Download - An open letter
Key Terms…
An Open Letter
Open Letter: Carta Aberta
(publicada)
Pissed: Chateado↲
Try as she might: Por
mais que ela tente
↲
foam finger: dedo da
espuma
↲
The article below is full of a lot of informal
expressions which are typical of entertainment
news in America and also discusses how even
some native speakers don’t use the Present
Perfect Continuous correctly.
Miley Cyrus Hit With A NEW Open
Letter From Rocker Sufjan Stevens!
See What He’s Pissed About…
Try as she might, Miley Cyrus can’t make anyone
happy.
Not Sinead O’Connor , not the foam finger creator,
indie: (“independent”
music label)
being slammed: criticar
severamente
↲
dissed: humilhado↲
took to: foi para; recorreu
a
↲
serve it up hard: dar
insultos severos
↲
over: sobre, por causa de
choice of words: escolha
de palavras
wrong: errado (see
explanation)
↲
make mistakes: cometer
erros
misdemeanor: delito
beauty sleep?]).: período
de sono para se sentir
melhor, um belo sono
purgatorial: purgatório
(?)
↲
not quite: não exatamente↲
It kind of sucks: É um
saco.
and now not even indie rocker Sufjan Stevens
But this time she isn’t being slammed for being
prostituted out, she’s being dissed over her poor
grammar!
Sufjan took to his Tumblr page to serve it up hard to
Mileybird over her choice of words in the song
#GetItRight because she got the grammar wrong. He
wrote:
“Dear Miley. I can’t stop listening to
#GetItRight (great song, great message, great
body), but maybe you need a quick grammar
lesson. One particular line causes concern: “I
been laying in this bed all night long.” Miley,
technically speaking, you’ve been LYING, not
LAYING, an irregular verb form that should
only be used when there’s an object, i.e. “I been
laying my tired booty on this bed all night long.”
Whatever. I’m not the best lyricist, but you
know what I mean. #Get It Right The Next
Time. But don’t worry, even Faulkner messed it
up. We all make mistakes, and surely this isn’t
your worst misdemeanor. But also, Miley, did
you know the tense here is also totally wrong.
Surely you’ve heard of Present Perfect
Continuous Tense (I HAVE BEEN LYING in this
bed all night long [hopefully getting some
beauty sleep?]). It’s a weird, equivocal,
almost purgatorial tense, not quite present,
not quite past, not quite here, not quite there.
Pissed Chateado
“pissed” or “pissed off”
Life’s too short to be pissed off all the time.
I’m really pissed that you said that to me.
I have a feeling: tenho
um
sentimento/pressentimento
de que…
excitement: excitação,
emoção
sum up: resumir↲
you work it: você é
habilidosa em tirar proveito
(see explanation)
speaking: “em termos de”
(see explanation)
↲
fades into total
darkness: desaparece na
escuridão total
XXOO: Hugs and Kisses
(Beijos=X, Abraços=O)
compliment: elogio↲
the hottest cake in the
pan?!: “o panqueque mais
quente” (most popular,
brightest star at the
moment)
give a rat’s a**: se
importar
↲
getting it right: fazê-lo
direito
twerking: rebolando↲
Somewhere in between. I feel that way all the
time. It kind of sucks. But I have a feeling
your “present perfect continuous” involves a lot
more excitement than mine. Anyway, doesn’t
that also sum up your career right now?
Present. Perfect. Continuous. And Tense.
Intense? Girl, you work it like Mike Tyson .
Miley, I love you because you’re the Queen,
grammatically and anatomically speaking.
And you’re the hottest cake in the pan. Don’t
ever grow old. Live brightly before your fire
fades into total darkness. XXOO Sufjan”
Wellll, at least he paid Mileybird a nice compliment at
the end there!
Who wouldn’t want to be the hottest cake in the pan?!
And even though he’s right about her grammar mistakes,
we’re guessing the hottest cake in the pan doesn’t give a
rat’s a** about getting it right! She’s got twerking to
focus on!
Read More Here…
↱
He’s pissed?
I told you he’d be pissed.
Try as she might Por mais que ela tente
Try as I might, I can’t get Andrew to clean up after himself.
Try as she might, she couldn’t figure out how to turn the darned alarm
off.
Try as she might, she cannot get within question-shouting distance of the
Prime Minister.
As for Porter, try as she might, she could not hold back the tears.
Try as she might, though, she can’t ignore the inevitable.
foam finger dedo da espuma
↔
foam finger
being slammed criticar severamente
Sometimes, to “slam” someone means to “one-up” them in an arguement.
(ofender o advesário de forma mais severo ou engraçado do que eles tiveram te
ofendido)
Other meanings of slam…
The film has been slammed by critics.
