cg u&m sv150/2-08-cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete...

68
BS UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE MANUAL DE INSTRUCŢIUNI NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ SK RO LT LV ET SR BG M150

Upload: others

Post on 06-Sep-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

BS UPUTSTVO ZA UPOTREBU

NÁVOD NA POUŽITIE

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

KASUTUSJUHEND

PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA

ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ

SK

RO

LT

LV

ET

SR

BG

M150

Page 2: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

1 23

4

65 9 8

10

7

3.1

SLOW

CHOKE

FAST

STOP1

3.2

2

MAXMIN

15.1.1

1

3a

1

3

5.1.2

1

2

3

5.1.3

1 2

5.1.4

31

CHOKE

5.2-3

31

STOP

5.5-6

Page 3: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

1BS

NAČIN UPOTREBE PRIRUČNIKA

U tekstu priručnika, neki su odjeljci s obavješten-jima od posebnog značaja za sigurnost ili pak, zarad mašine, naznačeni na razne načine, a premaslijedećem kriteriju:

iliPružaju dalje preciznije napomene ili drugenaznake u vezi ranije iznijetih obavještenja.Njihova svrha je da se izbjegne šteta po motor,ili izbjegavanje povreda.

U slučaju nepridržavanjapravila, postoji mogućnost teškog tjelesnogpovređivanja ili povreda trećih lica.

U slučaju nepridržavanjapravila, postoji mogućnost teškog tjelesnogpovređivanja ili povreda trećih lica, kao iopasnost po život.

Sve naznake“naprijed”, “nazad”, “desno” i“ijevo” odnose se na položajmotora gdje svjećica, u odnosuna posmatrača, gleda ka naprijed.

NAPOMENA

�! OPASNOST!

�! PAŽNJA!

VAŽNONAPOMENA

1.1

1. OPĆA OBAVJEŠTENJA

1. Opća obavještenja .................................... 12. Pravila za sigurnost ................................... 13. Dijelovi i komande ..................................... 24. Šta treba znati ........................................... 35. Način upotrebe ......................................... 46. Održavanje ................................................ 57. Nepoželjne situacije i način rješavanja ..... 78. Tehnički podaci ......................................... 8

SADRŽAJ

Naznake u tekstu koje imaju odraza u slikama(postavljenim na dvjema poleđinama naslovnestrane) ispred naslova pasusa, nose određenibroj.

PIKTOGRAMI SA SIGURNOSNIMOZNAKAMA

Vaš motor mora se obazrivo koristiti. U tu svrhu,na motoru su postavljeni piktogrami radipodsjećanja na upozorenja pri upotrebi.Značenje je opisano u tekstu koji slijedi.

Preporučujemo da pažljivo pročitate sigurnosnapravila u odgovarajućem poglavlju ove knjižice.

Pažnja! - Prije upotrebe pročitatiupute.

Pažnja! - Držati se podalje od zagri-janih površina.

1.2

(Treba ih se dosljedno pridržavati)

A) UPOZNAVANJE S RADOM MAŠINE

1) Upute iz ovoga priručnika, kao i one kojese odnose na mašinu na koju je montiran ovajmotor, potrebno je pažljivo pročitati. Naučitikako se brzo zaustavlja motor.2) Ne dozvoliti nikad da motor upotrebljavajulica koja u dovoljnoj mjeri ne poznaju upute inačin upotrebe.3) Nikada ne koristiti motor dok se u blizininalaze druga lica, a posebno, djeca iliživotinje.4) Napominjemo da je korisnik odgovoran za

2. OPĆA PRAVILA ZA SIGURNOST eventualnu štetu počinjenu drugim osobamaili njihovoj imovini.

B) UVODNE RADNJE

1) Ne nositi na sebi široku odjeću, šnjure, na-kit ili druge predmete koji bi se mogli zaplesti;dugu kosu potrebno je prikupiti, te za vrijemepokretanja, ostati na sigurnosnoj razdaljini.2) Prije vađenja čepa rezervoara, motor trebaugasiti i ostaviti da se ohladi.3) PAŽNJA: OPASNOST! Benzin je vrlozapaljiv.– držati gorivo u predviđenim posudama

(kanisteru);– točiti gorivo, koristeći lijevak, samo na ot-

vorenom i kada se rukuje sa gorivom, ne

Page 4: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

pušiti za vrijeme ove radnje, niti bilo kojedruge;

– točiti prije startanja motora; ne točiti ili ski-dati poklopac od rezervoara dok je motor ufunkciji ili dok je vruć;

– ukoliko dođe do prosipanja benzina, nestartati motor, nego udaljiti mašinu na mje-sto gdje gorivo nije prosuto, te izbjeći mo-gućnost izazivanja požara, sve dok gorivone ispari i dok se ne rasprše benzinskepare.

– uvijek vratiti i dobro zavrnuti poklopac odrezervoara i posude za držanje benzina.

4) Oštećene auspuhe i štitnik treba zami-jeniti.

C) PRILIKOM UPOTREBE

1) Nikada ne startati motor u zatvorenojprostoriji, gdje se mogu nakupiti opasni gaso-vi ugljen-monoksida.2) Ne rabiti tečnosti za startovanje ili nekedruge, slične proizvode.3) Ne mijenjati postavke motora i ne puštatida motor dostigne preveliki broj obrtaja.4) Ne naginjati mašinu na bok, kako ne bi do-lazilo do izlijevanja benzina preko čepa namotoru.5) Ne doticati orebrenja na cilindru i štitnikauspuha sve dok se u dovoljnoj mjeri motorne ohladi.6) Prije kontrole, čišćenja ili rada na mašini ilimotoru, zaustaviti motor i izvući kabel svje-ćice.7) Ne puštati da se motor vrti, a da svjećicanije utaknuta.8) Mašinu treba prevažati pri praznom rezer-voaru.

D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE

1) Pravilno održavanje je od suštinske važno-sti za sigurnost i održavanje efikasnosti maši-ne.2) Ne ostavljati mašinu sa benzinom uspremniku u prostoriji gdje isparavanja mogudoći u kontakt sa plamenom, varnicom ilinekim jakim izvorom toplote.3) Sačekati da se ohladi motor prijeodlaganja mašine u bilo kakvu prostoriju.4) Radi smanjenja opasnosti od izbijanjapožara, motor, ispušni auspuh i zona zaskladištenje benzina, ne smiju sadržati nasebi travu, lišće, viškove maziva ili bilo kojudrugu lako zapaljivu tvar.5) Ukoliko trebate isprazniti rezervoar, uraditito na otvorenom dok je motor hladan.6) I sigurnosnih razloga, nikada ne koristitimotor sa dotrajalim ili oštećenim dijelovima.Dijelovi se moraju mijenjati a nikadapopravljati. Koristiti originalne rezervnedijelove. Dijelovi slabijeg kvaliteta moguoštetiti motor i ugroziti vašu sigurnost.

DIJELOVI MOTORA

1. Ručica sajle za startovanje2. Čep rezervoara goriva3. Čep za punjenje ulja sa šipkom razine4. Poklopac prečistača zraka5. Ispušni prigušivač6. Štitnik prigušivača7. Svjećica8. Kapica na svjećici9. Poluga regulatora brzine

10. Registracijski broj motora

KOMANDA DODAVAČA GASA

Komanda dodavača gasa (najčešće u vidupoluge), koja je montirana na mašini, na motor jepovezana putem jedne sajle (1).

Proučite Priručnik s uputama za rad s mašinom,kako biste prepoznali polugu dodavača gasa, tenjegove položaje koji su najčešće označeneslijedećim simbolima:

CHOKE = koristi se kod hladnogstartovanja.

FAST = odgovara najvišem radnomrežimu; koristi se tokom radnihoperacija.

SLOW = odgovara najnižem radnomrežimu.

STOP = zaustavljanje motora(ako je komanda predviđena).

3.2

3.1

3. DIJELOVI I KOMANDE

2 BS

Na ovom mjestu ispišite registracijskibroj vašeg motora

Page 5: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Motor predstavlja uređaj čiji efikasnost, ispravanrad i trajanje, zavise od mnogih činilaca. Neki odnjih su vanjski, a drugi, pak, usko ovise od kvali-teta dijelova motora i ispravnog održavanja.

U nastavku izlažemo nekoliko dopunskih infor-macija radi što odgovornijeg rukovanja vašimmotorom.

USLOVI OKOLNE SREDINE

Na rad četverotaktnog motora koji koristitoplotnu energiju, utječu:

a) Temperaturama:– Pri radu na niskim temperaturama mogu se

pojaviti teškoće pri pokretanju iz hladnog sta-nja.

– Pri radu na izrazito visokim temperaturamamogu se pojaviti teškoće pri pokretanju iz vru-ćeg stanja, uslijed isparavanja goriva u posudikarburatora ili, pak, u pumpi.

– U svakom slučaju, tip ulja se mora podesitishodno vanjskoj temperaturi.

b) Nadmorska visina:– Maksimalna snaga motora koji koristi toplotnu

energiju, progresivno opada sa porastomnadmorske visine.

– Pri znatnom povećanju nadmorske visine,potrebno je, stoga, smanjiti radno opterećenjemašine i izbjegavati izrazito naporne radneoperacije.

GORIVO

Dobar kvalitet benzina je od suštinske važnostiza ispravnost rada motora.

a) Koristit i bezolovni benzin (zeleni) sminimalnim oktanskim brojem 90.

b) Koristiti uvijek svjež i čist benzin; gorivo bi setrebalo kupovati u takvim količinama gdje istene bi smjele ostati neiskorištene duže od 30dana. U dužem vremenskom periodu odovoga, može doći do stvaranja naslagaunutar posude za čuvanje, ili u rezervoaru.

c) Ne koristiti benzin koji sadrži metanol.d) Benzinu ne dodavati ulje ili bilo kakav aditiv.

ULJE

Treba uvijek koristiti ulje dobrog kvaliteta i biratimu gradaciju ovisno od radne temperature.

4.3

4.2

4.1

4. ŠTA TREBA ZNATI a) Koristite samo deterdžentno ulje poklasifikaciji SF-SG.

b) Stepen viskoziteta birati prema slijedećojtabeli:

– od 5 do 35 ĄC = SAE 30– od -15 do + 5 ĄC = 5W-30 ili 10W-30

(Multigrado)– od -25 do + 35 ĄC = Sintetička ulja

5W-30 ili 10W-30(Multigrado)

c) Upotreba multigradnog ulja može dovesti dopovećanje potrošnje u toplim periodima, sto-ga bi trebalo češće provjeravati razinu ulja utom dijelu godine.

d) Ulja različitih marki i odlika, ne treba među-sobno miješati.

e) Korištenje ulja SAE 30 pri temperaturamanižim od +5˚C, uslijed neodgovarajućegpodmazivanja, može nanijeti štete motoru.

f) Pri dodavanju ulja ne prelaziti razinu “MAX”(pogledaj 5.1.1); prekomjerna razina možeprouzročiti:– dim na ispustu;– prljanje svjećice i prečistača zraka, što u

nastavku dovodi do teškoća pri startova-nju.

PREČISTAČ ZRAKA

Efikasnost prečistača zraka je od odlučnog zna-čaja za sprječavanje da motor ne usisava otpat-ke, prljavštinu ili prašinu, jer bi mu se, u suprot-nom slučaju, smanjila učinkovitost i trajnost.

a) Filtrirajući dio treba držati čistim i bez prisust-va ostataka ili prljavštine, tako da uvijek budesavršeno efikasan (pogledaj 6.5).

b) Kad se ukaže potreba, prečistač se zamijeni stakvim istim, originalnim dijelom; nesaglasniprečistači mogu dovesti u pitanje učinko-vitost u trajnost motora.

c) Motor ne treba nikad pokretati bez postavlje-nog prečistača za zrak.

SVJEĆICA

Svjećice za motore koji rabe toplotnu energiju,nisu sve međusobno jednake!

a) Rabite samo svjećice preporučene vrste, kojeimaju ispravnu termičku gradaciju.

b) Obratiti pažnju na dužinu navoja; predugnavoj dovodi do nepopravljivog oštećenjamotora.

c) Provjeriti da li su elektrode čiste i da li im jerazmak pravilan (pogledaj 6.6).

4.5

4.4

3BS

Page 6: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

PRIJE SVAKE UPOTREBE

Prije svake upotrebe motora, korisno je obavitijedan niz kontrolnih poteza, kako bi se osiguralaispravnost njegovog rada.

Kontrola razine ulja

U vezi ulja koje se treba koristiti, držati se nazna-ka u posebnom poglavlju na tu temu (pogledaj8.1).

a) Mašinu postaviti na ravnu površinu.b) Očistiti oblast oko čepa otvora za nalijevanje.c) Odviti čep (1), očistiti krajeve šipke za

mjerenje razine (2) te čep vratiti na mjesto i dokraja ga zaviti.

d) Odviti iznova čep sa šipkom i prekontroliratirazinu ulja koja se mora nalaziti između ureza“MIN” i “MAX”.

e) Ukoliko je potrebno, doliti ulje istog tipa svedo razine “MAX”, vodeći pri tom računa da seulje ne razlijeva mimo otvora.

f) Zatvoriti otvor čepom (1) i očistiti svaki tragulja koje se eventualno razlilo.

