dream-flat light h37 - bossini · instruções de montagem e de manutenção ... flat 570 x 470 mm...

40
Dream-Light H37 soffioni da controsoffitto H37371 Dream-Rectangular Light 500 X 400 mm - 12 LED H37374 Dream-Rectangular Light 400 X 300 mm - 4 LED H37373 Dream-Oki Light Ø 400 mm - 8 LED H37376 Dream-Oki Light Ø 300 mm - 4 LED H37372 Dream-Cube Light 400 X 400 mm - 10 LED H37375 Dream-Cube Light 300 X 300 mm - 4 LED Istruzioni di montaggio e manutenzione Installation and care instructions Montage- und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation et conseils d’entretien Instrucciones de montaje y de mantenimiento Instruções de montagem e de manutenção Руководство по монтажу и эксплуатации Instructies voor Montage en Onderhoud Monterings- og vedligeholdelsesvejledning Installation och skötselanvisningar Montaż i konserwacja Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης Montaj ve bakım talimatları I GB D F E P RUS S GR TR DK PL NL H37395 Dream-Rectangular Light FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-Rectangular Light FLAT 470 X 370 mm - 4 LED H37454 Dream-Oki Light FLAT Ø 470 mm - 8 LED H37398 Dream-Oki Light FLAT Ø 370 mm - 4 LED H37453 Dream-Cube Light FLAT 470 X 470 mm - 10 LED H37397 Dream-Cube Light FLAT 370 X 370 mm - 4 LED Dream-FLAT Light H37 soffioni da controsoffitto

Upload: others

Post on 01-Nov-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

Dream-Light H37soffioni da controsoffitto

H37371 Dream-RectangularLight

500 X 400 mm - 12 LED

H37374 Dream-RectangularLight

400 X 300 mm - 4 LED

H37373 Dream-OkiLight

Ø 400 mm - 8 LED

H37376 Dream-OkiLight

Ø 300 mm - 4 LED

H37372 Dream-CubeLight

400 X 400 mm - 10 LED

H37375 Dream-CubeLight

300 X 300 mm - 4 LED

Istruzioni di montaggio e manutenzioneInstallation and care instructions Montage- und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation et conseils d’entretien Instrucciones de montaje y de mantenimiento Instruções de montagem e de manutençãoРуководство по монтажу и эксплуатации Instructies voor Montage en Onderhoud Monterings- og vedligeholdelsesvejledning Installation och skötselanvisningarMontaż i konserwacjaΟδηγίες εγκατάστασης και συντήρησηςMontaj ve bakım talimatları

IGBDFEP

RUS

S

GRTR

DK

PL

NL

H37395 Dream-RectangularLight

FLAT 570 X 470 mm - 12 LED

H37396 Dream-RectangularLight

FLAT 470 X 370 mm - 4 LED

H37454 Dream-OkiLight

FLAT Ø 470 mm - 8 LED

H37398 Dream-OkiLight

FLAT Ø 370 mm - 4 LED

H37453 Dream-CubeLight

FLAT 470 X 470 mm - 10 LED

H37397 Dream-CubeLight

FLAT 370 X 370 mm - 4 LED

Dream-FLAT Light H37soffioni da controsoffitto

Page 2: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

9

7

8

10

4

112

6

2

3

5

11

Dream StandardLight

22

Portate d’acquaFlow RatesWasserdurchflussDébit d’eauConsumo de aguaConsumo de agua Пропускная способность Hoeveelheid geleverd water VandmængderVattenflödePrzepływ wodyΠαροχή νερούSu debisi

Peso soffione KgProduct Weight KgGewicht der Kopfbrausen KgPoid produit KgProductos KgProductos KgВес лейки кгGewicht sproeier KgBrusehovedvægt med vand KgVikt Duschsil KgWaga głowicy Prysznicowej KgΒάρος ντους-οροφής KgDuş başlığı ağırlığı Kg

Peso soffione con acqua KgProduct Weight With water KgGewicht der Kopfbrausen Mit Wasser KgPoid produit avec l’eau KgProductos con agua KgProductos con agua KgВес лейки с водой кгGewicht sproeier met water KgBrusehovedvægt KgVikt Duschsil Med atten KgWaga głowicy z wodą kgΒάρος ντους-οροφής Με νερό KgSu ile duş başlığı ağırlığı Kg

ProdottoProductKopfbrausenProduitProductosProductosДушевая лейкаDouchekop/sproeierBrusehovedProduktGłowica prysznicowaΝτους-οροφήςDuş başlığı

LEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLED

Dream OKI Ø 300 min 16 L/min 4,20 4,704

Dream Cube 300x300 min 16 L/min 5,25 5,854

min 16 L/minDream Rectangular 400x300 mm 5,95 6,804

Dream OKI Ø 400 min 20 L/min 6,05 6,958

Dream Cube 400x400 min 20 L/min 7,20 8,4010

Dream Rectangular 500x400 mm min 20 L/min 9,00 10,5012

13 14 1615

Page 3: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

9

7

8

10

4

112

6

2

3

511

Dream StandardLight Dream Flat Light

3

Portate d’acquaFlow RatesWasserdurchflussDébit d’eauConsumo de aguaConsumo de agua Пропускная способность Hoeveelheid geleverd water VandmængderVattenflödePrzepływ wodyΠαροχή νερούSu debisi

Peso soffione KgProduct Weight KgGewicht der Kopfbrausen KgPoid produit KgProductos KgProductos KgВес лейки кгGewicht sproeier KgBrusehovedvægt med vand KgVikt Duschsil KgWaga głowicy Prysznicowej KgΒάρος ντους-οροφής KgDuş başlığı ağırlığı Kg

Peso soffione con acqua KgProduct Weight With water KgGewicht der Kopfbrausen Mit Wasser KgPoid produit avec l’eau KgProductos con agua KgProductos con agua KgВес лейки с водой кгGewicht sproeier met water KgBrusehovedvægt KgVikt Duschsil Med atten KgWaga głowicy z wodą kgΒάρος ντους-οροφής Με νερό KgSu ile duş başlığı ağırlığı Kg

ProdottoProductKopfbrausenProduitProductosProductosДушевая лейкаDouchekop/sproeierBrusehovedProduktGłowica prysznicowaΝτους-οροφήςDuş başlığı

LEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLEDLED

Dream OKI FLAT Ø 370 min 16 L/min 4,80 5,304

Dream Cube FLAT 370x370 min 16 L/min 6,00 6,604

min 16 L/minDream Rectangular FLAT 470x370 mm 6,80 7,654

Dream OKI FLAT Ø 470

min 20 L/min 6,80 7,708

Dream Cube FLAT 470x470 min 20 L/min 8,15 9,3510

Dream Rectangular FLAT 570x470 mm min 20 L/min 10,05 11,5512

13 14 1615

Page 4: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

4

I

D

GB

F

Componenti 1) Soffione in acciaio inox 2) Luci LED 3,3V ≈ 3) Scheda elettronica IP66 / IP674) Attacco ad innesto rapido al soffione con flussostato 5) Flussostato6) Connettore bipolare IP68 per Flussostato7) Morsettiera bipolare IP68 per alimentazione8) Cavo di alimentazione 2P sezione 1mm2, predisposto a cura del cliente, deve avere un Ø esterno minimo Ø 5 mm e massimo Ø 13 mm.9) Trasformatore a 7V~/ 230V~ – 50/60 Hz10) Tubo Flessibile cm 100 ½”F X ½”F11) 6 Tasselli per contro-soffitto 12) 6 Viti13) Dima per contrassegnare facilmente i 6 fori di fissaggio e scasso / apertura da fare per passaggio cavi elettrici e tubo flessibile per l’acqua.14) Raccordo adattatore ½”M x 1/2”M per flessibile ( nel caso abbiate il muro con attacco ½”F)15) Chiave a brugola con grani 16) Ugelli in gomma ( scorta )

Parts1) Stainless steel showerhead 2) 3.3V ≈ LED lights3) Printed circuit board IP66 / IP674) Quick disconnect coupling (with flow switch) to showerhead5) Flow switch6) Bipolar connector IP68 for flow switch7) Bipolar terminal box IP68 for power supply8) 2-pole power cable, 1mm2 size, supplied by customer. Outside diameter must be between min. 5 mm and max. 13 mm.9) 7V~/ 230V~ – 50/60 Hz Transformer10) 100 cm Hose, ½”F × ½”F 11) 6 Expansion bolts for the false ceiling12) 6 Screws 13) Template to easily mark the 6 fixing holes and the break-through for passage of electric cables and water hose. 14) ½”M × ½”M adapter for the hose (in case your wall has a ½”F connection).15) Allen wrench and screws 16) Rubber nozzles (spare)

Einzelteile 1) Kopfbrause aus Edelstahl2) LED-Leuchten 3,3V ≈ 3) Elektronische Steuerung IP66 / IP674) Schnellkupplung (Kopfbrause) mit Dur chflussmesser 5) Durchflussmesser6) Zweipoliger Stecker IP68 für den Durch flussmesser7) Zweipolige Klemmenleiste IP68 für die Stromversorgung8) Netzkabel 2P mit einem Querschnitt von 1 mm2 und einem Außendur chmesser von mindestens Ø 5 mm und höchstens Ø 13 mm (wird vom Kunden selbst zur Verfügung gestellt)9) Transformator 7V~/ 230V~, 50/60 Hz10) Schlauch cm 100 ½”F x ½”F11) 6 Dübel für die Decke12) 6 Schrauben 13) Schablone, um die 6 Löcher für die elektrischen Kabel und den Schlauch fürs Wasser problemlos an die Decke zeichnen zu können.14) Adapter ½”M x ½”M für den Schlauch (falls Sie einen ½”F-Anschluss haben sollten) 15) Inbusschlüssel 16) Gummidüsen (Ersatzteile)

Composants 1) Plafond de douche en acier inox 2) Éclairage à LEDS 3,3 V ≈ 3) Carte électronique IP66 / IP674) Prise rapide du plafond de douche avec fluxostat 5) Fluxostat6) Connecteur bipolaire IP68 pour fluxostat7) Bornier bipolaire IP68 pour Alimentation 8) Cordon d’alimentation 2P de 1 mm2 de section non inclus (à prévoir par le client), avec un Ø extérieur compris entre 5 mm minimum et 13 mm maximum9) Transformateur à 7 V~ /230 V~ – 50/60 Hz10) Tuyau flexible 100 cm ½” F x ½” F11) 6 chevilles pour faux plafond 12) 6 vis 13) Gabarit de montage pour marquer facilement les 6 trous de fixation et le point de l’ouverture à défoncer pour le passage des câbles électriques et du tuyau flexible pour l’eau14) Raccord adaptateur ½” M x 1/2” M pour flexible (si vous disposez d’une prise 1/2 “ F au mur)15) Clé mâle 6 pans coudée et vis sans tête 16) Buses Anti-calcaires en caoutchouc (réserve)

Page 5: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

5

RUS

E

NL

P

Componentes 1) Ducha de acero inoxidable2) Luces LED 3,3V ≈ 3) Ficha electrónica IP66/IP674) Acople de enganche rápido a la ducha con flujómetro 5) Flujómetro6) Conector bipolar IP68 para flujómetro7) Tablero de bornes bipolar IP68 para alimentación8) Cable de alimentación 2P de 1mm2 de sección, a cargo del cliente; debe tener un Ø exterior mínimo Ø 5 mm y uno máximo de Ø 13 mm.9) Transformador de 7V~/ 230V~ – 50/60 Hz10) Tubo Flexible cm 100 ½”H X ½”H11) 6 tacos para falso techo12) 6 tornillos13) Plantilla para marcar fácilmente los 6 orificios de fijación y cavidad /apertura que debe realizarse para el paso de los cables eléctricos y del tubo flexible para el agua. 14) Empalme adaptador ½”M x 1/2”M para flexible ( si tenéis una pared con acople ½”H)15) Llave Allen con tornillos prisioneros16) Tetones de goma (de reserva)

Componentes 1) Chuveiro de aço inoxidável 2) Lâmpadas LED 3,3V ≈ 3) Placa electrónica IP66 / IP674) Sistema de engate rápido ao chuveiro com fluxostato 5) Fluxostato6) Conector bipolar IP68 para fluxostato7) Caixa de terminais bipolar IP68 para alimentação8) Cabo de alimentação 2P secção 1mm2: instalação a cargo do cliente, tem de ter um Ø externo mínimo de 5 mm e máximo de 13 mm.9) Transformador de 7V~/ 230V~ – 50/60 Hz10) Tubo Flexível 100 cm ½”F X ½”F11) 6 Buchas para tecto falso12) 6 Parafusos 13) Molde para marcar facilmente os 6 furos de fixação e o buraco/ abertura a fazer para a passagem dos cabos eléctricos e do tubo flexível para a água.14) Adaptador ½”M x 1/2”M para tubo flexível (caso a tubagem de parede tenha ½”F)15) Chave allen com parafusos sem cabeça16) Injectores de borracha (sobresselentes)

Комплектация 1) Душевая лейка из нержавеющей стали 2) Светодиоды 3,3V ≈ 3) Электронная плата IP66 / IP674) Патрон с быстрым креплением с душевой лейкой, с расходомером 5) Расходомер6) Двухполюсный соединитель IP68 для расходомера7) Двухполюсная клеммная коробка IP68 питания8) Токоподводящий кабель 2P сечением 1мм2, подготавливается заказчиком, должен иметь наружный диаметр минимум Ø 5 мм и максимум Ø 13 мм.9) Трансформатор 7V~/ 230V~ – 50/60 Гц10) Гибкий шланг см 100 ½”F X ½”F11) 6 прокладки для подвесного потолка 12) 6 винта13) Шаблон для разметки 6 крепёжных отверстий и паза / отверстия для проводки электрических кабелей и гибкого шланга для воды.14) Переходная соединительная муфта ½”M x 1/2”M для гибкого шланга (если в стене имеется подключение воды ½”F)15) Гаечный ключ с установочными штифтами 16) Резиновые насадки ( запасные )

Onderdelen 1) Douchekop in roestvrij staal 2) Lichten LED 3,3V ≈ 3) Elektronische kaart IP66 / IP674) Snelkoppeling op de douchekop, met debietschakelaar 5) Debietschakelaar6) Tweepolige connector IP68 voor de debietschakelaar7) Tweepolig klemmenbord IP68 voor de stroomtoevoer8) Stroomkabel 2P diameter 1mm2, moet voorzien worden door de klant, en moet een externe Ø hebben van minimum Ø 5mm en maximum Ø 13mm.9) Transformator 7V~/ 230V~ – 50/60 Hz10) Flexibele buis, cm 100 ½”F X ½”F11) 6 schroeven 12) 6 plugs voor het verlaagd plafond13) Mal voor de positie van de 6 bevestigingsgaten en de openingen die gemaakt moeten worden voor de doorgang van de stroomkabels en de flexibele buis voor het water.14) Adapterverbinding ½”M x 1/2”M voor de flexibele buis (in geval van een muurkoppeling ½”F)15) Inbussleutel met greinen16) Rubberen straalpijpjes (voorraad)

Page 6: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

6

DK

PL

S

GR

Enkeltdele 1) Rustfri stål brusehoved 2) 3.3V ≈ LED lys3) Printplade IP66 / IP674) Lyn afbryder kobling (med flyde kontakt) til brusehoved 5) Flyde kontakt6) 2 fases forbinder IP68 til flyde kontakt7) 2 fases terminalbox IP68 til strømforsyning8) 2-stiks ledning, 1mm2 størrelse, forsynet af kunden. Ydre diameter skal være imellem min. 5 mm og max 13 mm. 9) 7V~/ 230V~ – 50/60 Hz Transformer10) 100 cm Slange, ½”F × ½”F 11) 6 Udvidelses bolte til det falske loft.12) 6 Skruer 13) Skabelon til let at afmærke de 6 monterings huller og gennemgang til gennemførsel af elkabler og vandslange.14) ½”M × ½”M tilpasningstuds til slangen (I tilfælde at din væg har en ½”F forbindelse).15) Umbrago skruenøgle og skruer, 16) Gummi dyser (ekstra)

Komponenter 1) Duschmunstycken i rostfritt stål 2) 3.33,3 V LED ljus3) Kretskort IP 66/IP674) Snabbkoppling (med flödesbrytare) till duschmunstycket5) Flödesbrytare6) Tvåpolig anslutning IP68 för flödesbrytare7) Tvåpolig kabelbox IP 68 för strömförsörjning8) 2-pols kabel, dimension 1 mm2, att införskaffas av kunden. Utvändig diameter måste vara min 5 mm och max. 13 mm. 9) 7V /230V - 50/60Hz transformator10) 100 cm flexibelt slang ½” F x ½” F 11) 6 mollypluggar för undertaket12) 6 skruvar 13) Mall för att lätt utmärka de fyra skruvhålen för montering och hålmall för elektrisk kabel och vattenledning. 14) ½”Mx½”M adapter för slang (ifall din vägg har en ½”F anslutning).15) Skruvnyckel och skruv 16) Gummimunstycken (reserv)

Komponenty 1) Korpus głowicy prysznicowej wykonany z nierdzewnej stali inox 2) Diody LED 3,3V ≈ 3) Karta elektroniczna IP66 / IP674) Szybkozłącze z regulatorem przepływu 5) Regulator przepływu6) Łącznik dwubiegunowy IP68 do regu latora przepływu7) Listwa zaciskowa dwubiegunowa IP68 do zasilania8) Kabel zasilania 2P o przekroju 1mm2, przygotowany przez klienta, powinien mie rednic zewn trzn minimaln Ø 5 mm, a maksymaln Ø 13 mm.9) Transformator 7V~/ 230V~ – 50/60 Hz10) Giętki przewód cm 100 ½”F X ½”F11) 6 Kołki do podsufitki12) 6 wkręty 13) Wzornik ułatwiający wyznaczenie 6 otworów mocujących oraz przepustu kablowego do przepuszczenia kabli elektrycznych i giętkiego przewodu wody.14) Adapter przył czeniowy ½”M x 1/2”M do giętkiego przewodu, ( je eli ciana ma przyłącze ½”F)15) Klucz imbusowy z kołkami 16) Gumowe dysze ( zapasowe )

Εξαρτήματα1) Ντους-οροφή από ανοξείδωτο ατσάλι 2) Λυχνίες LED ≈ 3,3V3) Πίνακας τυπωμένου κυκλώματος IP66 / IP674) Συζεύκτης ταχείας αποσύνδεσης (με διακόπτη ροής) στο ντους-οροφή5) Διακόπτης ροής6) Διπολικός σύνδεσμος IP68 για τον διακόπτη ροής7) Διπολικό κιβώτιο ακροδεκτών IP68 για την τροφοδοσία ρεύματος8) 2-πολικό καλώδιο ρεύματος, μεγέθους 1mm2, το οποίο παρέχεται από τον πελάτη. Η εξωτερική διάμετρος πρέπει να είναι μεταξύ ελαχ. 5 mm και μεγ. 13 mm.9) Μετασχηματιστής 7V~/ 230V~ – 50/60 Hz10) Εύκαμπτος σωλήνας 100 εκ. ½”F × ½”F 11) 6 Κοχλίες εφελκυσμού για την ψευδοροφή12) 6 Βίδες 13) Περιτύπωμα για εύκολη σήμανση των 6 οπών τοποθέτησης και του κεντρικού σημείου διέλευσης των ηλεκτρικών καλωδίων και του εύκαμπτου σωλήνα νερού. 14) Αντάπτορας ½”M × ½”M για τον εύκαμπτο σωλήνα (σε περίπτωση που ο τοίχος σας διαθέτει σύδεση ½”F).15) Κλειδί Allen και βίδες 16) Στόμια εκροής από ελαστικό (ανταλλακτικά)

Page 7: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

7

TR

Parçalar 1) Paslanmaz çelik duş başlığı2) 3,3V ≈ LED lambaları3) Baskılı devre kartı IP66 / IP674) Duş başlığıyla kolay bağlama tertibatı (akış anahtarlı)5) Akış anahtarı6) Akış anahtarı için çift kutuplu konnektör IP687) Güç kaynağı için çift kutuplu terminal kutusu IP688) 2 kutuplu güç kablosu, 1mm2 kesit, müşteri tarafından temin edilir. Dış çapı minimum 5 mm ile maksimum 13 mm arasında olmalıdır.9) 7V~/ 230V~ – 50/60 Hz transformatör10) 100 cm hortum, ½”F × ½”F 11) Yalancı tavan için 6 uzatma zıvanası12) 6 vida 13) 6 tespit deliğinin ve elektrik kablolarıyla su hortumunun geçiş boşluğunun yerlerini kolayca işaretlemek için şablon. 14) Hortum için ½”M × ½”M rakor (duvardaki su çıkışınız ½”F konnektörlüy se).15) Allen anahtar ve vidalar 16) Lastik memeler (yedek)

LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.READ THIS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ

INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.WEAR PROTECTIVE GLOVES.SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN. UTILISER DES GANTS DE PROTECTION.UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ

Page 8: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

8

dis 1

min 12 cm

12 mm

1100

cm

7 V

1/2 M

Page 9: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

9

dis 2

dis 4

dis 3

11

Page 10: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

10

min 12 cm

1100

cm

7 V !

Page 11: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

11

7

10

6

4

5

dis 6

dis 7 dis 8

!

dis 5

Attenzione! Posizionare il trasformatore al di fuori della cabina doccia.

