contamination chart hydac
TRANSCRIPT
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
1/27
FluidcontrollingKontaminationsfibelContamination Handbook Abécédaire de lacontamination
D E F 7
. 6 0 3 . 5
/ 0 4
. 0 9
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBHIndustriegebietD-66280 Sulzbach/Saar Telefon (06897) 509-01Telefax (06897) 509-846E-Mail: [email protected]: www.hydac.com
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
2/27
Pumpen / Motoren
Zahnrad- oder Flügelzellen 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Kolben 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3
Verstellbare Flügelzellen 18/16/13 5 17/15/12 3 nicht erforderlich nicht erforderlich
Verstellbare Kolben 18/16/13 5 17/15/12 3 16/14/11 3 (2
Antriebe
Zylinder 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Hydrostatische Antriebe 16/15/12 3 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2
Prüfstände 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2
Ventile
Rückschlagventil 20/18/15 20 20/18/15 20 19/17/14 10
Wegeventil 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Standard Stromregelventil 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Sitzventil 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3
Proportionalventil 17/15/12 3 17/15/12 3 16/14/11 3 (2
Servoventil 16/14/12 3 (2 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2
Lager
Gleitlager(3
18/15/12 10 nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich Getriebe (3 17/15/12 10 nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich
Kugellager (3 15/13/10 3 (2 nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich
Rollenlager (3 16/14/11 5 nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich
Filterfeinheit µm
Für die Systemreinheit empfehlen wir jeweils eine Klasse besser als die geforderteReinheit für die empfindlichste Komponente auszuführen.
Befüllfiltration / Spülfiltration mindestens eine Filterfeinheit feiner als die Systemfilter.
Gemäß DIN 51524 ist für frisches Hydrauliköl eine Reinheit von ISO 21/19/16sicherzustellen.
ISO Cleanliness Levels
1)Schlechte Bedingungen können durch große Durchflussschwankungen,Druckspitzen, häufige Kaltstarts, extrem hohen Schmutzeintrag oder das Vorhandensein von Wasser entstehen.
2) Es können zwei oder mehr Systemfilter der empfohlenen Feinheit notwendig sein,um die gewünschte Zielreinheitsklasse zu erreichen und zu halten.
3) Gültig im mittleren Durchmesserbereich
Niedriger/mittlerer Druck
< 140 bar
(moderate Bedingungen)
Hoher Druck
140 ... 200 bar
(niedrig/mittel beischlechten Bedingungen1)
Sehr hoher Druck
> 200 bar
(hoher Druck bei schlechtenBedingungen1)
ISO 4406:1999
Zielreinheitsklasse Filterfeinheit µm
ISO 4406:1999
Zielreinheitsklasse Filterfeinheit µm
3
D E F
7 . 6
0 3 . 5
/ 0 4 . 0
9
ISO 4406:1999
Zielreinheitsklasse
2
D E F 7 . 6
0 3 . 5
/ 0 4 . 0
9
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
3/27
5
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
4
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
For system cleanliness, we recommend working at one class better than the requiredcleanliness for the most sensitive component.
Filling filtration / flushing filtration to be at least one filtration rating finer than the system filter.
According to DIN 51524, a cleanliness of ISO 21/19/16 must be guaranteed for new hydraulic oil.
ISO Cleanliness Levels
Pumps/Motors
Gear or vane 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Piston 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3
Variable vane 18/16/13 5 17/15/12 3 Not required Not required
Variable piston 18/16/13 5 17/15/12 3 16/14/11 3 (2
Drives
Cylinders 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Hydrostatic drives 16/15/12 3 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2
Test rigs 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2
Valves
Check valve 20/18/15 20 20/18/15 20 19/17/14 10
Directional valve 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Standard flow control valve 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Poppet valve 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3
Proportional valve 17/15/12 3 17/15/12 3 16/14/11 3 (2
Servo valve 16/14/12 3 (2 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2
Bearings
Friction bearing(3
18/15/12 10 Not required Not required Not required Not required Transmission (3 17/15/12 10 Not required Not required Not required Not required
Ball bearing (3 15/13/10 3 (2 Not required Not required Not required Not required
Roller bearing (3 16/14/11 5 Not required Not required Not required Not required
1) Poor conditions can arise as a result of flow rate fluctuations, pressure peaks, numerouscold starts, extremely high ingress of contamination or the presence of water.
