hombre del siglo 19

►Padres con tuberculosisPadres con tuberculosis►Guerra entre el Sur y el Norte en Guerra entre el Sur y el Norte en

Estados Unidos: la EsclavitudEstados Unidos: la Esclavitud►Las leyendas de horror y misterios de Las leyendas de horror y misterios de

los negroslos negros►La orfandadLa orfandad►Ciudadano sureño Ciudadano sureño

Page 3: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Su familiaSu familia

► Nació en Boston, en 1809.Nació en Boston, en 1809.► Su madre fue actriz de teatro Su madre fue actriz de teatro

clásico, trabaja sobre el escenario clásico, trabaja sobre el escenario hasta pocos días antes de dar a luz.hasta pocos días antes de dar a luz.

► Muere de tuberculosis, cuando Poe Muere de tuberculosis, cuando Poe tenía dos años. Padre lo abandona tenía dos años. Padre lo abandona

► Fue adoptado por John Allan  un Fue adoptado por John Allan  un acaudalado comerciante que le acaudalado comerciante que le permite tener acceso a una buena permite tener acceso a una buena educación en colegios de mucho educación en colegios de mucho nivel.nivel.

Page 4: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Adolescencia DifícilAdolescencia Difícil

► Ya a los 18 años Poe era muy aficionado al alcohol y al juego.

► Comienza a escribir poemas con los que enamoró a una larga lista de mujeres.

► Asiste a la Universidad de Virginia (1825) que luego abandona

► Estilo de vida rebelde y libertino, dilapida el dinero de la herencia

Page 5: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Ruptura con padrastroRuptura con padrastro

► Fallece su madre adoptivaFallece su madre adoptiva► Padrastro vuelve a casar,  cansado de Poe se Padrastro vuelve a casar,  cansado de Poe se

separa de él para siempre.separa de él para siempre.► Poe decide probar suerte en la Academia Militar de Poe decide probar suerte en la Academia Militar de

West Point (1829). Al darse cuenta de su error se West Point (1829). Al darse cuenta de su error se hace expulsar y retorna a la calle nuevamente. hace expulsar y retorna a la calle nuevamente.

► Tres libros ya convivían con el entre la pobreza y la Tres libros ya convivían con el entre la pobreza y la esperanza: "Tamerlan", "Al Aaraaf" y "Poemas".esperanza: "Tamerlan", "Al Aaraaf" y "Poemas".

Page 6: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Los primeros cuentosLos primeros cuentos

► Desde 1835 colaboró con el diario Southern Literary Desde 1835 colaboró con el diario Southern Literary Messenger de Richmond.Messenger de Richmond.

► Aparecieron "Metzengerstein" y luego "Manuscrito Aparecieron "Metzengerstein" y luego "Manuscrito hallado en una botella" por el que recibiría su primer hallado en una botella" por el que recibiría su primer premio. premio.

► Aumenta colaboración en varias revistas literarias, Aumenta colaboración en varias revistas literarias, pero vende sus mejores creaciones por monedas que pero vende sus mejores creaciones por monedas que cambiaría por alcohol y deudas de juego. "El corazón cambiaría por alcohol y deudas de juego. "El corazón acusador", "La casa Usher" y el "Escarabajo de Oro" acusador", "La casa Usher" y el "Escarabajo de Oro" datan de esta época.datan de esta época.

Page 7: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Vida de pobrezaVida de pobreza

► Colaboró en revistas. La característica principal de todos estos empleos radicaba en que recibía un sueldo mísero, pero a cambio le daban la oportunidad de publicar sus relatos y alcanzar la fama.