Warning! Position the transformer outside the shower box.

Achtung! den Transformator außerhalb der Duschkabine anbringen.

Attention! Installer le transformateur en dehors de la cabine de douche.

¡ATENCIÓN! Colocar el transformador fuera de la cabina de la ducha.

Atenção! Colocar o transformador fora da cabina do chuveiro.

Внимание! Установить трансформатор за пределами душевой кабины.

Oppassen! De transformator moet buiten de doucheruimte aangebracht worden.

Advarsel! Placer transformatoren uden for brusekabinen.

Varning! Placera transformatorn utanför duschkabinen.

Uwaga! Umieścić transformator na zewnątrz kabiny prysznicowej.

Προσοχή! Τοποθετήστε τον μετασχηματιστή έξω από την καμπίνα ντους.

Dikkat! Transformatörü duş kabininin dışına yerleştirin.

Page 12: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

12

dis 9

dis 10

dis 11

11

1x 16

11

1

12

Dream Light Dream Flat Light

Dream Light Dream Flat Light

Page 13: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

13

Sostituzione dei LED LED replacement / Austausch der LEDs / Remplacement des LEDS / Sustitución LED / Para substituir os LEDS / Замена светодиодов / Vervanging van de LEDs / LED udskiftning / LED byte / Wymiana diod LED / Αντικατάσταση λυχνιών LED / LED değiştirme /

13

dis 14

dis 13dis 12

dis 17dis 16

dis 15

dis 18

Page 14: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

14

I

IMPIANTO SANITARIO DREAM 12/10/8 LEDAttacco dell’acqua: predisporre il vostro box doccia con l’attacco dell’acqua per l’alimentazione del soffione. La posizione dell’attacco deve essere al di sopra della controsoffittatura. ( Dis. 1) Sono sufficienti 20 Litri di acqua al minuto per far funzionare i soffioni Dream. Il soffione, infatti, installato parallelamente al pavimento, eroga un getto a “caduta libera” come una morbida pioggia. Accertarsi pertanto che il rubinetto eroghi almeno 25 Litri di acqua al minuto. Naturalmente maggiore è la capacità del rubinetto, migliore sarà la funzionalità del soffione. È necessario assicurarsi, inoltre, che anche la caldaia dia l’apporto di acqua calda sufficiente per la corretta funzionalità.

Impianto sanitario DREAM 4 LEDSono sufficienti 16 Litri di acqua al minuto per far funzionare i soffioni Dream. Accertarsi pertanto che il rubinetto eroghi almeno 20 Litri di acqua al minuto.

IMPIANTO ELETTRICO• Attacco corrente: predisporre il vostro box doccia con il collegamento elettrico per le luci LED del soffione, posizionandolo al di sopra della controsoffittatura. ( Dis. 1) Attenzione: l’elettricista deve utilizzare un cavo di alimentazione che deve essere bipolare, sezione 1mm2, diametro esterno minimo Ø 5 mm - massimo Ø 13 mm.•Il Trasformatore a 7V ~ / 230V ~ – 50/60 Hz deve essere installato all’esterno della doccia, in zona di sicurezza. (Dis. 1)

Impianto elettrico - Dati tecnici 1. Allacciamento elettrico................................................. 220/230V ~ – 50/60 Hz – max 20w Corrente assorbita 0,1A classe di protezione II2. Cavo di alimentazione....................................................bipolare sezione 1mm2 Deve essere Ø esterno minimo Ø5 mm e massimo Ø13 mm. (predisposto a cura del cliente)3. Luci Dream Rect. 500x400 mm/570x470 mm........ 12 LED basso voltaggio Luci Dream Rect. 400x300 mm/470x470 mm...... 4 LED basso voltaggio 4. Luci Dream Cube 400x400 mm/470x470 mm........10 LED basso voltaggio Luci Dream Cube 300x300 mm/370x370 mm........4 LED basso voltaggio 5. Luci Dream OKI Ø 400 mm/Ø470 mm......................8 LED basso voltaggio Luci Dream OKI Ø 300 mm/Ø370 mm...................... 4 LED basso voltaggio6. Trasformatore di sicurezza.......................................... 7V ~/ 230V~ – 50/60 Hz da installare al di fuori della zona di sicurezza (in conformità alla norma DIN VDE 0100, parte 10 –secondo prescrizione CEI 64/8) 7. Grado di protezione....................................................... IP x 5 (escluso il trasformatore)8. Marchi di sicurezza......................................................... CE Gli impianti elettrici, in conformità alle norme nazionali ed internazionali vigenti in materia, devono essere eseguiti da tecnici qualificati .

ACCENSIONE DELLE LUCI LEDI LED sono dispositivi che generano luce monocromatica. Per il loro funzionamento necessitano di essere alimentati con tensione e corrente di piccola entità, quindi presentano un basso assorbimento di potenza e una bassa temperatura di esercizio. L’attivazione dei LED avviene al momento dell’apertura del rubinetto, sfruttando il passaggio dell’acqua attraverso il Flussostato (5).

CONTROSOFFITTO •Una volta eseguiti gli impianti elettrico ed idraulico realizzare il controsoffitto con adeguato rinforzo, come per montaggio di lampadari, e assicurarsi che sia perfettamente a “bolla”. •Tenere una distanza tra il soffitto ed il contro-soffitto di almeno 12 cm. (Dis 1). Posizionare la Dima, contrassegnare con una matita i 6 fori di fissaggio e lo scasso centrale (Dis.2), che servirà per l’alloggiamento della componentistica elettrica ed idraulica del soffione.•Eseguire i 6 fori (Dis.3) di fissaggio del diametro da 10 mm •Eseguire lo scasso (Dis.3)•Inserire i 6 tasselli assicurandosi che siano posizionati accuratamente. (Dis 4)

INSTALLAZIONE SOFFIONE•Inserire l’attacco ad innesto rapido (4), completo di Flussostato (5) al soffione, bloccando i grani con la chiave a brugola (15). (Dis 5)•Aprire la morsettiera bipolare IP68 (7) e fissare i collegamenti elettrici che vanno al trasformatore (Dis 6)•Collegare le prese del connettore bipolare (6) (Dis 7).•Collegare una estremità del tubo flessibile (10) al Flussostato (5) e l’altra al collegamento dell’acqua a muro (Dis 8). Nel caso di un attacco a muro ½”F utilizzare il raccordo adattatore (14) ½”M x ½”M incluso

!

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE

Page 15: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

15

I

nella confezione.•Appoggiare il soffione in corrispondenza dei 6 tasselli precedentemente inseriti nel controsoffitto, avvitare le 6 viti (12) incluse nella confezione, (Dis 9) fino ad ottenere il corretto fissaggio del soffione al controsoffitto (Dis 11). Assicurarsi di aver avvitato saldamente e a fondo compiendo circa 16 giri di vite (Dis 10).

Sostituzione LED Per la sostituzione dei LED non funzionanti non si rende necessario rimuovere il soffione dal controssoffitto. Attenzione, utilizzare solamente lampade a LED dedicate.

dis 12 svitare ghiera cromatadis 13 togliere la ghiera cromatadis 14 sfilare il LED dal corpo soffionedis 15 sganciare il LED da sostituiredis 16 agganciare il nuovo LEDdis 17 inserire il LED nella propria sededis 18 riavvitare la ghiera di protezione

RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di evitare possibili danni al vostro ambiente bagno. * Per evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno del prodotto dando origine a problemi di funzionamento, spurgare sempre l’impianto prima di collegare i tubi di alimentazione. É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro.* Per evitare che il calcare intasi il diffusore, consigliamo di strofinare periodicamente gli ugelli in silicone per liberarli dal calcare e per mantenere il diffusore sempre pulito.

PER LA PULIZIAGentile Cliente,Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è necessario osservare alcune regole.Per la pulizia parti metalliche: l’acqua contiene calcio che si deposita sulla superficie dei prodotti e forma macchie sgradevoli. Per la normale pulizia del prodotto è sufficiente utilizzare un panno umido con un po’ di sapone, sciacquare ed asciugare. E’ possibile quindi evitare la formazione di macchie di calcare asciugandolo dopo ogni uso. Nota importante: si consiglia di usare solamente detergenti a base di sapone. Non impiegare mai detergenti o disinfettanti abrasivi o contenenti alcool, acido cloridrico o acido fosforico, Candeggina, Cloro etc. Pulizia degli ugelli in silicone: il soffione è dotato del sistema “Easy-Clean” con ugelli in silicone. Il calcare è il peggiore nemico delle docce per questo Bossini propone il sistema “Easy-Clean”. Questi ugelli in silicone, sono estremamente resistenti al calore e proprio con l’acqua calda si dilatano facendo così staccare il primo strato di calcare. Inoltre, flettendo periodicamente con la mano, gli ugelli in silicone, le insenature si liberano facilmente dal calcare. Con un semplice gesto la vostra doccia è sempre perfetta.Caro cliente, le ricordiamo che, la garanzia sulla superficie dei nostri prodotti non è valida se, il materiale ha subito un trattamento diverso da quello da noi suggerito. La garanzia non copre danni causati da deposito di calcare o impurità.

CONDIZIONI DI GARANZIA BOSSINIGentile Cliente,Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Il prodotto è garantito 2 anni contro vizi o difetti di fabbricazione. La garanzia non copre danni causati da: installazione e/o utilizzo impropri, un’errata concezione dell’impianto, la normale usura, i danni causati da deposito di calcare o impurità, l’impiego di prodotti di pulizia e manutenzione diversi da quelli specificatamente indicati nelle presenti istruzioni. Inoltre Bossini non risponde dei costi di manodopera e/o danni, anche accidentali o conseguenti, occorsi durante l’installazione, riparazione o sostituzione del prodotto. Le richieste di sostituzione in garanzia potranno essere avanzate solo presentando un documento datato comprovante l’acquisto del prodotto. La garanzia si riferisce unicamente ai difetti di fabbricazione e dà diritto esclusivamente alla riparazione o alla fornitura gratuita del pezzo riconosciuto difettoso. Il pezzo difettoso dovrà essere restituito a Bossini in porto franco, accompagnato da un rapporto di descrizione del difetto. Bossini si riserva il diritto di ispezionare il pezzo contestato per valutare l’applicabilità della garanzia. La garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto, comprovata da documentazione riscontrabile (fattura, scontrino fiscale) e non è rinnovabile. Per ulteriori informazioni potete contattare Bossini o il rivenditore di zona.

DREAMLIGHT E DREAM FLAT LIGHT SOFFIONI DA CONTROSOFFITTO

Page 16: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

16

GB

PLUMBING EQUIPMENT DREAM 12/10/8 LEDWater line: arrange your shower box with the water supply line and coupling for the showerhead. The coupling must be above the ceiling. (Fig. 1). 20 litres of water per minute is enough for the Dream showerhead to work. In fact, the showerhead, which is installed parallel to the floor, supplies a “free falling” stream of water like soft rain. Make sure that the faucet supplies at least 25 litres of water per minute. Naturally, the higher the flow rate of the faucet, the better the showerhead will work. Also make sure that the hot water heater supplies enough hot water for proper functioning.

Plumbing equipment DREAM 4 LED16 litres of water per minute is enough for the Dream showerhead to work. Make sure that the faucet supplies at least 20 litres of water per minute.

ELECTRICAL EQUIPMENT• Power connection: arrange your shower box with the electrical connection for the showerhead LED lights, placing it above the false ceiling (Fig. 1). Warning: The electrician must use a power cable thatis two-pole, 1 mm2 size, outside diameter between 5 and 13 mm.•The transformer 7V ~ / 230V ~ – 50/60 Hz must be installed outside the shower box in a safe place (Fig. 1).

Electrical equipment - Technical specifications1. Electric connection.......................... 220/230V ~ – 50/60 Hz - max 20w Absorbed electricity 0,1A class of protection II2. Electric cable.................................... bipolar, 1 mm² size, outside diameter 5 mm to 13 mm (supplied by customer)3. Dream Rect. lights 500×400 mm/ 570×470 mm.............. 12 low voltage LEDs Dream Rect. lights 400×300 mm/ 470×370 mm............... 4 low voltage LEDs4. Dream Cube lights 400×400 mm/ 470×470 mm............. 10 low voltage LEDs Dream Cube lights 300×300 mm/ 370×370 mm.............. 4 low voltage LEDs5. Dream OKI lights, 400 mm dia./ 470 mm dia.................... 8 low voltage LEDs Dream OKI lights, 300 mm dia./ 370 mm dia..................... 4 low voltage LEDs6. Safety Transformer.................................................................. 7V ~/ 230V~ – 50/60 Hz to be installed outside the safety area (in compliance with standard DIN VDE 0100, part 107 – according to prescription CEI 64/8) 7. Grade of protection ............................................................ IP x 5 (excluding transformer)8. Safety mark.......................................................................... CE The electrical systems must be carried out by a qualified technician in accordance with the national and international laws in force.

Turning the LED lights onLEDs are devices that generate monochromatic light. For them to work properly, they need only a small amount of power supply and voltage and therefore use little energy and run on low temperatures. The LEDs are activated when the faucet is turned on, using the stream of water through the Flow switch (5).

FALSE CEILING •Once the electrical and hydraulic systems are hooked up, realise the false ceiling with suitable reinforcement, as when mounting a chandelier, and make sure it is perfectly level.•Keep a distance of at least 12 cm between the ceiling and the false ceiling (Fig.1). Position the template, mark with a pencil the 6 attachment holes and the central beak-through that will house the electrical and hydraulic parts of the showerhead (Fig.2). •Make the 6 attachment holes having a 10 mm diameter• Make the beak-through (Fig.3)•Insert the 6 expansion screws and make sure that they are placed accurately (Fig.4).

SHOWERHEAD INSTALLATION•Insert the quick disconnect coupling (4), complete with flow switch (5) to the showerhead, and block the Allen screws using their wrench (15), (Fig.5).•Open the bipolar terminal box IP68 (7) and attach the electrical connections that go to the transformer (Fig.6).•Connect the bipolar connector sockets (6) (Fig.7).•Connect one end of the hose (10) to the flow switch (5) and the other end to the water supply line on the wall (Fig.8). If there is a ½”F wall connection, use the adaptor (14) ½”M × ½”M that is included.•Lay the showerhead in correspondence of the 6 expansion screws that were previously inserted in the false

!

INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS

Page 17: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

17

GB

ceiling, and tighten the 6 screws (12) included (Fig.9) until the showerhead is properly fitted to the false ceiling (Fig.11). Make sure that the screws are fully tightened, about 16 full turns every screw (Fig.10).

LED replacement It is not necessary to remove the showerhead from the false ceiling to replace LEDs that are not working. Fig.12 unscrew the chrome ring nutFig.13 remove the chrome ring nutFig.14 pull the LED from the showerhead bodyFig.15 release the LED being replacedFig.16 connect the new LEDFig.17 insert the LED in its housingFig.18 re-screw the safety ring nutdis 18

RECOMMENDATIONS FOR PROPER USE Proper use of this product will allow you to avoid damages to the bathroom environment.* To prevent impurities or debris from getting inside the product and causing functional problems, always flush out the system before connecting it to the supply pipes. It is recommended to install the filter at the system’s water intake.* To keep the diffuser clean and prevent lime scales from clogging the diffuser, we advise that you periodically rub the silicone nozzles to free them of the lime deposits.

CLEANINGDear Customer,Congratulations for choosing a Bossini product and we thank you for the trust you have given us. To keep the material’s appearance as long as possible, a few guidelines must be followed.Cleaning metal parts: water contains calcium that deposits on surfaces and forms unpleasant spots. For routine cleaning, simply use a damp cloth with a little soap, rinse and dry. Calcium spots can therefore be avoided by drying after use.Important note: Using only a soap-based detergent is recommended. Never use abrasive detergents or disinfectants or those containing alcohol, hydrochloric acid or phosphoric acid, Bleach, chlorine etcCleaning the rubber nozzles: the showerhead is equipped with the “Easy-Clean” system with silicon nozzles. Calcium is a shower’s worst enemy and that is why Bossini proposes theEasy-Clean” system. These silicon nozzles are extremely heat resistant and with hot water they dilate, thus detaching the first layer of calcium. Moreover, periodically rubbing the silicon nozzles manually easily gets rid of calcium. With one simple gesture, your shower is always perfect.Dear Customer, we would like to remind you that the warranty on our product’s surface is not valid if the material undergoes treatment different than that suggested. The warranty does not cover any damage due to deposits of calcium or impurities.

