hydac handbook contamination.pdf

27

Click here to load reader

Upload: jairohernanlopera

Post on 27-Dec-2015

271 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: Hydac Handbook Contamination.pdf

FluidcontrollingKontaminationsfibelContamination HandbookAbécédaire de lacontamination

DEF

7.6

03.5

/04.

09

HYDAC FILTER SYSTEMS GMBHIndustriegebietD-66280 Sulzbach/SaarTelefon (06897) 509-01Telefax (06897) 509-846E-Mail: [email protected]: www.hydac.com

DEF

7.6

03.5

/04.

09

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4356-57

Page 2: Hydac Handbook Contamination.pdf

Pumpen / Motoren

Zahnrad- oder Flügelzellen 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Kolben 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3

Verstellbare Flügelzellen 18/16/13 5 17/15/12 3 nicht erforderlich nicht erforderlich

Verstellbare Kolben 18/16/13 5 17/15/12 3 16/14/11 3 (2

Antriebe

Zylinder 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Hydrostatische Antriebe 16/15/12 3 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2

Prüfstände 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2

Ventile

Rückschlagventil 20/18/15 20 20/18/15 20 19/17/14 10

Wegeventil 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Standard Stromregelventil 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Sitzventil 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3

Proportionalventil 17/15/12 3 17/15/12 3 16/14/11 3 (2

Servoventil 16/14/12 3 (2 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2

Lager

Gleitlager (3 18/15/12 10 nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich

Getriebe (3 17/15/12 10 nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich

Kugellager (3 15/13/10 3 (2 nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich

Rollenlager (3 16/14/11 5 nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich nicht erforderlich

Filterfeinheit µm

Für die Systemreinheit empfehlen wir jeweils eine Klasse besser als die geforderteReinheit für die empfindlichste Komponente auszuführen.Befüllfiltration / Spülfiltration mindestens eine Filterfeinheit feiner als die Systemfilter.Gemäß DIN 51524 ist für frisches Hydrauliköl eine Reinheit von ISO 21/19/16sicherzustellen.

ISO Cleanliness Levels

1)Schlechte Bedingungen können durch große Durchflussschwankungen,Druckspitzen, häufige Kaltstarts, extrem hohen Schmutzeintrag oderdas Vorhandensein von Wasser entstehen.

2) Es können zwei oder mehr Systemfilter der empfohlenen Feinheit notwendig sein,um die gewünschte Zielreinheitsklasse zu erreichen und zu halten.

3) Gültig im mittleren Durchmesserbereich

Niedriger/mittlerer Druck< 140 bar

(moderate Bedingungen)

Hoher Druck140 ... 200 bar

(niedrig/mittel beischlechten Bedingungen1)

Sehr hoher Druck> 200 bar

(hoher Druck bei schlechtenBedingungen1)

ISO 4406:1999Zielreinheitsklasse Filterfeinheit µm

ISO 4406:1999Zielreinheitsklasse Filterfeinheit µm

3

DEF

7.6

03.5

/04.

09

ISO 4406:1999Zielreinheitsklasse

2

DEF

7.6

03.5

/04.

09

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel._23.pmd 14.04.2009, 10:262

Page 3: Hydac Handbook Contamination.pdf

5

DEF

7.6

03.5

/04.

09

4

DEF

7.6

03.5

/04.

09 For system cleanliness, we recommend working at one class better than the requiredcleanliness for the most sensitive component.Filling filtration / flushing filtration to be at least one filtration rating finer than the system filter.According to DIN 51524, a cleanliness of ISO 21/19/16 must be guaranteed for new hydraulic oil.

ISO Cleanliness Levels

Pumps/Motors

Gear or vane 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Piston 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3

Variable vane 18/16/13 5 17/15/12 3 Not required Not required

Variable piston 18/16/13 5 17/15/12 3 16/14/11 3 (2

Drives

Cylinders 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Hydrostatic drives 16/15/12 3 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2

Test rigs 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2

Valves

Check valve 20/18/15 20 20/18/15 20 19/17/14 10

Directional valve 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Standard flow control valve 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Poppet valve 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3

Proportional valve 17/15/12 3 17/15/12 3 16/14/11 3 (2

Servo valve 16/14/12 3 (2 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2

Bearings

Friction bearing (3 18/15/12 10 Not required Not required Not required Not required

Transmission (3 17/15/12 10 Not required Not required Not required Not required

Ball bearing (3 15/13/10 3 (2 Not required Not required Not required Not required

Roller bearing (3 16/14/11 5 Not required Not required Not required Not required

1) Poor conditions can arise as a result of flow rate fluctuations, pressure peaks, numerouscold starts, extremely high ingress of contamination or the presence of water.