Page 8: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Acido crítico socialAcido crítico social

► Poe radicó en varias Poe radicó en varias ciudades, Nueva York , ciudades, Nueva York , Filadelfia, Baltimore, en Filadelfia, Baltimore, en donde trabajó en revistas donde trabajó en revistas como crítico, labor que le como crítico, labor que le costó muchas enemistades costó muchas enemistades por la clase de crítica que por la clase de crítica que realizaba; destrozaba a sus realizaba; destrozaba a sus contemporáneoscontemporáneos

Page 9: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

La Tía y la PrimaLa Tía y la Prima

► Tía se preocupó por él, Tía se preocupó por él, lo acogió. Poe le dedicó lo acogió. Poe le dedicó el poema "To My el poema "To My Mother“Mother“

► Contrae matrimonio Contrae matrimonio con su prima Virginia con su prima Virginia Clemm en 1836 (13 Clemm en 1836 (13 años)años)

Page 10: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Carta a tía y prima 1837Carta a tía y prima 1837My dearest Aunty,

I am blinded with tears while writing this letter – I have no wish to live another hour. Amid sorrow, and the deepest anxiety your letter reached - and you well know how little I am able to bear up under the pressure of grief – My bitterest enemy would pity me could he now read my heart – My last my last my only hold on life is cruelly torn away – I have no desire to live and will not But let my duty be done. I love, you know I love Virginia passionately devotedly. I cannot express in words the fervent devotion I feel towards my dear little cousin - my own darling. But what can [I] say. Oh think for me for I am incapable of thinking.

Page 11: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

ReconocimientoReconocimiento

► Pero el éxito y el Pero el éxito y el reconocimiento llegan en reconocimiento llegan en 1845 cuando publicó "El 1845 cuando publicó "El Cuervo y otros poemas". Cuervo y otros poemas".

► Sin embargo, su esposa Sin embargo, su esposa murió en 1847 a causa de murió en 1847 a causa de la tuberculosis dejándole la tuberculosis dejándole sumido en la sumido en la desesperación.desesperación.

Page 12: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

El Alcoholismo de PoeEl Alcoholismo de Poe

► Poe tomaba mucho y en varias Poe tomaba mucho y en varias ocasiones dijo “done with ocasiones dijo “done with drinking forever”. Pero su drinking forever”. Pero su adicción, estilo de vida y la adicción, estilo de vida y la muerte de su esposa no le muerte de su esposa no le permitieron nunca superar la permitieron nunca superar la dependencia. dependencia.

► Al final de su difícil vidaAl final de su difícil vida, Poe , Poe estaba hundido absolutamente estaba hundido absolutamente en la desgracia; con la muerte de en la desgracia; con la muerte de Virginia su vida se vino abajo, Virginia su vida se vino abajo, mantuvo relaciones con, su novia mantuvo relaciones con, su novia de juventud, pero nunca se de juventud, pero nunca se volvería a levantar.volvería a levantar.

Page 13: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

MuerteMuerte

► Cuando se encontraba en Cuando se encontraba en Baltimore el 7 de octubre de Baltimore el 7 de octubre de 1849, haciendo una gira de 1849, haciendo una gira de conferencias, se lo encontró conferencias, se lo encontró una madrugada de octubre, una madrugada de octubre, tirado en medio de la calle, tirado en medio de la calle, agonizando. agonizando.

► Muere en un hospital de Muere en un hospital de caridad, sin ni siquiera saber de caridad, sin ni siquiera saber de quién se trataba, fallece dos quién se trataba, fallece dos días después de agonizar. días después de agonizar. 

Page 14: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

LO QUE OTROS LO QUE OTROS OPINAN DE POEOPINAN DE POE

““Ser un escritor maldito”Ser un escritor maldito”