Kontrola prečistača zraka

Učinkovitost prečistača zraka predstavlja neo-phodan uslov za ispravan rad motora; ukolikoprečistač nije postavljen, ili je, pak, polomljen,motor se ne smije pokretati.

a) Zonu oko zaklopca (1) prečistača trebaočistiti.

b) Skinuti zaklopac (1) povlačenjem jezička po-stavljenog pozadi (2); prekontrolirati stanjeprečistača (3 - 3a), koji mora biti očuvan, čisti savršeno efikasan; u suprotnom, postaratise o njegovom održavanju ili ga zamijeniti(pogledaj 6.5).

c) Vratiti zaklopac na mjesto (1).

Natakanje goriva

Izbjegavati prosipanje ben-zina na plastične dijelove motora ili mašine dase ovi ne bi oštetili i očistiti odmah svaku even-tualnu mrlju benzina ako dođe do prosipanja.Garancija ne vrijedi za kvarove plastičnih dije-lova ukoliko su prouzrokovani benzinom.

Odlike goriva navedene su u posebnompoglavlju (pogledaj 8.1).Natakanje goriva mora se obavljati pri hladnommotoru.a) Mašinu postaviti na ravnu površinu.b) Očistiti oblast oko čepa otvora za nalijevanje

(1).

VAŽNO

5.1.3

5.1.2

5.1.1

5.1

5. NAČIN UPOTREBE c) Odviti čep (1).d) Koristeći se čistim lijevkom (2), natočiti gorivo

sve do razine od oko 5 mm ispod ruba unu-tarnjeg grla (3) otvora, vodeći računa da nedolazi do izlijevanja benzina.

e) Vratiti čep na mjesto (1) i do kraja ga zavrnuti,te očistiti svaki trag benzina koji se eventual-no razlio.

Kapica na svjećici

Čvrsto spojiti kapicu (1) kabela na svjećicu (2),vodeći računa da u kapici nema zaostalih tvari iliprljavštine, te isto tako, niti na kraku od svjećice.

POKRETANJE MOTORA (na hladno)

Pokretanje motora treba obavljati pri isključenimuređajima i priboru na njemu (ukoliko su namodelu predviđeni), dok se uređaj komande zakretanje mašine (ako je modelom predviđeno)mora nalaziti u položaju za “prazni hod”.

a) Navesti ručicu dodavača brzine (1) kosilice upoložaj «CHOKE».

b) Komande na mašinu postaviti u položajeprema uputama iz priručnika za upotrebu.

c) Prihvatiti ručku (3) sajle za startovanje ipolako je povući sve dok se ne osjetiizvjestan otpor, te potom, odlučno potegnutisajlu za startovanje.

d) Pošto se motor upali, otpustiti sajlu.e) Poslije nekoliko sekundi, polugu dodavača

brzine (1) iz položaja «CHOKE» prevesti upoložaj «FAST» ili «SLOW».

Ako se motor ne pokreneodmah, postupak ponoviti od tačke b).

Ako se motor pokrene, ali sezaustavi, ponoviti cijeli postupak sa polugomdodavača brzine u položaju «FAST».

POKRETANJE MOTORA (na vruće)

¤) Slijediti cjelokupni postupak kao za pokre-tanje na hladno, ali sa dodavačem brzine (1) upoložaju «FAST».

KORIŠTENJE MOTORA TOKOM RADA

Najbolje radno iskorištenje postiže se samotorom na maksimalnom broju obrtaja, kadase poluga dodavača brzine postavi u položaj«FAST».

5.4

5.3

NAPOMENA

NAPOMENA

5.2

5.1.4

4 BS

Page 7: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Ruke treba držati podaljeod ispušnog prigušivača i okolnih dijelovakoji čak mogu biti veoma zagrijani. Motorukoji je u pokretu, ne treba se primicati sa ko-madima odjeće koji lepršaju, (kravate, šalo-vi, itd.) ili, pak, kosu približavati gornjemdijelu motora.

Ne raditi na nagibima zeml-jišta koji premašuju 15˚, kako se ne bi ometaoispravan rad motora.

ZAUSTAVLJANJE MOTORA TOKOMRADA

a) Navesti dodavač brzine (1) u položaj«SLOW».

b) Zaustaviti motor shodno uputstvu iz priručni-ka za mašinu.

ZAUSTAVLJANJE MOTORAPO ZAVRŠETKU RADA

a) Navesti dodavač brzine (1) u položaj«SLOW».

b) Zaustaviti motor shodno uputi iz priručnika zamašinu.

c) Kad je motor hladan, skinuti kapicu (3) sasvjećice.

d) Sa motora skinuti sve tragove otpadaka iliprljavštine i posebno, sa dijela sa ispušnimprigušivačem, kako bi se smanjila opasnostod izbijanja požara.

ČIŠĆENJE I SKLADIŠTENJEa) Ne koristiti mlazove vode ili pod pritiskom, za

čišćenje vanjskih dijelova motora.b) Po mogućnosti, koristite pištolj na komprimo-

vani zrak (max 6 bar-a) i pri tome voditi raču-na da otpaci, prljavština ili prašina ne prodruu unutarnje dijelove.

c) Mašinu i motor odložiti na suho mjesto, po-dalje od meteoroloških uticaja, na mjestogdje ima dosta propuha.

ZA DUŽI PERIOD NEAKTIVNOSTI(duži od 30 dana)

Kad se predviđa da će motor neko duže vrijemestajati van upotrebe, (na primjer, na kraju sezo-ne), potrebno je nešto mjera predostrožnosti,kako bi se odlaganje obavilo na što bolji način.a) Isprazniti spremnik sa gorivom, kako bi se

izbjeglo obrazovanje naslaga u njemu.b) Skinuti svjećicu i u ležište za svjećicu uliti oko

3 cl čistog motornog ulja. Držeći ležište dobrozačepljeno nekom krpom, polako i obazrivopotegnuti sajlu za startovanje, kako bi motornapravio nekoliko obrtaja, te rasporedio uljepo unutrašnjosti cilindra. Na kraju ponovnovratiti svjećicu na mjesto, ali ne povezivatikapicu kabela.

5.8

5.7

5.6

5.5

VAŽNO

�! PAŽNJA!

PREPORUKE U VEZI SIGURNOSTI

Skinuti kapicu svjećice ipročitati upute, prije bilo kakve radnječišćenja, održavanja, ili popravljanja. Na se-bi nositi pogodnu odjeću, kao i radne ruka-vice i to uvijek kada postoji neka opasnostpo ruke. Ukoliko se ne posjeduju pribor ilipotrebna tehnička znanja, tada zahvate okoodržavanja ili popravke, ne treba niti predu-zimati.

Ne odbacivati potrošenoulje, benzin ili neki drugi predmet koji zagađuje,u okolnu sredinu.

Prema potrebi (ako Priruč-nik sa uputama za mašinu to predviđa) motorse može položiti samo na lijevu svoju stranu, ilimu se pak, zadnji dio može zadići, vodeći pritome računa da ne dođe do izlijevanja ulja ilibenzina.

PLAN ODRŽAVANJA

Plan održavanja mora se slediti shodno uputamaiz tabele, poštujući pri tome, rokove premanjihovom navedenom redoslijedu.

1) Ukoliko motor radi pod punim režimom ili viso-kim temperaturama, ulje treba mijenjati svakih25 sati.

2) Ukoliko mašina radi na mjestima sa punoprašine, prečistač zraka mora se češće čistiti.

6.2

VAŽNO

VAŽNO

�! PAŽNJA!

6.1

6. ODRŽAVANJE

5BS

Kontrola razine ulja- ✔ - - -

(pogledaj 5.1.1)

Zamjena ulja 1)

✔ - - ✔ -(pogledaj 6.3)

Čišćenje prigušivača- - ✔ - -

i motora (pogledaj 6.4)

Kontrola prečistača 2)

- - ✔ - -zraka (pogledaj 6.5)

Uljenje prečistača 2)

- - ✔ - -zraka (pogledaj 6.5)

Kontrola svjećice- - ✔ - -

(pogledaj 6.6)

Zamjena svjećice- - - ✔ -

(pogledaj 6.6)

Pos

lije

prvi

h 5

sati

Radnja

Sva

kih

5 sa

ti ili

pos

lije

svak

e up

otre

beS

vaki

h 25

sat

i ili

nakr

aju

sezo

neS

vaki

h 50

sat

i ili

nakr

aju

sezo

ne

Sva

kih

100

sati

Page 8: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

ZAMJENA ULJA

U vezi ulja koje se treba koristiti, držati se naznakau posebnom poglavlju na tu temu (pogledaj 8.1).

Pražnjenje ulja mora seobavljati pri vrućem motoru, vodeći računada se ne dotiču zagrijani dijelovi motora ilipak, izvađeno ulje.

a) Mašinu postaviti na ravnu površinu.b) Očistiti oblast oko čepa otvora za nalijevanje

(1).c) Odviti čep (1).d) Pribaviti pored sebe odgovarajuću posudu (2)

za sabiranje ulja.e) Motor povaliti na lijevi bok, tako da se preko

otvora za nalijevanje, ulje počne izlije (3). Mo-gu se i slijediti upute iz Priručnika za korište-nje mašine.

f) Kad je motor na ravnoj površini, doliti novoulje.

g) Provjeriti na šipci (4) da li razina ulja dopire docrte “MAX”.

h) Zatvoriti otvor čepom i očistiti svaki trag uljakoje se eventualno razlilo.

Količina ulja sadržana u mo-toru, iznosi 0,6 litara.

ČIŠĆENJE PRIGUŠIVAČA I MOTORA

Čišćenje prigušivača mora se obavljati kad jemotor hladan.

a) Skinuti sa prigušivača (1) i sa njegovog štitni-ka (2) sve ostatke ili prljavštinu i sve drugo štobi moglo izazvati požar. Po mogućnosti, zaovu radnju koristiti četku ili komprimovanizrak.

b) Očistiti orebrenja na cilindru i glavi (3) kako bise poboljšalo hlađenje i izbjeglo pregrijavanjemotora.

c) Površine od plastike treba preći spužvom (4)natopljenom vodom i deterdžentom.

ODRŽAVANJE PREČISTAČA ZRAKA

a) Zonu oko zaklopca (1) prečistača trebaočistiti.

b) Skinuti zaklopac (1) povlačenjem jezičkapostavljenog pozadi (2) i izvaditi prečistač (3 -3a).

c) Održavanje prečistača obaviti shodnonaznakama za različite tipove istog.

d) Unutarnje ležište (4) prečistača, treba očistitiod prašine, otpadaka ili prljavštine, vodeći

6.5

6.4

NAPOMENA

�! PAŽNJA!

6.3 računa da oni ne odu u usisni kanal (5).e) Prečistač (3 - 3a) smjestiti u njegovo ležište i

postaviti preko njega zaklopac (1).

¤ Prečistač u vidu spužve (3)

Prečistač se mora održavati u čistom stanju,natopljen uljem. Ako se polomi, bude zasječen ilimu dijelovi budu smrvljeni, mora ga se zamijeniti.

Ne koristite komprimovanizrak za čišćenje prečistača.

– Prečistač od spužve operite vodom ideterdžentom i osušite suhom krpom.

– Prečistač natopiti sa 2 žlice čistog motornogulja, te ga nekoliko puta izgnječiti, kako bi seulje ravnomjerno rasporedilo.

– Eventualni višak ulja ukloniti čistom krpom.

Kod zamjene prečistača, potrebno je iznovaobaviti nauljivanje novoga filtra, a prema gornjimnaznakama.

¤ Prečistač u vidu kartuše (3a)

– Od unutra ka vani produhati komprimovanimzrakom, kako bi se odstranili prašina i drugizaostaci.

Za čišćenje filtra ne koristitivodu, benzin, deterdžente, ili druga sredstva.

KONTROLA I ODRŽAVANJE SVJEĆICE

a) Izvaditi svjećicu (1) pomoću cjevastog ključa(2).

b) Očistiti elektrode (3) metalnom četkom, kakobi se odstranile eventualno prisutne ugljeni-sane naslage.

c) Uređajem za mjerenje zazora (4) provjeriti da lije odgovarajući razmak između elektroda(0,6 - 0,8 mm).

d) Vratiti svjećicu (1) i do kraja je zavrnutipomoću cjevastog ključa (2).

Ako su elektrode sagorjele ili je porculan pukaoili djelimično naprsnut, svjećicu treba zamijenitinovom.

Opasnost od požara! Uko-liko svjećica nije zavrnuta u svom ležištu, nesmiju se obavljati probe s uređajem za pal-jenje.

Upotrebljavati samo svjeći-ce naznačenog tipa (pogledaj 8.1).

VAŽNO

�! PAŽNJA!

6.6

VAŽNO

VAŽNO

6 BS

Page 9: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

PODEŠAVANJE KABELA DODAVAČABRZINE

Ukoliko motor, dok je dodavač brzine u položaju«FAST», ne postiže najviši broj obrtaja, mogućeje da je uzrok tome neusklađenost faza izmeđupoluge dodavača i poluge regulatora brzine.