2) Two or more system filters with the recommended filtration rating may be necessaryto achieve and maintain the required target cleanliness class
3) Valid in the average diameter range
ISO 4406:1999
Target cleanliness class Filtration rating µm
Low/medium pressure
< 140 bar
(moderate conditions)
High pressure
140 ... 200 bar
(low/medium pressure with
poor conditions1)
Very high pressure
> 200 bar
(high pressure with poor
conditions1)
ISO 4406:1999
Target cleanliness class Filtration rating µm
ISO 4406:1999
Target cleanliness classFiltration rating µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
4/277
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
6
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Pour la propreté du système, nous recommandons à chaque fois une classe meilleure que la propreté recommandée pour les composants les plus sensibles.
Filtration de remplissage / rinçage au moins une finesse de filtration plus fine que le filtre dusystème.
Conformément à DIN 51524, une propreté d'ISO 21/19/16 doit être garantie pour l'huile neuve.
Corrélation classe de proprété/Finesse de filtration
Pompes / moteurs
Engrenages ou palettes 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Pistons 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3
Palettes réglables 18/16/13 5 17/15/12 3 pas nécessaire pas nécessaire
Pistons réglables 18/16/13 5 17/15/12 3 16/14/11 3 (2
Entraînements
Vérins 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Entraînements hydrostatiques 16/15/12 3 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2
Bancs d'essais 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2
Valves
Clapets anti-retour 20/18/15 20 20/18/15 20 19/17/14 10
Distributeurs 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Régulateurs de débit standard 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5
Valves à clapet 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3
Valves proportionnelles 17/15/12 3 17/15/12 3 16/14/11 3 (2
Servovalves 16/14/12 3 ( 2 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2
Roulements
Paliers glisseurs(3
18/15/12 10 pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire Entraînements (3 17/15/12 10 pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire
Roulements à billes (3 15/13/10 3 (2 pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire
Roulements à rouleaux (3 16/14/11 5 pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire
1) De mauvaises conditions peuvent survenir en cas d'importantes variations de débit, pics de pression, démarrages à froid fréquents, apports importants de pollution ou présence d'eau.
2) Deux ou plusieurs systèmes de filtration de la finesse recommandée peuvent être
nécessaires pour obtenir et maintenir la classe de propreté cible souhaitée.3) Valable dans la plage du diamètre moyen.
ISO 4406:1999
Classe de propreté visée Finesse de filtration µm
Basse/moyenne pression
< 140 bar
(conditions modérées)
Haute pression
140 ... 200 bar
(basse/moyenne avec mauvaises conditions1 )
Très haute pression
> 200 bar
(haute avec mauvaisesconditions1)
ISO 4406:1999
Classe de propreté visée Finesse de filtr. µm
ISO 4406:1999
Classe de propr. visée Finesse de filtr. µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
5/27
9
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
8
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Verschmutzungsklassifikation nach NAS 1638-01/1964 - ungültig für neue Produkte/Systeme seit 30. Mai 2001Contamination classification according to NAS 1638-01/1964 - not valid for new components/systems after May 30, 2001Classes de pollution suivant NAS 1638-01/1964 - ne s’applique plus pour les nouveaux produits/sytèmes depuis le 30 Mai 2001.