Page 15: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

BorgesBorges

► Poe se creía poeta, sólo poeta, pero las Poe se creía poeta, sólo poeta, pero las circunstancias lo llevaron a escribir cuentos, y esos circunstancias lo llevaron a escribir cuentos, y esos cuentos a cuya escritura se resignó y que debió cuentos a cuya escritura se resignó y que debió encarar como tareas ocasionales, son su encarar como tareas ocasionales, son su inmortalidad. En algunos (La verdad sobre el caso inmortalidad. En algunos (La verdad sobre el caso del señor Valdemar, Un descenso al Maelström) brilla del señor Valdemar, Un descenso al Maelström) brilla la invención circunstancial; otros (Ligeia, La máscara la invención circunstancial; otros (Ligeia, La máscara de la Muerte Roja, Eleonora) prescinden de ella con de la Muerte Roja, Eleonora) prescinden de ella con soberbia y con inexplicable eficacia. De otros (Los soberbia y con inexplicable eficacia. De otros (Los crímenes de la Rue Morgue, La carta robada) crímenes de la Rue Morgue, La carta robada) procede el caudaloso género policial. Detrás de procede el caudaloso género policial. Detrás de todos, animándolos, dándoles fantástica vida, están todos, animándolos, dándoles fantástica vida, están la angustia y el terror de Edgar Allan Poe. la angustia y el terror de Edgar Allan Poe.

Page 16: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

BaudelaireBaudelaire

► De todos los documentos que he leído he De todos los documentos que he leído he sacado la convicción de que los Estados sacado la convicción de que los Estados Unidos sólo fueron para Poe una vasta cárcel, Unidos sólo fueron para Poe una vasta cárcel, que él recorría con la agitación febril de un que él recorría con la agitación febril de un ser creado para respirar en un mundo más ser creado para respirar en un mundo más elevado que el de una barbarie alumbrada elevado que el de una barbarie alumbrada con gas, y que su vida interior, espiritual, de con gas, y que su vida interior, espiritual, de poeta, o incluso de borracho, no era más que poeta, o incluso de borracho, no era más que un esfuerzo perpetuo para huir de la un esfuerzo perpetuo para huir de la influencia de esa atmósfera antipática. I influencia de esa atmósfera antipática. I

Page 17: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Tomás BarnaTomás Barna

►En algunos seres, de sensibilidad En algunos seres, de sensibilidad privilegiada, el instinto permanente, privilegiada, el instinto permanente, inmutable, de la muerte... gravita inmutable, de la muerte... gravita profundamente así como gravita el profundamente así como gravita el instinto de la vida. Poe fue uno de esos instinto de la vida. Poe fue uno de esos seres singulares cuyo espíritu se abría, seres singulares cuyo espíritu se abría, sin cesar —como un abismo—, ante los sin cesar —como un abismo—, ante los embates de la naturaleza de su Boston embates de la naturaleza de su Boston natal y en medio de la ferocidad humana natal y en medio de la ferocidad humana que lo atenaceaba. que lo atenaceaba.

Page 18: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Arthur Conan DoyleArthur Conan Doyle

"Si cada autor de una historia en algo "Si cada autor de una historia en algo deudora de Poe pagase una décima deudora de Poe pagase una décima parte de los honorarios que recibe por parte de los honorarios que recibe por ella para un monumento al maestro, ella para un monumento al maestro, se podría hacer una pirámide tan alta se podría hacer una pirámide tan alta como la de Keops."como la de Keops."

Page 19: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

LA OBRA DE POELA OBRA DE POE

Page 20: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Annabel LeeAnnabel Lee                        ►     It was many and many a year ago, It was many and many a year ago,

    In a kingdom by the sea,     In a kingdom by the sea, That a maiden there lived whom you may That a maiden there lived whom you may know know     By the name of Annabel Lee; —     By the name of Annabel Lee; — And this maiden she lived with no other And this maiden she lived with no other thought thought     Than to love and be loved by me.     Than to love and be loved by me.

► II was a child and was a child and sheshe was a child, was a child,     In this kingdom by the sea;     In this kingdom by the sea; But we loved with a love that was more But we loved with a love that was more than love — than love —     I and my Annabel Lee —     I and my Annabel Lee — With a love that the wingéd seraphs in With a love that the wingéd seraphs in Heaven Heaven     Coveted her and me.     Coveted her and me.

► And this was the reason that, long ago, And this was the reason that, long ago,     In this kingdom by the sea,     In this kingdom by the sea, A wind blew out of a cloud, chilling A wind blew out of a cloud, chilling     My beautiful Annabel Lee;     My beautiful Annabel Lee; So that her high-born kinsmen came So that her high-born kinsmen came     And bore her away from me,     And bore her away from me, To shut her up in a sepulchre, To shut her up in a sepulchre,     In this kingdom by the sea.     In this kingdom by the sea.