6.7 Za usklađivanje faza, potrebno je:

a) Zaustaviti motor, skinuti kapicu svjećice isačekati da se motor dovoljno ohladi.

b) Olabaviti vijak (1) pritezača (2) kako bi seplašt (3) kabela mogao slobodno micati.

c) Navesti polugu dodavača brzine u položaj«SLOW».

d) Polugu (4) regulatora brzine gurnuti u cijelostinaprijed, držati ga u tom položaju, zablokiratiplašt (3) kabela zavrtanjem vijka (1) pritezača(2).

7BS

PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE

7. NEPOŽELJNE SITUACIJE I NAČIN RJEŠAVANJA

a) Pokretanjeide teško

b) Funkcioniranje jeneujednačeno

c) Tokom rada dolazido gubitka snage

– Nedostaje benzin

– Benzin je star, ili u spremniku ima naslaga

– Postupak pokretanja nije ispravan

– Svjećica je otkačena

– Svjećica je navlažena ili su elektrodena njoj, zaprljane, ili pak, njihov zazorne odgovara

– Prečistač zraka je zagušen

– Ulje ne odgovara godišnjoj dobi

– Gorivo u karburatoru isparava (vapor lock)uslijed visokih temperatura

– Problemi karburacije

– Problemi paljenja

– Elektrode na svjećici su zaprljane, ili pak,njihov zazor ne odgovara

– Kapica je na svjećicu loše postavljena

– Prečistač zraka je zagušen

– Komanda dodavača brzine u položaju«CHOKE»

– Problemi karburacije

– Problemi paljenja

– Prečistač zraka je zagušen

– Problemi karburacije

– Regulator brzine je izvan faze u odnosuna dodavač brzine

– Prekontrolirati i doliti (pogledaj 5.1.3)

– Isprazniti spremnik goriva i naliti svježibenzin

– Startovanje izvršiti na ispravan način(pogledaj 5.2)

– Provjeriti da li kapica dobro naliježe nasvjećicu (pogledaj 5.1.4)

– Prekontrolirati (pogledaj 6.6)

– Prekontrolirati i očistiti (pogledaj 6.5)

– Zamijeniti s uljem koje više odgovara(pogledaj 6.3)

– Pričekati nekoliko minuta, pa zatim,ponovno probati upaliti (pogledaj 5.3)

– Stupiti u vezu sa Ovlaštenim centrom zatehničku pomoć

– Stupiti u vezu sa Ovlaštenim centrom zatehničku pomoć

– Prekontrolirati (pogledaj 6.6)

– Provjeriti da li je kapica čvrsto umetnuta(pogledaj 5.1.4)

– Prekontrolirati i očistiti (pogledaj 6.5)

– Navesti komandu u položaj «FAST»

– Stupiti u vezu sa Ovlaštenim centrom zatehničku pomoć

– Stupiti u vezu sa Ovlaštenim centrom zatehničku pomoć

– Prekontrolirati i očistiti (pogledaj 6.5)

– Stupiti u vezu sa Ovlaštenim centrom zatehničku pomoć

– Podesiti kabel (pogledaj 6.7)

Page 10: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

8 BS

ZBIRNI PREGLED NALIJEVANJA TEČNOSTI I POTROŠNIH REZERVNIH DIJELOVA

Benzin tip ............................................................................. bezolovni (zeleni) minimalni br. oktana 90Zapremina spremnika goriva ................................................................................................... 0,8 litaraUlje za motor: od 5 do 35 ˚C .................................................................................................... SAE 30

od -15 do +5 ˚C ............................................................................... 5W-30 ili 10W-30od -25 do +35 ˚C ............................................................ Sintetičko 5W-30 ili 10W-30

Količina u karteru ..................................................................................................................... 0,6 litaraSvjećica, tip ................................................................. RN9YC (Champion) ili iste takve odgovarajućeRazmak između elektroda ................................................................................................. 0,6 - 0,8 mm

8.1

8. TEHNIČKI PODACI

Page 11: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

1SK

UPOZORNENIA V NÁVODE

V texte návodu sa nachádzajú niektoré mimo-riadne dôležité odstavce, s oh�adom na bezpeč-nos� alebo funkčnos� stroja; stupeň dôležitosti jeoznačený rôznymi spôsobmi pod�a nasledovné-ho kritéria:

aleboUpresňuje alebo bližšie vysvet�uje niektorévyššie uvedené informácie, s cie�om vyhnú� sapoškodeniu motora a spôsobeniu škôd.

Upozorňuje na možnos�ublíženia na zdraví sebe alebo iným osobámv prípade neuposlúchnutia.

Upozorňuje na možnos��ažkého ublíženia na zdraví sebe alebo inýmosobám, alebo dokonca spôsobi� smr�, vprípade neuposlúchnutia.

Všetky ozna-čenia “predný”, “zadný”, “pravý”a “�avý” sa vz�ahujú na motornasmerovaný sviečkou dopreduvoči pozorovate�ovi.

POZNÁMKA

�! NEBEZPEČENSTVO!

�! UPOZORNENIE!

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIAPOZNÁMKA

1.1

1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE

1. Základné informácie ................................. 12. Bezpečnostné pokyny .............................. 13. Súčasti a ovládacie prvky ......................... 24. Čo je vhodné vedie� .................................. 35. Pokyny na použitie .................................... 46. Údržba ...................................................... 57. Poruchy a spôsob ich odstránenia ........... 78. Technické údaje ........................................ 8

OBSAH

Vz�ah medzi odkazmi uvedenými v texte apríslušnými obrázkami (umiestnenými na dvochzadných stranách obalu) je daný číslom prednázvom odstavca.

BEZPEČNOSTNÉ PIKTOGRAMY

Používaniu vášho motora musíte venova�náležitú pozornos�. Za týmto účelom boli namotore umiestnené piktogramy, ktoré majú zacie� pripomína� vám hlavné pokyny spojené sjeho použitím. Význam jednotlivých symbolov jenasledujúci.

Odporúčame vám pozorne si prečíta� bezpeč-nostné pokyny uvedené v príslušnej kapitole toh-to návodu.

Upozornenie! - Pred použitím siprečítajte návod.

Upozornenie! - Zdržujte sa v dosta-točnej vzdialenosti od teplých povr-chov.

1.2

(Ktoré je potrebné dôsledne dodržiava�)

A) OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM

1) Pozorne si prečítajte pokyny uvedené vtomto návode a pokyny pre použitie stroja, naktorý má by� motor namontovaný. Naučte sarýchlo zastavi� motor.2) Nikdy nedovo�te, aby motor používaliosoby, ktoré nie sú dostatočne oboznámenés návodom na použitie.3) Nikdy nepoužívajte motor, ak sú v blízkostiprítomné iné osoby, obzvláš� deti, alebozvieratá.4) Pamätajte, že obsluha alebo užívate� nesie

2. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY plnú zodpovednos� za nehody a nepredvída-né udalosti, voči iným osobám a ich majetku.

B) PRĺPRAVNÉ ÚKONY

1) Nepoužívajte široký odev, šnúrky, šperkyalebo iné predmety, ktoré by mohli by�zachytené; zaviažte si dlhé vlasy a počasštartovania sa zdržujte v dostatočnejvzdialenosti.2) Pred odkrútením uzáveru nádrže vypnitemotor a nechajte ho vychladnú�.3) UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO!Benzín je vysoko hor�avý.– palivo skladujte v príslušných nádobách;– palivo doplňujte s použitím lievika, len

vonku a počas tejto činnosti ani pri žiadnej

Page 12: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

manipulácii s palivom nefajčite;– palivo doplňuje ešte pred naštartovaním

motora; nepridávajte benzín alebo neotvá-rajte uzáver nádrže, ke� je motor v činno-sti, alebo ke� je ešte teplý;

– ak dôjde k úniku benzínu, neštartujte mo-tor, ale presuňte stroj z miesta, kde došlo kúniku paliva a kým sa rozliate palivo nevy-parí a pary sa nerozptýlia, zabráňte možno-sti vzniku požiaru.

– vždy nasa�te na pôvodné miesto a riadnedotiahnite uzáver nádrže a nádoby na ben-zín;

4) Vymeňte poškodený tlmič výfuku, a v prí-pade poškodenia aj ochranný kryt.

C) POČAS POUŽITIA

1) Neštartujte motor v uzatvorených priesto-roch, kde vzniká nebezpečenstvo nahroma-denia spalín a oxidu uho�natého.2) Nepoužívajte štartovacie kvapaliny aleboiné podobné výrobky.3) Nemeňte nastavenie motora a nedovo�te,aby motor dosiahol príliš vysoké otáčky.4) Nenakláňajte stroj príliš nabok, aby nedo-šlo k úniku benzínu z uzáveru nádrže motora.5) Nedotýkajte sa rebier chladiča piestu aochranného krytu tlmiča výfuku až kým motordostatočne nevychladne. 6) Pred kontrolou, čistením alebo prácou nastroji alebo na motore zastavte motor a od-pojte kábel sviečky.7) Nepretáčajte motor bez sviečky.8) Stroj prevážajte s prázdnou nádržou.

D) ÚDRŽBA A SKLADOVANIE

1) Pravidelná údržba je nevyhnutná pre zai-stenie bezpečnosti a zachovanie funkčnosti.2) Neodkladajte stroj s benzínom v nádrži vmiestnosti so silným zdrojom tepla, ktoré bymohlo spôsobi� vznik iskry alebo by mohlodôjs� k zapáleniu výparov benzínu.3) Pred umiestnením stroja v akomko�vekprostredí nechajte vychladnú� motor.4) Aby ste znížili riziko požiaru, pred usklad-nením odstráňte z motora, výfuku, priestorupre uloženie akumulátora a priestoru na skla-dovanie benzínu zvyšky trávy, lístia a preby-točného mazacieho tuku.5) Ak je potrebné vyprázdni� nádrž, tentoúkon vykonávajte vždy vonku a ke� je motorstudený.6) Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepou-žívajte motor s opotrebovanými alebo poško-denými čas�ami. Diely musia by� vymenené anikdy nie opravované. Používajte originálnenáhradné diely. Diely, ktoré nemajú rovnakúkvalitu by mohli poškodi� motor a ohrozi�vašu bezpečnos�.

SÚČASTI STROJA

1. Rukovä� štartovacieho lanka2. Uzáver palivovej nádrže3. Plniaci uzáver oleja s meracou tyčkou4. Veko vzduchového filtra5. Tlmič výfuku6. Ochranný kryt tlmiča výfuku7. Sviečka8. Konektor sviečky9. Páka regulácie rýchlosti

10. Výrobné číslo motora

OVLÁDANIE AKCELERÁTORA

Ovládanie akcelerátora (obvykle prostredníct-vom páky), namontované na stroji, je pripojené kmotoru prostredníctvom lanka (1).

Preštudujte si Návod na použitie stroja kvôliidentifikácii páky akcelerátora a príslušných po-lôh, ktoré sú obvykle označené symbolmi snasledujúcim významom:

CHOKE = používa sa pri štartovaníza studena.

FAST = odpovedá maximálnymotáčkam; používa sa počaspracovnej činnosti.

SLOW = odpovedá minimálnymotáčkam.

STOP = zastavenie motora(ak je súčas�ou).

3.2

3.1

3. SÚČASTI A OVLÁDACIE PRVKY

2 SK

Zapíšte si sem výrobnéčíslo vášho motora

Page 13: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Motor je zariadenie, ktorého výkon, pravidelnáčinnos� a životnos� sú podmienené mnohýmifaktormi, z ktorých niektoré sú externé a iné súúzko spojené s kvalitou použitých výrobkov apravidelnos�ou údržby.

Následne uvádzame niektoré dodatočné infor-mácie, ktoré umožňujú zodpovedné používanievášho motora.

PRACOVNÉ PROSTREDIE

Činnos� endotermického štvortaktného motoraovplyvňuje:

a) Teplota:– Počas činnosti pri nízkych teplotách sa môžu

vyskytnú� �ažkosti pri štartovaní za studena.– Počas činnosti pri ve�mi vysokých teplotách je

možný výskyt problémov pri štartovaní za te-pla, spôsobených odparovaním paliva z ná-dobky karburátora alebo z čerpadla.

– V každom prípade je potrebné prispôsobi�druh oleja prevádzkovým teplotám.

b) Nadmorská výška:– Maximálny výkon endotermického motora kle-

sá so stúpajúcou nadmorskou výškou.– Pri výraznom zvýšení nadmorskej výšky je

preto potrebné zníži� za�aženie stroja a vyhnú�sa mimoriadne náročným pracovným činno-stiam.

PALIVO

Dobrá kvalita použitého benzínu je základnýmpredpokladom správnej činnosti motora.

a) Používajte bezolovnatý (zelený) benzín sminimálnym oktánovým číslom 90.

b) Používajte čerstvý a čistý benzín; vždy sizakúpte len také množstvo paliva, ktorénezostane nepoužité dlhšie ako 30 dní,pretože potom sa začnú vytvára� nánosy vovnútri nádoby alebo nádrže.

c) Nepoužívajte benzín obsahujúci metanol.d) Nepridávajte do benzínu olej ani žiadne

prísady.