Erweitert um Partikelbereich 2 - 5 µmExtended to particle range 2 - 5 µmElargie aux tailles de particules 2 - 5 µm
NAS- Max. Partikelzahl (pro 100 ml Probenvolumen) Schmutzgehalt (ACFTD)Class Max. no. of particles/100 ml (per 100 ml sample) Amount of contamination (ACFTD)
Nombre maxi. de particules (pour un échantillon de 100 ml) Teneur en polluant (ISO MTD)
2 - 5 µm 5 - 15 µm 15 - 25 µm 25 -50 µm 50 - 100 µm > 100 µm [mg/l]
00 625 125 22 4 1 0 –
0 1.250 250 44 8 2 0 0,01
1 2.500 500 88 16 3 1 –
2 5.000 1.000 178 32 6 1 –
3 10.000 2.000 356 63 11 2 –
4 20.000 4.000 712 126 22 4 0,1
5 40.000 8.000 1.425 253 45 8 –
6 80.000 16.000 2.850 506 90 16 0,2
7 160.000 32.000 5.700 1.012 180 32 0,5
8 320.000 64.000 11.400 2.025 360 64 1
9 640.000 128.000 22.800 4.050 720 128 3
10 1.280.000 256.000 45.600 8.100 1.440 256 5
11 2.560.000 512.000 91.200 16.200 2.880 512 7 - 10
12 5.120.000 1.024.000 182.400 32.400 5.760 1.024 20
13 – 2.048.000 364.800 64.800 11.520 2.048 40
14 – 4.096.000 729.000 129.600 23.040 4.096 80
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
6/27
11
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
10
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Verschmutzungsklassifikation nach ISO 4406-1987/1999 Bestimmung des ISO-CodesContamination classification according to ISO 4406 -1987/1999 determination of ISO code
Classe de pollution suivant ISO 4406 -1987/1999 détermination du code ISO
P a r t i k e l a n z a h l p r o 1
0 0 m l g r ö ß e r a l s a n g e g e b e n e r W e r t
N u m b e r o f p a r t i c l e s p
e r 1 0 0 m l l a r g e r t h a n i n d
i c a t e d s i z e
N o m b r e d e p a r t i c u l e s
p a r 1 0 0 m l p l u s g r a n d q
u e l a t a i l l e i n d i q u é e
I S O - C l a s s
I S O - C o d e
4 6 10 14 20ISO 4406: 1987ISO 4406: 1999
105
104
103
102
101
1
Partikelgröße in µµµµµm / particle size in µm / Taille de particules en µ m
108
107
106
Verschmutzungsklassifikation nach ISO 4406:1987/1999Contamination classification in accordance with ISO 4406: 1987/1999
Classes de pollution suivant ISO 4406 : 1987/1999
ISO- Partikelzahl/100 ml Schmutzgehalt (ACFTD)Class Number of particles/100 ml Amount of contam. (ACFTD)
Nombre de particules/100 ml Teneur en polluant (ACFTD)mehr als bis einschl. [mg/l]more than up to and incl.
de à inclus
0 0,5 1 –
1 1 2 –
2 2 4 –
3 4 8 –4 8 16 –5 16 32 –
6 32 64 0,001
7 64 130 –
8 130 250 –
9 250 500 –
10 500 1.000 0,01
11 1.000 2.000 –
12 2.000 4.000 –
13 4.000 8.000 0,1
14 8.000 16.000 –
15 16.000 32.000 0,2
16 32.000 64.000 0,5
17 64.000 130.000 1
18 130.000 250.000 319 250.000 500.000 5
20 500.000 1.000.000 7/10
21 1.000.000 2.000.000 20
22 2.000.000 4.000.000 40
23 4.000.000 8.000.000 80
24 8.000.000 16.000.000 –
25 16.000.000 32.000.000 –
26 32.000.000 64.000.000 –27 64.000.000 130.000.000 –
28 130.000.000 250.000.000 –
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
7/27
13
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
12
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Verschmutzungsklassifikation nachSAE AS4059Contamination classification according toSAE AS4059
Classe de pollution suivant SAE AS4059Max. Partikelzahl (Partikel/100 ml) / Max. no. of particles (particles/100 ml ) / Nombre maxi. de particules (particules/100 ml)
ISO4402
Kalibrierung >1 µm >5 µm >15 µm >25 µm >50 µm >100 µm
Calibration
ISO11171
Kalibrierung >4 µm(c) >6 µm(c) >14 µm(c) >21 µm(c) >38 µm(c) >70 µm(c)Calibration
SAE Code A B C D E F
000 195 76 14 3 1 0
00 390 152 27 5 1 0
0 780 304 54 10 2 0
1 1.560 609 109 20 4 1
2 3.120 1.220 217 39 7 1
3 6.250 2.430 432 76 13 2
4 12.500 4.860 864 152 26 4
5 25.000 9.730 1.730 306 53 8
6 50.000 19.500 3.460 612 106 167 100.000 38.900 6.920 1.220 212 32
8 200.000 77.900 13.900 2.450 424 64
9 400.000 156.000 27.700 4.900 848 128
10 800.000 311.000 55.400 9.800 1.700 256
11 1.600.000 623.000 111.000 19.600 3.390 512
12 3.200.000 1.250.000 222.000 39.200 6.780 1.020
V e
r s c
h m u
t z u n g s
k l a s s e n / c o
n t a m i n a t i o n c l a s s e s / C l a s s e
d e p o l l u t i o n
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
8/27
15
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
14
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Vergleichsfoto für Verschmutzungsklasse:
NAS 1638 Klasse 3ISO 4406: 1999 Klasse 14/12/9SAE AS 4059 Klasse 4Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm
Comparison photograph for
fluid contamination class
NAS 1638 Class 3ISO 4406: 1999 Class 14/12/9SAE AS 4059 Class 4
Magnification: x1001 scale mark = 10 µm
Photo pour comparaison,classe de pollution:
NAS 1638 Classe 3ISO 4406: 1999 Classe 14/12/9
SAE AS 4059 Classe 4 Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
9/27
17
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
16
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Vergleichsfoto für Verschmutzungsklasse:
NAS 1638 Klasse 4ISO 4406: 1999 Klasse 15/13/10SAE AS 4059 Klasse 5Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm
Comparison photograph for
fluid contamination class:
NAS 1638 Class 4ISO 4406: 1999 Class 15/13/10SAE AS 4059 Class 5
Magnification: x1001 scale mark = 10 µm
Photo pour comparaison,classe de pollution:
NAS 1638 Classe 4ISO 4406: 1999 Classe 15/13/10
SAE AS 4059 Classe 5 Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
10/27
19
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
18
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Vergleichsfoto für Verschmutzungsklasse:
NAS 1638 Klasse 5ISO 4406: 1999 Klasse 16/14/11SAE AS 4059 Klasse 6Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm
Comparison photograph for
fluid contamination class:
NAS 1638 Class 5ISO 4406: 1999 Class 16/14/11SAE AS 4059 Class 6
Magnification: x1001 scale mark = 10 µm
Photo pour comparaison,classe de pollution:
NAS 1638 Classe 5 ISO 4406: 1999 Classe 16/14/11
SAE AS 4059 Classe 6 Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
11/27
21
D E F 7
. 6 0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
20
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Vergleichsfoto für Verschmutzungsklasse:
NAS 1638 Klasse 6ISO 4406: 1999 Klasse 17/15/12SAE AS 4059 Klasse 7
Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm
Comparison photograph for fluid contamination class
NAS 1638 Class 6ISO 4406: 1999 Class 17/15/12SAE AS 4059 Class 7
Magnification: x100
1 scale mark = 10 µm
Photo pour comparaison,classe de pollution:
NAS 1638 Classe 6
ISO 4406: 1999 Classe 17/15/12 SAE AS 4059 Classe 7
Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
12/27
23
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
22
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Vergleichsfoto für Verschmutzungsklasse:
NAS 1638 Klasse 7ISO 4406: 1999 Klasse 18/16/13SAE AS 4059 Klasse 8Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm
Comparison photograph for
fluid contamination class
NAS 1638 Class 7ISO 4406: 1999 Class 18/16/13SAE AS 4059 Class 8
Magnification: x1001 scale mark = 10 µm
Photo pour comparaison,classe de pollution:
NAS 1638 Classe 7 ISO 4406: 1999 Classe 18/16/13
SAE AS 4059 Classe 8 Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
13/27
25
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
24
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Vergleichsfoto für Verschmutzungsklasse:
NAS 1638 Klasse 8ISO 4406: 1999 Klasse 19/17/14SAE AS 4059 Klasse 9Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm
Comparison photograph for
fluid contamination class:
NAS 1638 Class 8ISO 4406: 1999 Class 19/17/14SAE AS 4059 Class 9
Magnification: x1001 scale mark = 10 µm
Photo pour comparaison,classe de pollution:
NAS 1638 Classe 8 ISO 4406: 1999 Classe 19/17/14
SAE AS 4059 Classe 9 Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
14/27
27
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
26
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Vergleichsfoto für Verschmutzungsklasse:
NAS 1638 Klasse 9ISO 4406: 1999 Klasse 20/18/15SAE AS 4059 Klasse 10Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm
Comparison photograph for
fluid contamination class:
NAS 1638 Class 9ISO 4406: 1999 Class 20/18/15SAE AS 4059 Class 10
Magnification: x1001 scale mark = 10 µm
Photo pour comparaison,classe de pollution:
NAS 1638 Classe 9ISO 4406: 1999 Classe 20/18/15
SAE AS 4059 Classe 10 Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
15/27
29
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
28
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Vergleichsfoto für Verschmutzungsklasse:
NAS 1638 Klasse 10ISO 4406: 1999 Klasse 21/19/16SAE AS 4059 Klasse 11Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm
Comparison photograph for
fluid contamination class
NAS 1638 Class 10ISO 4406: 1999 Class 21/19/16SAE AS 4059 Class 11