WARRANTY TERMSDear Customer,We congratulate you and thank you for choosing a Bossini quality product The product is covered by 2 Years warranty against any defects due to manufacturing faults.The warranty does not cover damages caused by improper installation or use, neglect, incorrect plumbing, normal fair wear and tear, damages caused by limescale deposits or impurities, the use of detergents and maintenance products other than those specifically recommended in our instructions manual. Furthermore Bossini is not responsible for labour costs and/or damages, whether accidental or consequent to the installation, repairing or replacement of the product.The request for replacement under the terms of this warranty must be made in a letter setting out the date and place of purchase and giving a brief explanation of the problem. The letter must be received by us within the warranty period and must be accompanied by proof of the purchase date (e.g. a receipt). The warranty only covers production faults / defects and is strictly limited to the repair or free replacement of the parts which are recognised to be defective. The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect. Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms.The warranty period commences on the date the product is purchased, evidenced by the relevant purchase document (e.g. receipt, invoice, cash voucher) and it is NOT renewable. For further information please contact Bossini or its distributor.

DREAMLIGHT & DREAM FLAT LIGHT FALSE CEILING SHOWERHEADS

Page 18: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

1818

D

SANITÄRE ANLAGE DREAM 12/10/8 LEDSWasseranschluss: Damit die Kopfbrause mit Wasser versorgt werden kann, muss als erstes ein Wasseranschluss in Ihrer Dusche angebracht werden. Der Anschluss muss über der Zwischendecke angebracht werden (Abb. 1).Damit die Dream-Kopfbrause funktioniert, reichen 20 Liter Wasser pro Minute. Aus der parallel zum Fußboden montierten Kopfbrause fällt das Wasser wie ein weicher Regenguss im „freien Fall“. Vergewissern Sie sich also vorher darüber, dass aus dem Wasserhahn mindestens 25 Liter Wasser pro Minute laufen. Umso stärker der Wasserfluss ist, desto besser funktioniert die Kopfbrause. Darüber hinaus muss gewährleistet sein, dass auch der Heizkessel in der Lage ist, ausreichend warmes Wasser zu liefern, damit die Kopfbrause ordnungsgemäß funktionieren kann.

Sanitäre Anlage DREAM 4 LEDsDamit die Dream-Kopfbrause funktioniert, reichen 16 Liter Wasser pro Minute. Vergewissern Sie sich also vorher darüber, dass aus dem Wasserhahn mindestens 20 Liter Wasser pro Minute laufen.

ELEKTRISCHE ANLAGE• Stromanschluss: Damit die LED-Leuchten der Kopfbrause ordnungsgemäß funktionieren können, muss in der Dusche eine elektrische Verbindung hergestellt werden, die über der Zwischendecke positioniert wird (Abb. 1). Achtung: Der Elektriker muss ein zweipoliges Stromkabel mit einem Querschnitt von 1 mm2 und einem Außendurchmesser von mindestens Ø 5 mm und höchstens Ø 13 mm benutzen.• Der Transformator (7V~/230V~, 50/60 Hz) muss an einem sicheren Platz außerhalb des Duschbereiches montiert werden (Abb. 1).

Technische Daten1.Elektrischer Anschluss...................................................... 220/230V~, 50/60 Hz, max. 20 W. Stromaufnahme 0,1 A Schutzklasse II2.Stromkabel........................................................................ Zweipolig, mit einem Querschnitt von 1 mm2 und einem Außendurchmesser von mindestens Ø 5 mm und höchstens Ø 13 mm (wird vom Kunden selbst zur Verfügung gestellt).3.Leuchten „Dream Rect.“ 500x400 mm/ 570x470 mm....................... 12 LEDs mit niedriger Spannung Leuchten „Dream Rect.“ 400x400 mm/ 470x470 mm....................... 4 LEDs mit niedriger Spannung 4.Leuchten „Dream Cube“ 400x400 mm/ 470x470 mm..................... 10 LEDs mit niedriger Spannung Leuchten „Dream Cube“ 300x300 mm/ 370x370 mm..................... 4 LEDs mit niedriger Spannung5.Leuchten „Dream OKI“ Ø 400 mm/ Ø 470 mm................................. 8 LEDs mit niedriger Spannung Leuchten „Dream OKI“ Ø 300 mm/ Ø 370 mm................................. 4 LEDs mit niedriger Spannung 6.Sicherheitstransformator.............................................7V~/ 230V~, 50/60 Hz; der Transformator muss außerhalb des Sicherheitsbereichs montiert werden (entsprechend der DIN- Norm VDE 0100, Teil 107 und der Norm CEI 64/8). 7. Schutzklasse...................................................................IP X 5 ( Transformator ausgeschlossen)8.Sicherheitsgeprüft........................................................ CE Die elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend der diesbezüglichen nationalen und internationalen Richtlinien von hierfür qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Anschalten der LED-LeuchtenDie LEDs erzeugen monochromatisches Licht. Sie zeichnen sich vor allem durch eine mäßige Energieaufnahme und eine niedrige Betriebstemperatur aus. Um ordnungsgemäß funktionieren zu können, müssen sie mit einer relativ niedrigen Spannung und geringem Strom gespeist werden. Die LEDs werden in dem Moment aktiviert, in dem der Wasserhahn aufgedreht wird, wobei die Passage des Wassers durch den Durchflussmesser (5) ausgenutzt wird.

ZWISCHENDECKE • Sobald die elektrische und die hydraulische Anlage installiert sind, muss eine angemessen belastbare Zwischendecke eingezogen werden (wie beim Anbringen von Lampen), deren Neigung mit Hilfe einer Wasserwaage genauestens justiert werden muss. • Zwischen der Decke und der Zwischendecke muss ein Abstand von mindestens 12 cm gelassen werden (Abb. 1). Die Schablone an die Decke halten und mit einem Bleistift die 6 Löcher und den Durchbruch in der Mitte (Abb. 2) anzeichnen, in welchem sowohl die Elektro- als auch die Hydraulikkomponenten der Brause untergebracht werden.• 6 Löcher mit einem Durchmesser von 10 mm bohren (Abb. 3). • Den Durchbruch für die Elektro- und Hydraulikkomponenten ausführen (Abb. 3). • Die 6 Dübel in die Löcher stecken. Darauf achten, dass diese akkurat eingeführt werden (Abb. 4).

MONTAGE DER KOPFBRAUSE• Die Schnellkupplung (4) zusammen mit dem Durchflussmesser (5) in die Kopfbrause einführen, Die Schrauben mit dem Inbusschlüssel festziehen (15) (Abb. 5).• Die zweipolige Klemmenleiste IP68 (7) öffnen und die elektrischen Verbindungen des Transformators befestigen (Abb. 6).• Den zweipoligen Stecker (6) verbinden (Abb. 7).• Ein Ende des Schlauchs (10) mit dem Durchflussmesser (5) und das andere Ende mit dem Anschluss an der Wand

!

MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG

Page 19: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

19

D

verbinden (Abb. 8). Sollte es sich um einen ½”F-Anschluss handeln, muss der mitgelieferte Adapter ½”M x ½”M (14) benutzt werden.• Die Kopfbrause in Höhe der zuvor in die Zwischendecke eingeführten 6 Dübel anlegen, die 6 mitgelieferten Schrauben (12) so fest anziehen (Abb. 9), dass die Brause ordnungsgemäß an der Zwischendecke (Abb. 11) befestigt ist. Die Schrauben mit etwa 16 Umdrehungen festziehen und dann kontrollieren, ob sie fest genug angezogen sind (Abb. 10).

Austausch der LEDs Um eine nicht funktionierende LED auszutauschen, ist nicht notwendig, die Brause von der Zwischendecke abzumontieren.

Abb. 12 Die verchromte Mutter lösen.Abb. 13 Die verchromte Mutter abnehmen.Abb. 14 Die LED aus der Brause herausnehmen.Abb. 15 Die auszutauschende LED lösenAbb. 16 Die neue LED mit dem Kontaktstück verbinden.Abb. 17 Die LED einführen.Abb. 18 Die Schutzmutter wieder festziehen.

EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNGEine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es, eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden. * Um zu verhindern, dass Schmutz und Ablagerungen ins Innere des Produkts gelangen und zu Funktionsstörungen führen, muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült werden. Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen.* Um zu verhindern, dass Kalkablagerungen den Duschstrahl verstopfen, empfehlen wir, die Silikondüsen regelmäßig mit einem Tuch zu reinigen, damit der Duschkopf immer sauber bleibt.

DIE REINIGUNGLieber Kunde, liebe Kundin,Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes der Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegengebracht haben. Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen, müssen einige grundlegende Regeln befolgt werden.Reinigung der Metallteile: Unser Wasser enthält Kalk, das sich auf der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne Flecken bildet. Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen,reicht es aus, diese mit einem feuchten Tuch und etwas Seife zu säubern, mit Wasser abzuspülen und abzutrocknen. Um die Bildung von Kalkflecken zu vermeiden, genügt es also, die Brause nach jedem Gebrauch gut abzutrocknen. Wichtige Anmerkung: Wir empfehlen, ausschließlich Reinigungsmittel auf Seifenbasis zu benutzen. Benutzen Sie auf keinen Fall Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, welche die Oberfläche zerkratzen bzw. Alkohol, Salz- oder Phosphorsäure, Bleichmittel, Chlor usw enthalten.Reinigung der Gummidüsen: Dieses Produkt ist mit den Gummidüsen des „Easy-Clean“-Systems ausgestattet. Das von der Firma Bossini eingesetzte „Easy-Clean“-System schützt die Kopfbrause vor dem ärgsten Feind aller Duschen: dem Kalk. Die Gummidüsen dieses Systems sind besonders hitzebeständig.Sobald warmes Wasser durch die Düsen läuft, dehnen sie sich, wodurch sich die oberste Schicht Kalk ablöst. Darüber hinaus sollte man die Silikondüsen regelmäßig mit der Hand zusammendrücken, da sie hierdurch problemlos vom Kalk befreit werden. Es genügt also eine kleine Handbewegung, um Ihre Dusche in einem stets perfekten Zustand zu halten. Lieber Kunde, liebe Kundin: Wir möchten Sie daran erinnern, dass die Garantie für die Oberflächen unserer Produkte verfällt, wenn das Material einer anderen, als der von uns empfohlenen Behandlung unterzogen wurde. Von der Garantie werden keine durch Kalkablagerungen oder Verunreinigungen verursachte Schäden gedeckt.

GARANTIEBEDINGUNGENSehr geehrter Kunde!Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Bossini-Produkts und danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen. Sie haben auf dieses Produkt zwei Jahre Garantie gegen Herstellungsfehler.Die Garantie gilt nicht für Schäden, die auf unsachgemäße/n Installation und/oder Gebrauch oder mangelhafte Montage, den gewöhnlichen Verschleiß, Ablagerungen von Kalk bzw. Verunreinigungen oder den Gebrauch von anderen als in der Gebrauchsanweisung eigens angeführten Reinigungs- und Pflegemitteln zurückzuführen sind. Darüber hinaus haftet Bossini nicht für Instandhaltungskosten und/oder unvorhergesehene Schäden oder Folgeschäden, die während der Installation, der Reparatur oder des Austausches des Produkts auftreten. Ein Ersatz des Produkts erfolgt nur gegen Vorlage eines mit Datum versehenen Kaufbelegs. Die Garantie gilt nur für Herstellungsfehler. Sie haben ausschließlich das Recht auf Reparatur oder kostenlosen Ersatz des mängelbehafteten Teils. Dieses ist mit einer Fehlerbeschreibung an Bossini portofrei zurückzusenden. Bossini behält sich das Recht vor, das beanstandete Teil zu überprüfen, um den Garantieanspruch zu beurteilen. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum des Produkts (als Nachweis gilt die Rechnung oder der Kassenzettel) und ist nicht erneuerbar. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, wenden Sie sich an Bossini oder den Fachhändler in Ihrer Nähe.

KOPFBRAUSEN DREAM LIGHT UND DREAMFLAT LIGHT FÜR MONTAGE AN DER ZWISCHENDECKE

Page 20: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

20

INSTALLATION HYDRAULIQUE DREAM 12/10/8 LEDSBranchement à l’eau: préparer la prise d’eau de votre cabine de douche pour assurer l’alimentation du plafond de douche. La prise d’eau doit se trouver au-dessus du faux plafond (fig. 1). Il suffit de fournir 20 litres d’eau par minute pour faire fonctionner les plafonds de douche Dream. En effet, le plafond de douche étant installé parallèle au sol, il diffuse un jet en “chute libre” comme une pluie fine. Il faut donc vérifier que le robinet assure un débit d’au moins 25 litres d’eau par minute. Il va de soi que si le débit du robinet est plus important, le fonctionnement de la pomme n’en sera que meilleur. Contrôler en outre que le chauffe-eau assure un apport en eau chaude suffisant pour le bon fonctionnement de la douche.

Installation hydraulique DREAM 4 LEDSIl suffit de fournir 16 litres d’eau par minute pour faire fonctionner les plafonds de douche Dream. Il faut donc vérifier que le robinet assure un débit d’au moins 20 litres d’eau par minute.

INSTALLATION ÉLECTRIQUE•Branchement au secteur: préparer votre cabine de douche pour le raccordement électrique de l’éclairage des LEDS du plafond de douche, en le plaçant au-dessus du faux plafond (fig. 1). Attention: l’électricien doit utiliser un cordon d’alimentation bipolaire de 1 mm² de section ( non fourni ) et ayant un Ø extérieur compris entre 5 mm minimum et 13 mm maximum. • Le transformateur à 7 V ~ / 230V ~ – 50/60 Hz doit être installé impérativement à l’extérieur de la douche, dans une zone sécurisée (fig. 1).

Caractéristiques techniques1.Branchement électrique...................................................... 220/230V ~ – 50/60 Hz, maxi 20 w Courant absorbé 0,1 A Classe de Protection II2.Cordon d’alimentation........................................................ bipolaire 1 mm², Ø extérieur 5 mm minimum et 13 mm maximum (à préparer par le client) 3.Éclairage Dream Rect. 500x400 mm/ 570x470 mm.......... 12 LEDS Basse tension Éclairage Dream Rect. 400x300 mm/ 470x370 mm......... 4 LEDS Basse tension4.Éclairage Dream Cube 400x400 mm/ 470x470 mm........ 10 LEDS Basse tension Éclairage Dream Cube 300x300 mm/ 370x370 mm......... 4 LEDS Basse tension5.Éclairage Dream OKI Ø 400 mm/Ø 470 mm...................... 8 LEDS Basse tension Éclairage Dream OKI Ø 300 mm/Ø 370 mm...................... 4 LEDS Basse tension6.Transformateur de sécurité................................................. 7 V ~ / 230 V~ – 50/60 Hz à installer dans la zone sécurisée (conformément à la norme DIN VDE 0100, partie 107– selon les prescriptions CEI 64/8) 7.Indice de protection......................................................... IP X 5 (à l’exclusion du transformateur )8.Marquage de sécurité...................................................... CE Les installations électriques doivent, conformément aux normes nationales et internationales en vigueur en la matière, être réalisées par des techniciens qualifiés.

Allumage des LEDS Les LEDS sont des dispositifs qui produisent une lumière monochromatique. Pour leur fonctionnement, elles ont besoin d’être alimentées avec une tension et un courant de faible intensité et présentent donc une faible absorption de puissance et une température d’exploitation basse. L’activation des LEDS a lieu au moment de l’ouverture du robinet, en exploitant le passage de l’eau à travers le fluxostat (5).

FAUX PLAFOND • Après avoir effectué les installations électrique et hydraulique, réaliser le faux plafond dûment renforcé (comme pour le montage de luminaires) et s’assurer qu’il soit parfaitement à niveau. • Laisser un espace entre le plafond et le faux plafond d’au moins 12 cm (fig. 1). Positionner le gabarit, marquer au crayon les 6 trous de fixation et l’ouverture centrale à défoncer (fig. 2) qui servira pour abriter les composants électriques et hydrauliques du plafond de douche. • Effectuer les 6 trous (fig. 3) de fixation de 10 mm de diamètre. • Percer l’ouverture centrale (fig. 3).• Installer les 6 chevilles en s’assurant qu’elles sont bien en places (fig. 4).

INSTALLATION DU PLAFOND DE DOUCHE• Installer la prise rapide (4), équipée de son fluxostat (5), au plafond de douche, en serrant les vis sans tête à l’aide de la clé mâle 6 pans coudée (15) (fig. 5).• Ouvrir le bornier bipolaire IP68 (7) et fixer les branchements électriques qui vont jusqu’au transformateur (fig. 6). • Brancher les prises du connecteur bipolaire (6) (fig. 7). • Brancher une extrémité du tuyau flexible (10) au fluxostat (5) et l’autre au raccordement hydraulique mural (fig. 8). En cas de raccord mural 1/2” F, utiliser le raccord adaptateur (14) ½” M x ½” M présent dans l’emballage.• Placer le plafond de douche en correspondance des 6 chevilles précédemment introduites dans le faux

20

F

!

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET CONSEILS D’ENTRETIEN

Page 21: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

21

plafond, visser les 6 vis (12) présentes dans l’emballage (fig. 9) jusqu’à ce que la pomme de douche soit fermement fixée au faux plafond (fig. 11). Vérifier d’avoir bien vissé à fond les vis en effectuant environ 16 tours de vis (fig. 10).

Remplacement des LEDS Pour remplacer les LEDS en panne il n’est pas nécessaire de retirer la pomme du faux plafond.

fig. 12 dévisser la bague chromée fig. 13 enlever la bague chromée fig. 14 extraire la LED du corps du plafond de douche fig. 15 décrocher la LED à remplacer fig. 16 brancher la nouvelle LED fig. 17 introduire la LED dans son siège fig. 18 revisser la bague de protection

CONSEILS D’ENTRETIEN Un entretien régulier du produit permettra d’éviter des éventuels dégâts dans votre salle de bains.

* Pour éviter que des impuretés ou que des débris puissent se déposer à l’intérieur du produit et provoquer des dysfonctionnements, nous vous conseillons de toujours purger l’installation avant de raccorder les conduits d’alimentation. Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.* Pour éviter que le calcaire obstrue le diffuseur, nous vous conseillons d’essuyer périodiquement les buses en silicone pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre.