The vote proved to be a slam dunk for our side with a 24 to 5 win.
(something that is sure to happen or be successful )
↱
↱
↱
I think the case for George’s claim looks pretty good, but it’s not a slam-
dunk (não garantido).
One inning later, he cranked his grand slam off minor-league pitcher Scott
Dunn.
Uma entrada depois, ele bateu um “grande slam” do lançador (do
“minor-league”) Scott Dunn.
grand slam: bater um “home run” quando já tem os “bases loaded” (ou
seja, com os outros 3 bases ocupados com outros jogadores do seu time,
resultando em 4 pontos no placar)
He slammed the door right in my face. ↔
Ele bateu a porta bem na minha cara.
fechar bruscamente ↔
slam shut
↔
slam dunk
dissed humilhado
“diss” is short for “disrespect” and has a meaning similar to “slam”
↔
dissed
Agora eu nunca zuaria minha própria mãe só pra ganhar reconhecimento
↔
Now I would never diss my own mama just to get recognition.
Às vezes me sinto como um marginal, mas me sinto apenas como um idiota
em um bar sendo desprezado por todas as garotas. ↔
I feel like a thug sometimes but I feel like just a dork at a bar getting
↱
dissed by all them girls.
took to foi para; recorreu a
A highly disciplined athlete throughout his youth, he took to (se engajou
em, se dedicou) his cage-fighting training with characteristic
determination.
Hence why he took to his blog (usou, ou recorreu ao blog dele) and
decided to really let the public know the state of today’s music industry.
…eventually he took to doing it nearly all the time
…com o passar do tempo, ele pegou o hábito de fazé-lo o tempo todo
serve it up hard dar insultos severos
↔
“Pegue um guardanapo amigo, você acabou de ser humiliado”
wrong errado (see explanation)
to “get something wrong” is to do something incorrectly, “get it right” is the
opposite of this
purgatorial purgatório (?)
http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/lay-versus-lie
If you see something lying on the ground, it is just resting there; if you see something
laying on the ground, it must be doing something else, such as laying eggs.
↱
↱
↱
↱
You lie down on the sofa to watch TV and spend the entire evening lying there; you do
not lay down on the sofa to watch TV and spend the entire evening laying there.
When you go to Bermuda for your vacation, you spend your time lying (not laying) on
the beach (unless, of course, you are engaged in sexual activity and are, in the
vernacular, laying someone on the beach).
Once you lay (put or place) a book on the desk, it is lying (reclining, resting) there, not
laying there.
not quite não exatamente
↔
not quite
sum up resumir
Isso resume tudo. ↔
That about sums it up.
Basicamente foi isso! ↔
That pretty much sums it up!
speaking “em termos de” (see explanation)
Generally speaking…
Em linhas gerais…
por assim dizer· de certa maneira ↔
in a manner of speaking
De um modo mais geral… ↔
More generally speaking…
compliment elogio
to pay a complement = dar um elógio
give a rat’s a** se importar
↱
↱
↱
↱
↱
to give a rat’s ass = se importar
(usually used in the negative, “I don’t give a rat’s ass”)
↔
rat (rato) + ass (burro ou bunda)
↔
(a funny way of saying you like somebody)
twerking rebolando
Audio NotesPissed ↔ Chateado
Being pissed off about something is to be in a bad mood because of something, to be
upset by something, to be irritated because of or due to something.
being slammed ↔ criticar severamente
Normally, “slam” refers to a quick movement, usually resulting in a “slam” sound, a
“boom”. For example, I can slam a piece of paper on the table with a lot of force, as
though it were a basketball being slammed into the basket. Or, I can “slam”
somebody on the ground by throwing their entire body with much force to the
ground. However, in the article, slam is a slang term which means to insult.
↱
serve it up hard ↔ dar insultos severos
In the sport of tennis, to “serve” is to start playing by hitting the ball to the other
player, who then hits the ball back. In recent years, this back-and-forth action is used
to describe people insulting each other: one person serves a insult (diss, or slam), and
the other person tries to insult them even more severely (to “one-up” them). When
someone “got served”, it means that they were insulted severely, and perhaps didn’t
have anything to say in return.
purgatorial ↔ purgatório (?)
To “l-a-y” something it to put or place something. I can also mean “to lay (botar)” an
egg. But when something or someone is at rest, we say it is “l-y-i-n-g”.
you work it ↔ você é habilidosa em tirar proveito (see explanation)
To “work it” is to work really hard on something while making use of everything you
have to accomplish your goal, to get everything you can out of it, to capitalize on and
take advantage of something.