Magnification: x1001 scale mark = 10 µm
Photo pour comparaison,classe de pollution:
NAS 1638 Classe 10 ISO 4406: 1999 Classe 21/19/16
SAE AS 4059 Classe 11 Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
16/27
31
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
30
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Vergleichsfoto für Verschmutzungsklasse:
NAS 1638 Klasse 11ISO 4406: 1999 Klasse 22/20/17SAE AS 4059 Klasse 12Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm
Comparison photograph for
fluid contamination class:
NAS 1638 Class 11ISO 4406: 1999 Class 22/20/17SAE AS 4059 Class 12
Magnification: x1001 scale mark = 10 µm
Photo pour comparaison,classe de pollution:
NAS 1638 Classe 11ISO 4406: 1999 Classe 22/20/17
SAE AS 4059 Classe 12 Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
17/27
33
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
32
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Vergleichsfoto für Verschmutzungsklasse:
NAS 1638 Klasse 12ISO 4406: 1999 Klasse 23/21/18SAE AS 4059 Klasse 13Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm
Comparison photograph for
fluid contamination class:
NAS 1638 Class 12ISO 4406: 1999 Class 23/21/18SAE AS 4059 Class 13
Magnification: x1001 scale mark = 10 µm
Photo pour comparaison,classe de pollution:
NAS 1638 Classe 12 ISO 4406: 1999 Classe 23/21/18
SAE AS 4059 Classe 13 Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
18/27
35
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
34
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Verschmutzungsarten/ Contamination typesTypes de contamination
Alle Bilder 48-fache Vergrößerung 1 Teilstrich = 45 µm All photos x48 magnification 1 scale mark = 45 µm
Agrandissement des images 48X 1 graduation = 45 µm
ParticletypeOil ageing products
Effect: – Blocking of filters – Silting-up of system
Type de particulesVieillissement important de l'huile
Conséquences: – Blocage du filtre – Colmatage du système
Art derPartikelÜberwiegend Rost;weiße Partikel:Additive
Auswirkung: – Starke Ölalterung – Funktionsstörungen
an Pumpen, Ventilen. – Verschleiß, meist
Wasser in Öl
ParticletypeMainly rust; whiteparticles:additives
Effect: – Rapid oil ageing – Breakdowns in pumps,
valves – Wear and tear,
generally water in oil
Type de particulesEn majorité de la rouille;Particules blanches: Additifs
Conséquences: – Vieillissement
important de l'huile – Défaillances des
pompes, valves – Usure, généralement
eau dans l’huile
Art derPartikelÖlalterungsprodukte
Auswirkung: – Filterverblockung – System-
verschlammung
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
19/27
37
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
36
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Verschmutzungsarten/ Contamination typesTypes de contamination
Art der
PartikelMetallspan (Fließspan)
Auswirkung: – Funktionsstörungen
an Pumpen, Ventilen. – Dichtungsverschleiß – Leckage – Ölalterung
Particle
typeMetal swarf
Effect: – Breakdowns in pumps,
valves – Wearing of seals – Leakage – Oil ageing
Type de
particulesCopeaux métalliques
Conséquences: – Défaillance des
pompes, valves – Usure des joints – Fuites – Vieillissement de l'huile
Art derPartikelPartikel bzw. Späne ausBronze, Messing oder Kupfer
Auswirkung: – Funktionsstörungen
an Pumpen, Ventilen
– Ölalterung – Leckagen – Dichtungsverschleiß
ParticletypeParticles and swarf in bronze, brass andcopper
Effect: – Breakdowns in pumps,
valves
– Oil ageing – Leakage – Wearing of seals
Type de particulesParticules de métal oucopeaux de bronze,laiton ou cuivre
Conséquences: – Défaillance des
pompes, valves
– Vieillissement de l'huile – Fuites – Usure des joints
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
20/27
39
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
38
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Verschmutzungsarten/ Contamination typesTypes de contamination
Art der
PartikelGelartiger Rückstand
Auswirkung: – Filterverblockung – Schlammbildung
Particle
typeGel-type residue fromfilter element
Effect: – Blocking of filter – Silting-up
Type de
particulesRésidusgélatineux
Conséquences: – Blocage du filtre – Formation de boues
Art derPartikelSilikate aufgrundfehlender oder unzureichender Belüftungsfilter
Auswirkung: – Starker Verschleiß an
Komponenten – Funktionsstörungenan Pumpen, Ventilen.