NETTOYAGECher Client,Félicitations ! Vous venez d’acheter un produit Bossini et vous remercions de la confiance que vous nous témoignez. Pour que le matériel conserve le plus longtemps possible son aspect d’origine, nous vous invitons à respecter quelques règles simples.Nettoyage des parties métalliques: l’eau contient du calcaire qui se dépose à la surface du produit et forme des taches inesthétiques. Pour le nettoyage normal du produit, utiliser un chiffon humide avec un peu de savon, rincer et sécher. Il est possible d’éviter la formation de taches de calcaire en l’essuyant après chaque utilisation.Remarque importante: il est recommandé d’utiliser uniquement des détergents à base de savon. Ne jamais faire usage de détergents ou de désinfectants abrasifs ou contenant de l’alcool, de l’acide chlorhydrique ou de l’acide phosphorique, Eau de Javel, Chlore, etc.Nettoyage des buses en caoutchouc: votre plafond de douche est munie du système “Easy-Clean” avec des buses (modules) en silicone . Le calcaire est le pire ennemi des douches et c’est pour cela que Bossini propose le système “Easy-Clean”. Ces modules en silicone sont extrêmement résistants à la chaleur et se dilatent sous l’action de l’eau chaude, permettant ainsi à la première couche de calcaire de se décrocher. En outre, il suffit d’appuyer régulièrement avec la main sur les modules en silicone pour libérer le calcaire présent dans les orifices. Un simple geste suffit pour que votre douche soit toujours en parfait état.Cher client, nous vous rappelons que la garantie sur la surface de nos produits ne s’applique pas si le matériel a subi un traitement autre que celui que nous recommandons. La garantie ne couvre pas les dommages causés par les dépôts de calcaire ou de saletés.

CONDITIONS DE GARANTIECher Client,Nous vous félicitons et remercions d’avoir choisi un produit de qualité Bossini.Le produit est garanti 2 années contre tout défaut de production. Sont exclus de la garantie les dommages causés par utilisation non conforme, conception de l’installation de l’eau erronée, l’usure, les dommages causés par les dépôts de calcaire et impuretés, l’utilisation de produits détergents et d’entretien différents de celui recommandés dans nos instructions.En outre la garantie ne couvre aucun coût de main d’œuvre et/ou dommages même accidentels ou conséquents, arrivés lors de l’installation, réparation ou remplacement du produit. Les demandes de remplacement en garantie doivent être accompagnées par un document daté témoignant l’achat du produit. La garantie couvre seulement les défauts de fabrication et est strictement limitée à la réparation ou remplacement du matériel reconnu défectueux. Le produit défectueux doit être retourné au fabricant en franco de port, accompagné par une description du défaut. Bossini se réserve le droit d’examiner les pièces reçues pour valider l’application de la garantie. La garantie est valable à compter de la date d’achat du produit, certifiée par un document d’achat (facture, quittance) et n’est pas renouvelable.Pour toute information complémentaire veuillez contacter Bossini ou vous adresser au distributeur.

21

F

PLAFOND DE DOUCHE DREAM LIGHT ET DREAMFLAT LIGHT

Page 22: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

22

INSTALACIÓN SANITARIA DREAM 12/10/8 LEDAcople del agua: predisponer vuestra cabina de ducha con el acople del agua para la alimentación de la ducha. La posición del acople debe encontrarse por encima del falso techo. (Dib. 1).Para hacer funcionar las duchas Dream bastan solamente 20 litros de agua por minuto. En efecto, la ducha instalada paralela al suelo, eroga un corro de “caída libre” como una suave lluvia. Por consiguiente, asegurarse que el grifo nos de por lo menos 25 litros de agua por minuto. Naturalmente cuanto mayor es la capacidad del grifo, mejor será la funcionalidad de la ducha. Además, es necesario verificar que la caldera también proporcione el aportación de agua caliente suficiente para el correcto funcionamiento.

Instalación sanitaria DREAM 4 LEDPara hacer funcionar las duchas Dream bastan solamente 16 litros de agua por minuto. Por consiguiente, asegurarse que el grifo nos de por lo menos 20 litros de agua por minuto.

INSTALACIÓN ELÉCTRICA• Toma para la corriente: predisponer vuestra cabina de ducha con la conexión eléctrica para las luces LED de la ducha, posicionándola por encima del falso techo. (Dib. 1) Atención: el electricista debe utilizar un cable de alimentación que debe ser bipolar, con una sección de 1mm2, un diámetro exterior mínimo Ø 5 mm - máximo Ø 13 mm.•El Transformador de 7V ~ / 230V ~ – 50/60 Hz debe instalarse fuera de la ducha, en una zona segura. (Dib. 1)

Datos técnicos1. Conexión eléctrica................................................................220/230V ~ – 50/60 Hz, máx. 20 w Corriente absorbida 0,1 A Clase de protección II2. Cable de alimentación........................................................bipolar sección 1mm2 Debe ser Ø exterior mínimo Ø 5 mm y máximo Ø 13 mm.( a cargo del cliente)3. Luces Dream Rect. 500x400 mm /570x470 mm..........n. 12 LED bajo voltaje Luces Dream Rect. 400x300 mm/470x370 mm.......... n. 4 LED bajo voltaje4. Luces Dream Cube 400x400 mm/ 470x470 mm.........n. 10 LED bajo voltaje Luces Dream Cube 300x300 mm/ 370x370 mm.........n. 4 LED bajo voltaje5. Luces Dream OKI Ø 400 mm/ Ø 470 mm..................... n. 8 LED bajo voltaje Luces Dream OKI Ø 300 mm/ Ø 370 mm..................... n. 4 LED bajo voltaje6. Transformador de seguridad........................................... 7V ~/ 230V~ – 50/60 Hz que debe instalarse fuera de la zona de seguridad (en conformidad con la norma DIN VDE 0100, parte 107 – según la prescripción CEI 64/8) 7. Grado de protección....................................... IP X 5 (excluido el transformador)8. Marcas de seguridad..................................... CE

Las instalaciones eléctricas, en conformidad con las normas nacionales e internacionales vigentes en la materia, deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.

Encendido de las luces LEDLos LED son dispositivos que generan luz monocromática. Para funcionar requieren ser alimentados con una tensión y una corriente de pequeña magnitud, por lo tanto, presentan una baja absorción de potencia y una baja temperatura de ejercicio. La activación de los LED se produce con la apertura del grifo, aprovechando el paso del agua a través del flujómetro (5).

FALSO TECHO•Una vez que se han ejecutado las instalaciones eléctrica e hidráulica realizar el falso techo con una refuerzo adecuado, como el que se realiza para el montaje de lámparas, y asegurarse que estén perfectamente a “nivel”. •Mantener una distancia entre el techo y el falso techo de por lo menos 12 cm. (Dib 1) Posicionar el plantilla, marcar con un lápiz los 6 orificios de fijación y la cavidad central (Dib. 2), que se utilizará para alojar los componentes eléctricos e hidráulicos de la ducha.•Realizar los 6 orificios (Dib.3) de fijación de 10 cm de diámetro •Ejecutar la cavidad (Dib.3)•Introducir los 6 tacos asegurándose que estén bien colocados. (Dib 4)

INSTALACIÓN DUCHA•Introducir el acople de enganche rápido (4), con el flujómetro (5) en la ducha, bloqueando los tornillos prisioneros con la llave Allen (15). (Dib 5)•Abrir el tablero de bornes bipolar IP68 (7) y fijar las conexiones eléctricas que se dirigen hacia el transformador (Dib. 6). •Conectar los enchufes del conector bipolar (6) (Dib 7).•Conectar un extremo del tubo flexible (10) al flujómetro (5) y el otro extremo a la conexión de pared del agua (Dib. 8). En el caso del acople de pared ½”H utilizar el empalme adaptador (14) ½”M x ½”M incluido en el paquete.

E

!

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE MANTENIMIENTO

Page 23: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

23

• Apoyar la ducha donde se encuentran los 6 tacos que fueron introducidos anteriormente en el falso techo, atornillar los 6 tornillos (12) incluidos en la caja, (Dib.9) hasta que la ducha esté fijada correctamente en el falso techo (Dib.11). Constatar de haber atornillado firmemente y a fondo, realizando unas 16 vueltas de tornillo (Dib.10).

Sustitución LEDPara la sustitución de los LED que no funcionan no es necesario quitar la ducha del falso techo.

dib 12 desenroscar el anillo cromadodib 13 quitar el anillo cromadodib 14 extraer el LED del cuerpo duchadib 15 desenganchar el LED que debe sustituirsedib 16 conectar el nuevo LEDdib 17 introducir el LED en su asientodib 18 volver a enroscar el anillo de protección

RECOMENDACIONES PARA UNA UTILIZACIÓN CORRECTA La correcta utilización del producto le permitirá evitar posibles daños a su ambiente de baño.* Para evitar que impurezas o desechos puedan llegar al interior del producto originando problemas de funcionamiento, purgue siempre la instalación antes de conectar los tubos de alimentación. Es aconsejable instalar, en la entrada de la instalación, un filtro adecuado.* Para evitar que la cal atasque el difusor, aconsejamos limpiar periódicamente las boquillas de silicona para eliminar la cal y mantener el difusor siempre limpio.

PARA LA LIMPIEZAEstimado cliente:le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos por la confianza que ha depositado en nuestra firma. Para mantener a largo plazo el aspecto del material, es necesario observar algunas reglas.Para la limpieza de las partes metálicas: el agua contiene calcio que se deposito en la superficie de los productos y forma manchas desagradables. Para la limpieza normal del producto se debe utilizar un paño húmedo con un poco de jabón, enjuagarlo y secarlo. Se puede evitar la formación de manchas de cal secando el producto luego de cada uso.Nota importante: se aconseja usar únicamente detergentes a base de jabón. No emplee detergentes o desinfectantes abrasivos o que contengan alcohol, ácido clorhídrico o ácido fosfórico, Lejía, cloro , etc.Limpieza de los tetones de goma: la ducha está dotada del sistema “Easy-clean” con tetones (módulos) de goma. La cal es el peor enemigo de las duchas, por este motivo, Bossini propone el sistema “Easy-Clean”.Estos módulos de goma, son extremadamente resistentes al calor y precisamente se dilatan con el agua caliente permitiendo, de este modo, que se desprenda la primera capa de cal. Además, doblando periódicamente con la mano, los módulos de silicona, las acanaladuras se liberan fácilmente del calcáreo. Con un simple gesto vuestra ducha está siempre perfecta.Estimado cliente, le recordamos que, la garantía sobre la superficie de nuestros productos pierde su validez si el material ha sufrido un tratamiento distinto de aquel sugerido por nosotros. La garantía no cubre los daños causados por la acumulación de cal o suciedad.

CONDICIONES DE GARANTÍAEstimado Cliente,Le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos la confirnza depistada en nuestra firma.El producto está garantizado 2 años contra cualquier vicio o defecto de fabricación.La garantía no cubre daños causados por: instalación y/o uso impropio, un fallo de conexión de la instalación, el uso de productos de limpieza y mantenimiento diferentes de los especificamente indicados en las instrucciones presentes. A parte, Bossini no responde de los costes de mano de obra y/o daños, aunque accidentales o a consecuencia, ocurridos durante la instalación, reparación, o sustitución del producto. Los pedidos de sustitución en garantía podrán ser enviados solo si se presenta un documento que demuestre la adquisición del producto. La garantía se refiere unicamente a los defectos de fabricación y da derecho exclusivamente a la reparación o a la entrega gratuita de la pieza reconocido defectuoso. La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini a portes pagados, acompañado de un rapor de descripción del defecto. Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía. La garantía cuenta a partir de la adquisición del producto, verificada la documentación de adquisición (factura, albarán o dato fiscal) ) y no es renovable. Para más información pueden contactar Bossini o el distribuidor de la zona.

E

DUCHA DREAM LIGHT Y DREAMFLAT LIGHT DE FALSO TECHO

Page 24: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

24

INSTALAÇÃO HIDRÁULICA DREAM 12/10/8/LEDTubagem da água: equipe a sua cabine duche com a tubagem de ligação à água para a alimentação do chuveiro. A tubagem tem de estar por cima do tecto falso. (Des. 1).São suficientes 20 Litros de água por minuto para fazer funcionar os chuveiros Dream. O chuveiro montado paralelamente ao pavimento, produz um jacto em “queda livre” semelhante a chuva suave. Certifique-se que a quantidade de água que sai da torneira seja, pelo menos, 25 litros por minuto. Naturalmente, quanto maior for a capacidade da torneira, melhor será o funcionamento do chuveiro. Além disso, é necessário certificar-se que a caldeira fornece a quantidade de água quente suficiente para o seu correcto funcionamento.

Instalação hidráulica Dream 4 LEDSão suficientes 16 Litros de água por minuto para fazer funcionar os chuveiros Dream. Certifique-se que a quantidade de água que sai da torneira seja, pelo menos, 20 litros por minuto.

INSTALAÇÃO ELÉCTRICA• Ligação à corrente: equipe a sua cabine de duche com a ligação eléctrica para as lâmpadas LED do chuveiro, posicionando-a por cima do tecto falso. (Des. 1) Atenção: o electricista tem de utilizar um cabo de alimentação bipolar, secção 1mm2, com diâmetro externo mínimo de 5 mm Ø - máximo 13 mm Ø.• O Transformador de 7V ~ / 230V ~ – 50/60 Hz tem de ser instalado no exterior do duche, numa zona com condições de segurança. (Des. 1)

Dados técnicos1.Ligação eléctrica................................................................... 220/230V ~ – 50/60 Hz, max 20 W. Amperagem 0,1 A Classe de Protecção II2.Cabo de alimentação........................................................... bipolar secção 1mm2 Tem de ter um Ø externo mínimo de 5 mm e máximo de 13 mm. (instalação a cargo do cliente)3.Lâmpadas Dream Rect. 500x400 mm/ 570x470 mm...... 12 LEDS baixa voltagem Lâmpadas Dream Rect. 400x300 mm/ 470x370mm........ 4 LEDS baixa voltagem 4.Lâmpadas Dream Cube 400x400 mm/ 470x470 mm..... 10 LEDS baixa voltagem Lâmpadas Dream Cube 300x300 mm/ 370x370 mm...... 4 LEDS baixa voltagem5.Lâmpadas Dream OKI Ø 400 mm/ Ø 470 mm.................. 8 LEDS baixa voltagem Lâmpadas Dream OKI Ø 300 mm/ Ø 370 mm................... 4 LEDS baixa voltagem6.Transformador de segurança............................................. 7V ~/ 230V~ – 50/60 Hz a instalar fora da zona de segurança (em conformidade com a norma DIN VDE 0100, parte 107 – segundo norma CEI 64/8) 7.Grau de protecção................................................................. IP X 5 ( excluído o transformador)8. Marcação de segurança..................................................... CE As instalações eléctricas, em conformidade com as normas nacionais e internacionais em vigor em matéria, têm de ser realizadas por técnicos qualificados.

Para ligar as lâmpadas LEDOs LEDS são dispositivos que geram uma luz monocromática. Para funcionarem precisam de ser alimentados com tensão e corrente baixas. Sendo assim, apresentam um baixo consumo de potência e uma baixa temperatura de funcionamento. A activação dos LEDS dá-se no momento de abertura da torneira, usufruindo da passagem da água através do Fluxostato (5).

TECTO FALSO • Após ter terminado a instalação eléctrica e hidráulica, realize o tecto falso com o adequado reforço, como para a montagem de candeeiros, e certifique-se que fica perfeitamente nivelado”. • Deixe uma distância entre o tecto e o tecto falso de, pelo menos, 12 cm. (Des. 1) Posicione o molde, marque com um lápis os 6 furos de fixação e a abertura central (Des. 2), que servirá para alojar os componentes eléctricos e hidráulicos do chuveiro.• Faça os 6 furos (Des. 3) de fixação com um diâmetro de 10 mm • Faça o buraco (Des. 3)• Insira as 6 buchas, certificando-se que fiquem c

PARA MONTAR O CHUVEIRO• Insira o sistema de engate rápido (4), com o Fluxostato (5), no chuveiro, apertando os parafusos sem cabeça com a chave allen (15). (Des. 5 )• Abra a caixa de terminais bipolar IP68 (7) e fixe os fios eléctricos de ligação ao transformador (Des. 6)• Ligue as fichas do conector bipolar (6) (Des. 7).• Ligue uma extremidade do tubo flexível (10) ao Fluxostato (5) e a outra à tubagem de água na parede (Des. 8). Caso a tubagem da parede tenha ½”F utilize o adaptador (14) ½”M x ½”M incluído na embalagem.

P

!

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE MANUTENÇÃO

Page 25: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

25

• Apoie o chuveiro ao nível das 6 buchas previamente inseridas no tecto falso, aparafuse os 6 parafusos (12) incluídos na embalagem, (Des. 9) até obter a correcta fixação do chuveiro ao tecto falso (Des. 11). Certifique-se de ter aparafusado bem, girando cada parafuso cerca de 16.

Para substituir os LEDS Para substituir os LEDS que não funcionam não é necessário desmontar o chuveiro do tecto falso.

des. 12 desaparafuse a anilha cromadades. 13 remova a anilha cromadades. 14 retire o LED do chuveirodes. 15 desengate o LED a substituirdes. 16 efectue a ligação do novo LEDdes. 17 insira o LED no seu alojamentodes. 18 aparafuse a anilha de protecção

RECOMENDAÇÕES PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO Uma correta utilização do produto permitirá evitar danos ao seu banheiro.* Para evitar que impuridades ou detritos possam chegar ao interno do produto dando origem a problemas de funcionamento, esvaziar sempre a instalação antesde ligar os tubos de alimentação. É aconselhável instalar um filtro apropriado na entrada da instalação.* Para evitar que o calcáreo se acumule no difusor, aconselhamos esfregar periodicamente os esguichos de silicone para liberá-los do calcáreo e manter o difusor sempre limpo.