OLEJ

Vždy používajte kvalitné oleje, a zvo�te si takýstupeň, ktorý bude odpoveda� prevádzkovejteplote.

4.3

4.2

4.1

4. ČO JE VHODNÉ VEDIEŤ a) Používajte len čistiaci olej klasifikovaný SF-SG.

b) Zvo�te si stupeň viskozity SAE pod�anasledujúcej tabu�ky:

– od 5 do 35 ˚C = SAE 30– od -15 do + 5 ˚C = 5W-30 alebo 10W-30

(Viacstupňový)od -25 do + 35 ˚C = Syntetické oleje 5W-30

alebo 10W-30(Viacstupňový)

c) Použitie viacstupňového oleja môže ma� zanásledok väčšiu spotrebu v teplých obdo-biach a preto je potrebné častejšie kontrolo-va� hladinu oleja.

d) Nemiešajte značkové oleje s odlišnýmivlastnos�ami.

e) Použitie oleja SAE 30 pri nižších teplotáchako +5˚C môže poškodi� motor následkomnevhodného mazania.

f) Nedoplňujte olej nad hladinu “MAX” (vi�5.1.1); nadmerná hladina môže spôsobi�:– nadmerné dymenie z výfuku;– znečistenie kontaktu sviečky alebo vzdu-

chového filtra s následnými �ažkos�ami prištartovaní.

VZDUCHOVÝ FILTER

Účinnos� vzduchového filtra je určujúca prezabránenie nasatia úlomkov, nečistôt aleboprachu do motora s následným znížením jehovýkonu a životnosti.

a) Udržujte filtračnú vložku zbavenú úlomkov anečistôt a udržujte ju vždy v dokonalefunkčnom stave (vi� 6.5).

b) V prípade potreby vymeňte filtračnú vložku zaoriginálny náhradný diel; nevhodné filtračnévložky môžu negatívne ovplyvni� účinnos� aživotnos� motora.

c) Nikdy neštartujte motor bez správnenamontovanej filtračnej vložky.

ZAPA�OVACIA SVIEČKA

Zapa�ovacie sviečky pre endotermické motorynie sú všetky rovnaké!

a) Používajte len sviečky uvedeného druhu, sosprávnym teplotným rozsahom.

b) Venujte pozornos� dÍžke závitu; dlhší závitmôže spôsobi� trvalé poškodenie motora.

c) Skontrolujte čistotu a správnu vzdialenos�medzi elektródami (vi� 6.6).

4.5

4.4

3SK

Page 14: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

PRED KAŽDÝM POUŽITĺM

Pred každým použitím motora je vhodné vykona�sériu kontrol, aby ste zabezpečili jeho správnučinnos�.

Kontrola hladiny oleja

Oh�adne druhu oleja určeného na použitie saria�te pokynmi uvedenými príslušnej kapitole(vi� 8.1).

a) Umiestnite stroj na rovnú plochu.b) Vyčistite priestor okolo plniaceho uzáveru.c) Odskrutkujte uzáver (1), vyčistite koncovú

čas� meracej tyčky (2), zasuňte ju a zaskrut-kujte na doraz.

d) Znovu odskrutkujte uzáver s meracou tyčkoue skontrolujte hladinu oleja, ktorá musí by� vrozmedzí medzi dvoma značkami “MIN” a“MAX”.

e) Pod�a potreby doplňte olej rovnakého druhu,až po dosiahnutie úrovne “MAX”, a dbajtepritom, aby nedošlo k vyliatiu oleja mimoplniaci otvor.

f) Znovu zatvorte uzáver (1) a vyčistite všetkyzvyšky po náhodne vyliatom oleji.

Kontrola vzduchového filtra

Účinnos� vzduchového filtra je nevyhnutnýmpredpokladom správnej činnosti motora; motorneštartujte, ak chýba filtračná vložka alebo ak jepoškodená.

a) Vyčistite priestor okolo veka (1) filtra. b) Odložte veko (1) odopnutím zadného jazýčka

(2); skontrolujte stav filtračnej vložky (3 - 3a),ktorá musí by� neporušená, čistá a dokonaleúčinná; v opačnom prípade ju očistite aleboopravte (vi� 6.5).

c) Namontujte veko spä� (1).

Doplnenie paliva

Dávajte pozor, aby stenerozliali benzín na umelohmotné časti motoraalebo stroja, ktoré by sa tak mohli poškodi�; akk tomu dôjde, okamžite rozliaty benzín očistite.Záruka sa nevz�ahuje na poškodenie umeloh-motných častí spôsobené benzínom.

Charakteristiky paliva sú uvedené v príslušnejkapitole (vi� 8.1).

Benzín dopÍňajte len ak je motor vychladnutý.a) Umiestnite stroj na rovnú plochu.b) Vyčistite priestor okolo plniaceho uzáveru (1).c) Odskrutkujte uzáver (1).

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA

5.1.3

5.1.2

5.1.1

5.1

5. POKYNY NA POUŽITIE d) S použitím čistého lievika (2) doplňte palivoaž do výšky približne 5 mm od vnútornéhookraja (3) plniaceho hradla, pričom dbajte,aby ste benzín nerozliali.

e) Vrá�te na pôvodnú miesto uzáver (1), dotiah-nite ho na doraz, a vyčistite všetky zvyšky ponáhodne vyliatom benzíne.

Konektor sviečky

Pevne pripojte konektor (1) kábla k sviečke (2) auistite sa, že sa v samotnom konektore a na kon-covej časti sviečky nenachádzajú úlomky alebošpina.

ŠTARTOVANIE MOTORA (za studena)

Štartovanie motora musí prebehnú� so všetkýmizariadeniami a príslušenstvom (ak sú súčas�oustroja) vo vypnutom/vyradenom stave a s ovlá-daním pohybu (ak je súčas�ou) v polohe “neu-trálu”.a) Presuňte páku akcelerátora (1) kosačky do

polohy «CHOKE».b) Nastavte ovládacie prvky stroja spôsobom

uvedeným v návode na použitie samotnéhostroja.

c) Uchopte rukovä� (3) štartovacieho lanka apomaly potiahnite, až kým neucítite istý od-por, potom rázne trhnite štartovacím lankom.

d) Po naštartovaní motora lanko uvo�nite.e) Po nieko�kých sekundách postupne presuňte

páku akcelerátora (1) z polohy «CHOKE» dopolohy «FAST» alebo «SLOW».

Ak nedôjde hne� k naštar-tovaniu, zopakujte uvedený postup od bodu b).

Ak dôjde k naštartovaniumotora, ale motor nezostane naštartovaný,zopakujte celý postup s pákou akcelerátora vpolohe «FAST».

ŠTARTOVANIE MOTORA (za tepla)

¤) Zrealizujte celý uvedený postup pre naštarto-vanie za studena s akcelerátorom (1) v polo-he «FAST».

POUŽITIE MOTORA POČASPRACOVNEJ ČINNOSTI

Optimálne podmienky použitia v rámci pracovnejčinnosti je možné dosiahnu� s motorom namaximálnych otáčkach, po presunutí pákyakcelerátora do polohy «FAST».

5.4

5.3

POZNÁMKA

POZNÁMKA

5.2

5.1.4

4 SK

Page 15: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Udržujte ruky v dostatoč-nej vzdialenosti od výfuku a okolitých častí,ktoré by mohli dosiahnu� vysoké teploty. Prizapnutom motore nikdy nepribližujte vo�néčasti odevu (kravaty, šatky, at�.) alebo vlasyk hornej časti motora.

Nikdy nepracujte na sva-hoch s vyšším sklonom ako 15˚, aby steneovplyvnili negatívne činnos� motora.

ZASTAVENIE MOTORA POČASPRACOVNEJ ČINNOSTI

a) Presuňte akcelerátor (1) do polohy «SLOW».b) Zastavte motor spôsobom uvedeným v

návode na použitie stroja.

ZASTAVENIE MOTORA PO UKONČENĺPRACOVNEJ ČINNOSTI

a) Presuňte akcelerátor (1) do polohy «SLOW».b) Zastavte motor spôsobom uvedeným v návo-

de na použitie stroja.c) Pri vychladnutom motore odpojte konektor

(3) sviečky.d) Odstráňte všetky úlomky alebo nečistoty z

motora a hlavne z priestoru okolo tlmiča výfu-ku, kvôli zníženiu rizika požiaru.

ČISTENIE A SKLADOVANIE

a) Nepoužívajte na čistenie vonkajších častí mo-tora prúdy vody alebo hubice pod tlakom.

b) Prednostne používajte pišto� so stlačenýmvzduchom (max. 6 bar) a zabráňte, aby úlom-ky, nečistoty alebo prach vnikli do vnútornýchčastí.

c) Uložte stroj (a motor) na suché miesto, dosta-točne vetrané a chránené pred nepriazňoupočasia.

DLHODOBÁ NEČINNOSŤ(viac než 30 dní)

V prípade, ke� sa predpokladá obdobie dlhodo-bej nečinnosti (napr. na konci sezóny), je potreb-né vykona� niektoré opatrenia na u�ahčenie ná-sledného uvedenia do prevádzky.

a) Vyprázdnite palivovú nádrž, aby ste zabránilitvorbe nánosov v jej vnútri.

b) Odmontujte sviečku a vlejte do otvorusviečky približne 3 cl čistého motorovéhooleja; potom uzatvorte otvor handrou aopatrne a pomaly zatiahnite štartovacielanko, aby ste nieko�kokrát pretočili motor,čím sa olej dostane na vnútorný povrch valca.Na záver vykonajte spätnú montáž sviečkybez pripojenia konektoru kábla.

5.8

5.7

5.6

5.5

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA

�! UPOZORNENIE!

ODPORÚČANIA NA ZAISTENIEBEZPEČNOSTI

Pred zahájením akého-ko�vek čistenia, údržby alebo opravy odpoj-te konektor sviečky a prečítajte si príslušnépokyny. Vo všetkých operáciách nebezpeč-ných pre ruky, používajte vhodný odev apracovné rukavice. Nevykonávajte údržbualebo opravy, ak nemáte k dispozícii potreb-né zariadenia a technické znalosti.

Nezahadzujte vo�ne v príro-de použitý olej, benzín alebo iné výrobky zne-čis�ujúce životné prostredie!

V prípade potreby (v súlades Návodom na použitie stroja) je možné naklo-ni� motor len na �avý bok alebo zdvihnú� jehoprednú čas�, dbajúc pritom, aby nedošlo kúniku oleja alebo benzínu.

PROGRAM ÚDRŽBY

Dodržujte program údržby uvedený v tabu�ke avykonávajte úkony údržby v stanovenom poradí.

1) Ak motor pracuje pri plnom za�ažení alebo privysokých teplotách, vymeňte olej každých 25hodín.

2) Ak stroj pracuje v prašnom prostredí, vyčistitevzduchový filter častejšie.

6.2

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA

�! UPOZORNENIE!

6.1

6. ÚDRŽBA

5SK

CKontrola hladiny oleja- ✔ - - -

(vi� 5.1.1)

Výmena oleja 1)

✔ - - ✔ -(vi� 6.3)

Čistenie tlmiča výfuku- - ✔ - -

a motora (vi� 6.4)

Kontrola vzducho- 2)

- - ✔ - -vého filtra (vi� 6.5)

Naolejovanie vzducho- 2)

- - ✔ - -vého filtra (vi� 6.5)

Kontrola sviečky- - ✔ - -

(vi� 6.6)

Výmena sviečky- - - ✔ -

(vi� 6.6)

Po

prvý

ch 5

hod

inác

h

Úkon

Kaž

dých

5 h

odín

ale

bopo

kaž

dom

pou

žití

Kaž

dých

25

hodí

nal

ebo

na z

áver

sez

óny

Kaž

dých

50

hodí

nal

ebo

na z

áver

sez

óny

Kaž

dých

100

hod

ín

Page 16: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

VÝMENA OLEJA

Oh�adne druhu oleja určeného na použitie saria�te pokynmi uvedenými príslušnej kapitole(vi� 8.1).

Olej vypúš�ajte pri teplommotore, pričom dávajte pozor, aby ste sanedotkli teplých častí motora alebo vypu-steného oleja.

a) Umiestnite stroj na rovnú plochu.b) Vyčistite priestor okolo plniaceho uzáveru (1).c) Odskrutkujte uzáver (1).d) Pripravte vhodnú nádobu (2) na zachytenie

oleja.e) Nakloňte motor na �avý bok tak, aby z neho

mohol plniacim otvorom (3) vytiec� olej, alebosa ria�te postupom uvedeným v Návode napoužitie stroja.

f) S motorom vo vodorovnej polohe doplňtenový olej.

g) Skontrolujte na meracej tyčke (4), či hladinaoleja dosiahla značku “MAX”.

h) Znovu zatvorte uzáver a vyčistite všetky zvy-šky po náhodne vyliatom oleji.

Množstvo oleja, nachádza-júceho sa v motore, je 0,6 litra.