2) Two or more system filters with the recommended filtration rating may be necessaryto achieve and maintain the required target cleanliness class

3) Valid in the average diameter range

ISO 4406:1999Target cleanliness class Filtration rating µm

Low/medium pressure< 140 bar(moderate conditions)

High pressure140 ... 200 bar(low/medium pressure withpoor conditions1)

Very high pressure> 200 bar(high pressure with poorconditions1)

ISO 4406:1999Target cleanliness class Filtration rating µm

ISO 4406:1999Target cleanliness classFiltration rating µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:424-5

Page 4: Hydac Handbook Contamination.pdf

7

DEF

7.6

03.5

/04.

09

6

DEF

7.6

03.5

/04.

09 Pour la propreté du système, nous recommandons à chaque fois une classe meilleure que lapropreté recommandée pour les composants les plus sensibles.Filtration de remplissage / rinçage au moins une finesse de filtration plus fine que le filtre dusystème.Conformément à DIN 51524, une propreté d'ISO 21/19/16 doit être garantie pourl'huile neuve.

Corrélation classe de proprété/Finesse de filtration

Pompes / moteurs

Engrenages ou palettes 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Pistons 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3

Palettes réglables 18/16/13 5 17/15/12 3 pas nécessaire pas nécessaire

Pistons réglables 18/16/13 5 17/15/12 3 16/14/11 3 (2

Entraînements

Vérins 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Entraînements hydrostatiques 16/15/12 3 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2

Bancs d'essais 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2 15/13/10 3 (2

Valves

Clapets anti-retour 20/18/15 20 20/18/15 20 19/17/14 10

Distributeurs 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Régulateurs de débit standard 20/18/15 20 19/17/14 10 18/16/13 5

Valves à clapet 19/17/14 10 18/16/13 5 17/15/12 3

Valves proportionnelles 17/15/12 3 17/15/12 3 16/14/11 3 (2

Servovalves 16/14/12 3 (2 16/14/11 3 (2 15/13/10 3 (2

Roulements

Paliers glisseurs (3 18/15/12 10 pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire

Entraînements (3 17/15/12 10 pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire

Roulements à billes (3 15/13/10 3 (2 pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire

Roulements à rouleaux(3 16/14/11 5 pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire pas nécessaire

1) De mauvaises conditions peuvent survenir en cas d'importantes variations de débit,pics de pression, démarrages à froid fréquents, apports importants de pollution ouprésence d'eau.

2) Deux ou plusieurs systèmes de filtration de la finesse recommandée peuvent êtrenécessaires pour obtenir et maintenir la classe de propreté cible souhaitée.

3) Valable dans la plage du diamètre moyen.

ISO 4406:1999Classe de propreté visée Finesse de filtration µm

Basse/moyenne pression< 140 bar(conditions modérées)

Haute pression140 ... 200 bar(basse/moyenne avec mauvaises conditions1)

Très haute pression> 200 bar(haute avec mauvaisesconditions1)

ISO 4406:1999Classe de propreté visée Finesse de filtr. µm

ISO 4406:1999Classe de propr. visée Finesse de filtr. µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:426-7

Page 5: Hydac Handbook Contamination.pdf

9

DEF

7.6

03.5

/04.

09

8

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Verschmutzungsklassifikation nach NAS 1638-01/1964 - ungültig für neue Produkte/Systeme seit 30. Mai 2001Contamination classification according to NAS 1638-01/1964 - not valid for new components/systems after May 30, 2001Classes de pollution suivant NAS 1638-01/1964 - ne s’applique plus pour les nouveaux produits/sytèmes depuis le 30 Mai 2001.

Erweitert um Partikelbereich 2 - 5 µmExtended to particle range 2 - 5 µmElargie aux tailles de particules 2 - 5 µm

NAS- Max. Partikelzahl (pro 100 ml Probenvolumen) Schmutzgehalt (ACFTD)Class Max. no. of particles/100 ml (per 100 ml sample) Amount of contamination (ACFTD)

Nombre maxi. de particules (pour un échantillon de 100 ml) Teneur en polluant (ISO MTD)2 - 5 µm 5 - 15 µm 15 - 25 µm 25 -50 µm 50 - 100 µm > 100 µm [mg/l]

00 625 125 22 4 1 0 –0 1.250 250 44 8 2 0 0,011 2.500 500 88 16 3 1 –2 5.000 1.000 178 32 6 1 –3 10.000 2.000 356 63 11 2 –4 20.000 4.000 712 126 22 4 0,15 40.000 8.000 1.425 253 45 8 –6 80.000 16.000 2.850 506 90 16 0,27 160.000 32.000 5.700 1.012 180 32 0,58 320.000 64.000 11.400 2.025 360 64 19 640.000 128.000 22.800 4.050 720 128 310 1.280.000 256.000 45.600 8.100 1.440 256 511 2.560.000 512.000 91.200 16.200 2.880 512 7 - 1012 5.120.000 1.024.000 182.400 32.400 5.760 1.024 2013 – 2.048.000 364.800 64.800 11.520 2.048 4014 – 4.096.000 729.000 129.600 23.040 4.096 80

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:428-9

Page 6: Hydac Handbook Contamination.pdf

11

DEF

7.6

03.5

/04.