► The angels, not half so happy in Heaven, The angels, not half so happy in Heaven,     Went envying her and me —     Went envying her and me — Yes! — that was the reason (as all men know, Yes! — that was the reason (as all men know,

    In this kingdom by the sea)     In this kingdom by the sea) That the wind came out of the cloud by night, That the wind came out of the cloud by night,     Chilling and killing my Annabel Lee.     Chilling and killing my Annabel Lee.

► But our love it was stronger by far than the But our love it was stronger by far than the love love     Of those who were older than we —     Of those who were older than we —     Of many far wiser than we —     Of many far wiser than we — And neither the angels in Heaven above, And neither the angels in Heaven above,     Nor the demons down under the sea,     Nor the demons down under the sea, Can ever dissever my soul from the soul Can ever dissever my soul from the soul     Of the beautiful Annabel Lee: —     Of the beautiful Annabel Lee: —

► For the moon never beams, without bringing For the moon never beams, without bringing me dreams me dreams     Of the beautiful Annabel Lee;     Of the beautiful Annabel Lee; And the stars never rise, but I feel the bright And the stars never rise, but I feel the bright eyes eyes     Of the beautiful Annabel Lee: —     Of the beautiful Annabel Lee: — And so, all the night-tide, I lie down by the And so, all the night-tide, I lie down by the side side Of my darling — my darling — my life and my Of my darling — my darling — my life and my bride, bride,     In her sepulchre there by the sea —     In her sepulchre there by the sea —     In her tomb by the sounding sea.    In her tomb by the sounding sea.

Page 21: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

EL CUERVOEL CUERVO

Una vez, al filo de una lúgubre Una vez, al filo de una lúgubre media noche,media noche,mientras débil y cansado, en mientras débil y cansado, en tristes reflexiones embebido,tristes reflexiones embebido,inclinado sobre un viejo y raro inclinado sobre un viejo y raro libro de olvidada ciencia,libro de olvidada ciencia,cabeceando, casi dormido,cabeceando, casi dormido,oyóse de súbito un leve golpe,oyóse de súbito un leve golpe,como si suavemente tocaran,como si suavemente tocaran,tocaran a la puerta de mi cuarto.tocaran a la puerta de mi cuarto.“Es —dije musitando— un “Es —dije musitando— un visitantevisitantetocando quedo a la puerta de mi tocando quedo a la puerta de mi cuarto.cuarto.Eso es todo, y nada más.”Eso es todo, y nada más.”

¡Ah! aquel lúcido recuerdo¡Ah! aquel lúcido recuerdode un gélido diciembre;de un gélido diciembre;espectros de brasas espectros de brasas moribundasmoribundasreflejadas en el suelo;reflejadas en el suelo;angustia del deseo del nuevo angustia del deseo del nuevo día;día;en vano encareciendo a mis en vano encareciendo a mis libroslibrosdieran tregua a mi dolor.dieran tregua a mi dolor.Dolor por la pérdida de Dolor por la pérdida de Leonora, la única,Leonora, la única,virgen radiante, Leonora por los virgen radiante, Leonora por los ángeles llamada.ángeles llamada.Aquí ya sin nombre, para Aquí ya sin nombre, para siempre.siempre.

Page 22: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Y el crujir triste, vago, Y el crujir triste, vago, escalofrianteescalofriantede la seda de las cortinas rojasde la seda de las cortinas rojasllenábame de fantásticos llenábame de fantásticos terroresterroresjamás antes sentidos.  Y ahora jamás antes sentidos.  Y ahora aquí, en pie,aquí, en pie,acallando el latido de mi acallando el latido de mi corazón,corazón,vuelvo a repetir:vuelvo a repetir:“Es un visitante a la puerta de “Es un visitante a la puerta de mi cuartomi cuartoqueriendo entrar. Algún queriendo entrar. Algún visitantevisitanteque a deshora a mi cuarto que a deshora a mi cuarto quiere entrar.quiere entrar.Eso es todo, y nada más.”Eso es todo, y nada más.”