PARA A LIMPAR Prezado Cliente,Damos-lhe os parabéns por ter escolhido um produto Bossini e agradecemos a confiança que nos concedeu. Para manter o aspecto impecável do material o mais tempo possível, é necessário respeitar algumas regras.Para a limpeza das peças metálicas: a água contém calcário que se deposita na superfície dos produtos e forma manchas desagradáveis. Para a limpeza normal do produto é suficiente utilizar um pano húmido com um pouco de sabão, enxaguar e secar. É possível assim evitar a formação de manchas de calcário enxugando após cada uso.Nota importante: aconselha-se que use exclusivamente detergentes à base de sabão. Nunca utilize detergentes ou desinfectantes abrasivos ou contendo álcool, ácido clorídrico ou ácido fosfórico, Lixívia, Cloro etc.Limpeza dos injectores de silicone: o chuveiro está equipado com o sistema “Easy-Clean” com injectores (módulos) de silicone. O calcário é o pior inimigo do duche por isso a Bossini propõe o sistema “Easy-Clean”.Estes módulos de silicone são extremamente resistentes ao calor e dilatam-se com a água quente, fazendo assim descolar a primeira camada de calcário. Além do mais, flectindo os módulos de silicone periodicamente com a mão, as reentrâncias libertam facilmente o calcário. Com um simples gesto o seu duche está sempre impecável.Caro cliente, recordamos-lhe que a garantia para a parte superficial dos nossos produtos não é válida se o material for submetido a um tratamento diferente do sugerido por nós. A garantia não cobre danos causados por depósitos de calcáreo ou impuridades

CONDIÇÕES DA GARANTIA DA BOSSINIPrezado Cliente,Nós o parabenizamos por aver escolhido um produto da Bossini e agradecemos pela sua confiança. O produto é garantido por 2 anos contra defeitos de fabricação. A garantia não cobre danos causados por: instalação e/ou utilização impróprios, uma conexão incorreta do aparelho, o gasto natural, os danos causados por depósitos de calcáreo ou impuridades, o emprego de produtos de limpeza e manutenção diferentes daqueles especificamente indicados nas presentes instruções. Além disso, a Bossini não responde pelos custos de mão de obra e/ou danos, mesmo acidentais ou consequentes, ocasionados durante a instalação, reparação ou substituição do produto. Os pedidos de substituição em garantia poderão ser levados adiante somente mediante a apresentação de um documento datado comprovando a compra do produto. A garantia se refere unicamente aos defeitos de fabricação e dá direito exclusivamente à reparação ou ao fornecimento gratuito da peça identificada como defeituosa. A peça defeituosa deverá ser restituída à Bossini com porte pago, acompanhada de uma descrição detalhada to defeito. A Bossini se reserva o direito de inspecionar a peça contestada para avaliar a aplicabilidade da garantia. A garantia se inicia a partir da data de aquisição do produto, confirmada pela documentação comprovante (fatura, nota fiscal) e não é renovável. Para maiores informações contatar a Bossini ou o revendedor da região.

P

DREAMLIGHT& DREAMFLAT LIGHT CHUVEIRO DE TECTO FALSO

Page 26: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

26

RUS

САНТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ DREAM 12/10/8 СВЕТОДИОДПодключение воды: подготовить душевую кабину к подключению воды для подачи воды в душевую лейку. Подключение воды должно находиться над подвесным потолком. (Рис. 1).Для функционирования душевых леек Dream достаточно 20 литров воды в минуту. Душевая лейка, установленная параллельно полу, выпускает мягкую струю воды в свободном падении, как дождик. Необходимо убедиться, пропускает ли смеситель минимум 25 л воды в минуту. Чем больше пропускная способность смесителя, тем лучше будет работать душевая лейка. Кроме того, необходимо проверить, подаёт ли бойлер достаточное количество горячей воды.

Сантехническое оборудование Dream 4 СветодиодДля функционирования душевых леек Dream достаточно 16 литров воды в минуту. Необходимо убедиться, пропускает ли смеситель минимум 20 л воды в минуту.

ЭЛЕКТРО ОБОРУДОВАНИЕ• Подключение электропитания: подготовить душевую кабину с электропроводкой для светодиодов душевой лейки, установив электропроводку над подвесным потолком. (Рис. 1) Внимание: электрик должен использовать двухполюсный токоподводящий кабель сечением 1 мм2 с наружным диаметром минимум 5 мм - максимум 13 мм.•Трансформатор 7В ~ / 230В ~ – 50/60 Гц необходимо устанавливать снаружи душевой кабины в безопасной зоне. (Рис. 1)

Технические данные1. Параметры питающей сети......................................... 220/230V ~ – 50/60 Гц, max 20 w Потребленный ток 0,1 A Класс защиты II2. Токопод наружный диаметр минимум 5 мм и максимум 13 мм(подготавливается заказчиком)3. Освещение Dream Rect. 500x400 мм/ 570x470 мм..... 12 светодиодов низкого напряжения Освещение Dream Rect. 400x300 мм/ 470x370 мм..... 4 светодиодов низкого напряжения 4. Освещение Cube 400x400 мм/ 470x470 мм................... 10 светодиодов низкого напряжения Освещение Cube 300x300 мм/ 370x370 мм................... 4 светодиодов низкого напряжения 5. Освещение Dream OKI Ø 400 мм/ Ø 470 мм................... 8 светодиодов низкого напряжения Освещение Dream OKI Ø 300 мм/ Ø 370 мм................... 4 светодиодов низкого напряжения 6. Предохранительный трансформатор...................... 7V ~/ 230В~ – 50/60 Гц для установки вне безопасной зоны (в соответствии с нормой DIN VDE 100, часть 107 – второе требование CEI 64/8) 7. Степень защиты............................................................... IP X 5 ( за исключением трансформатора)8. Стандарты техники безопасности........................... CE В соответствии с национальными и международными нормативами монтаж электроприборов должен выполняться квалифицированными специалистами.

Включение светодиодовСветодиоды - это приборы, излучающие монохроматический свет. Они должны быть подключены к сети с небольшим напряжением. Эти приборы характеризуются низким поглощением мощности и низкой рабочей температурой. Светодиоды включаются в момент открытия крана, когда вода проходит через расходомер (5).

ПОДВЕСНОЙ ПОТОЛОК:•После подключения электропитания и воды установить подвесной потолок на подходящем креплении, как при монтаже люстр и проверить уровень «пузырьком». •Между потолком и подвесным потолком должно быть расстояние минимум 12 см. (Рис. 1), отметить Установить шаблон, отметив карандашом четыре крепёжных отверстия и центральный паз (Рис. 2) для размещения электропроводов и шланга душевой лейки.•Проделать четыре крепёжных отверстия (Рис. 3) диаметром от 10 мм •Проделать паз (Рис. 3)•Аккуратно вставить четыре прокладки для подвесного потолка. (Рис. 4)

МОНТАЖ ДУШЕВОЙ ЛЕЙКИ•Вставить патрон с быстрым креплением(4) с расходомером (5) в душевую лейку, блокируя установочные штифты гаечным ключом (15). (Рис. 5)•Раскрыть двухполюсную клеммную коробку IP68 (7) и закрепить электропровода для соединения с трансформатором (Рис. 6)•Соединить разъёмы двухполюсного соединителя (6) (Рис. 7).•Соединить один конец гибкого шланга (10) с расходомером (5), а другой с подключением воды в стене (Рис. 8). Если подключение воды в стене ½”F, то использовать переходную соединительную муфту (14) ½”M x ½”M из комплекта.•Установить душевую лейку на четыре прокладки, вставленные в подвесной потолок, завинтить четыре винта (12) из комплекта (Рис. 9) для крепления душевой лейки к подвесному потолку (Рис. 11). Затянуть винты до упора, проделав примерно 16 оборотов винта (Рис. 10).

!

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Page 27: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

27

RUS

Замена светодиодов Для замены испорченных светодиодов нет необходимости демонтировать душевую лейку с подвесного потолка. рис. 12 отвинтить хромированную гайкурис. 13 снять хромированную гайкурис. 14 вынуть светодиод из корпуса душевой лейкирис. 15 отстегнуть запасной светодиодрис. 16 присоединить новый светодиодрис. 17 вставить светодиод в гнездорис. 18 завинтить обратно хромированную гайку

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО КОРРЕКТНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮКорректное использование данного продукта позволит Вам избежать возможных повреждений вашей ванной комнаты.* Во избежание, засорения или загрязнения внутреннего устройства душевой лейки, которое может привести к возникновению проблем её функционирования, прочистить водопроводные трубы, к которым будет подключаться лейка, позволив воде вытечь в достаточном количестве, перед её установкой Рекомендуем установить соответствующий фильтр на входе подключения водоснабжения* Во избежание образований накипи на распылительной поверхности, рекомендуем время от времени проводить рукой по силиконовым вкладкам диффузора, чтобы освободить их от накипи и таким образом содержать вашу лейку в чистоте.

ДЛЯ УХОДАДорогой Покупатель,Чтобы изделие сохраняло первоначальный вид на длительное время, необходимо следовать некоторым правилам.Для ухода за деталями из металла: вода содержит известняк, который образует на изделии неприятные пятна. Для обычного ухода за изделием достаточно использовать мягкую ткань, смоченную мыльным раствором.После чего раствор смыть, а изделие вытереть насухо. Вытирая изделие насухо после каждого применения, можно избежать появления пятен извести.Важно: рекомендуем использовать только средства по уходу на основе мыла. Никогда не применять моющие средства на основе абразивов или содержащие алкоголь, кислоты, хлор и отбеливатель. Уход за распыляющими силиконовыми вкладками: данная душевая лейка имеет встроенную систему “Easy-Clean” с вкладками из силикона. Известковый налет наихудший враг душа, поэтому Bossini оснащает свои лейки системой “Easy-Clean”. Вкладки из силикона, повышенной резистентности к температурам, имеют свойство расширяться под действием горячей воды, очищая диффузорные отверстия от возможных отложений. Периодически, проводя рукой по вкладкам из силикона, Вы также высвобождаете распыляющие диффузоры от известкового налета. При помощи простого жеста Ваш душ будет всегда иметь превосходный вид. Дорогой Покупатель, напоминаем Вам, что гарантия производителя на покрытия наших изделий не распространяется, в том случае, если изделие подвергалось обработке средствами отличными от рекомендованных нами. Гарантия не распространяется и в случае повреждений возникших в последствии образования известкового налета или загрязнений и засоров.

ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ Дорогой покупатель,Выражаем Вам свою признательность за выбранный Вами продукт компании Bossini и благодарим за оказанное нам доверие. На нашу продукцию распространяется гарантия сроком 2 года на дефекты и изъяны, допущенные при производстве. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие по причине: неправильной установки или использования, ошибочной трактовки устройства, естественного износа, повреждений возникших вследствие известковых налетов и загрязнений, использования чистящих средств по уходу за изделием, отличных от представленных в инструкциях. Также, Bossini не отвечает за затраты или убытки случайные или возникшие вследствие установки, ремонта или замены изделия.Запрос на замену по гарантии может быть представлен при наличии датированного документа подтверждающего покупку изделия. Гарантия относится только к изделиям, имеющим производственные дефекты, и дает, эксклюзивное право на бесплатную замену продукции с подтвержденным дефектом. Некачественное изделие должно быть отправлено в компанию Bossini, за счет отправителя и сопровождено заключением с подробным описанием дефекта. Bossini оставляет за собой право на проведение инспектированного осмотра, признанного дефектным изделия, для признания правомерности распространения на него гарантии. Гарантия исчисляется с момента приобретения изделия, при условии наличия подтверждающей документации (счет-фактура, кассовый чек). Гарантия не возобновляется. За более подробной информацией обращайтесь на предприятие Bossini или к его торговому представителю.

DREAM LIGHT& DREAMFLAT LIGHT ДУШЕВЫЕ ЛЕЙКИ ДЛЯ КОНТРПОТОЛКОВ

Page 28: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

2828

NL

SANITAIR DREAM 12/10/8 LEDS Koppeling aan het water: voorzie uw douchecel met de koppeling voor het water voor de toevoer van de douchekop. Deze koppeling moet zich boven het verlaagd plafond bevinden. (Tek. 1).Een toevoer van 20 liter water per minuut is voldoende om de douchekop Dream te doen werken. De douchekop wordt parallel met de douchebak geïnstalleerd, en levert een waterstraal zoals een zachte regenbui. Controleer of de kraan minstens 25 liter water per minuut levert. Hoe groter de capaciteit van de kraan, hoe beter de douchekop zal werken. Er moet bovendien gecontroleerd worden of de ketel een voldoende watertoevoer levert voor de correcte werking.

Sanitair DREAM 4 LEDsEen toevoer van 16 liter water per minuut is voldoende om de douchekop Dream te doen werken. Controleer of de kraan minstens 20 liter water per minuut levert.

ELEKTRISCHE INSTALLATIE• Stroomkoppeling: voorzie uw douchecel met de elektriciteitsverbinding voor de LED-lichten van de douchekop, en plaats deze boven het verlaagd plafond. (Tek. 1) Aandacht: de elektricien moet een tweepolige stroomkabel gebruiken met een diameter van 1mm2 en een externe diameter van minimum Ø 5 mm - maximum Ø 13 mm.• De Transformator op 7V ~ / 230V ~ – 50/60 Hz moet extern de douche geïnstalleerd worden, op een veilige plaats (Tek. 1).

Technische gegevens1. Elektrische aansluiting.................................................. 220/230V ~ – 50/60 Hz, max 20 w Opgenomen stroom 0,1 A dubbel geïsoleerd2. Stroomkabel................................................................... tweepolig, diameter 1mm2. Externe Ø minimum Ø 5mm en maximum Ø 13 mm (moet voorzien worden door de klant)3. Lichten Dream Rect.500x400 mm/ 570x470 mm....... 12 LEDs met laag voltage Lichten Dream Rect. 400x300 mm/ 470x370 mm....... 4 LEDs met laag voltage4. Lichten Dream Cube 400x400 mm/ 470x470 mm...... 10 LEDs met laag voltage Lichten Dream Cube 300x300 mm/ 370x370 mm....... 4 LEDs met laag voltage5. Lichten Dream OKI Ø 400 mm/ Ø 470 mm................... 8 LEDs met laag voltage Lichten Dream OKI Ø 300 mm/ Ø 370 mm.................... 4 LEDs met laag voltage6. Veiligheidstransformator.............................................. 7V ~/ 230V~ – 50/60 Hz moet buiten de veiligheidszone geïnstalleerd worden (overeenkomstig de norm DIN VDE 0100, deel 107 – tweede voorschrift CEI 64/8) 7.Beschermingsgraad...................................................... IP X 5 ( transformator uitgezonderd)8. Veiligheidsmerking........................................................ CE De elektrische installaties moeten uitgevoerd worden conform de van kracht zijnde nationale en internationale normen, door vakkundige technici.

Aanschakeling van de LEDsLEDs zijn mechanismen die monochrromatisch licht produceren. Ze moeten gevoed worden met kleine stromen en spanningen, en hebben dus een lage vermogensabsorbering en een lage werktemperatuur. De inwerkingstelling van de LEDs gebeurt wanneer de kraan geopend wordt, en benut dus de doorgang van het water langs de debietschakelaar (5).

VERLAAGD PLAFOND • Eens de elektrische en hydraulische installatie uitgevoerd werd, moet het verlaagd plafond gerealiseerd worden met een geschikte versterking zoals voor de montage van hanglampen, en moet het perfect “waterpas” zijn. • Hou tussen het plafond en het verlaagd plafond een afstand van minstens 12 cm (Tek. 1). Plaats de mal, en duidt met een potlood de 6 bevestigingsgaten en de centrale opening (Tek. 2) aan. Deze laatste zal dienen voor de doorgang van de elektrische en hydraulische onderdelen van de douchekop.• Maak de 6 (Tek. 3) bevestigingsgaten met een diameter van 10 mm.• Maak de opening (Tek. 3).• Plaats de 6 plugs, en controleer of ze nauwkeurig geplaatst werden (Tek. 4).

INSTALLATIE VAN DE DOUCHEKOP• Plaats de snelkoppeling (4), compleet met debietschakelaar (5), op de douchekop en blokkeer de greinen met de inbussleutel (15) (Tek. 5 ).• Open het tweepolig klemmenbord IP68 (7), en bevestig de elektriciteitsverbindingen die naar de transformator gaan (Tek. 6).• Verbindt de aansluitingen van de tweepolige connector (6) (Tek. 7).• Verbindt een uiteinde van de flexibele buis (10) op de debietschakelaar (5) en het andere op de wateraansluiting van de muur (Tek. 8). In geval van een muurkoppeling ½”F moet de bijgeleverde adapterverbinding (14) ½”M x ½”M gebruikt worden.

!

INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN ONDERHOUD

Page 29: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

2929

NL

• Plaats de douchekop overeenkomstig de 6 plugs die eerder in het verlaagd plafond gestopt werden, en draai de 6 bijgeleverde schroeven (12) vast (Tek. 9) tot de douchekop correct op het verlaagd plafond bevestigd wordt (Tek. 11). Controleer of de schroeven helemaal, voor ongeveer 16 rotaties, vastgedraaid worden (Tek. 10).

Vervanging van de LEDs Voor de vervanging van de stukke LEDs moet de douchekop uit het verlaagd plafond verwijderd worden.

Tek. 12 draai de verchroomde moer losTek. 13 verwijder de verchroomde moerTek. 14 verwijder de LED uit de romp van de douchekopTek. 15 koppel de LED los die vervangen moet wordenTek. 16 verbindt de nieuwe LEDTek. 17 plaats de LED in zijn zitTek. 18 draai de beschermingsmoer weer vast

ADVIES VOOR EEN CORRECT GEBRUIK Door dit product op een correcte manier te gebruiken, voorkomt u schade aan uw badkamer.* Reinig het product altijd alvorens de voedingsslang aan te koppelen om te voorkómen dat er onzuiverheden of afval in terechtkomen wat werkingsproblemen tot gevolg kan hebben. Het is raadzaam om aan de ingang van de installatie een filter te plaatsen.* Om te voorkómen dat door kalk de waterverspreider verstopt raakt, raden wij aan om de siliconen sproeigaatjes te reinigen zodat de kalk wordt verwijderd en de waterverspreider altijd schoon blijft.

VOOR DE REINIGINGGeachte klant,Wij willen u hartelijk feliciteren met de aanschaf van dit kwaliteitsproduct van Bossini, en danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Om u zo lang mogelijk te laten genieten van uw product moeten enkele richtlijnen gevolgd worden.Voor de reiniging van metalen delen: het water bevat kalk dat zich neerzet op de oppervlakken van de producten, en vormt onaangename vlekken. Voor de reguliere reiniging van het product is het voldoende om een vochtige doek met een beetje zeep te gebruiken, om daarna te spoelen en te drogen.Kalkvlekken kunnen voorkomen worden wanneer u het product na elk gebruik droogt. Belangrijk: er wordt aangeraden om uitsluitend reinigingsmiddelen op basis van zeep te gebruiken. Gebruik nooit reinigings- of ontsmettingsmiddelen die alcohol, zoutzuur of zwavelzuur bevatten. Ook wordt het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen als schuurmiddel, schuursponsjes en microvezeldoekjes ten zeerste afgeraden, Bleekmiddel, Chloor etc!De reiniging van de rubberen sproeimondjes: de douchekop is voorzien van het “Easy-Clean” systeem met rubberen Sproeimondjes (nozzles). Kalk is de grootste vijand van douches, en daarom introduceert Bossini het “Easy-Clean” systeem .Deze rubberen sproeimondjes zijn extreem hittebestendig en zetten uit wanneer ze in contact komen met heet water ,waardoor de eerste laag kalk loskomt. Door regelmatig de sproeimondjes met de hand af te vegen komt de kalk makkelijk los en zal deze wegspoelen. Met een eenvoudige handeling zal uw douche steeds perfect zijn.Geachte klant,wij willen u eraan herinneren dat de garantie op de oppervlakken van onze producten vervalt wanneer het materiaal een andere behandeling heeft ondergaan dan diegene die door ons aanbevolen wordt. De garantie dekt geen schade welke veroorzaakt is door kalkaanslag of onzuiverheden.