09

10

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Verschmutzungsklassifikation nach ISO 4406-1987/1999 Bestimmung des ISO-CodesContamination classification according to ISO 4406 -1987/1999 determination of ISO codeClasse de pollution suivant ISO 4406 -1987/1999 détermination du code ISO

Part

ikel

anza

hl p

ro 1

00 m

l grö

ßer a

ls a

ngeg

eben

er W

ert

Num

ber o

f par

ticle

s pe

r 100

ml l

arge

r tha

n in

dica

ted

size

Nom

bre

de p

artic

ules

par

100

ml p

lus

gran

d qu

e la

taill

e in

diqu

ée

ISO

-Cla

ssIS

O-C

ode

4 6 10 14 20ISO 4406: 1987ISO 4406: 1999

105

104

103

102

101

1

Partikelgröße in μμμμμm / particle size in μm / Taille de particules en μm

108

107

106

Verschmutzungsklassifikation nach ISO 4406:1987/1999Contamination classification in accordance with ISO 4406: 1987/1999Classes de pollution suivant ISO 4406 : 1987/1999

ISO- Partikelzahl/100 ml Schmutzgehalt (ACFTD)Class Number of particles/100 ml Amount of contam. (ACFTD)

Nombre de particules/100 ml Teneur en polluant (ACFTD)mehr als bis einschl. [mg/l]more than up to and incl.de à inclus

0 0,5 1 –1 1 2 –2 2 4 –3 4 8 –4 8 16 –5 16 32 –6 32 64 0,0017 64 130 –8 130 250 –9 250 500 –10 500 1.000 0,0111 1.000 2.000 –12 2.000 4.000 –13 4.000 8.000 0,114 8.000 16.000 –15 16.000 32.000 0,216 32.000 64.000 0,517 64.000 130.000 118 130.000 250.000 319 250.000 500.000 520 500.000 1.000.000 7/1021 1.000.000 2.000.000 2022 2.000.000 4.000.000 4023 4.000.000 8.000.000 8024 8.000.000 16.000.000 –25 16.000.000 32.000.000 –26 32.000.000 64.000.000 –27 64.000.000 130.000.000 –28 130.000.000 250.000.000 –

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4210-11

Page 7: Hydac Handbook Contamination.pdf

13

DEF

7.6

03.5

/04.

09

12

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Verschmutzungsklassifikation nachSAE AS4059Contamination classification according toSAE AS4059Classe de pollution suivant SAE AS4059Max. Partikelzahl (Partikel/100 ml) / Max. no. of particles (particles/100 ml) / Nombre maxi. de particules (particules/100 ml)

ISO4402Kalibrierung >1 µm >5 µm >15 µm >25 µm >50 µm >100 µmCalibration

ISO11171Kalibrierung >4 µm(c) >6 µm(c) >14 µm(c) >21 µm(c) >38 µm(c) >70 µm(c)

Calibration

SAE Code A B C D E F000 195 76 14 3 1 0

00 390 152 27 5 1 0

0 780 304 54 10 2 0

1 1.560 609 109 20 4 1

2 3.120 1.220 217 39 7 1

3 6.250 2.430 432 76 13 2

4 12.500 4.860 864 152 26 4

5 25.000 9.730 1.730 306 53 8

6 50.000 19.500 3.460 612 106 16

7 100.000 38.900 6.920 1.220 212 32

8 200.000 77.900 13.900 2.450 424 64

9 400.000 156.000 27.700 4.900 848 128

10 800.000 311.000 55.400 9.800 1.700 256

11 1.600.000 623.000 111.000 19.600 3.390 512

12 3.200.000 1.250.000 222.000 39.200 6.780 1.020

Ve

rsch

mut

zung

skla

ssen

/ co

ntam

inat

ion

clas

ses/

Cla

sse

de p

ollu

tion

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4212-13

Page 8: Hydac Handbook Contamination.pdf

15

DEF

7.6

03.5

/04.