Ahora, mi ánimo cobraba bríos,Ahora, mi ánimo cobraba bríos,y ya sin titubeos:y ya sin titubeos:“Señor —dije— o señora, en “Señor —dije— o señora, en verdad vuestro perdónverdad vuestro perdónimploro,imploro,mas el caso es que, mas el caso es que, adormiladoadormiladocuando vinisteis a tocar cuando vinisteis a tocar quedamente,quedamente,tan quedo vinisteis a llamar,tan quedo vinisteis a llamar,a llamar a la puerta de mi a llamar a la puerta de mi cuarto,cuarto,que apenas pude creer que os que apenas pude creer que os oía.”oía.”Y entonces abrí de par en par Y entonces abrí de par en par la puerta:la puerta:Oscuridad, y nada más.Oscuridad, y nada más.

Page 23: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Escrutando hondo en aquella Escrutando hondo en aquella negruranegrurapermanecí largo rato, atónito, permanecí largo rato, atónito, temeroso,temeroso,dudando, soñando sueños que dudando, soñando sueños que ningún mortalningún mortalse haya atrevido jamás a se haya atrevido jamás a soñar.soñar.Mas en el silencio insondable Mas en el silencio insondable la quietud callaba,la quietud callaba,y la única palabra ahí proferiday la única palabra ahí proferidaera el balbuceo de un nombre: era el balbuceo de un nombre: “¿Leonora?”“¿Leonora?”Lo pronuncié en un susurro, y Lo pronuncié en un susurro, y el ecoel ecolo devolvió en un murmullo: lo devolvió en un murmullo: “¡Leonora!”“¡Leonora!”Apenas esto fue, y nada más.Apenas esto fue, y nada más.

Vuelto a mi cuarto, mi alma toda,Vuelto a mi cuarto, mi alma toda,toda mi alma abrasándose toda mi alma abrasándose dentro de mí,dentro de mí,no tardé en oír de nuevo tocar no tardé en oír de nuevo tocar con mayor fuerza.con mayor fuerza.“Ciertamente —me dije—, “Ciertamente —me dije—, ciertamenteciertamentealgo sucede en la reja de mi algo sucede en la reja de mi ventana.ventana.Dejad, pues, que vea lo que Dejad, pues, que vea lo que sucede allí,sucede allí,y así penetrar pueda en el y así penetrar pueda en el misterio.misterio.Dejad que a mi corazón llegue Dejad que a mi corazón llegue un momento el silencio,un momento el silencio,y así penetrar pueda en el y así penetrar pueda en el misterio.”misterio.”¡Es el viento, y nada más!¡Es el viento, y nada más!

Page 24: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

De un golpe abrí la puerta,De un golpe abrí la puerta,y con suave batir de alas, y con suave batir de alas, entróentróun majestuoso cuervoun majestuoso cuervode los santos días idos.de los santos días idos.Sin asomos de reverencia,Sin asomos de reverencia,ni un instante quedo;ni un instante quedo;y con aires de gran señor o de y con aires de gran señor o de gran damagran damafue a posarse en el busto de fue a posarse en el busto de Palas,Palas,sobre el dintel de mi puerta.sobre el dintel de mi puerta.Posado, inmóvil, y nada más.Posado, inmóvil, y nada más.