GARANTIE VOORWAARDENGeachte klant,Wij willen u feliciteren en hartelijk danken met de aanschaf van dit Bossini kwaliteitsproduct.Dit product is gedekt door een garantietermijn van 2 jaren tegen elk defect welke te wijten is aan productiefouten.De garantie dekt geen schades veroorzaakt door: ondeugdelijke montage of gebruik, verwaarlozing, incorrect leidingwerk, normale slijtage, schade veroorzaakt door kalkaanslag, het gebruik van oplos- of schoonmaakmiddelen welke niet specifiek aanbevolen zijn in de handleiding van dit product. Verder is Bossini niet verantwoordelijk voor arbeidskosten en/of schades, als gevolg van de installatie, reparatie of vervanging van het product. Het verzoek om vervanging onder de voorwaarden van deze garantie dient schriftelijk te worden ingedient onder vermelding van de datum en plaats van aankoop en het geven van een korte omschrijving van het probleem. Het schrijven dient door ons te zijn ontvangen binnen de garantieperiode en moet vergezeld gaan van een bewijs van de datum van aankoop. De garantie heeft alleen betrekking op productie fouten / defecten en is strikt beperkt tot de reparatie of kostenloze vervanging van de delen die worden erkend als defect. De defecte onderdelen moeten worden teruggestuurd naar Bossini inclusief een rapport met een beschrijving van het defect. Bossini behoudt zich het recht voor om de vermeende defecte delen te inspecteren op defecten of fouten en de toepasselijkheid van de garantievoorwaarden te evalueren.De garantieperiode neemt aanvang op de datum van aankoop van het product, aantoonbaar door relevant aankoopdocument (b.v. kassabon, factuur, pakbon), en is niet verlengbaar.Voor nadere informatie kunt u contact opnemen met Bossini of haar distributeur.

DREAM LIGHT E DREAMFLAT LIGHT PLAFOND DOUCHEKOP

Page 30: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

30

RØRFØRINGS UDSTYR DREAM 12/10/8 LEDVand linien: Monter din bruse kabine med vandforsyningens røret og brusehoved koblingen. Koblingen skal monteres over loftet. (Fig. 1).20 liter vand pr minute er nok til at Dream brusehovedet fungerer. Faktisk forsyner brusehovedet som er installeret parrelelt med gulvet en ”frit faldende” strøm af vand, som blød regn. Du må sikre dig at hovedforsyningen leverer mindst 25 liter vand pr minut. Jo mere vand som hovedforsyningen kan levere des bedre vil brusehovedet fungere. Du bør også sikre dig, at varmtvands beholderen kan levere nok vand til at det kan fungere optimalt.

Rørførings udstyr Dream 4 LED16 liter vand pr minute er nok til at Dream brusehovedet fungerer. Du må sikre dig at hovedforsyningen leverer mindst 20 liter vand pr minut.

ELEKTRISK UDSTYR• Strøm forsyning: monter din brusekabine med den elektriske forbindelse til brusehovedets LED lys, placeret over det falske loft (Fig. 1). Advarsel: Elektrikeren skal benytte en ledning som har to faser, 1 mm2 størrelse, og en ydre diameter på mellem 5 og 13 mm.•Transformeren 7V ~ / 230V ~ – 50/60 Hz skal installers uden for bruse kabinen på en sikker plad (Fig. 1).

Tekniske Specifikationer1. Elektrisk forbindelse............................................................ 220/230V ~ – 50/60 Hz, max 20 w Strømforbrug 0,1 A Beskyttelsesklasse II2. Ledning................................................................................ 2 fases, 1 mm² størrelse, ydre diameter 5 mm til 13 mm (Skaffes af kunden)3. Dream Rekt. lys 500×400 mm/ 570×470 mm................. 12 lav spænding LEDs Dream Rekt. lys 400×300 mm/ 470×370 mm.................. 4 lav spænding LEDs4. Dream Cube lys 400×400 mm/ 470×470 mm.................. 10 lav spænding LEDs Dream Cube lys 300×300 mm/ 370×370 mm.................. 4 lav spænding LEDs5. Dream OKI lys, 400 mm dia/ 470 mm dia.......................... 8 lav spænding LEDs Dream OKI lys, 300 mm dia/ 370 mm dia.......................... 4 lav spænding LEDs6. Sikkerheds Transformer....................................................... 7V ~/ 230V~ – 50/60 Hz skal installers uden for sikkerheds området (i overensstemmelse med standard DIN VDE 0100, del 107 – passende til recept CEI 64/8)7. Beskyttelsesgrad.................................................................. IP X 5 ( uden transformatoren)8. Sikkerheds mærke................................................................ CE

De elektriske systemer skal monteres af en autoriseret el-installatør, i overensstemmelse med de nationale samt internationale regler.

Tænding af LED lysene.LED lysene er anordninger der genererer et monokromatisk lys. LED lysene fungerer ved en meget lav strømforsyning og lav spænding, hvilket betyder et lavt energiforbrug og lav varmeudvikling. LED lysene tændes når vandet skrues på, ved hjælp af en flydekontakt der aktiveres af vandet(5).

FALSK LOFT• Når det elektriske og hydraliske system er monteret, udløses det falske loft, dog med passende forstærkning, som når man monterer en lysekrone. Du skal sikre dig at det hele er vandret. • Sørg for at der er en afstand på mindst 12 cm imellem loftet og det falske loft (Fig. 1). Placer skabelonen, og marker med en blyant hvor de 6 montagehuller, samt gennemførelses hullet som huser elektrisk og hydralisk udstyr skal være. (Fig .2).• Lav de 6 montagehuller med 10 mm I diameter.• Lav gennemførelses hullet. (Fig.3)• Indsæt de 6 udvidelses skruer og sikre dig at de er monteret præcist. (Fig.4).

BRUSEHOVED INSTALLATION• Insæt lyn-koblingen (4), færdig samlet med flydekontakt (5) i brusehovedet, og spænd umbrago skruerne ved at bruge den vedlagte nøgle (15),(Fig .5).• Åben den 2 fases terminal box IP69 (7) og forbind de elektriske forbindelser skal skal gå ind i transformeren. (Fig.6).• Forbind de 2 fases forbindelses fatninger (6) (Fig.7).• Forbind den ene ende af slangen (10) til flydekontakten (5) og den anden ende til hovedforsyningen på

DK

!

MONTERINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING

Page 31: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

31

væggen (Fig.8). Hvis der er en ½”F væg forbindelse, brug da adaptoren (14) ½”M × ½”M som medfølger.• Placer brusehovedet så det passer med de fire udvidelsesskruer, som tidligere blev monteret I det falske loft, og spænd de 6 skruer (12) indtil brusehovedet sidder ordenligt fast i det falske loft (Fig. 11.). Sikre dig at skruerne er helt spændt, ca 16 hele omgange pr skrue (Fig. 10.)

LED udskiftning Det er ikke nødvendigt at fjerne brusehovedet fra det falske loft, når du skal udskifte LED lys som ikke virker. Fig.12 Skru den forkromede ring udFig.13 Fjern den forkromede ringFig.14 Fjern LED’en fra brusehovedetFig.15 Fjern den LED der skal skiftes.Fig.16 Forbind den nye LEDFig.17 Sæt LEDén ind på sin pladsFig.18 Skru den forkromede ring tilbage på plads.

ANBEFALINGER TIL EN KORREKT ANVENDELSEEt korrekt brug af produktet gør det muligt for Dem at undgå skader på Deres badeværelse.* For at forhindre at urenheder eller aflejringer skulle trænge ind i produktets indre dele og derved fremprovokere funktionsproblemer, skal man altid skylle anlægget inden forsyningsslangerne tilsluttes. Det tilrådes at installere et filter ved anlæggets indgang.* For at forhindre at kalken skulle tilstoppe vandsprederen, råder vi til periodemæssigt at gnide dyserne i silikone for at frigøre dem for kalk og altid sørge for at holde vandsprederen ren.

RENGØRINGKære kundeTak fordi De valgte et Bossini produkt, og tak for den tillid, De dermed viser os.For at bevare produktets udseende og funktion så længe som muligt er der nogle enkle anvisninger, man bør følge.Rengøring af metaldele: Vand indeholder kalk, som aflejrer sig på overflader, hvor den viser sig som uønskede pletter. Det er nemt og enkelt at undgå dette. Vask blot med en let fugtig klud med sæbe, og tør af. På denne måde når vandet - og dermed kalken - ikke at tørre ind og efterlade pletter.Vigtigt: Kun sæbebaseret rengøringsmiddel kan anbefales. Brug aldrig opløsende eller desinficerende midler, ethanolholdige kemikalier, klor eller syre Blegevand osv.Rengøring af gummidyserne: Brusehovedet er udstyret med et “Easy-Clean” system med gummidyser (moduler). Kalk er badeværelsets værste fjende, og derfor har Bossini udviklet ”Easy-Clean” systemet: Når gummidyserne udsættes for varmt vand, udvider de sig, hvorved eventuelt aflejret kalk løsner sig.Hvis man af og til ”nulrer” eller gnubber gummidyserne med håndfladen eller fingrene, løsner man også den kalk, som sidder længere inde i dyserne, og på den måde vil man kunne undgå problemer med kalk. Garantien dækker kun, hvis produktet er monteret og behandlet som beskrevet i denne vejledning. Garantien gælder ikke skader som følge af kalkaflejringer eller urenheder.

GARANTIBETINGELSERKære kunde,Til lykke med Deres valg og tak fordi De valgte et Bossini kvalitetsprodukt.Produktet er dækket af en to års garanti mod defekter som følge af fabrikationsfejl.Garantien dækker ikke skader som følge af forkert installation eller brug, misligholdelse, forkert rørarbejde, normal slitage, skader som følge af kalkaflejringer eller urenheder, brug af andre rengørings- eller vedligeholdelsesprodukter end dem, der specifikt anbefales i vores instruktion. Desuden er Bossini ikke ansvarlig for arbejdsomkostninger og/eller skader som følge af uheld eller i forbindelse med installation, reparation eller udskiftning af produktet. Krav om udskiftning i henhold til denne garanti skal ske pr. brev, der specificerer dato og sted for købet og giver en kort forklaring på problemet. Brevet skal indgå hos os inden for garantiperioden og ledsages af købsbevis (fx en kvittering). Garantien gælder kun for produktionsfejl og –defekter og begrænses til reparation eller gratis udskiftning af de dele, som kan anerkendes som defekte. De defekte dele skal returneres til Bossini franko leveret med en beskrivelse af defekten. Bossini forbeholder sig ret til at kontrollere den pågældende del og til at vurdere reklamationens berettigelse.Garantiperioden begynder på købsdatoen, dokumenteret med det relevante købsbevis (fx kvittering, faktura, bon) og kan fornys.For yderligere oplysninger bedes De kontakte Bossini eller dennes distributør.

DK

PLAFOND DOUCHEKOP DREAM LIGHT& DREAMFLAT LIGHTLOFTSBRUSERE

Page 32: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

32

RÖRMAKERIKOMPONENTER DREAM 12/10/8 LEDVattenledning: arrangera duschkabinen i förhållande till vattenledning och anslutningen till duschmunstyckena. (Fig. 1). Anslutningen måste ligga ovanför taket (fig.1). 20 liter vatten per minut är tillräckligt för att Dream duschmunstyckena skall fungera. I själva verket, duschmunstyckena som monteras parallelt med golvet, levererar ett ”fritt fallande” vattenflöde liknande ett lätt regn. Säkerställ att armaturen levererar minst 25 liter vatten per minute. Naturligtvis, desto högre flöde i armaturen desto bättre kommer duschen att arbeta. Säkerställ också att varmvattenförsörjningen är tillräcklig för en korrekt funktion.

Rörmakerikomponenter DREAM 4 LED16 liter vatten per minut är tillräckligt för att Dream duschmunstyckena skall fungera. Säkerställ att armaturen levererar minst 20 liter vatten per minute.

ELEKTRISKA KOMPONENTERStrömanslutning: arrangera duschkabinen i anslutning till den elektriska anslutningen till duschens LED, ovanför undertaket (fig.1). Varning: Elektrikern skall använda en strömkabel som är två-polig, 1 mm2, utvändig diameter mellan 5 och 13 mm. Transformatorn 7V/230V – 50/60Hz måste installeras utanför duschkabinen på ett säkert ställe (Fig.). 1).

Tekniska data1. Elektrisk anslutning............................................... 220/230V ~ – 50/60 Hz, max 20 w Strömförbrukning 0,1 A Skyddsklass II2.Elektrisk kabel tvåpolig, 1 mm2, utvändig diameter 5 mm till 13 mm (ombesörjes av kunden)3. Dream rekt. 500x400 mm/ 570x470 mm ................ 12 lågvoltiga LED Dream rekt. 400x300 mm/ 470x370 mm.................. 4 lågvoltigaLED 4. Dream kub lampor 400x400 mm/ 470x470 mm.... 10 lågvoltiga LED Dream kub lampor 300x300 mm /370x370 mm 4 lågvoltiga LED5. Dream OKI lampor, Ø 400 mm/Ø470 mm............... 8 lågvoltiga LED Dream OKI lampor, Ø 300 mm/Ø370 mm............... 4 lågvoltiga LED6. Säkerhetstransformator .................................... 7V/230V -50/60Hz som skall monteras utanför säkerhetsområdet (i enlighet med DIN VDE 0100, avd. 107 – enligt rekommendation CEI 64/8) 7.Skyddsgrad.............................................................. IP X 5 ( med undantag av transformatorn)8.Certifiering .............................................................. CE

Den elektriska anslutningen måste utföras av en certifierad elektriker i enlighet med gällande lokala och internationella regler.

Tända LED belysningenLED är en utrustning som genererar monokromatiskt ljus. För att de skall fungera, behöver de endast lite ström och låg spänning coh tack vare detta konsumerar de lite energi och alstrar en låg temperatur. LED aktiveras när kranen öppnas, med hjälp av vattenflödet genom flödesbrytaren (5).

UNDERTAKET När det elektriska och hydraliska systemet är anslutet, fullföljes montaget med att montera undertaket med lämplig infästning, jämför med montering av en ljuskrona, säkerställ att det är monterat i perfekt vågrätt läge. Håll ett avstånd mellan innertaket och undertaket på minst 12 cm (Fig 1). Positionera mallen, märk ut de 6 skruvhålen och den centrala genomborrningen som skall härbärgera de elektriska och hydraliska komponenterna för duschen (Fig 2). Gör de 6 monteringshålen 10 mm i diameter. Gör håltagningen (Fig 3). Sätt i de 6 mollypluggarna och se till att de är placerade noggrant (Fig 4).

MONTERING AV DUSCHMUNSTECKENAMontera snabbkopplingen (4), komplett med flödesbrytaren (5) till duschmunstycket, och spänn fast sexkantsskruvarna med skruvnyckeln (15), (Fig 5). Öppna den tvåpoliga kabelboxen IP 68 (7) och anslut den elektriska anslutningen som går till transformatorn (Fig 6). Anslut det tvåpoliga anslutningsuttaget (6) (Fig. 7).Anslut en ända av slangen (10) till flödesbrytaren och den andra ändan till vatten ledningen på väggen (Fig 8). Om det finns en ½”F vägganslutning använ adaptorn (14) ½”Mx½”M som är inkluderad.Rikta in duschen i förhållande till de 6 mollypluggarna som tidigare monterades i undertaket och spänn de 6 skruvarna (12) inkluswive (Fig 9) tills att duschen är ordentligt anpassad och fixerad till undertaket (Fig 11). Försäkra Er om att de fyra skruvarna är ordentligt åtdragna, ca 16 varvs för varje skruv (Fig 10).

32

S

!

INSTALLATION OCH SKÖTSELANVISNINGAR

Page 33: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

3333

S

LED byte Det är inte nödvändigt att demontera duschen från undertaket för att byta LED.

Fig.12 Skruva loss kromringmuttern Fig.13 Avlägsna kromringen Fig.14 Dra ut LED från duschhöljet Fig 15 Avlägsna den LED som är skadadFig 16 Anslut den nya LED Fig 17 Montera åter LED i dess höljeFig 18 Skruva åter på säkerhetsringen

REKOMMENDATIONER FÖR KORREKT ANVÄNDNING En korrekt användning av produkten gör att ni kan undvika uppkomsten av eventuella skador i ert badrum. * För att undvika att smuts eller beläggningar samlas inuti produkten och ger upphov till funktionsproblem, ska ni alltid rengöra systemet innan ni ansluter vattenslangarna. Vi rekommenderar att ni monterar ett filter i inloppskopplingen.* För att undvika att det samlas kalkbeläggningar som täpper igen spridaren, rekommenderar vi att ni regelbundet torkar av munstyckena av silikon för att ta bort kalken och hålla spridaren ren.