09

14

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Vergleichsfoto fürVerschmutzungsklasse:

NAS 1638 Klasse 3ISO 4406: 1999 Klasse 14/12/9SAE AS 4059 Klasse 4Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm

Comparison photograph forfluid contamination class

NAS 1638 Class 3ISO 4406: 1999 Class 14/12/9SAE AS 4059 Class 4Magnification: x1001 scale mark = 10 µm

Photo pour comparaison,classe de pollution:

NAS 1638 Classe 3ISO 4406: 1999 Classe 14/12/9SAE AS 4059 Classe 4Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4214-15

Page 9: Hydac Handbook Contamination.pdf

17

DEF

7.6

03.5

/04.

09

16

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Vergleichsfoto fürVerschmutzungsklasse:

NAS 1638 Klasse 4ISO 4406: 1999 Klasse 15/13/10SAE AS 4059 Klasse 5Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm

Comparison photograph forfluid contamination class:

NAS 1638 Class 4ISO 4406: 1999 Class 15/13/10SAE AS 4059 Class 5Magnification: x1001 scale mark = 10 µm

Photo pour comparaison,classe de pollution:

NAS 1638 Classe 4ISO 4406: 1999 Classe 15/13/10SAE AS 4059 Classe 5Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4216-17

Page 10: Hydac Handbook Contamination.pdf

19

DEF

7.6

03.5

/04.

09

18

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Vergleichsfoto fürVerschmutzungsklasse:

NAS 1638 Klasse 5ISO 4406: 1999 Klasse 16/14/11SAE AS 4059 Klasse 6Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm

Comparison photograph forfluid contamination class:

NAS 1638 Class 5ISO 4406: 1999 Class 16/14/11SAE AS 4059 Class 6Magnification: x1001 scale mark = 10 µm

Photo pour comparaison,classe de pollution:

NAS 1638 Classe 5ISO 4406: 1999 Classe 16/14/11SAE AS 4059 Classe 6Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4218-19

Page 11: Hydac Handbook Contamination.pdf

21

DEF

7.6

03.5

/04.

09

20

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Vergleichsfoto fürVerschmutzungsklasse:

NAS 1638 Klasse 6ISO 4406: 1999 Klasse 17/15/12SAE AS 4059 Klasse 7

Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm

Comparison photograph forfluid contamination class

NAS 1638 Class 6ISO 4406: 1999 Class 17/15/12SAE AS 4059 Class 7Magnification: x1001 scale mark = 10 µm

Photo pour comparaison,classe de pollution:

NAS 1638 Classe 6ISO 4406: 1999 Classe 17/15/12SAE AS 4059 Classe 7Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4220-21

Page 12: Hydac Handbook Contamination.pdf

23

DEF

7.6

03.5

/04.

09

22

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Vergleichsfoto fürVerschmutzungsklasse:

NAS 1638 Klasse 7ISO 4406: 1999 Klasse 18/16/13SAE AS 4059 Klasse 8Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm

Comparison photograph forfluid contamination class

NAS 1638 Class 7ISO 4406: 1999 Class 18/16/13SAE AS 4059 Class 8Magnification: x1001 scale mark = 10 µm

Photo pour comparaison,classe de pollution:

NAS 1638 Classe 7ISO 4406: 1999 Classe 18/16/13SAE AS 4059 Classe 8Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4222-23

Page 13: Hydac Handbook Contamination.pdf

25

DEF

7.6

03.5

/04.

09

24

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Vergleichsfoto fürVerschmutzungsklasse:

NAS 1638 Klasse 8ISO 4406: 1999 Klasse 19/17/14SAE AS 4059 Klasse 9Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm

Comparison photograph forfluid contamination class:

NAS 1638 Class 8ISO 4406: 1999 Class 19/17/14SAE AS 4059 Class 9Magnification: x1001 scale mark = 10 µm

Photo pour comparaison,classe de pollution:

NAS 1638 Classe 8ISO 4406: 1999 Classe 19/17/14SAE AS 4059 Classe 9Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4224-25

Page 14: Hydac Handbook Contamination.pdf

27

DEF

7.6

03.5

/04.

09

26

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Vergleichsfoto fürVerschmutzungsklasse:

NAS 1638 Klasse 9ISO 4406: 1999 Klasse 20/18/15SAE AS 4059 Klasse 10Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm

Comparison photograph forfluid contamination class:

NAS 1638 Class 9ISO 4406: 1999 Class 20/18/15SAE AS 4059 Class 10Magnification: x1001 scale mark = 10 µm

Photo pour comparaison,classe de pollution:

NAS 1638 Classe 9ISO 4406: 1999 Classe 20/18/15SAE AS 4059 Classe 10Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4226-27

Page 15: Hydac Handbook Contamination.pdf

29

DEF

7.6

03.5

/04.