ČISTENIE TLMIČA VÝFUKUA MOTORA

Čistenie tlmiča výfuku musí prebehnú� privychladnutom motore.

a) Kefou alebo stlačeným vzduchom odstráňtez tlmiča výfuku (1) a jeho ochranného krytu (2)všetky úlomky, nečistoty a všetko, čo by mohlo spôsobi� požiar.

b) Vyčistite rebrá chladiča valca a hlavy (3) kvôliu�ahčeniu chladenia a zabráneniu prehriatiamotora.

c) Očistite všetky plastové časti špongiou (4)navlhčenou vo vode s čistiacim prostried-kom.

ÚDRŽBA VZDUCHOVÉHO FILTRA

a) Vyčistite priestor okolo veka (1) filtra. b) Odložte veko (1) po odopnutí zadného jazý-

čka (2) a demontáži filtračnej vložky (3 - 3a).c) Vykonajte údržbu filtračnej vložky ako je

nižšie uvedené pre rôzne typy. d) Vyčistite vnútro uloženia (4) filtra od prachu,

úlomkov alebo nečistôt a dávajte pritompozor aby sa nedostali do nasávaciehopotrubia (5).

6.5

6.4

POZNÁMKA

�! UPOZORNENIE!

6.3 e) Umiestnite filtračnú vložku (3 – 3a) do jejuloženia a zatvorte veko (1).

¤ Špongiová filtračná vložka (3)

Filtračná vložka musí by� udržovaná v dokonalečistom stave a musí by� navlhčená olejom a vprípade je poškodenia, rozrezania aleborozdrobenia musí by� vymenená.

Nepoužívajte na čistenie fil-tračnej vložky stlačený vzduch.

– Umyte špongiovú filtračnú vložku vo vode ačistiacom prostriedku a osušte ju čistouhandrou.

– Navlhčite filtračnú vložku 2 lyžičkami čistéhomotorového oleja a viackrát ju vyžmýkajtekvôli rovnomernej distribúcii oleja.

– Odmontujte prípadný prebytočný olej čistouhandrou.

V prípade výmeny filtračnej vložky je potrebnénaolejova� nový filter vyššie uvedeným spôso-bom.

¤ Kazetová filtračná vložka (3a)

– Vyfúkajte ju stlačeným vzduchom z vnútornejstrany kvôli odstráneniu prachu a úlomkov.

Na čistenie filtračnej vložkynepoužívajte vodu, benzín ani nič iné.

KONTROLA A ÚDRŽBA SVIEČKY

a) Odmontujte sviečku (1) nástrčkovým k�účom(2).

b) Vyčistite elektródy (3) kovovou kefou aodstráňte všetky uhlíkové nánosy.

c) Skontrolujte hrúbkomerom (4) správnuvzdialenos� medzi elektródami (0,6 - 0,8 mm).

d) Namontujte naspä� sviečku (1) a dotiahnite juna doraz nástrčkovým k�účom (2).

V prípade zhorenia elektród alebo zlomenia čiprasknutia porcelánu sviečku vymeňte.

Nebezpečenstvo požiaru!Nevykonávajte kontroly rozvodu zapa�ova-nia bez toho, aby bola sviečka namonto-vaná.

Používajte len sviečky uve-deného typu (vi� 8.1).

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA

�! UPOZORNENIE!

6.6

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA

DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA

6 SK

Page 17: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

NASTAVENIE LANKA OVLÁDANIAAKCELERÁTORA

V prípade, ak motor nedosiahne maximálneotáčky s pákou akcelerátora v polohe «FAST»,môže to by� spôsobené chýbajúcim sfázovanímpáky akcelerátora s pákou regulácie rýchlosti.

6.7 Na obnovenie správnej fáze:a) Zastavte motor, odopnite konektor sviečky a

vyčkajte na dostatočné ochladenie motora.b) Povo�te skrutku (1) svorky (2) tak, aby sa rúr-

ka (3), v ktorej je uložený kábel mohla vo�neposúva�.

c) Presuňte páku ovládania akcelerátora dopolohy «SLOW».

d) Posuňte páku (4) regulácie rýchlosti dopredu,až na doraz, a pridržte ju v tejto polohe azablokujte rúrku (3) kábla dotiahnutím skrutky(1) svorky (2).

7SK

PORUCHA PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE

7. PORUCHY A SPÔSOB ICH ODSTRÁNENIA

a) Ťažkosti prištartovaní

b) Nepravidelnáčinnos�

c) Pokles výkonupočas pracovnejčinnosti

– Chýbajúci benzín

– Starý benzín alebo nánosy v nádrži

– Nesprávny postup pri štartovaní

– Odpojená sviečka

– Mokrá sviečka alebo špinavéelektródy alebo nevhodná vzdialenos�

– Upchatý vzduchový filter

– Olej nevhodný pre dané ročné obdobie

– Odparovanie z karburátora (vapor lock)následkom vysokých teplôt

– Problémy s tvorbou palivovej zmesi

– Problémy so zapa�ovaním

– Elektródy sviečky znečistené alebonachádzajúce sa v nevhodnej vzdialenosti

– Nesprávne zasunutý konektor sviečky

– Upchatý vzduchový filter

– Ovládania akcelerátora v polohe «CHOKE»

– Problémy s tvorbou palivovej zmesi

– Problémy so zapa�ovaním

– Upchatý vzduchový filter

– Problémy s tvorbou palivovej zmesi

– Regulátor rýchlosti nie je sfázovanýs akcelerátorom

– Skontrolujte a doplňte (vi� 5.1.3)

– Vyprázdnite palivovú nádrž a naplňte junovým benzínom

– Vykonajte správne naštartovanie (vi� 5.2)

– Skontrolujte, či je konektor dobrenasadený na sviečke (vi� 5.1.4)

– Skontrolujte (vi� 6.6)

– Skontrolujte a vyčistite (vi� 6.5)

– Vymeňte za iný, vhodný olej (vi� 6.3)

– Vyčkajte nieko�ko minút a potom saznovu pokúste o naštartovanie (vi� 5.3)

– Obrá�te sa na Autorizované StrediskoServisnej služby

– Obrá�te sa na Autorizované StrediskoServisnej služby

– Skontrolujte (vi� 6.6)

– Skontrolujte, či je konektor nasadenýsprávnym spôsobom (vi� 5.1.4)

– Skontrolujte a vyčistite (vi� 6.5)

– Presuňte ovládací prvok do polohy«FAST»

– Obrá�te sa na Autorizované StrediskoServisnej služby

– Obrá�te sa na Autorizované StrediskoServisnej služby

– Skontrolujte a vyčistite (vi� 6.5)

– Obrá�te sa na Autorizované StrediskoServisnej služby

– Nastavte lanko (vi� 6.7)

Page 18: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

8 SK

PREH�AD DOPLŇOVANIA A POUŽĺVANÝCH NÁHRADNÝCH DIELOV

Druh benzínu ............................................................................ bezolovnatý (zelený) minimum 90 N.O.Objem nádrže .............................................................................................................................. 0,8 litraMotorový olej: od 5 do 35 ˚C .................................................................................................. SAE 30

od -15 do +5 ˚C ....................................................................... 5W-30 alebo 10W-30od -25 do +35 ˚C .................................................... Syntetický 5W-30 alebo 10W-30

Objem olejovej vane ......................................................................................................................0,6 litraTyp sviečky ..................................................................................RN9YC (Champion) alebo ekvivalentnáVzdialenos� medzi elektródami .............................................................................................0,6 - 0,8 mm

8.1

8. TECHNICKÉ ÚDAJE

Page 19: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

1RO

INDICAŢII

Anumite paragrafe conţin informaţii extrem deimportante; de aceea, în scopul garantăriisiguranţei și protecţiei la locul de muncă sau întimpul funcţionării, sunt subliniate astfel:

sau Precizează anumite detalii sau alte elemente înafara celor indicate anterior; neglijarea lor ducela deteriorarea motorului sau a bunurilor din jur.

Neglijarea lor duce la vă-tămarea personală sau a terţilor.

Neglijarea lor duce la vă-tămarea gravă chiar mortală a operatorilorsau terţelor persoane.

Toate indicaţii-le “anterior”, “posterior”, “dreap-ta” și “stânga” se referă la moto-rul orientat cu bujia înspre înainte,faţă de cum este privit de opera-tor.

OBSERVAŢIE

�! PERICOL!

�! ATENŢIE!

IMPORTANTOBSERVAŢIE

1.1

1. INFORMAŢII GENERALE

1. Informaţii generale .................................... 12. Norme de siguranţă .................................. 13. Componente și comenzi ........................... 24. Ce este bine de știut ................................. 35. Norme de utilizare ..................................... 46. Întreţinere .................................................. 57. Inconveniente și remedii ........................... 78. Date tehnice .............................................. 8

CUPRINS

Corespondenţa între conţinutul textului șirespectivele figuri (aflate pe dosul copertei) estedată de numărul care precede titlul paragrafului.

SIMBOLURI DE SIGURANŢĂ

Motorul dumneavoastră trebuie utilizat cu pru-denţă. În acest sens, pe motor sunt situate anu-mite imagini, destinate să vă reamintească pre-cauţiile de utilizare. Semnificaţia este descrisă încele ce urmează.

Vă recomandăm, de asemenea, să citiţi cu aten-ţie normele de siguranţă prezente în respectivulcapitol al acestui manual.

Atenţie! - Citiţi cu atenţie instrucţiu-nile înainte de prima utilizare.

Atenţie! - Păstraţi distanţa faţă desuprafeţele calde.

1.2

(Respectarea lor este obligatorie)

A) INSTRUIRE PERSONAL

1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile conţinute înprezentul manual și instrucţiunile mașinii pecare este montat acest motor. Deprindeţi-văsă opriţi motorul instantaneu.2) Nu permiteţi ca motorul să fie folosit depersoane care nu și-au însușit instrucţiunilede utilizare.3) Nu utilizaţi motorul dacă aveţi în apropierealte persoane, mai ales copii, sau animale.4) Amintiţi-vă că operatorul sau utilizatoruleste responsabil de accidentele sau situaţiile

2. MĂSURI GENERALE DE SIGURANŢĂ neprevăzute care pot apărea și care pot afec-ta persoanele sau bunurile acestora.

B) OPERAŢII PRELIMINARE

1) Nu purtaţi haine largi, cordoane, bijuteriisau alte obiecte care ar putea să rămână blo-cate; strângeţi în coadă părul lung și păstraţidistanţa de siguranţă în timpul pornirii. 2) Opriţi motorul și lăsaţi-l să se răceascăînainte de a scoate capacul rezervorului. 3) ATENŢIE: PERICOL! Benzina este foarteinflamabilă.– păstraţi carburantul în recipientele adecva-

te;– umplerea rezervorului se va face în aer li-

ber, cu ajutorul unei pâlnii; nu fumaţi în

Page 20: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

timp ce umpleţi rezervorul cu carburant;– umpleţi rezervorul înainte de a porni moto-

rul; nu adăugaţi carburant și nu deschideţicapacul rezervorului când motorul este înfuncţiune sau dacă este cald;

– dacă curge puţină benzină din rezervor, nuporniţi motorul ci îndepărtaţi mașina de lo-cul unde s-a scurs combustibilul, pentru aevita riscul unui incendiu; așteptaţi evapo-rarea carburantului și rarefierea vaporilorde benzină;

– asiguraţi-vă că aţi introdus și strâns binecapacele rezervorului și ale recipientuluiunde a fost ţinută benzina.

4) Înlocuiţi toba de eșapament și scutul dacăeste defect.

C) ÎN TIMPUL UTILIZĂRII1) Nu porniţi motorul în încăperi închise, pen-tru a evita acumularea gazelor nocive (mono-xid de carbon).2) Nu utilizaţi fluide de pornire sau alteproduse asemănătoare. 3) Nu modificaţi reglajele motorului; nu lăsaţimotorul să lucreze la o turaţie excesivă;4) Nu înclinaţi lateral mașina, astfel încât săexiste pericolul scurgerii de benzină pe lângăcapacul rezervorului motorului. 5) Nu atingeţi paletele cilindrului și scutultobei de eșapament până când motorul nueste suficient de rece. 6) Opriţi motorul și scoateţi cablul bujieiînainte de a controla, curăţa sau de a efectualucrări asupra mașinii sau asupra motorului. 7) Nu porniţi motorul fără bujie. 8) Transportaţi mașina cu rezervorul gol.

D) ÎNTREŢINERE ȘI ÎNMAGAZINARE

1) Întreţinerea regulată a mașinii este o con-diţie esenţială pentru garantarea siguranţeiși a performanţei ridicate.2) Nu depozitaţi mașina cu rezervorul plin,mai ales într-o încăpere unde vaporii de ben-zină ar putea intra în contact cu scântei, flă-cări sau puternice surse de căldură.3) Lăsaţi motorul să se răcească înainte de adepozita mașina (indiferent de loc).4) Pentru a reduce riscul declanșării unui in-cendiu, păstraţi motorul, toba de eșapamentși zona de depozitare a carburantului în stareperfectă de curăţenie, eliminând iarba, frun-zele, grăsimea excesivă sau orice alt materialușor inflamabil.5) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţiaceastă operaţie în aer liber, cu motorul rece.6) Din motive de siguranţă, nu folosiţi moto-rul dacă are piese uzate sau deteriorate.Componentele trebuie să fie înlocuite și nureparate. Folosiţi piese de schimb originale.Piesele de schimb care nu sunt originale potdeteriora motorul și pot dăuna siguranţeivoastre.