Entonces, este pájaro de ébanoEntonces, este pájaro de ébanocambió mis tristes fantasías en cambió mis tristes fantasías en una sonrisauna sonrisacon el grave y severo decorocon el grave y severo decorodel aspecto de que se del aspecto de que se revestía.revestía.“Aun con tu cresta cercenada “Aun con tu cresta cercenada y mocha —le dije—,y mocha —le dije—,no serás un cobarde,no serás un cobarde,hórrido cuervo vetusto y hórrido cuervo vetusto y amenazador.amenazador.Evadido de la ribera nocturna.Evadido de la ribera nocturna.¡Dime cuál es tu nombre en la ¡Dime cuál es tu nombre en la ribera de la Noche Plutónica!”ribera de la Noche Plutónica!”Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”

Page 25: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Cuánto me asombró que pájaro Cuánto me asombró que pájaro tan desgarbadotan desgarbadopudiera hablar tan claramente;pudiera hablar tan claramente;aunque poco significaba su aunque poco significaba su respuesta.respuesta.Poco pertinente era. Pues no Poco pertinente era. Pues no podemospodemossino concordar en que ningún sino concordar en que ningún ser humanoser humanoha sido antes bendecido con la ha sido antes bendecido con la visión de un pájarovisión de un pájaroposado sobre el dintel de su posado sobre el dintel de su puerta,puerta,pájaro o bestia, posado en el pájaro o bestia, posado en el busto esculpidobusto esculpidode Palas en el dintel de su de Palas en el dintel de su puertapuertacon semejante nombre: con semejante nombre: “Nunca más.”“Nunca más.”

Mas el Cuervo, posado solitario Mas el Cuervo, posado solitario en el sereno busto.en el sereno busto.las palabras pronunció, como las palabras pronunció, como virtiendovirtiendosu alma sólo en esas palabras.su alma sólo en esas palabras.Nada más dijo entonces;Nada más dijo entonces;no movió ni una pluma.no movió ni una pluma.Y entonces yo me dije, apenas Y entonces yo me dije, apenas murmurando:murmurando:“Otros amigos se han ido “Otros amigos se han ido antes;antes;mañana él también me dejará,mañana él también me dejará,como me abandonaron mis como me abandonaron mis esperanzas.”esperanzas.”Y entonces dijo el pájaro: Y entonces dijo el pájaro: “Nunca más.”“Nunca más.”

Page 26: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

Sobrecogido al romper el silencioSobrecogido al romper el silenciotan idóneas palabras,tan idóneas palabras,“sin duda —pensé—, sin duda “sin duda —pensé—, sin duda lo que dicelo que dicees todo lo que sabe, su solo es todo lo que sabe, su solo repertorio, aprendidorepertorio, aprendidode un amo infortunado a quien de un amo infortunado a quien desastre impíodesastre impíopersiguió, acosó sin dar treguapersiguió, acosó sin dar treguahasta que su cantinela sólo hasta que su cantinela sólo tuvo un sentido,tuvo un sentido,hasta que las endechas de su hasta que las endechas de su esperanzaesperanzallevaron sólo esa carga llevaron sólo esa carga melancólicamelancólicade ‘Nunca, nunca más’.”de ‘Nunca, nunca más’.”

Mas el Cuervo arrancó todavíaMas el Cuervo arrancó todavíade mis tristes fantasías una de mis tristes fantasías una sonrisa;sonrisa;acerqué un mullido asientoacerqué un mullido asientofrente al pájaro, el busto y la frente al pájaro, el busto y la puerta;puerta;y entonces, hundiéndome en y entonces, hundiéndome en el terciopelo,el terciopelo,empecé a enlazar una fantasía empecé a enlazar una fantasía con otra,con otra,pensando en lo que este pensando en lo que este ominoso pájaro de antaño,ominoso pájaro de antaño,lo que este torvo, desgarbado, lo que este torvo, desgarbado, hórrido,hórrido,flaco y ominoso pájaro de flaco y ominoso pájaro de antañoantañoquería decir granzando: quería decir granzando: “Nunca más.”“Nunca más.”

Page 27: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

En esto cavilaba, sentado, sin En esto cavilaba, sentado, sin pronunciar palabra,pronunciar palabra,frente al ave cuyos ojos, frente al ave cuyos ojos, como-tizones encendidos,como-tizones encendidos,quemaban hasta el fondo de quemaban hasta el fondo de mi pecho.mi pecho.Esto y más, sentado, Esto y más, sentado, adivinaba,adivinaba,con la cabeza reclinadacon la cabeza reclinadaen el aterciopelado forro del en el aterciopelado forro del cojíncojínacariciado por la luz de la acariciado por la luz de la lámpara;lámpara;en el forro de terciopelo violetaen el forro de terciopelo violetaacariciado por la luz de la acariciado por la luz de la lámparalámpara¡que ella no oprimiría, ¡ay!, ¡que ella no oprimiría, ¡ay!, nunca más!nunca más!