RENGÖRINGKäre kundVi gratulerar er till valet av en Bossini produkt och tackar för att Ni gett oss detta förtroende.För att bibehålla produktens ursprungliga utseende så länge som möjligt följer här några tips som vi rekommenderar er att följa.Rengöring av metall detaljer: Vatten innehåller kalk som avlagras på ytan och ger tråkiga fläckar. För den ”dagliga”rengöringen använd en fuktad trasa med lite tvål, rengör och torka av. Kalkavlagringarna kan därmed förhindras att torka in.Viktig information: Vi rekommenderar er att bara använda ett tvålbaserat rengöringsmedel. Använd aldrig ett rengöringsmedel med slipmedel eller desinfektionsmedel inte heller medel som innehåller alkohol, saltsyra eller fosforsyra Blekmedel, klor osv.Rengöring av gummimunstyckena: Duschsilen är utrustad med ett ”lättrengörings” system med Silikongummi munstycken. Kalk är en duschs värsta fiende och därför introducerar Bossini detta lättrengörings system.Silikongummi munstyckena är extremt värmetåliga. De utvidgas i varmt vatten detta gör att det yttersta kalklagret försvinner. Genom att periodiskt med enkla handrörelser böja silikonnipplarna avlägsnas lätt alla kalkavlagringar och er dusch fungerar alltid perfekt. Bäste kund, vi vill göra Er uppmärksammad på att garantin avseende vår produkts yta inte gäller om materialet utsätts för behandling som avviker från de lämnade rekommendationerna. Garantin gäller inte för skador orsakade av ej borttagna kalkbeläggningar eller övriga föroreningar

GARANTIVILLKOR BOSSINIBästa kund,Vi gratulerar till ert val av en produkt från Bossini och tackar för förtroendet. Produkten är försedd med en tvåårsgaranti mot tillverkningsfel. Garantin täcker inte skador som uppstått till följd av: Felaktig installation och/eller användning, felaktigt uppförande av anläggningen, normalt slitage, skador till följd av kalkavlagringar eller föroreningar, användning av rengörings- och underhållsprodukter andra än de som specifikt indikerats i denna bruksanvisning. Bossini ansvarar inte heller för de arbetskraftskostnader och/eller skador, även oavsiktliga eller följdskador, som uppstått under installation, reparation eller byte av produkten. Vid krav på byte av produkten under garantin måste ett köpekvitto försett med inköpsdatumet uppvisas. Garantin täcker endast tillverkningsfel och ger endast rätt till reparation eller gratis leverans av den eller de komponenter som erkänts vara defekta. Den defekta delen måste returneras portofritt till Bossini tillsammans med en rapport som beskriver defekten. Bossini förbehåller sig rätten att inspektera den del som anses vara defekt för att kunna bedöma garantins tillämplighet. Garantin gäller från och med det datum produkten inhandlats. Datumet ska kunna styrkas med en verifierbar handling (faktura, köpekvitto), och garantin kan inte förnyas. För mer information, kontakta Bossini eller en lokal återförsäljare.

DREAM LIGHT OCH DREAMFLAT LIGHT DUSCHSILAR FÖR MONTAGE I UNDERTAK

Page 34: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

34

INSTALACJA SANITARNA DREAM 12/10/8 LED Przyłącze wody: przygotować kabinę prysznicową instalując przyłącze wody do zasilania korpusu głowicy prysznicowej. Przyłącze powinno znajdować się nad zawieszeniem podsufitowym. ( Rys. 1).Głowice Dream wymagają przepływu 20 litrów wody na minutę. Taka ilość jest wystarczająca, gdyż głowice są zamontowane równolegle do podłoża i strumień wody spada swobodnie jak krople deszczu. Należy się, zatem, upewnić, że do głowic dopływa co najmniej 25 litrów wody na minutę. Naturalnie, jeżeli przepływ wody będzie większy polepszy się również funkcjonalność głowicy prysznicowej. Ponadto, należy skontrolować, czy kocioł ciepłej wody dostarcza dostatecznej ilości wody.

Instalacja sanitarna Dream 4 LED Głowice Dream wymagają przepływu 16 litrów wody na minutę. Należy się, zatem, upewnić, że do głowic dopływa co najmniej 20 litrów wody na minutę.

INSTALACJA ELEKTRYCZNA• Przyłącze prądu: przygotować kabinę prysznicową do podłączenia elektrycznego diod LED korpusu głowicy, umieszczając go nad podsufitką. ( Rys. 1) Uwaga: elektryk powinien użyć kabli zasilania dwubiegunowych, o przekroju 1mm2, minimalnej, zewnętrznej średnicy Ø 5 mm – maksymalnej Ø 13 mm.•Transformator 7V ~ / 230V ~ – 50/60 Hz powinien być zainstalowany na zewnątrz kabiny, w bezpiecznej strefie. (Rys. 1)

Dane techniczne1. Podłączenie elektryczne............................................................ 220/230V ~ – 50/60 Hz, maks. 20 W Moc pochłonięta 0,1 A Klasa Zabezpieczenia II 2. Kabel zasilania............................................................................. dwubiegunowy, przekrój 1mm2 powinien mieć min. średnicę zewn. Ø 5 mm, maksymalną Ø 13 mm. (przygotowany przez klienta)3. arówki Dream Rect. 500x400 mm/ 570x470 mm............... nr 12 diody LED niskonapięciowe arówki Dream Rect. 400x300 mm/ 470x370 mm................ nr 4 diody LED niskonapięciowe4. arówki Dream Cube 400x400 mm/ 470x470 mm................ nr 10 diody LED niskonapięciowe arówki Dream Cube 300x300 mm/ 370x370 mm................. nr 4 diody LED niskonapięciowe 5. arówki Dream OKI Ø 400 mm/Ø470 mm................................ nr 8 diody LED niskonapięciowe arówki Dream OKI Ø 300 mm/Ø 370 mm............................... nr 4 diody LED niskonapięciowe6. Transformator bezpieczeństwa................................................ 7V ~/ 230V~ – 50/60 Hz do zamontowania poza strefą bezpieczeństwa (zgodnie z normą DIN VDE 0100, część 107 – według zaleceń CEI 64/8) 7. Stopień zabezpieczenia............................................................ IP X 5 (poza transformatorem)8. Oznakowania bezpieczeństwa .............................................. CE Instalacje elektryczne spełniające wymagania mających zastosowanie norm krajowych i międzynarodowych powinny być wykonane przez wykwalifikowanych techników.

Załączenie lamp LEDOświetlenie typu LED generuje światło monochromatyczne. Żarówki wymagają niskiego napięcia i prądu, a zatem ich pobór mocy jest niewielki, a temperatura robocza jest niska. Aktywacja żarówek LED zachodzi w momencie otwarcia kranu wykorzystując przepływ wody przez regulator przepływu (5).

PODSUFITKAPo wykonaniu instalacji elektrycznej i hydraulicznej należy wykonać odpowiednio wzmocnioną podsufitkę, podobnie jak w przypadku montażu żyrandoli, i należy się upewnić, że podsufitka jest prawidłowo wypoziomowana. •Odległość między sufitem a podsufitką powinna wynosić co najmniej 12 cm. (Rys 1) Umieścić wzornik, oznaczyć ołówkiem 6 otwory mocujące oraz środkowy otwór (Rys 2), który posłuży do umieszczenia części elektrycznych i hydraulicznych prysznica.•Wykonać 6 otwory (Rys.3) mocujące o średnicy 10 mm •Wykonać środkowy otwór (Rys.3)•Umieścić 6 kołki upewniając się, że ich pozycja jest prawidłowa. (Rys.4)

MONTAŻ KORPUSU GŁOWICY PRYSZNICOWEJ•Zamontować do głowicy szybkozłącze (4) wraz z regulatorem przepływu (5), blokując kołki za pomocą klucza imbusowego (15). (Rys 5)•Otworzyć dwubiegunową listwę zaciskową IP68 (7) i umocować połączenia elektryczne prowadzące do transformatora (Rys 6)•Podłączyć gniazdka łącznika dwubiegunowego (6) (Rys 7).•Podłączyć jeden koniec giętkiej rury (10) do regulatora przepływu (5), a drugi koniec do naściennego przyłącza wody (Rys 8). W przypadku naściennego przyłącza ½”F użyć adaptera przyłączeniowego (14) ½”M x ½”M na wyposażeniu.•Oprzeć korpus głowicy prysznicowej w pobliżu czterech, uprzednio włożonych do podsufitki, kołków,

PL

!

MONTAŻ I KONSERWACJA

Page 35: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

35

PL

dokręcić 6 wkręty (12) na wyposażeniu, (Rys 9) aż do uzyskania poprawnego umocowania głowicy do podsufitki (Rys. 11). Upewnić się, że montaż został prawidłowo wykonany wykonując około 16 obrotów dla każdego wkrętu (Rys. 10).

Wymiana diod LED Do wymiany zepsutych żarówek LED nie jest konieczne zdemontowanie korpusu głowicy prysznicowej.

Rys.12 odkręcić chromowaną tulejęRys.13 zdjąć chromowaną tulejęRys.14 wyjąć żarówkę LED z korpusu głowicyRys 15 wyjąć żarówkę LED do wymianyRys 16 podłączyć nową żarówkę LEDRys 17 umieścić żarówkę LED we właściwej oprawceRys 18 dokręcić tuleję zabezpieczającą

ZALECENIA DLA PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIAPrawidłowe użycie produktu pozwali Wam na uniknięcie ewentualnych szkód w waszej przestrzeni łazienkowej.* celu uniknięcia tego, by nieczystości lub odpady mogły dojść do wnętrza produktu powodując problemy w funkcjonowaniu zawsze należy oczyścić instalację przed połączeniem zasilających rur. Zaleca się zainstalowanie specjalnego filtru.* W celu uniknięcia tego, by osad wapienny zapchał dyfuzor, zalecamy od czasu do czasu przetrzeć silikonem dysze w celu uwolnienia ich od osadu wapiennego i utrzymania dyfuzora zawsze czystym.

CZYSZCZENIESzanowny Kliencie,Gratulujemy udanego zakupu wyrobu firmy Bossini i dziękujemy za okazane zaufanie.W celu jak najdłuższego zachowania prawidłowego stanu wyrobu należy przestrzegać kilku zasad.Czyszczenie metalowych elementów woda zawiera wapień, który osadza się na powierzchni wyrobów i tworzy mało estetyczne plamy. Do codziennego czyszczenia wyrobu wystarczy użyć wilgotnej szmatki namoczonej w wodzie z mydłem, spłukać i wysuszyć. Można, zatem, zapobiec formowaniu się plam wycierając wyrób po każdym użyciu.Uwaga ważne: zaleca się używanie tylko detergentów na bazie mydła. Nie należy nigdy używać detergentów lub środków dezynfekujących zawierających substancje ścierne lub spirytus, kwas solny lub kwas fosforowy, Chlorek bielący i Chlor.Czyszczenie gumowych dysz: prysznic jest wyposażony w system “Easy-Clean” z silikonowymi dyszami.Wapień jest największym wrogiem kabin prysznicowych i dlatego firma Bossini oferuje system “Easy-Clean”. Te silikonowe dysze są wyjątkowo odporne na ciepło, a pod wpływem ciepłej wody zwiększają swoją objętość powodując odpadanie pierwszej warstwy osadu wapiennego. Ponadto, ręcznie wyginając silikonowe dysze można okresowo wyczyścić zagłębienia zpowstałego osadu. Wykonując ten prosty zabieg Wasz prysznic będzie zawsze w doskonałym stanie. Szanowny kliencie, przypominamy, że jeżeli materiał zostanie poddany konserwacji innej od zalecanej, nastąpi utrata praw gwarancyjnych dotyczących powierzchni naszego wyrobu. Gwarancja nie pokrywa zniszczeń spowodowanych osadzającym się kamieniem bądź zanieczyszczeniami.

WARUNKI GWARANCJIDrogi Kliencie,Gratulujemy i dziękujemy za wybór produktów firmy Bossini.Produkt posiada 2-letnią gwarancję na uszkodzenia powstałe przy produkcji.Gwarancja nie obejmuje defektów spowodowanych przez nieprawidłową instalację, złe użycie, zaniedbanie, zużycie i rozerwanie, uszkodzenia wynikające z osadzającego się kamienia, zanieczyszczeń, użycia detergentów oraz konserwacji produktami innymi niż są zalecane w naszej instrukcji użytkowania. Co więcej firma Bossini nie jest odpowiedzialna za koszty pracy oraz uszkodzenia niezależnie od tego czy były wykonane przypadkowo czy wynikały z instalacji, naprawy czy też zastąpienia produktu. Prośba o wymianę produktu w okresie ważności gwarancji musi być przedstawiona na piśmie z datą i miejscem zakupu oraz opisem problemu. Pismo z dowodem zakupu (np. paragonem) musi być do Nas dostarczone w przeciągu trwania gwarancji produktu. Gwarancja pokrywa tylko uszkodzenia bądź błędy produkcyjne i jest ściśle ograniczana do napraw bądź bezpłatnej wymiany uszkodzonych części. Wadliwe części muszą być zwrócone do Bossini na koszt naszej firmy z raportem opisującym uszkodzenie. Bossini zastrzega sobie prawo do sprawdzenia rzekomych uszkodzeń produktu oraz do ocenienia stosowności warunków gwarancyjnych.Okres gwarancji zaczyna się w momencie nabycia towaru, potwierdzonego dowodem zakupu (paragon, faktura, bon) i jest niewymienny.W celu uzyskania dodatkowych informacji prosze kontaktować się z firmą Bossini bądź jej dystrybutorem.

DREAM LIGHT & DREAMFLAT LIGHT PRYSZNICE PODSUFITOWE

Page 36: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

36

ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ DREAM 12/10/8 LEDΥδροσωλήνας: προσαρμόστε το ορθογώνιο πλαίσιο του ντους με τον υδροσωλήνα παροχής νερού και το συζεύκτη του ντους-οροφή. Ο συζεύκτης πρέπει να βρίσκεται πάνω από την οροφή. (Σχήμα 1).20 λίτρα νερού ανά λεπτό είναι αρκετά για τη λειτουργία του ντους-οροφή Dream. Στην πράξη, το ντους-οροφή, το οποίο τοποθετείται παράλληλα με το πάτωμα, παρέχει μια ροή νερού “ελεύθερης πτώσης” όπως η απαλή βροχή. Σιγουρευτείτε ότι ο κρουνός παρέχει τουλάχιστον 25 λίτρα νερού ανά λεπτό. Φυσικά, όσο υψηλότερος είναι ο ρυθμός της ροής του κρουνού, τόσο καλύτερα θα λειτουργεί το ντους. Επίσης σιγουρευτείτε ότι ο θερμοσίφωνας παρέχει αρκετό ζεστό νερό για σωστή λειτουργία.

Υδραυλικός εξοπλισμός Dream 4 LED16 λίτρα νερού ανά λεπτό είναι αρκετά για τη λειτουργία του ντους-οροφή Dream. Σιγουρευτείτε ότι ο κρουνός παρέχει τουλάχιστον 20 λίτρα νερού ανά λεπτό.

ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ• Σύνδεση στην τροφοδοσία του ρεύματος: προσαρμόστε το ορθογώνιο πλαίσιο του ντους με την ηλεκτρική σύνδεση για τις λυχνίες LED του ντους-οροφή, τοποθετώντας την πάνω από την ψευδοροφή. Προειδοποίηση: Ο ηλεκτρολόγος πρέπει να χρησιμοποιήσει καλώδιο ρεύματος το οποίο είναι διπολικό, μεγέθους 1 mm2, με εξωτερική διάμετρο μεταξύ 5 και 13 mm.• Ο μετασχηματιστής 7V ~ / 230V ~ – 50/60 Hz πρέπει να εγκατασταθεί εκτός του ορθογώνιου πλαισίου του ντους σε ασφαλές σημείο (Σχήμα 1).

Τεχνικές προδιαγραφές1.Ηλεκτρολογικές συνδέσεις....................................................................... Τάξη προστασίας ΙΙ2.Ηλεκτρικό καλώδιο.................................................................................... ιπολικό, μεγέθους 1mm2, εξωτερική διάμετρος μεταξύ 5 mm και 13 mm (παρέχεται από τον πελάτη) Η εξωτερική διάμετρος πρέπει να είναι μεταξύ ελαχ. 5 mm και μεγ. 13 mm.3. Φώτα Ορθογώνιου Dream 500×400 mm/ 570x470 mm................... 12 λυχνίες LED χαμηλής τάσης Φώτα Ορθογώνιου Dream 400×300 mm/ 470x370 mm.................... 4 λυχνίες LED χαμηλής τάσης4. Φώτα Τετράγωνου Dream 400×400 mm/ 470×470 mm................... 10 λυχνίες LED χαμηλής τάσης Φώτα Τετράγωνου Dream 300×300 mm/ 370×370 mm.................... 4 λυχνίες LED χαμηλής τάσης5. Φώτα Dream OKI, διαμέτρου 400 mm/ διαμέτρου 470 mm............. 8 λυχνίες LED χαμηλής τάσης Φώτα Dream OKI, διαμέτρου 300 mm/ διαμέτρου 370 mm........4 λυχνίες LED χαμηλής τάσης6. Μετασχηματιστής ασφαλείας.................................................7V ~/ 230V~ – 50/60 Hz για εγκατάσταση εκτός της περιοχής ασφάλειας (σύμφωνα με το πρότυπο DIN VDE 0100, τμήμα 107 – σύμφωνα με τις προδιαγραφές CEI 64/8) 7. Βαθμός προστασίας......................................................................IP X 5 ( εξαιρουμένου του μετασχηματιστή)8. Σήμα ασφάλειας.............................................................................CE

Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να πραγματοποιηθούν από κατάλληλα καταρτισμένο τεχνικό σύμφωνα με τους εθνικούς και διεθνείς ισχύοντες νόμους.

Άναμμα των λυχνιών LEDΟι λυχνίες LED είναι διατάξεις που παράγουν μονοχρωματικό φως. Για να λειτουργήσουν σωστά, χρειάζονται μόνο χαμηλή τροφοδοσία ρεύματος και τάσης επομένως χρησιμοποιούν λίγη ενέργεια και λειτουργούν σε χαμηλές θερμοκρασίες. Οι λυχνίες LED ενεργοποιούνται όταν ανοίγει ο κρουνός, χρησιμοποιώντας τη ροή του νερού διαμέσου του διακόπτη ροής (5).

ΨΕΥΔΟΡΟΦΗ•Μόλις τοποθετηθούν τα ηλεκτρολογικά και υδραυλικά συστήματα, τοποθετήστε την ψευδοροφή ασκώντας την κατάλληλη δύναμη, όπως όταν τοποθετείτε ένα πολύφωτο και σιγουρευτείτε ότι είναι απολύτως επίπεδη.•Να τηρείτε απόσταση τουλάχιστον 12 εκ. μεταξύ της οροφής και της ψευδοροφής (Σχήμα 1). Τοποθετήστε το περιτύπωμα, σημαδέψτε με ένα μολύβι τις 6 οπές προσάρτησης και το κεντρικό σημείο διέλευσης που θα φιλοξενήσει τα ηλεκτρικά και υδραυλικά εξαρτήματα του ντους (Σχήμα 2). •Ανοίξτε τις 6 οπές με διάμετρο 10 mm• Ανοίξτε το κεντρικό σημείο (Σχήμα 3)•Εισάγετε τις 6 βίδες εφελκυσμού και σιγουρευτείτε ότι είναι σωστά τοποθετημένες (Σχήμα 4).