COMPONENTE ALE MOTORULUI

1. Mânerul frânghiei de pornire2. Capac rezervor carburant3. Capac pentru reumplerea cu ulei jojă 4. Capac filtru de aer 5. Tobă de eșapament6. Scut tobă de eșapament7. Bujia8. Apărătoare bujie9. Manetă reglare viteză

10. Număr de înregistrare a motorului

COMANDĂ ACCELERATOR

Comanda de accelerare, montată pe mașină e-ste legat la motor prin intermediul unui cablu (1).

Consultaţi Manualul de Instrucţiuni al mașiniipentru a identifica maneta de accelerare și re-spectivele poziţii, în mod normal reprezentateprin simboluri, corespunzătoare a:

CHOKE = a se utiliza pentru pornirea la rece.

FAST = corespunzător regimuluimaxim; a se utiliza în timpul lucrului.

SLOW = pentru un număr redus de turaţii.

STOP = oprirea motorului (dacă este prevăzută).

3.2

3.1

3. COMPONENTE ȘI COMENZI

2 RO

A se scrie aici numărul de serie al motorului

Page 21: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Motorul este o aparatură ale cărei prestaţii, func-ţionare și durată sunt condiţionate de mulţi fac-tori, unii externi, alţii strâns legaţi de calitateaproduselor utilizate și de regularitatea întreţinerii.

În continuare sunt reproduse o serie de informaţiicare permit utilizarea cu și mai multă grijă a mo-torului dumneavoastră.

CONDIŢII DE MEDIU

Funcţionarea unui motor endotermic în patrutimpi este influenţată de:

a) Temperatură:– Operând la temperaturi joase se pot verifica

dificultăţi de pornire la rece. – Operând cu temperaturi foarte ridicate, pot

apărea dificultăţi de pornire la cald, datorateevaporării carburantului din bazinul decarburant sau din pompă.

– În orice caz trebuie să adecvaţi tipul de ulei latemperatura de utilizare.

b) Înălţime:– Puterea maximă a unui motor endotermic sca-

de progresiv cu creșterea altitudinii peste nive-lul mării.

– Cu cât altitudinea este mai mare, cu atât maimult trebuie să reduceţi încărcarea mașinii șiactivităţile deosebit de grele.

CARBURANT

Calitatea bună a benzinei folosite, este funda-mentală pentru buna funcţionare a motorului.

a) A se utiliza benzină fără plumb (verde) cunumăr minim de 90 octani.

b) A se folosi întotdeauna benzină proaspătă șicurată; achiziţionaţi carburant, în așa fel încâtsă nu rămână nefolosit pentru mai mult de 30de zile, pentru că după această perioadă sepot forma depuneri în interiorul containeruluisau rezervorului.

c) Nu utilizaţi benzină conţinând metanol. d) Nu adăugaţi ulei sau orice alt tip de aditivi în

benzină.

ULEI

Utilizaţi întotdeauna uleiuri de bună calitate,alegând gradarea în funcţie de temperatura deutilizare.

a) Utilizaţi numai ulei detergent clasificat SF-SG.

4.3

4.2

4.1

4. CE ESTE BINE DE ȘTIUT b) Alegeţi gradul de vâscozitate SAE în bazaurmătorului tabel:

– de la 5 la 35 ˚C = SAE 30– de la -15 la + 5 ˚C = 5W-30 sau 10W-30

(Multigrad)– de la -25 la + 35 ˚C= Uleiuri sintetice

5W-30 sau 10W-30(Multigrad)

c) Utilizarea uleiurilor multigrad poate comportaun consum mai mare pe perioadele calde,așadar este necesar să verificaţi nivelul cu omai mare frecvenţă.

d) Nu amestecaţi uleiurile de mărci și caracteri-stici diferite.

e) Utilizarea uleiului SAE 30 la temperaturi infe-rioare a +5˚C poate produce stricăciuni moto-rului printr-o lubrifiere neadecvată.

f) Nu umpleţi peste nivelul “MAX” (a se vedea5.1.1); un nivel excesiv poate provoca:– fum la evacuare;– murdărire a bujiei sau a filtrului de aer

având drept consecinţă dificultate lapornire.

FILTRUL DE AER

Eficacitatea filtrului de aer este determinantăpentru a evita ca reziduurile, murdăria sau prafulsă fie aspirate de motor, reducându-i prestaţiileși durata.

a) Menţineţi elementul filtrant liber de reziduuriși murdărie și întotdeauna în perfectă stare defuncţionare (a se vedea 6.5).

b) Dacă este necesar, înlocuiţi elementul filtrantcu unul original; elementele filtrante care nusunt compatibile pot compromite eficienţa șidurata motorului.

c) Nu porniţi niciodată motorul fără elementulfiltrant corect montat.

BUJIA

Bujiile motoarelor endotermice nu sunt toate lefel!

a) Utilizaţi numai bujii de tipul indicat, prevăzutecu gradaţia termică necesară.

b) Fiţi atenţi la lungimea filetului; un filet cu lun-gime mai mare strică iremediabil motorul.

c) Controlaţi distanţa dintre electrozi (a se vedea6.6).

4.5

4.4

3RO

Page 22: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

ÎNAINTE DE FIECARE UTILIZARE

Înainte de fiecare utilizare a motorului este binesă faceţi o serie de controale pentru a vă asigurade buna funcţionare a acestuia.

Controlul nivelului uleiului

Pentru tipul de ulei ce trebuie utilizat, respectaţiindicaţiile prezente în capitolul respectiv (a sevedea 8.1).

a) Așezaţi mașina pe plan orizontal. b) Curăţaţi zona din jurul capacului de reumple-

re. c) Deșurubaţi capacul (1), curăţiţi extremitatea

jojei (2) și introduceţi-l, înșurubând la maxim. d) Deșurubaţi din nou capacul cu joja și contro-

laţi nivelul de ulei care trebuie să fie cuprinsîntre cele două limite “MIN” și “MAX”.

e) Reumpleţi, dacă este necesar, cu ulei deacelași tip, până va fi atins nivelul “MAX”,fiind atenţi să nu vărsaţi ulei pe lângă orificiulde umplere.

f) Închideţi capacul (1) și curăţaţi orice urmă deulei eventual vărsat.

Controlul filtrului de aer

Eficacitatea filtrului de aer este o condiţieindispensabilă pentru corecta funcţionare amotorului; nu porniţi motorul dacă elementulfiltrant lipsește sau este defect.

a) Curăţaţi zona din jurul capacului (1) filtrului.b) Scoateţi capacul (1) desfăcând închizătoarea

posterioară (2); controlaţi stadiul elementuluifiltrant (3 - 3a), care trebuie să fie integru, cu-rat și în perfectă stare de funcţionare; în cazcontrar efectuaţi repararea sau înlocuireaacestuia (a se vedea 6.5).

c) Remontaţi capacul (1).

Alimentare carburant

Evitaţi contactul benzinei cupărţile din plastic ale motorului sau ale mașinii,pentru a evita deteriorarea lor; în cazul în careaţi vărsat benzină peste acestea, curăţaţi ime-diat orice urmă. Garanţia nu acoperă dauneleprovocate componentelor din plastic din cauzabenzinei.

Caracteristicile carburantului sunt reproduse încapitolul specific (a se vedea 8.1).Alimentarea trebuie sa fie efectuată cu motorulrece. a) Așezaţi mașina pe plan orizontal.b) Curăţaţi zona din jurul capacului de reumple-

re (1).

IMPORTANT

5.1.3

5.1.2

5.1.1

5.1

5. MOD DE UTILIZARE c) Deșurubaţi capacul (1).d) Utilizând o pâlnie curată (2), introduceţi car-

burant până la circa 5 mm de la margineabuzei interne a (3) orificiului, fiind atenţi să nuvărsaţi benzina.

e) Remontaţi capacul (1), strângeţi-l bine și cu-răţaţi orice urmă de benzină eventual vărsată.

Apărătoare bujie

Legaţi bine apărătoarea (1) de cablul bujiei (2),asigurându-vă că nu sunt reziduuri sau mizerie înapărătoare însăși sau pe capătul bujiei.

PORNIREA MOTORULUI (rece)

Pornirea motorului trebuie să se facă întotdea-una cu toate echipamentele și dispozitivele ac-cesorii deconectate (dacă sunt prevăzute pemașină) și comanda de avansare (dacă esteprevăzută) în poziţia “liber”. a) Duceţi maneta de accelerare (1) a mașinii în

poziţia «CHOKE».b) Predispuneţi comenzile mașinii, așa cum este

indicat în manualul de instrucţiuni al mașiniiînsăși.

c) Prindeţi mânerul (3) frânghiei de pornire șitrageţi încet până când veţi simţi o anumitărezistenţă, apoi smuciţi frânghia de pornire.

d) Cu motorul pornit, eliberaţi frânghia. e) După câteva secunde, duceţi încet maneta

de accelerare (1) din poziţia «CHOKE» înpoziţia «FAST» sau «SLOW».

Dacă motorul nu porneșteimediat, repetaţi procedura de la punctul b).

Dacă motorul pornește, darse oprește, repetaţi întreaga procedură cumaneta de accelerare în poziţia «FAST».

PORNIREA MOTORULUI (cald)

¤) Efectuaţi întreaga procedură indicată pentrupornirea la rece, cu acceleratorul (1) în poziţia«FAST».

UTILIZAREA MOTORULUI ÎN TIMPULACTIVITĂŢII

Condiţia optimă de utilizare, în timpul activităţiise obţine cu motorul la turaţie maximă, ducândmaneta de accelerare în poziţia «FAST».

5.4

5.3

OBSERVAŢIE

OBSERVAŢIE

5.2

5.1.4

4 RO

Page 23: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Ţineţi mâinile departe detoba de eșapament și de zonele înconjură-toare care pot atinge temperaturi ridicate.Cu motorul pornit, nu apropiaţi îmbrăcămin-tea care atârnă (cravate, fulare, etc.) saupărul lung de partea superioară a motorului.

Nu lucraţi pe pante mai maride 15˚ pentru a nu prejudicia corecta funcţiona-re a motorului.

OPRIREA MOTORULUI ÎN TIMPULACTIVITĂŢII

a) Aduceţi acceleratorul (1) în poziţia «SLOW».b) Opriţi motorul așa după cum este indicat în

manualul de instrucţiuni al mașinii.

OPRIREA MOTORULUILA TERMINAREA ACTIVITĂŢII

a) Aduceţi acceleratorul (1) în poziţia «SLOW».b) Opriţi motorul așa după cum este indicat în

manualul de instrucţiuni al mașinii.c) Cu motorul rece, desfaceţi apărătoarea (3)

bujiei.d) Îndepărtaţi orice urmă de reziduuri sau mize-

rie de lângă motor și în special din zona tobeide eșapament, pentru a reduce riscul de in-cendiu.

CURĂŢAREA ȘI DEPOZITAREA

a) Nu utilizaţi jeturi de apă sau furtunuri cu robi-net de mare presiune pentru a curăţa părţileexterne ale motorului.

b) Este preferabil să utilizaţi un pistol cu aercomprimat (max. 6 bar) evitând ca reziduuri-le, mizeria sau praful să intre în părţile interne.

c) Depozitaţi mașina (și motorul) într-un loc u-scat, la adăpost de intemperii și în loc aerisit.

INACTIVITATE PRELUNGITĂ(superioară a 30 zile)

În cazul în care se prevede o lungă perioadă deneutilizare a motorului (de exemplu la sfârșitulsezonului) trebuie să vă luaţi anumite precauţiipentru a favoriza următoarea repunere înfuncţiune. a) Goliţi rezervorul de carburant pentru a se

evita formarea unor depozite în interiorul său. b) Îndepărtaţi bujia și introduceţi în locul său

circa 3 cl de ulei de motor curat, apoi, ţinândacoperit orificiul respectiv cu o cârpă,acţionaţi cu grijă asupra frânghiei de pornire,făcând motorul sa execute câteva turaţii pen-tru a distribui uleiul pe suprafaţa internă acilindrului. În sfârșit, remontaţi bujia, fără sălegaţi apărătoarea la cablu.

5.8

5.7

5.6

5.5

IMPORTANT

�! ATENŢIE!

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

Scoateţi apărătoarea bu-jiei și citiţi instrucţiunile înainte de a face o-rice intervenţie de curăţare, întreţinere saureparaţie. Purtaţi echipamentul de protecţieadecvat și mănuși de lucru în toate cazurileîn care se prezintă situaţii de risc pentrumâini. Nu efectuaţi intervenţii de întreţineresau reparare dacă nu aveţi echipamentele șicunoștinţele tehnice necesare.

Nu eliminaţi în mediu uleiuluzat, benzina sau alt produs poluant.