09

28

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Vergleichsfoto fürVerschmutzungsklasse:

NAS 1638 Klasse 10ISO 4406: 1999 Klasse 21/19/16SAE AS 4059 Klasse 11Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm

Comparison photograph forfluid contamination class

NAS 1638 Class 10ISO 4406: 1999 Class 21/19/16SAE AS 4059 Class 11Magnification: x1001 scale mark = 10 µm

Photo pour comparaison,classe de pollution:

NAS 1638 Classe 10ISO 4406: 1999 Classe 21/19/16SAE AS 4059 Classe 11Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4228-29

Page 16: Hydac Handbook Contamination.pdf

31

DEF

7.6

03.5

/04.

09

30

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Vergleichsfoto fürVerschmutzungsklasse:

NAS 1638 Klasse 11ISO 4406: 1999 Klasse 22/20/17SAE AS 4059 Klasse 12Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm

Comparison photograph forfluid contamination class:

NAS 1638 Class 11ISO 4406: 1999 Class 22/20/17SAE AS 4059 Class 12Magnification: x1001 scale mark = 10 µm

Photo pour comparaison,classe de pollution:

NAS 1638 Classe 11ISO 4406: 1999 Classe 22/20/17SAE AS 4059 Classe 12Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4230-31

Page 17: Hydac Handbook Contamination.pdf

33

DEF

7.6

03.5

/04.

09

32

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Vergleichsfoto fürVerschmutzungsklasse:

NAS 1638 Klasse 12ISO 4406: 1999 Klasse 23/21/18SAE AS 4059 Klasse 13Vergrößerung: 100-fach1 Skalenstrich = 10 µm

Comparison photograph forfluid contamination class:

NAS 1638 Class 12ISO 4406: 1999 Class 23/21/18SAE AS 4059 Class 13Magnification: x1001 scale mark = 10 µm

Photo pour comparaison,classe de pollution:

NAS 1638 Classe 12ISO 4406: 1999 Classe 23/21/18SAE AS 4059 Classe 13Agrandissement: 100 fois1 Graduation = 10 µm

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4232-33

Page 18: Hydac Handbook Contamination.pdf

35

DEF

7.6

03.5

/04.

09

34

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Verschmutzungsarten/ Contamination typesTypes de contaminationAlle Bilder 48-fache Vergrößerung 1 Teilstrich = 45 µmAll photos x48 magnification 1 scale mark = 45 µmAgrandissement des images 48X 1 graduation = 45 µm

ParticletypeOil ageing products

Effect:– Blocking of filters– Silting-up of system

Type departiculesVieillissement importantde l'huile

Conséquences:– Blocage du filtre– Colmatage du système

Art derPartikelÜberwiegend Rost;weiße Partikel:Additive

Auswirkung:– Starke Ölalterung– Funktionsstörungen

an Pumpen, Ventilen.– Verschleiß, meist

Wasser in Öl

ParticletypeMainly rust; whiteparticles:additives

Effect:– Rapid oil ageing– Breakdowns in pumps,

valves– Wear and tear,

generally water in oil

Type departiculesEn majorité de la rouille;Particules blanches:Additifs

Conséquences:– Vieillissement

important de l'huile– Défaillances des

pompes, valves– Usure, généralement

eau dans l’huile

Art derPartikelÖlalterungsprodukte

Auswirkung:– Filterverblockung– System-

verschlammung

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4234-35

Page 19: Hydac Handbook Contamination.pdf

37

DEF

7.6

03.5

/04.

09

36

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Verschmutzungsarten/ Contamination typesTypes de contamination

Art derPartikelMetallspan (Fließspan)

Auswirkung:– Funktionsstörungen

an Pumpen, Ventilen.– Dichtungsverschleiß– Leckage– Ölalterung

ParticletypeMetal swarf

Effect:– Breakdowns in pumps,

valves– Wearing of seals– Leakage– Oil ageing

Type departiculesCopeaux métalliques

Conséquences:– Défaillance des

pompes, valves– Usure des joints– Fuites– Vieillissement de l'huile

Art derPartikelPartikel bzw. Späne ausBronze, Messing oderKupfer

Auswirkung:– Funktionsstörungen

an Pumpen, Ventilen– Ölalterung– Leckagen– Dichtungsverschleiß

ParticletypeParticles and swarfin bronze, brass andcopper

Effect:– Breakdowns in pumps,

valves– Oil ageing– Leakage– Wearing of seals

Type departiculesParticules de métal oucopeaux de bronze,laiton ou cuivre

Conséquences:– Défaillance des

pompes, valves– Vieillissement de l'huile– Fuites– Usure des joints

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4336-37

Page 20: Hydac Handbook Contamination.pdf

39

DEF

7.6

03.5

/04.