– Dichtungsverschleiß
ParticletypeSilicates due to lack of,or inadequate, air breather filter
Effect: – Heavy wear on
components – Breakdowns in pumps,
valves – Wearing of seals
Type de particulesSilicates en raisond'absence ouinsuffisance du filtre à air
Conséquences: – Importante usure des
composants – Défaillance des
pompes et des valves – Usure des joints
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
21/27
41
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
40
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Art der
PartikelFarbpartikel(rot-braun)Kunststoffpartikel(blau)
Auswirkung: – Funktionsstörungen
an Pumpen, Ventilen
– Dichtungsverschleiß
Particle
typeColoured particles(red/brown)Synthetic particles(blue)
Effect: – Breakdowns in pumps,
valves
– Wearing of seals
Type de
particulesParticules de couleur (rouge-brune)Particules en plastique(bleu)
Conséquences: – Défaillance des
pompes, valves
– Usure des joints
Art derPartikelFasern durchInitialverschmutzung,offenen Tank;Putzlappen etc.
Auswirkung: – Verstopfung von
Düsen – Leckagen vonSitzventilen
ParticletypeFibres due to initialcontamination, opentank, cleaning clothsetc.
Effect: – Blocking of nozzles
– Leaking from seatvalves
Type de particulesFibres suite aucolmatage initial,réservoir ouvert,chiffon de nettoyage etc.
Conséquences: – Bouchage des buses – Fuite sur valves
Verschmutzungsarten/ Contamination typesTypes de contamination
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
22/27
43
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
42
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
MessmikroskopMM-S5-M-UMM-KKE-M-C-Uzum Vermessen von Partikeln auf Filtermembranen von Ölproben.Einfache, robuste Mikroskope für denportablen Einsatz. Betrachtung und
Bearbeitung am PC oder Notebookmöglich.
Measuring microscopesMM-S5-M-UMM-KKE-M-C-UFor measuring particles on filter membranesmade from oil samples. Simple, robust andportable microscopes. Viewing andprocessing on PC or notebook possible.
MicroscopeMM-S5-M-U MM-KKE-M-C-U pour le comptage des particules sur lesmembranes filtrantes des échantillons d´huile.Microscopes simples et robustes pour uneutilisation portable. Observation et traitement possible sur un PC ou PC portable.
WasserTest KitWTK zur Bestimmung des Wassergehalts ineiner Hydraulikanlage.
WaterTest KitWTKFor determining the water content in ahydraulic system.
Kit de teneur en eauWTK pour la détermination de la teneur en eaudans une installation hydraulique.
FluidEntnahme SetFESzur statischen und dynamischenProbenentnahme aus demHydrauliksystem.
FluidSampling Set
FESFor taking static and dynamic samples fromthe hydraulic system.
Set de Prélèvement defluide FES pour le prélèvement statique et dynamiqued’un échantillon sur un système hydraulique.
FluidAnalyse SetFASzur Visualisierung der Art und Menge der Verschmutzung in einer Ölprobe.
FluidAnalysis SetFASFor visual examination of the type andquantity of contamination in an oil sample.
Set FAS pour l’analyse de fluide permettant de visualiser le type et le degré de pollution d’un échantillon.
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
23/27
45
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
44
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
BottleSampling UnitBSU 8000 SerieZum Gebrauch mit dem portablenLaserpartikelzähler FCU 8000 Serie zur vollautomatischen Auszählung vonÖlprobenflaschen.
BottleSampling UnitBSU 8000 seriesFor use with the portable laser particlecounter FCU 8000 series for countingparticles in oil sample bottles fullyautomatically.
BottleSampling Unit BSU Série 8000 Pour l´utilisation en liaison avec le compteur
de particules laser portable FCU 8000 Série pour le comptage entièrement automatiquedes échantillons d´huile.
AutomatedLaboratory ParticleCounter ALPCDer ALPC ist ein vollautomatischarbeitender Laborpartikelzähler für Hydraulik- und Schmieröle.
Automated LaboratoryParticle Counter ALPCThe ALPC is a fully automated laboratoryparticle counter for hydraulic and lubricationfluids.
Automated Laboratory Particle Counter ALPC L‘ALPC est un appareil de laboratoireentièrement automatique pour le comptage de particules dans des huiles hydrauliques ou delubrification.