IÎn caz de necesitate (dacăeste prevăzut în Manualul de instrucţiuni almașinii) este posibil să culcaţi motorul pe par-tea stângă sau să ridicaţi partea anterioară,fiind foarte atenţi să nu provocaţi scurgeri debenzină.

PROGRAMUL DE ÎNTREŢINERE

Respectaţi programul de întreţinere indicat întabel, respectând scadenţa care se prezintăprima.

1) Înlocuiţi uleiul la fiecare 25 ore dacă motorullucrează la nivel maxim și la temperaturi ridicate.

2) Curăţaţi filtrul de aer mai frecvent daca mașinalucrează în zone cu mult praf.

6.2

IMPORTANT

IMPORTANT

�! ATENŢIE!

6.1

6. ÎNTREŢINERE

5RO

Control nivel ulei- ✔ - - -

(a se vedea 5.1.1)

Înlocuire ulei 1)

✔ - - ✔ -(a se vedea 6.3)

Curăţirea tobei de eșapament- - ✔ - -

și a motorului (a se vedea 6.4)

Controlul filtrului de aer 2)

- - ✔ - -(a se vedea 6.5)

Uleierea filtrului de aer 2)

- - ✔ - -(a se vedea 6.5)

Controlul bujiei- - ✔ - -

(a se vedea 6.6)

Înlocuirea bujiei- - - ✔ -

(a se vedea 6.6)

Dup

ă pr

imel

e 5

ore

OperaţieLa

fiec

are

5 or

e sa

udu

pă fi

ecar

e ut

iliza

reLa

fiec

are

25 o

re s

aula

sfâ

rșitu

l sez

onul

uiLa

fiec

are

50 o

re s

aula

sfâ

rșitu

l sez

onul

ui

La fi

ecar

e 10

0 or

e

Page 24: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

ÎNLOCUIRE ULEI

Pentru tipul de ulei ce va fi utilizat, respectaţiindicaţiile prezente în capitolul respectiv (a sevedea 8.1).

Efectuaţi golirea uleiuluicu motorul cald, fiind atenţi să nu atingeţipărţile calde ale motorului sau uleiul golit.

a) Așezaţi mașina pe plan orizontal.b) Curăţaţi zona din jurul capacului de reumple-

re (1). c) Deșurubaţi capacul (1). d) Așezaţi un container adecvat (2) pentru a

colecta uleiul.e) Culcaţi motorul pe partea stângă astfel încât

să iasă uleiul din orificiul de reumplere (3) sauefectuaţi procedurile indicate în Manualul deinstrucţiuni al mașinii.

e) Cu motorul pe plan orizontal, reumpleţi cunoul ulei.

g) Controlaţi pe jojă (4) nivelul uleiului, care tre-buie să atingă linia “MAX”.

h) Închideţi capacul și curăţaţi orice urmă deulei eventual vărsat.

Cantitatea de ulei conţinutăîn motor este de 0,6 litri.

CURĂŢIREA TOBEI DE EȘAPAMENTȘI A MOTORULUI

Curăţirea tobei trebuie efectuată cu motorulrece.

a) Îndepărtaţi de pe tobă (1) și de pe scut (2)orice reziduu, orice urmă de reziduuri saumurdărie sau orice alt produs care ar puteaprovoca un incendiu, folosind o perie sau aercomprimat.

b) Curăţiţi paletele cilindrului și ale chiuloasei (3)pentru a grăbi răcirea și evitaţi supraîncălzi-rea motorului.

c) Ștergeţi părţile din plastic cu un burete (4)îmbibat în apă cu detergent.

ÎNTREŢINEREA FILTRULUI DE AER

a) Curăţaţi zona din jurul capacului (1) filtrului.b) Scoateţi capacul (1) desfăcând închizătoarea

posterioară (2) și îndepărtaţi elementul filtrant(3 - 3a).

c) Efectuaţi operaţia de întreţinere a elementuluifiltrant așa după cum este indicat în mai jos,pentru diferitele tipuri.

d) Curăţaţi interiorul locașului (4) filtrului, depraf, reziduuri sau mizerie, fiind atenţi să nu leintroduceţi în canalul de aspirare (5).

6.5

6.4

OBSERVAŢIE

�! ATENŢIE!

6.3 e) Așezaţi elementul filtrant (3 - 3a) în locașulsău și închideţi capacul (1).

¤ Element filtrant din burete (3)

Elementul filtrant trebuie să fie menţinut curat șiîmbibat în ulei și trebuie înlocuit dacă este rupt,tăiat sau prezintă părţi sfărâmicioase.

Nu utilizaţi aerul comprimatpentru curăţarea elementului filtrant.

– Spălaţi elementul filtrant din burete cu apă șidetergent și uscaţi-l cu o cârpă curată.

– Impregnaţi elementul filtrant cu 2 linguri de uleide motor stoarceţi-l de mai multe ori pentru adistribui în mod uniform uleiul.

– Îndepărtaţi eventualul ulei în exces cu o cârpăcurată.

În caz de înlocuire a elementului filtrant, trebuiesă efectuaţi uleierea noului filtru, așa după cumeste indicat mai sus.

¤ Element filtrant din burete (3)

– Suflaţi cu aer comprimat de pe latura internăpentru a îndepărta praful și reziduurile.

Nu utilizaţi apă, benzină,detergenţi sau alte asemenea produse pentrucurăţarea elementului filtrant.

CONTROLUL ȘI ÎNTREŢINEREABUJIEI

a) Demontaţi bujia (1) cu ajutorul unei chei tubu-lare (2).

b) Curăţiţi electrozii (3) cu o perie metalicăîndepărtând eventualele depozite de carbon.

c) Controlaţi cu o leră (4) corecta distanţă din-tre electrozi (0,6 - 0,8 mm).

d) Remontaţi bujia (1) și strângeţi bine cu cheiatubulară (2).

Înlocuiţi bujia dacă electrozii sunt arși sau dacăporţelanul este stricat sau crăpat.

Pericol de incendiu! Nuefectuaţi verificări ale instalaţiei de aprinde-re cu bujia neînșurubată în locașul ei.

Utilizaţi numai bujii de tipulindicat (a se vedea 8.1).

IMPORTANT

�! ATENŢIE!

6.6

IMPORTANT

IMPORTANT

6 RO

Page 25: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

REGLAREA CABLULUI ACCELERATOR

Atunci când motorul nu atinge maximul de rotaţiicu maneta de accelerare în poziţia “FAST” esteposibil ca acest lucru să se datoreze uneidefazări între maneta de accelerare și manetaregulatorului de viteză.

6.7 Pentru a reveni la faza corectă: a) Opriţi motorul, scoateţi apărătoarea bujiei și

așteptaţi ca motorul să fie suficient de rece. b) Slăbiţi șurubul (1) bornei (2) astfel încât pro-

tecţia (3) cablului să cadă liberă. c) Aduceţi maneta comenzii de accelerare în

poziţia «SLOW».d) Împingeţi până în capăt maneta (4) regulato-

rului de viteză și, ţinând-o fixată în acea pozi-ţie, blocaţi protecţia (3) cablului strângând șu-rubul (1) bujiei (2).

7RO

ANOMALIE CAUZĂ POSIBILĂ REMEDII

7. INCONVENIENTE ȘI REMEDII

a) Dificultăţi de pornire

b) Funcţionareneregulată

c) Pierderea puteriiîn timpul desfășurăriiactivităţii

– Lipsa benzinei

– Benzina veche sau depozitări în rezervor

– Procedura de pornire nu a fost executatăcorect

– Bujie deconectată

– Bujie udă sau electrozii bujiei murdari sau distanţă neadecvată

– Filtrul de aer este înfundat

– Ulei nepotrivit sezonului

– Evaporarea carburantului în carburator(vapor lock) din cauza temperaturii ridicate

– Carburatorul are probleme

– Probleme de aprindere

– Electrozii bujiei murdari sau distanţăneadecvată

– Căpăcelul bujiei introdus greșit

– Filtrul de aer este înfundat

– Comanda accelerator în poziţia «CHOKE»

– Carburatorul are probleme

– Probleme de aprindere

– Filtrul de aer este înfundat

– Carburatorul are probleme

– Regulatorul de viteză defazat faţă deaccelerator

– Controlaţi și reumpleţi (a se vedea 5.1.3)

– Goliţi rezervorul și introduceţi benzinăcurată

– Efectuaţi în mod corect pornirea (a se vedea 5.2)

– Controlaţi ca apărătoarea să fie bineașezată pe bujie (a se vedea 5.1.4)

– Controlaţi (a se vedea 6.6)

– Controlaţi și curăţaţi (a se vedea 6.5)

– Înlocuiţi cu un ulei corespunzător(a se vedea 6.3)

– Așteptaţi câteva minute și încercaţi dinnou să porniţi (a se vedea 5.3)

– Apelaţi un Centru de Asistenţă autorizat

– Apelaţi un Centru de Asistenţă autorizat

– Controlaţi (a se vedea 6.6)

– Controlaţi ca apărătoarea să fie bineintrodusă (a se vedea 5.1.4)

– Controlaţi și curăţaţi (a se vedea 6.5)

– Duceţi comanda în poziţia «FAST»

– Apelaţi un Centru de Asistenţă autorizat

– Apelaţi un Centru de Asistenţă autorizat

– Controlaţi și curăţaţi (a se vedea 6.5)

– Apelaţi un Centru de Asistenţă autorizat

– Reglaţi cablul (a se vedea 6.7)

Page 26: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

8 RO

RECAPITULARE ALIMENTARE ȘI PIESE DE SCHIMB

Benzină tip ........................................................................................ fără plumb (verde) minim 90 N.O.Capacitate rezervor ..................................................................................................................... 0,8 litriUlei motor: de la 5 la 35 ˚C ..................................................................................................... SAE 30

de la -15 la +5 ˚C .............................................................................. 5W-30 sau 10W-30de la -25 la +35 ˚C ............................................................... Sintetic 5W-30 sau 10W-30

Conţinutul băii ............................................................................................................................. 0,6 litriBujie .......................................................................................................... (Champion) sau echivalenteDistanţa între .......................................................................................................................0,6 - 0,8 mm

8.1

8. DATE TEHNICE

Page 27: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

1LT

INDIKACIJOS KONSULTAVIMUI

Vadovėlio tekste, kai kurie paragrafai yra ypačsvarbūs, saugumui ar veiksmingumui, jie pažy-mėti skirtingais būdais, pagal šį kriterijų:

arbaPateikiami patikslinimai arba kiti duomenys, su-siję su tuo, kas jau buvo nurodyta, kad nebūtųpakenkta varikliui ar neatsirastų gedimų.

Nesilaikydami galite susi-žaloti patys ar sužaloti kitus.

Nesilaikydami galite rimtaisusižaloti patys ar sužaloti kitus, netgi mir-tinai.

Visos indikaci-jos “priekinis”, “galinis”, “dešiny-sis” ir “kairysis” yra susiję su vari-kliu orientuotu su žvake į priekį,atsižvelgiant į sekimo punktą.

PASTABA

�! PAVOJUS!

�! DĖMESIO!

SVARBUPASTABA

1.1

1. BENDRA INFORMACIJA

1. Bendra informacija .................................... 12. Saugumo normos ...................................... 13. Komponentai ir komandos ........................ 24. Ką reikėtų žinoti ......................................... 35. Naudojimo normos .................................... 46. Priežiūra ..................................................... 57. Nepatogumai ir pataisymai ........................ 78. Techniniai duomenys ................................. 8

TURINYS

Tekste tarpusavyje sutampančios nuorodos iratitinkami paveikslėliai (pateikti ant dviejų viršeliųgalinių pusių) yra pateikta nuo prieš tai buvusionumerio paragrafo antraštės.

SAUGUMO PIKTOGRAMOS

Jūsų variklis turi būti naudojamas su atsargumu.Tokiam tikslui ant variklio buvo išdėstytos pikto-gramos, skirtos jums priminti saugų naudojimą.Reikšmė yra paaiškinta žemiau.

Patariame taipogi atidžiai perskaityti saugumonormas aprašytas tam skirtame šios knygelėsstraipsnelyje.

Dėmesio! - Perskaityti instrukcijasprieš naudojimą.

Dėmesio! - Laikytis atokiai nuo karštųpaviršių.

1.2

(Kruopščiai atsižvelgti)

A) MOKYMAS

1) Atidžiai perskaityti instrukcijas esančiasšiame vadovėlyje ir įrenginio instrukcijas į ku-rį yra montuotas variklis. Išmokite greitai su-stabdyti variklį.2) Neleiskite, kad varikliu naudotųsi žmonės,kaip reikiant nesusipažinę su instrukcijomis.3) Niekada nenaudoti variklio, jeigu artimairandasi vaikai arba gyvūnai.4) Būtina nepamiršti, kad operatorius ar prie-

2. PAGRINDINĖS SAUGUMO NORMOStaiso naudotojas atsako už avarijas bei žalą,padarytą kitiems asmenims arba jų turtui.

B) PASIRUOŠIMAS

1) Nedėvėkite plačių indumentų, raiščių, pa-puošalų ar kitų objektų, kurie galėtų įsipai-nioti; sukelti ilgus plaukus ir laikytis atokiaiužvedimo metu. 2) Išjungti variklį ir leisti jam ataušti priešatidarant bako kamštį. 3) DĖMESIO: PAVOJUS! Benzinas yra labaidegus.– laikyti degalus atitinkamose talpyklose;– įpilti degalus naudojant piltuvėlį tik atviroje

vietoje ir nerūkyti šioje operacijoje ir kiek-

Page 28: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

vieną kartą kai veikiama degalais;– degalus papildykite prieš paleisdami variklį

jei variklis veikia arba yra įkaitęs nepilkitebenzino, ir neatsukinėkite bako kamščio;

– jei teka benzinas, variklio nepaleiskite irpatraukite prietaisą nuo vietos, kurioje de-galai išsipylė; žiūrėkite, kad nekiltų gaisropavojus, kol degalai neišsivadės ir bezinogarai neišsisklaidys.