09

38

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Verschmutzungsarten/ Contamination typesTypes de contamination

Art derPartikelGelartigerRückstand

Auswirkung:– Filterverblockung– Schlammbildung

ParticletypeGel-type residue fromfilter element

Effect:– Blocking of filter– Silting-up

Type departiculesRésidusgélatineux

Conséquences:– Blocage du filtre– Formation de boues

Art derPartikelSilikate aufgrundfehlender oderunzureichenderBelüftungsfilter

Auswirkung:– Starker Verschleiß an

Komponenten– Funktionsstörungen

an Pumpen, Ventilen.– Dichtungsverschleiß

ParticletypeSilicates due to lack of,or inadequate, airbreather filter

Effect:– Heavy wear on

components– Breakdowns in pumps,

valves– Wearing of seals

Type departiculesSilicates en raisond'absence ouinsuffisance du filtre à air

Conséquences:– Importante usure des

composants– Défaillance des

pompes et des valves– Usure des joints

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4338-39

Page 21: Hydac Handbook Contamination.pdf

41

DEF

7.6

03.5

/04.

09

40

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Art derPartikelFarbpartikel(rot-braun)Kunststoffpartikel(blau)

Auswirkung:– Funktionsstörungen

an Pumpen, Ventilen– Dichtungsverschleiß

ParticletypeColoured particles(red/brown)Synthetic particles(blue)

Effect:– Breakdowns in pumps,

valves– Wearing of seals

Type departiculesParticules de couleur(rouge-brune)Particules en plastique(bleu)

Conséquences:– Défaillance des

pompes, valves– Usure des joints

Art derPartikelFasern durchInitialverschmutzung,offenen Tank;Putzlappen etc.

Auswirkung:– Verstopfung von

Düsen– Leckagen von

Sitzventilen

ParticletypeFibres due to initialcontamination, opentank, cleaning clothsetc.

Effect:– Blocking of nozzles– Leaking from seat

valves

Type departiculesFibres suite aucolmatage initial,réservoir ouvert,chiffon de nettoyage etc.

Conséquences:– Bouchage des buses– Fuite sur valves

Verschmutzungsarten/ Contamination typesTypes de contamination

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4340-41

Page 22: Hydac Handbook Contamination.pdf

43

DEF

7.6

03.5

/04.

09

42

DEF

7.6

03.5

/04.

09

MessmikroskopMM-S5-M-UMM-KKE-M-C-Uzum Vermessen von Partikeln aufFiltermembranen von Ölproben.Einfache, robuste Mikroskope für denportablen Einsatz. Betrachtung undBearbeitung am PC oder Notebookmöglich.

Measuring microscopesMM-S5-M-UMM-KKE-M-C-UFor measuring particles on filter membranesmade from oil samples. Simple, robust andportable microscopes. Viewing andprocessing on PC or notebook possible.

MicroscopeMM-S5-M-UMM-KKE-M-C-Upour le comptage des particules sur lesmembranes filtrantes des échantillons d´huile.Microscopes simples et robustes pour uneutilisation portable. Observation et traitementpossible sur un PC ou PC portable.

WasserTest KitWTKzur Bestimmung des Wassergehalts ineiner Hydraulikanlage.

WaterTest KitWTKFor determining the water content in ahydraulic system.

Kit de teneur en eauWTKpour la détermination de la teneur en eaudans une installation hydraulique.

FluidEntnahme SetFESzur statischen und dynamischenProbenentnahme aus demHydrauliksystem.

FluidSampling SetFESFor taking static and dynamic samples fromthe hydraulic system.

Set de Prélèvement defluide FESpour le prélèvement statique et dynamiqued’un échantillon sur un système hydraulique.

FluidAnalyse SetFASzur Visualisierung der Art und Menge derVerschmutzung in einer Ölprobe.

FluidAnalysis SetFASFor visual examination of the type andquantity of contamination in an oil sample.

Set FASpour l’analyse de fluidepermettant de visualiser le type et le degré depollution d’un échantillon.

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4342-43

Page 23: Hydac Handbook Contamination.pdf

45

DEF

7.6

03.5

/04.

09

44

DEF

7.6

03.5

/04.

09

BottleSampling UnitBSU 8000 SerieZum Gebrauch mit dem portablenLaserpartikelzähler FCU 8000 Serie zurvollautomatischen Auszählung vonÖlprobenflaschen.

BottleSampling UnitBSU 8000 seriesFor use with the portable laser particlecounter FCU 8000 series for countingparticles in oil sample bottles fullyautomatically.

BottleSampling UnitBSU Série 8000Pour l´utilisation en liaison avec le compteurde particules laser portable FCU 8000 Sériepour le comptage entièrement automatiquedes échantillons d´huile.

AutomatedLaboratory ParticleCounter ALPCDer ALPC ist ein vollautomatischarbeitender Laborpartikelzähler fürHydraulik- und Schmieröle.

Automated LaboratoryParticle Counter ALPCThe ALPC is a fully automated laboratoryparticle counter for hydraulic and lubricationfluids.