FluidControl UnitFCU 2000 undFCU 8000 SeriePortable Messgeräte zur kontinuierlichenErfassung der Feststoffverschmutzung inHydraulik- und Schmierölen. FCU 2000optional mit integrierter Saugpumpe
FluidControl UnitFCU 2000 andFCU 8000 seriesPortable recording measuring units for continuous detection of solid particlecontamination in hydraulic and lubrication oils.FCU 2000 also available with integral suctionpump
FluidControl Unit FCU Série 2000 et SérieFCU 8000 Appareil de mesure portable pour l´enregistrement en continu de la pollutionsolide de fluides hydrauliques et delubrification. En opt ion , FCU 2000 avec pompe d´aspiration integrée
FluidControl UnitFCU 1000 SeriePortables Messgerät mit integrierter Saugpumpe zur temporären Erfassung der Feststoffverschmutzung und der Feuchtein Hydraulikölen
FluidControl Unit
FCU 1000 SeriesPortable measuring unit with integral suctionpump for short-term recording of solid particlecontamination and moisture in hydraulic oils
Unité de Contrôle deFluide FCU Série 1000 Appareil de mesure portable avec pomped´aspiration intégrée pour l´enregistrement
temporaire de la pollution solide et del´humidité de fluides hydrauliques
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
24/27
47
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
46
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
AquaSensor AS 8000 Serie
Zur Messung von freiem Wasser inHydraulik- und Schmierölen.
AquaSensor AS 8000SeriesFor measuring free water in hydraulic andlubrication oils.
AquaSensor AS série 8000 Pour la mesure de l´eau libre des fluideshydrauliques et de lubrification.
OffLine FilterOLF-15-30-45-60Stationäre Filteraggregate für Anwendungen mit extrem hohemSchmutzanfall; im Nebenstrom oder Kühlkreislauf. Ausführung mit oder ohneMotor-Pumpen-Gruppe.
OffLine Filter OLF-15-30-45-60Static filtration units for applications withextremely high levels of contamination; off-line or in cooling circuit. Models available withor without motor-pump unit.
Filtre OffLineOLF-15-30-45-60 Groupe de filtration stationnaire pour lesapplications avec des taux de pollutionélevés; en circuit de dérivation ou derefroidissement. Exécution avec ou sansgroupe moto-pompe.
AquaSensor AS 1000 und AS 2000 Serie
zum Messen des Wassergehaltes undder Temperatur von Hydraulik- undSchmierölen.
AquaSensor AS 1000and AS 2000 seriesFor measuring the degree of water saturationand the temperature of hydraulic andlubrication oils.
AquaSensor AS série1000 et AS série 2000 Pour mesurer le seuil de saturation ainsi quela température des fluides hydrauliques et delubrification.
ContaminationSensorCS 1000 undCS 2000 SerieStationäre Verschmutzungssensoren zur kontinuierlichen Messung undÜberwachung der Feststoffverschmutzungin Hydraulik- und Schmierölen.
ContaminationSensor CS 1000 and CS 2000seriesStatic contamination sensors for continuousmeasuring and monitoring of solid particlecontamination in hydraulic and lubrication oils.
ContaminationSensor
CS série 1000 et CS série 2000 Cellules de détection de la pollutionstationnaire pour la mesure et le contrôle encontinu la pollution solide des fluideshydrauliques et de lubrification.
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
25/27
49
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
48
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
FilteraggregatOF7portables Filteraggregat zum gefiltertenUmpumpen oder zur Neben-stromfiltration, wahlweise mitGleichstrom/ Wechselstrom oder Druckluftmotor ausgerüstet.
Filtration UnitOF7Portable filtration unit for pumping andsimultaneous filtration, or for off-line filtration.Can be fitted with either DC, AC or pneumaticmotor.
Groupe de filtrationOF7 Groupe de filtration portable pour leremplissage et la filtration ou la filtration endérivation alimenté au choix avec courant continu, courant alternatif oumoteur à air comprimé.
FluidCarrierCompact FCCzum Transport von 70 l Öl und zur gefilterten Befüllung von Hydraulik- undSchmierölen.Optional:
– Mengenzähler – Anschlussmöglichkeit für FCU
FluidCarrier CompactFCCFor transporting 70 l of oil and for fillingsystems with filtered hydraulic and lubricationoils.Options:
– flow counter – connection for FCU
FluidCarrier Compact FCC pour le transport de 70 l d'huile et pour leremplissage d'huile hydraulique ou delubrification filtrée :En option: – Compteur de particules – Possibilité de raccordement avec le FCU
MultiRheo FilterMRFStationäre Filter für offene Systeme, in diepermanent von außen Verschmutzungeingetragen wird.