Entonces me pareció que el aireEntonces me pareció que el airese tornaba más denso, se tornaba más denso, perfumadoperfumadopor invisible incensario mecido por invisible incensario mecido por serafinespor serafinescuyas pisadas tintineaban en cuyas pisadas tintineaban en el piso alfombrado.el piso alfombrado.“¡Miserable —dije—, tu Dios te “¡Miserable —dije—, tu Dios te ha concedido,ha concedido,por estos ángeles te ha por estos ángeles te ha otorgado una tregua,otorgado una tregua,tregua de nepente de tus tregua de nepente de tus recuerdos de Leonora!recuerdos de Leonora!¡Apura, oh, apura este dulce ¡Apura, oh, apura este dulce nepentenepentey olvida a tu ausente Leonora!”y olvida a tu ausente Leonora!”Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”

Page 28: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

“ “¡Profeta!” —exclamé—, ¡cosa ¡Profeta!” —exclamé—, ¡cosa diabolica!diabolica!¡Profeta, sí, seas pájaro o ¡Profeta, sí, seas pájaro o demoniodemonioenviado por el Tentador, o enviado por el Tentador, o arrojadoarrojadopor la tempestad a este refugio por la tempestad a este refugio desolado e impávido,desolado e impávido,a esta desértica tierra a esta desértica tierra encantada,encantada,a este hogar hechizado por el a este hogar hechizado por el horror!horror!Profeta, dime, en verdad te lo Profeta, dime, en verdad te lo imploro,imploro,¿hay, dime, hay bálsamo en ¿hay, dime, hay bálsamo en Galaad?Galaad?¡Dime, dime, te imploro!”¡Dime, dime, te imploro!”Y el cuervo dijo: “Nunca más.”Y el cuervo dijo: “Nunca más.”

““¡Sea esa palabra nuestra señal ¡Sea esa palabra nuestra señal de partidade partidapájaro o espíritu maligno! —le pájaro o espíritu maligno! —le grité presuntuoso.grité presuntuoso.¡Vuelve a la tempestad, a la ¡Vuelve a la tempestad, a la ribera de la Noche Plutónica.ribera de la Noche Plutónica.No dejes pluma negra alguna, No dejes pluma negra alguna, prenda de la mentiraprenda de la mentiraque profirió tu espíritu!que profirió tu espíritu!Deja mi soledad intacta.Deja mi soledad intacta.Abandona el busto del dintel Abandona el busto del dintel de mi puerta.de mi puerta.Aparta tu pico de mi corazónAparta tu pico de mi corazóny tu figura del dintel de mi y tu figura del dintel de mi puerta.puerta.Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”

Page 29: EDGAR ALLAN POE "No he sido y no soy desde mi infancia sino un soñador"

► Y el Cuervo nunca emprendió el Y el Cuervo nunca emprendió el vuelo.vuelo.Aún sigue posado, aún sigue Aún sigue posado, aún sigue posadoposadoen el pálido busto de Palas.en el pálido busto de Palas.en el dintel de la puerta de mi en el dintel de la puerta de mi cuarto.cuarto.Y sus ojos tienen la aparienciaY sus ojos tienen la aparienciade los de un demonio que está de los de un demonio que está soñando.soñando.Y la luz de la lámpara que sobre Y la luz de la lámpara que sobre él se derramaél se derramatiende en el suelo su sombra. Y tiende en el suelo su sombra. Y mi alma,mi alma,del fondo de esa sombra que del fondo de esa sombra que flota sobre el suelo,flota sobre el suelo,no podrá liberarse. ¡Nunca más!no podrá liberarse. ¡Nunca más!