Automated LaboratoryParticle Counter ALPCL‘ALPC est un appareil de laboratoireentièrement automatique pour le comptage departicules dans des huiles hydrauliques ou delubrification.

FluidControl UnitFCU 2000 undFCU 8000 SeriePortable Messgeräte zur kontinuierlichenErfassung der Feststoffverschmutzung inHydraulik- und Schmierölen. FCU 2000optional mit integrierter Saugpumpe

FluidControl UnitFCU 2000 andFCU 8000 seriesPortable recording measuring units forcontinuous detection of solid particlecontamination in hydraulic and lubrication oils.FCU 2000 also available with integral suctionpump

FluidControl UnitFCU Série 2000 et SérieFCU 8000Appareil de mesure portable pourl´enregistrement en continu de la pollutionsolide de fluides hydrauliques et delubrification. En option, FCU 2000 avecpompe d´aspiration integrée

FluidControl UnitFCU 1000 SeriePortables Messgerät mit integrierterSaugpumpe zur temporären Erfassung derFeststoffverschmutzung und der Feuchtein Hydraulikölen

FluidControl UnitFCU 1000 SeriesPortable measuring unit with integral suctionpump for short-term recording of solid particlecontamination and moisture in hydraulic oils

Unité de Contrôle deFluide FCU Série 1000Appareil de mesure portable avec pomped´aspiration intégrée pour l´enregistrementtemporaire de la pollution solide et del´humidité de fluides hydrauliques

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4344-45

Page 24: Hydac Handbook Contamination.pdf

47

DEF

7.6

03.5

/04.

09

46

DEF

7.6

03.5

/04.

09

AquaSensorAS 8000 SerieZur Messung von freiem Wasser inHydraulik- und Schmierölen.

AquaSensor AS 8000SeriesFor measuring free water in hydraulic andlubrication oils.

AquaSensorAS série 8000Pour la mesure de l´eau libre des fluideshydrauliques et de lubrification.

OffLine FilterOLF-15-30-45-60Stationäre Filteraggregate fürAnwendungen mit extrem hohemSchmutzanfall; im Nebenstrom oderKühlkreislauf. Ausführung mit oder ohneMotor-Pumpen-Gruppe.

OffLine FilterOLF-15-30-45-60Static filtration units for applications withextremely high levels of contamination; off-line or in cooling circuit. Models available withor without motor-pump unit.

Filtre OffLineOLF-15-30-45-60Groupe de filtration stationnaire pour lesapplications avec des taux de pollutionélevés; en circuit de dérivation ou derefroidissement. Exécution avec ou sansgroupe moto-pompe.

AquaSensorAS 1000 undAS 2000 Seriezum Messen des Wassergehaltes undder Temperatur von Hydraulik- undSchmierölen.

AquaSensor AS 1000and AS 2000 seriesFor measuring the degree of water saturationand the temperature of hydraulic andlubrication oils.

AquaSensor AS série1000 et AS série 2000Pour mesurer le seuil de saturation ainsi quela température des fluides hydrauliques et delubrification.

ContaminationSensorCS 1000 undCS 2000 SerieStationäre Verschmutzungssensoren zurkontinuierlichen Messung undÜberwachung der Feststoffverschmutzungin Hydraulik- und Schmierölen.

ContaminationSensorCS 1000 and CS 2000seriesStatic contamination sensors for continuousmeasuring and monitoring of solid particlecontamination in hydraulic and lubrication oils.

ContaminationSensorCS série 1000 etCS série 2000Cellules de détection de la pollutionstationnaire pour la mesure et le contrôle encontinu la pollution solide des fluideshydrauliques et de lubrification.

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4346-47

Page 25: Hydac Handbook Contamination.pdf

49

DEF

7.6

03.5

/04.

09

48

DEF

7.6

03.5

/04.

09

FilteraggregatOF7portables Filteraggregat zum gefiltertenUmpumpen oder zur Neben-stromfiltration, wahlweise mitGleichstrom/ Wechselstrom oderDruckluftmotor ausgerüstet.

Filtration UnitOF7Portable filtration unit for pumping andsimultaneous filtration, or for off-line filtration.Can be fitted with either DC, AC or pneumaticmotor.

Groupe de filtrationOF7Groupe de filtration portable pour leremplissage et la filtration ou la filtration endérivation alimenté au choix avec courantcontinu, courant alternatif oumoteur à air comprimé.