MultiRheo Filter
MRFStatic filters for open systems subject to thecontinuous ingress of contamination from theoutside.
Filtre MultiRheoMRFFiltres stationnaires pour des circuits ouvertssoumis à des entrées permanentes de polluants.
OffLine FilterOLF-5Stationäres Nebenstromfilteraggregat (mitoder ohne Motor-Pumpen-Gruppe) zur Filtration von Feststoffverschmutzung ausHydraulik- und Schmierölen.
OffLine Filter OLF-5Static off-line filtration unit (with or withoutmotor/pump unit) for filtering the solid particlecontamination in hydraulic and lubrication oils.
Filtre OffLineOLF-5Groupe de filtration stationnaire en dérivation(avec ou sans groupe moto-pompe) pour lafiltration de la pollution solide des fluideshydrauliques et de lubrification.
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
26/27
51
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
50
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
FilteraggregatOF5 Fmobiles Umpumpaggregat
– mit großem Filterelement – Umschaltung zwischen Filtration und
Umpumpen – mit Saug- und Druckschlauch – auch zur Nebenstromfiltration
Oil Service UnitOF5 FMobile pumping unit
– with large filter element – change-over between filtration and
pumping – with suction and pressure hose – also for off-line filtration
Groupe de filtrationOF5 F Groupe de filtration et de remplissage mobile – avec élément filtrant de grande taille – commutation entre filtration et
transvasement – avec flexibles d'aspiration et de
refoulement – également pour la filtration en dérivation
FluidAqua MobilFAM 10 undFAM 25-95zur
– Entfernung von freiem, emulgiertemund gelöstem Wasser aus Hydraulik-und Schmierölen
– Entgasung und gleichzeitigem Filtrieren – mit Volumenströmen von 10 l/min bzw.25/45/60/75/95 l/min
FluidAqua MobilFAM 10 and FAM 25-95for:
– removal of free, emulsified and dissolvedwater from hydraulic and lubrication oils
– de-gassing and simultaneous filtration
– with flow rates of 10 l/min or 25/45/60/75/95 l/min
FluidAqua Mobil FAM 10 et FAM 25-95 pour – l'élimination de l'eau libre contenue sous
forme d'émulsion dans les huileshydrauliques ou de lubrification
– dégazéification et filtration simultanées
– avec des débits de 10 l/min ou25/45/60/75/95 l/min
Öltransport- undFiltrationswagenTW5zum Transport von 200 l Öl und zur gefilterten Befüllung von Hydraulik- undSchmierölen.
Mobile Oil Transport andFiltration Unit TW5For transporting 200 l of oil and for fillingsystems with filtered hydraulic and lubricationoils.
Chariot de transport et de filtration TW5 pour le transport de 200 l d’huile et pour le
remplissage d'huile hydraulique ou delubrification filtrée.
FluidCleaner MobilFCMleistungsstarkes, mobiles Filteraggregatzur Nebenstromfiltration undSystemspülung.
FluidCleaner Mobil
FCMVery powerful, mobile filtration unit for off-linefiltration and system flushing.
FluidCleaner Mobil FCM Groupe de filtration performant et mobile pour la filtration endérivation et rinçage du système.
-
8/20/2019 Contamination Chart Hydac
27/27
53
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
52
D E F
7 . 6
0 3
. 5 / 0 4
. 0 9
Notizen/Notes/NotesDie Angaben in diesemProspekt beziehen sichauf die beschriebenenBetriebsbedingungenund Einsatzfälle.Bei abweichenden
Einsatzfällen und/oder Betriebsbedingungenwenden Sie sich bittean die entsprechendeFachabteilung.TechnischeÄnderungen sindvorbehalten.
The information in thisbrochure relates to theoperating conditions andapplications described.For applications or operating conditions not
described, please contactthe relevant technicaldepartment.Subject to technicalmodifications.
Les indications fourniesdans ce prospectus seréfèrent aux conditions defonctionnement et d'utilisation décrites.En cas de conditions de
fonctionnement oud'utilisation différentes,nous vous remercions devous adresser aux services compétents.Sous réserve demodifications techniques.