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΝΤΟΥΣ-ΟΡΟΦΗΣ•Εισάγετε το συζεύκτη ταχείας αποσύνδεσης (4), συνεχίστε με το διακόπτη ροής (5) στο ντους και σφίξτε τις βίδες Allen με το κλειδί τους (15), (Σχήμα 5).•Ανοίξτε το διπολικό κιβώτιο ακροδεκτών IP68 (7) και τοποθητήστε τις ηλεκτρολογικές συνδέσεις που οδεύουν προς το μετασχηματιστή (Σχήμα 6).•Συνδέστε τις υποδοχές του διπολικού συνδέσμου (6) (Σχήμα 7).•Συνδέστε το ένα άκρο του εύκαμπτου σωλήνα (10) στο διακόπτη ροής (5) και το άλλο άκρο στη γραμμή παροχής νερού στον τοίχο (Σχήμα 8). Εάν υπάρχει σύνδεσμος ½”F στον τοίχο, χρησιμοποιήστε τον αντάπτορα (14) ½”M × ½”M που συμπεριλαμβάνεται.•Τοποθετήστε το ντους-οροφή σε αντιστοιχία με τις τέσσερις βίδες εφελκυσμού οι οποίες εισήχθησαν προηγουμένως

GR

!

ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

Page 37: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

37

GR

στην ψευδοροφή και σφίξτε τις 6 βίδες (12) που συμπεριλαμβάνονται (Σχήμα 9) μέχρι το ντους να εγκατασταθεί σωστά στην ψευδοροφή (Σχήμα 11). Σιγουρευτείτε ότι οι βίδες είναι σφιγμένες στο μέγιστο, περίπου 16 στροφές κάθε βίδα (Σχήμα 10).

Αντικατάσταση λυχνιών LEDΔεν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε το ντους από την ψευδοροφή για να αντικαταστήσετε τις λυχνίες LED που είναι εκτός λειτουργίας. Σχήμα 12 ξεβιδώστε το περικόχλιο του δακτυλίου από χρώμιοΣχήμα 13 αφαιρέστε το περικόχλιο του δακτυλίου από χρώμιοΣχήμα 14 σπρώξτε τη λυχνία LED από το σώμα του ντους-οροφήΣχήμα 15 αφήστε να πέσει η λυχνία LED που προορίζεται για αντικατάσταση Σχήμα 16 συνδέστε την καινούργια λυχνία LEDΣχήμα 17 εισάγετε τη λυχνία LED στη θέση τηςΣχήμα 18 βιδώστε ξανά το περικόχλιο του δακτυλίου ασφαλείας

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ Η ορθή χρήση του προϊόντος θα σας βοηθήσει να αποφύγεις πιθανές ζημίες που ίσως προκληθούν στο μπάνιο σας.* Για να αποφύγετε την εισαγωγή ακαθαρσιών ή μικρών θραυσμάτων στο εσωτερικό του προϊόντος, γεγονός το οποίο θα αποτελέσει την απαρχή προβλημάτων στη λειτουργία του, καθαρίζετε πάντοτε την εγκατάσταση πριν να συνδέσετε τους σωλήνες τροφοδοσίας. Συστήνουμε να τοποθετήσετε στην είσοδο της εγκατάστασης ένα κατάλληλο φίλτρο.* Για να αποφύγετε την απόφραξη της εξόδου από άλατα, συστήνουμε το περιοδικό τρίψιμο των ακροφυσίων σιλικόνης για να απελευθερωθούν από πιθανή ύπαρξη αλάτων και για να διατηρείται ο εκτοξευτήρας πάντοτε καθαρός.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΑγαπητέ πελάτη,Συγχαρητήρια για την επιλογή σας για την αγορά ενός προϊόντος Bossini και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε. Για να διατηρήστε την καλή εμφάνιση του υλικού σας για όσο το δυνατό μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, πρέπει να ακολουθήσετε μερικές οδηγίες.Καθαρισμός των μεταλλικών εξαρτημάτων: Το νερό περιέχει άλατα τα οποία επικάθονται στις επιφάνειες και δημιουργούν ανεπιθύμητους λεκέδες. Για τον καθαρισμό ρουτίνας, απλά χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με λίγο σαπούνι, ξεβγάλτε και στεγνώστε. Οι λεκέδες από τα άλατα μπορούν να αποφευχθούν αν ακολουθήσει στέγνωμα μετά τη χρήση.Σημαντική σημείωση: Συνιστάται η χρήση απορρυπαντικού με βάση το σαπούνι και μόνο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά απορρυπαντικά ή απολυμαντικά ή όσα περιέχουν οινόπνευμα, υδροχλωρικό οξύ ή φωσφορικό ξύ Χλωρίνη, Χλώριο κλπ..Καθαρισμός των στομίων εκροής από ελαστικό: Το ντους- οροφή είναι εξοπλισμένο με το σύστημα “Easy-Clean” με στόμια εκροής από ελαστικό υλικό. Τα άλατα είναι ο χειρότερος εχθρός του ντους και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η Bossini προτείνει το σύστημα “Easy-Clean”. Αυτά τα στοιχεία από ελαστικό υλικό είναι πάρα πολύ ανθεκτικά στη θερμότητα και με το ζεστό νερό διαστέλλονται, οπότε αποσπάται το πρώτο στρώμα των αλάτων. Επιπλέον, το περιοδικό λύγισμα με το χέρι των στοιχείων σιλικόνης αφαιρεί εύκολα τα άλατα. Με μια απλή κίνηση, το ντους σας είναι πάντα τέλειο. Αγαπητέ Πελάτη, θα θέλαμε να σας υπενθυμίσουμε ότι η εγγύηση για την επιφάνεια του προϊόντος δεν ισχύει αν το υλικό υποστεί διαφορετική μεταχείριση από αυτήν που συνιστάται.Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές από επικάθηση αλάτων ή άλλων ακαθαρσιών..

ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣΑγαπητέ πελάτη,Σας συγχαίρουμε που επιλέξατε ένα προϊόν BOSSINI.Το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση 2 ετών για κάθε ελάττωμα εξαιτίας κατασκευαστικού λάθους. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που δημιουργήθηκαν από λανθασμένη εγκατάσταση ή χρήση, παραμέληση, λανθασμένη υδραυλική εγκατάσταση, φυσιολογική φθορά ή διαρροή, ζημιές από επικάθηση αλάτων ή ακαθαρσιών, χρήση απορρυπαντικών και προϊόντων καθαρισμού διαφορετικών από αυτών που ορίζονται στο δικό μας εγχειρίδιο οδηγιών. Επιπλέον η BOSSINI δεν είναι υπεύθυνη για κόστη εργασίας και/ή φθορές που κατά συνέπεια / λάθος προκύψουν στην εγκατάσταση, επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος.Η αίτηση για αντικατάσταση υπό τους παραπάνω όρους εγγύησης πρέπει να γίνει με επιστολή στην οποία να αναγράφεται η ημερομηνία ,ο τόπος αγοράς και μία σύντομη περιγραφή του προβλήματος. Το γράμμα θα πρέπει να έχει ληφθεί από εμάς εντός του χρόνου εγγύησης και θα πρέπει να συνοδεύεται από την απόδειξη για την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση καλύπτει μόνο τις φθορές / βλάβες λόγω παραγωγής και περιορίζεται αυστηρά στην επισκευή ή στην άνευ χρέωσης αντικατάσταση των μερών που αναγνωρίζονται ως ελαττωματικά. Τα ελαττωματικά μέρη πρέπει να επιστρέφονται με χρέωση αποστολέα στην BOSSINI με μία αναφορά που να περιγράφει το πρόβλημα. Η BOSSINI διατηρεί το δικαίωμα να ελέγξει τα φερόμενα ως ελαττωματικά μέρη και να αξιολογήσει αν το προϊόν είναι κάτω από εγγύηση. Η περίοδος εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος, αποδεικνύεται από το σχετικό έγγραφο αγοράς (π.χ. παραλαβή, τιμολόγιο, δελτίο μετρητά) και δεν είναι ανανεώσιμη.Για περισσότερες πληροφορίες παρακαλούμε επικοινωνήστε με την Bossini ή τους διανομείς της.

DREAM LIGHT ΚΑΊ DREAMFLAT LIGHT ΝΤΟΥΣ ΨΕΥΔΟΡΟΦΗΣ

Page 38: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

38

SU TESISAT EKIPMANI DREAM 12/10/8 LEDSu hattı: Duş kasasının su tesisatıyla ve duş başlığı bağlama tertibatıyla birleşimini düzenleyin. Bağlama tertibatının yalancı tavanın üstünde kalması gerekir. (Şekil 1).Dream duş başlığının çalışması için dakikada 20 litre su yeterlidir. Aslında, yere paralel monte edilen duş başlığı, suyun “serbest düşüşle” yağmur gibi doğal bir şekilde akmasını sağlar. Musluğun dakikada en az 25 litre su sağladığından emin olun. Elbette, musluktan gelen akış debisi ne kadar yüksek olursa, duş başlığı da o kadar iyi çalışır. Ayrıca, düzgün çalışması için, ısıtıcının yeterince sıcak su sağladığından da emin olun.

Su tesisat ekipmanı DREAM 4 LEDDream duş başlığının çalışması için dakikada 16 litre su yeterlidir. Musluğun dakikada en az 20 litre su sağladığından emin olun.

ELEKTRIK EKIPMANI• Güç bağlantısı: Yalancı tavanın üstüne yerleştirerek, duş kasanızı, duş başlığı LED lambalarının elektrik bağlantısıyla birleşimini düzenleyin (Şekil 1). Uyarı: Elektrikçi, çift kutuplu, 1 mm2 kesitte, dış çapı 5 ile 13 mm arasında olan bir güç kablosu kullanmalıdır.•Transformatör 7V ~ / 230V ~ – 50/60 Hz, duş kasasının dışında, güvenli bir yere monte edilmelidir (Şekil 1).

Teknik spesifikasyonlar1.Elektrik bağlantısı.................................................................................220/230V ~ – 50/60 Hz, max 20 w Emilen akım 0,1 A Korunma sınıfı II2.Elektrik kablosu................................................................................... çift kutuplu, 1 mm² kesit, dış çapı 5 mm ile 13 mm arasında (müşteri tarafından tedarik edilir)3.Dream dikdörtgen lambalar 500×400 mm/ 570×470 mm.........12 düşük voltajlı LED Dream dikdörtgen lambalar 400×300 mm/ 470×470 mm......... 4 düşük voltajlı LED4.Dream Küp lambalar 400×400 mm/ 470×470 mm......................10 düşük voltajlı LED Dream Küp lambalar 300×300 mm/ 370×370 mm..................... 4 düşük voltajlı LED5.Dream OKI lambaları, 400 mm çap/ 470 mm çap....................... 8 düşük voltajlı LED Dream OKI lambaları, 300 mm çap/ 370 mm çap....................... 4düşük voltajlı LED6.Emniyetli Transformatör.....................................................................7V ~/ 230V~ – 50/60 Hz, emniyet bölgesinin dışına takılmalıdır (DIN VDE 0100 standardı, bölüm 107 – talimat CEI 64/8 uyarınca) 7.Korunma derecesi............................................................................... IP X 5 (transformatör hariç)8.Emniyet işareti......................................................................................CE

Elektrik sistemi, yürürlükteki ulusal ve uluslararası kanunlara uygun olarak yetkili bir teknisyen tarafından bağlanmalıdır.

LED lambalarının yakılmasıLED’ler, tek renkli ışık sağlayan cihazlardır. Düzgün çalışmaları için, çok az miktarda güce ve voltaja ihtiyaç gösterirler. Bu nedenle çok az enerji harcarlar ve çalışırken düşük ısı üretirler. LED’ler, Akış anahtarından (5) geçen su akışını kullanarak, musluk açıldığında yanar.

YALANCI TAVAN•Elektrik ve su tesisatları bağlandığında, yalancı tavanı, avize asarken olduğu gibi uygun takviyeyle monte edin ve tam terazisinde olmasına dikkat edin.•Tavanla yalancı tavan arasında en az 12 cm mesafe bırakın (Şekil 1). Şablonu yerleştirin, kurşun kalemle 6 montaj deliğinin ve duş başlığının elektrik/su parçalarının yerleştirileceği orta geçiş boşluğunun yerlerini işaretleyin (Şekil 2). •10 mm çapta 6 montaj deliğini açın.• Geçiş boşluğunu açın (Şekil 3)•6 uzatma zıvanasını takın ve düzgün yerleştiklerinden emin olun (Şekil 4).

DUŞ BAŞLIĞININ MONTAJI•Kolay bağlama tertibatını (4) anahtarla (5) birlikte komple olarak duş başlığına takın ve allen anahtarını kullanarak allen vidaları sıkın (15), (Şekil 5).•Çift kutupla terminal kutusunu IP68 (7) açın ve transformatöre giden elektrik bağlantılarını bağlayın (Şekil 6).•Çift kutuplu konnektör soketlerini bağlayın (6) (Şekil 7).•Hortumun (10) bir ucunu akış anahtarına (5), öteki ucunu duvardan gelen su borusuna takın (Şekil 8). ½”F

TR

!

MONTAJ VE BAKIM TALIMATLARI

Page 39: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

39

TR

duvar bağlantısı varsa, paketten çıkan ½”M × ½”M rakoru (14) kullanın.•Duş başlığını, daha önce yalancı tavana takılmış olan dört uzatma zıvanasına denk gelecek şekilde yerleştirin ve verilen 6 vidayı (12) (Şekil 9) duş başlığı yalancı tavana düzgün şeklide sabitlenene kadar sıkın (Şekil 11). Her vida yaklaşık 16 tam tur atacak şekilde vidaları tamamen sıkıştırmaya dikkat edin (Şekil 10).

LED değiştirme Çalışmayan LED’leri değiştirmek için duş başlığını yalancı tavandan sökmek gerekmez.

Şekil 12 krom halka somunu döndürerek gevşetinŞekil 13 krom halka somunu döndürerek çıkarınŞekil 14 LED’i çekip duş başlığı gövdesinden çıkarınŞekil 15 değiştirilen LED’i çıkarınŞekil 16 yeni LED’i bağlayınŞekil 17 LED’i yuvasına sokunŞekil 18 emniyet halka somununu döndürerek geri takın

DOĞRU KULLANIM TAVSİYELERİBu ürünü doğru kullanmanız banyo ortamınıza zarar vermenizi engelleyecektir.* Herhangi bir safsızlık veya katı birikintinin ürünün içine girip fonksiyonel bir zarara neden olmaması için, su borularına bağlamadan önce sistemi bir süre bağlamadan akıtın. Ayrıca sistemin su girişine filtre yerleştirilmesi tavsiye edilir.”* Difüzörü temiz tutmak ve kireçlenmenin yaratacağı tıkanmaları önlemek için, silikon memeleri periyodik olarak silerek kirieç birikmelerini önlemenizi öneririz.”

TEMIZLEMESevgili Müşterimiz,Bize olan güveniniz ve bir Bossini ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Malzemenin görünümünü mümkün olduğu kadar uzun süre korumak için, birkaç kurala dikkat edilmesi önemle rica olunur.Metal kısımların temizliği: Suda ki kireç, yüzeylerde birikip nahoş lekeler oluşturur. Rutin temizlik için, biraz sabunlanmış nemli bir bez kullanın, durulayın ve kurulayın. Kullandıktan sonra kurutulursa kireç lekelerinin önüne geçilebilir.Önemli not: Sadece sabun bazlı bir deterjan kullanılması tavsiye edilir. Asla aşındırıcı nitelikte ya da alkol, hidroklorik asit veya fosforik asit içeren deterjanlar veya dezenfektanlar kullanmayın Çamaşır suyu, klor, vs.Lastik memelerin temizliği: duş başlığına lastik memeler (modüller) içeren “Easy-Clean” (kolay temizlenir) sistem takılmıştır. Kireç, bir duşun en büyük düşmanıdır. Bu nedenle Bossini “Easy-Clean” sistemini önermektedir. Bu lastik modüller ısıya azami derecede dayanıklıdır ve sıcak suda genişlediğinden, ilk kireç katmanını atar. Ayrıca, belirli aralıklarla silikon modüllerin elle bükülmesi, kireçten kolayca kurtulmanızısağlar. Tek bir hareketle, duşunuz daima mükemmel durumda kalır.Sevgili Müşterimiz, ürünlerimizin yüzeyinin garantisinin, malzemeye önerdiğimizden farklı şekilde muamele edildiği taktirde geçersiz olacağını hatırlatırız.Kalsiyum veya yabancı maddelerden kaynaklanan hasarlar ürün garantisi kapsamında değildir.

GARANTI KOŞULLARISevgili Müşterimiz,Bossini ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürün herhangi bir kusuru nedeniyle üretim hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Garanti, kireç veya yabancı maddeler nedeniyle veya yanlış kurulum, kullanım, ihmal, yanlış montaj, normal aşınma ve yıpranma nedeniyle oluşan hasarları kapsamaz. Kullanım klavuzunda belirttiğimiz talimatlarımız dışında yapılan uygulamalar neticesinde oluşacak hasarlar garanti kapsamında olamayacaktır. Bossini yükleme sırasında oluşacak ürün hasarlarından sorumlu değildir.Bu garanti koşulları kapsamında değiştirme talebinizi satın aldığınız yer ve tarih ile birlikte şikayetinizi e-mail veya mektup ile bildirebilirsiniz. Ürünün garanti süresi içinde olmasına dikkat ediniz. Ürüne ait fatura veya makbuzunu göndermeği unutmayınız.Garanti sadece üretim hatalarına / kusurları kapsar Ürün garantisi, sadece hatalı parçaların ücretsiz değiştirilmesi veya tamiratının yapılması ile sınırlıdır.. Arızalı ürünler, Bossiniye iade edilmeli ve hata veya kusurun blirtildiği bir rapor gönderilmelidir.Bossini, garanti koşullarının uygulanabilirliğini değerlendirmek için teftiş hakkını saklı tutar. Ürün satın alındığı tarih, ilgili satın alma belgesi (örn. fiş, fatura, nakit çeki) üzerinde bulunan tarihten itibaren garanti süresi başlar.Daha fazla bilgi için Bossini veya Bossini ürünleri satış noktalarına başvurabilirsiniz.

DREAM LIGHT & DREAMFLAT LIGHT SUNI TAVAN DUŞ BAŞLIĞI

Page 40: Dream-FLAT Light H37 - Bossini · Instruções de montagem e de manutenção ... FLAT 570 X 470 mm - 12 LED H37396 Dream-RectangularLight FLAT 470 X 370 mm - 4 LED ... Cabo de alimentação

2MXF

I005

9000

1

Bossini spaSede legale / Registered office:25065 Lumezzane (Brescia) ItalyVia G. Rossini, 19 - C.P. 37

Sede amministrativa / Head office:25014 Castenedolo (Brescia) ItalyVia G. Matteotti, 170/ATel. ++39 030 2134 211Fax ++39 030 2134 290 ++39 030 2134 291

[email protected]

Made in Italy

Distribuito da / Distributed by