FluidCarrierCompact FCCzum Transport von 70 l Öl und zurgefilterten Befüllung von Hydraulik- undSchmierölen.Optional:– Mengenzähler– Anschlussmöglichkeit für FCU

FluidCarrier CompactFCCFor transporting 70 l of oil and for fillingsystems with filtered hydraulic and lubricationoils.Options:– flow counter– connection for FCU

FluidCarrier CompactFCCpour le transport de 70 l d'huile et pour leremplissage d'huile hydraulique ou delubrification filtrée :En option:– Compteur de particules– Possibilité de raccordement avec le FCU

MultiRheo FilterMRFStationäre Filter für offene Systeme, in diepermanent von außen Verschmutzungeingetragen wird.

MultiRheo FilterMRFStatic filters for open systems subject to thecontinuous ingress of contamination from theoutside.

Filtre MultiRheoMRFFiltres stationnaires pour des circuits ouvertssoumis à des entrées permanentes depolluants.

OffLine FilterOLF-5Stationäres Nebenstromfilteraggregat (mitoder ohne Motor-Pumpen-Gruppe) zurFiltration von Feststoffverschmutzung ausHydraulik- und Schmierölen.

OffLine FilterOLF-5Static off-line filtration unit (with or withoutmotor/pump unit) for filtering the solid particlecontamination in hydraulic and lubrication oils.

Filtre OffLineOLF-5Groupe de filtration stationnaire en dérivation(avec ou sans groupe moto-pompe) pour lafiltration de la pollution solide des fluideshydrauliques et de lubrification.

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4348-49

Page 26: Hydac Handbook Contamination.pdf

51

DEF

7.6

03.5

/04.

09

50

DEF

7.6

03.5

/04.

09

FilteraggregatOF5 Fmobiles Umpumpaggregat– mit großem Filterelement– Umschaltung zwischen Filtration und

Umpumpen– mit Saug- und Druckschlauch– auch zur Nebenstromfiltration

Oil Service UnitOF5 FMobile pumping unit– with large filter element– change-over between filtration and

pumping– with suction and pressure hose– also for off-line filtration

Groupe de filtrationOF5 FGroupe de filtration et de remplissage mobile– avec élément filtrant de grande taille– commutation entre filtration et

transvasement– avec flexibles d'aspiration et de

refoulement– également pour la filtration en dérivation

FluidAqua MobilFAM 10 undFAM 25-95zur– Entfernung von freiem, emulgiertem

und gelöstem Wasser aus Hydraulik-und Schmierölen

– Entgasung und gleichzeitigem Filtrieren– mit Volumenströmen von 10 l/min bzw.

25/45/60/75/95 l/min

FluidAqua MobilFAM 10 and FAM 25-95for:– removal of free, emulsified and dissolved

water from hydraulic and lubrication oils– de-gassing and simultaneous filtration– with flow rates of 10 l/min or

25/45/60/75/95 l/min

FluidAqua MobilFAM 10 et FAM 25-95pour– l'élimination de l'eau libre contenue sous

forme d'émulsion dans les huileshydrauliques ou de lubrification

– dégazéification et filtration simultanées– avec des débits de 10 l/min ou

25/45/60/75/95 l/min

Öltransport- undFiltrationswagenTW5zum Transport von 200 l Öl und zurgefilterten Befüllung von Hydraulik- undSchmierölen.

Mobile Oil Transport andFiltration Unit TW5For transporting 200 l of oil and for fillingsystems with filtered hydraulic and lubricationoils.

Chariot de transport etde filtration TW5pour le transport de 200 l d’huile et pour leremplissage d'huile hydraulique ou delubrification filtrée.

FluidCleaner MobilFCMleistungsstarkes, mobiles Filteraggregatzur Nebenstromfiltration undSystemspülung.

FluidCleaner MobilFCMVery powerful, mobile filtration unit for off-linefiltration and system flushing.

FluidCleaner MobilFCMGroupe de filtrationperformant et mobile pour la filtration endérivation et rinçage du système.

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4350-51

Page 27: Hydac Handbook Contamination.pdf

53

DEF

7.6

03.5

/04.

09

52

DEF

7.6

03.5

/04.

09

Notizen/Notes/NotesDie Angaben in diesemProspekt beziehen sichauf die beschriebenenBetriebsbedingungenund Einsatzfälle.Bei abweichendenEinsatzfällen und/oderBetriebsbedingungenwenden Sie sich bittean die entsprechendeFachabteilung.TechnischeÄnderungen sindvorbehalten.

The information in thisbrochure relates to theoperating conditions andapplications described.For applications oroperating conditions notdescribed, please contactthe relevant technicaldepartment.Subject to technicalmodifications.

Les indications fourniesdans ce prospectus seréfèrent aux conditions defonctionnement etd'utilisation décrites.En cas de conditions defonctionnement oud'utilisation différentes,nous vous remercions devous adresser auxservices compétents.Sous réserve demodifications techniques.

def7603-5-04-09_Kontaminationsfibel.pmd 27.04.2009, 10:4352-53