– visada ir gerai užsukite bako ir benzino tal-pos kamščius.

4) Pakeisti defektuotus duslintuvus ir apsau-gą, jeigu yra susigadinę.

C) DIRBANT

1) Neužveskite variklio nedidelėje erdvėje,kur gali susikaupti pavojingų anglies monok-sido dūmų.2) Nenaudoti užvedimo skysčių ar kitų analo-ginių produktų.3) Nekeiskite variklio nustatymų, neleiskitevarikliui dirbti per dideliu apsisukimų rėžimu.4) Nepaverti į šoną įrenginio taip neišprovo-kuojant benzino išsiliejimo iš variklio bakokamščio.5) Neliesti cilindro liežuvėlių ir duslintuvo ap-saugos iki kol variklis nebus pakankamai ata-ušęs.6) Sustabdyti variklį ir atjungti žvakės laidąprieš tikrinant, valant arba dirbant įrenginiuarba varikliu.7) Neleisti suktis varikliui be žvakės.8) Įrenginį transportuoti su tuščiu baku.

D) PRIEŽIŪRA IR SANDĖLIAVIMAS

1) Nuolatinė įrenginys priežiūra - pagrindinėtaisyklė, norint, kad įrenginys būtų saugus irdirbtų kokybiškai.2) Nestatykite prietaiso, jei bake yra benzino,į patalpą, kurioje benzino garai galėtų susi-durti su liepsna, kibirkštimi ar stipriu šilumosšaltiniu.3) Prieš statydami prietaisą į bet kokią patal-pą, palaukite, kol atauš variklis.4) Norint sumažinti gaisro pavojų, išlaikytivariklį, išmetimo duslintuvą ir įrenginio stovė-jimo zoną laisvą nuo žolės liekanų, lapų ar be-saikių riebalų ar kitokių lengvai užsidegančiųmedžiagų.5) Jei baką reikia ištuštinti, atlikite šį veiksmąatvirame ore, kai variklis yra atvėsęs.6) Saugumo sumetimais niekada nenaudoki-te variklio, kai jos dalys yra susidėvėjusios ar-ba pažeistos. Jei negalima pataisyti, detalėsbūtina ją pakeisti. Naudoti originalias pakeiti-mo dalis. Kitokios kokybės detalės gali pa-kenkti varikliui ir kenkti jūsų saugumui.

VARIKLIO KOMPONENTAI

1. Lyno užvedamoji rankenėlė2. Karbiuratoriaus bakelio kamštis3. Alyvos užpildymo kamštis su lygio matuokliu4. Oro filtro dangtis5. Išmetimo duslintuvas6. Duslintuvo apsauga7. Žvakė8. Žvakės dangtelis9. Greičio reguliavimo svirtelė

10. Variklio imatrikuliacijos numeris

AKCELERATORIAUS KOMANDA

Akceleratoriaus komanda (paprastai svirtelė),sumontuota ant įrenginio, yra sujungta prievariklio laidu (1).

Konsultuoti įrenginio Instrukcijų Vadovėlįakceleratoriaus svirtelės ir reliatyvių pozicijųidentifikavimui, paprastai pažymėtų simboliais,atitinkančiais:

CHOKE = naudoti šaltam paleidimui.

FAST = atitinkantis maksimalų režimą;naudoti darbo metu.

SLOW = atitinka minimalų rėžimą.

STOP = variklio sustabdymas (jeigu numatyta).

3.2

3.1

3. KOMPONENTAI IR KOMANDOS

2 LT

Užrašykite čia jūsų variklio registro numerį

Page 29: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Variklis yra įranga, kurios charakteristikos, veiki-mo reguliarumas ir trukmė, yra sąlygojami dau-geliu faktorių, kai kurie išoriniai ir kiti glaudžiaisusiję su produktų kokybe ir priežiūros regulia-rumu.

Čia paprastai yra aprašyta kai kuri papildoma in-formacija, kuri suteikia suprantamą jūsų variklionaudojimą.

APLINKOS SĄLYGOS

Endoterminio variklio veikimas keturiais tempaisyra sąlygojamas nuo:

a) Temperatūros:– Veikiant žemose temperatūrose gali pasireikšti

sunkumai šaltam paleidimui. – Veikiant labai aukštose temperatūrose įmano-

ma sutikti sunkumų karštam paleidimui atsira-dusių nuo degalų garavimo karbiuratoriausvonelėje arba pompoje.

– Bet kokiu atveju reikia pritaikyti alyvos tipąnaudojimo temperatūroms.

b) Altitudė:– Maksimali endoterminio variklio jėga progre-

syviai sumažėja padidėjus aukščiui virš jūroslygio.

– Žymiai padidinant altitudę, reikia sumažintiįrenginio krūvį išvengiant ypatingai sunkiųdarbų.

KURAS

Naudojamas geros kokybės benzinas yra funda-mentalus variklio veikimo reguliarumui.

a) Naudoti benziną be švino (žalias) su minima-liu numeriu 90 oktanų.

b) Naudoti visada šviežią benziną ir švarų; ben-zino kiekį pirkti tokį kiekį, kad neliktų nesu-naudotas daugiau nei 30 dienų, po kurių galisusiformuoti depozitai degalų talpyklos arbabako viduje.

c) Nenaudoti benzino turinčio metanolio. d) Nepridėti į benziną alyvos nei kitokio tipo

priemaišų.

ALYVOS

Visada naudoti geros kokybės alyvas, pasiren-kant laipsniškumą pagal naudojimo temperatūrą. a) Naudoti tik valomąją alyvą klasifikuotą

SF-SG.

4.3

4.2

4.1

4. KĄ REIKĖTŲ ŽINOTIb) Pasirinkti lipnumo laipsnį SAE laikantis

žemiau nurodytos lentelės:

– nuo 5 iki 35 °C = SAE 30– nuo -15 iki + 5 °C = 5W-30 arba 10W-30

(Daugialaipsnis)– nuo -25 iki + 35 °C= Sintezės alyvos

5W-30 arba 10W-30(Daugialaipsnis)

c) Daugialaipsnės alyvos naudojimas gali suda-ryti didesnį sunaudojimą šiltais periodais, to-dėl reikia dažniau patikrinti alyvos lygį.

d) Nemaišyti markiruotų alyvų ar su skirtingomischarakteristikomis.

e) Alyvos SAE 30 naudojimas su tempe-ratūromis žemesnėmis nei +5°C, dėl netinka-mo sutepimo gali sudaryti nuostolių varikliui.

f) Nepripildyti virš lygio “MAX” (žiūr. 5.1.1); perdidelis lygis gali išprovokuoti:– dūminimą išmetime;– Žvakės arba oro filtro nešvarumus su sun-

kumais paleidimui.

ORO FILTRAS

Oro filtro efektyvumas yra svarbus norintišvengti, kad detritai, purvas arba dulkės būtųišsiurbiami iš var ikl io, sumažinantyseksploatacines savybes ir trukmę.

a) Filtravimo elementą išlaikyti laisvą nuo detritųir purvo, ir visada puikiame efektyvume(žiūr.6.5).

b) Jeigu būtina, pakeisti filtravimo elementą kituoriginaliu elementu; nesutampantys filtravimoelementai gali sukompromituoti efektyvumą irvariklio darbo trukmę.

c) Niekada nepaleisti variklio be tinkamaisumontuoto filtravimo elemento.

ŽVAKĖ

Endoterminių variklių žvakės ne visos yravienodos!

a) Naudoti tik nurodyto tipo žvakes, su tiksliuterminiu laipsniškumu.

b) Atkreipti dėmesį į gijos ilgį; per didelio ilgiogija nepataisomai sugadina variklį.

c) Patikrinti valymą ir taisyklingą atstumą tarpelektrodų (žiūr. 6.6).

4.5

4.4

3LT

Page 30: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

PRIEŠ KIEKVIENĄ NAUDOJIMĄ

Prieš kiekvieną variklio naudojimą, būtų gerai at-likti seriją patikrinimų taip užsitikrinant reguliarųveikimą.

Alyvos lygio kontrolė

Dėl alyvos tipo naudojimo, sekti indikacijasaprašytas specifiniame straipsnelyje (žiūr. 8.1).

a) Lygiai pastatyti įrenginį.b) Nuvalyti zoną aplink užpildymo kamštį.c) Atsukti kamštį (1), nuvalyti lygio matuoklio vir-

šų (2) ir įdėti jį, prisukant iki dugno.d) Iš naujo atsukti kamštį su matuokliu ir

patikrinti alyvos lygį, kuris turi būti tarp dviejųžymių “MIN” ir “MAX”.

e) Užpildyti jeigu reikia, to paties tipo alyva, ikikol bus pasiekiamas lygis “MAX”, atsižvel-giant, kad alyva neišsilietų iš užpildymo an-gos.

f) Uždaryti kamštį (1) ir nuvalyti kiekvieną gali-mai išsiliejusią alyvos dėmę.

Oro filtro kontrolė

Oro filtro efektyvumas yra nepakeičiamas taisyk-lingam variklio veikimui; nepaleisti variklio jeigufiltravimo elemento nėra arba yra sugadintas.

a) Nuvalyti zoną aplink filtro dangtį (1).b) Nuimti dangtį (1) atkabinant galinį liežuvėlį (2);

patikrinti filtravimo elemento būseną (3 - 3a),kad būtų ištisas, švarus ir puikiame efektyvu-me; kitokiu atveju, pasirūpinti jo priežiūraarba pakeitimu (žiūr. 6.5).

c) Atgal sumontuoti dangtį (1).

Degalų užpildymas

Išvengti pilti benziną antplastmasinių variklio ar įrenginio dalių taip iš-vengiant jas sugadinti, ir greitai nuvalyti kiekvie-ną galimai išsiliejusią benzino dėmę. Garantijanepadengia nuostolių plastmasinėms detalėmsatsiradusių nuo benzino.

Degalų charakteristikos yra aprašytos specifinia-me straipsnelyje (žiūr. 8.1).

Užpildymas turi būti atliekamas šaltu varikliu. a) Lygiai pastatyti įrenginį.b) Nuvalyti zoną aplink užpildymo kamštį (1).c) Atsukti kamštį (1).

SVARBU

5.1.3

5.1.2

5.1.1

5.1

5. NAUDOJIMO NORMOSd) Naudojant švarų piltuvėlį (2), užpilti degalų iki

maždaug 5 mm nuo atvamzdžio vidinio kra-što (3) taip išvengiant benzino išsiliejimo.

e) Atgal uždėti kamštį (1), prisukant iki dugno, irnuvalyti kiekvieną galimai išsiliejusią benzinodėmę.

Žvakės gaubtuvėlis

Tvirtai sujungti laido gaubtuvėlį (1) prie žvakės(2), užsitikrinant, kad nebūtų detritų arba purvogaubtuvėlio viduje ir ant žvakės galo.

VARIKLIO UŽVEDIMAS ( šaltas)

Variklio paleidimas visada turi įvykti su visa įran-ga ir prietaisais aksesuarais atlaisvintais (jeiguyra numatyti ant įrenginio) ir judėjimo į priekįkomanda (jeigu numatyta) “laisvoje” pozicijoje.

a) Nukreipti žoliapjūvės akceleratoriaus svirtelę(1) į poziciją «CHOKE».

b) Iš anksto nuteikti įrenginio komandas, kaipnurodyta to paties įrenginio instrukcijų vado-vėlyje.

c) Suimti užvedamojo lyno rankenėlę (3) ir iš lėtotraukti kol atsiras tam tikras pasipriešinimas,taigi užtikrintai truktelti užvedamąją lyno ran-kenėlę.

d) Paleistam varikliui, atleisti lyną.e) Po keleto sekundžių, laipsniškai nukreipti ak-

celerator iaus svir telę (1) iš pozici jos«CHOKE» į poziciją «FAST» arba «SLOW».

Jeigu variklis iš karto neužsi-veda, pakartoti procedūrą nuo punkto b).

Jeigu variklis užsiveda, betneišlieka užvestas, pakartoti visą procedūrą suakceleratoriaus svirtele pozicijoje «FAST».

VARIKLIO UŽVEDIMAS (šiltas)

•) Sekti visą šalto paleidimo procedūrą, su ak-celeratoriumi (1) pozicijoje «FAST».

VARIKLIO NAUDOJIMAS DARBOMETU

Geriausia naudojimo sąlyga, darbo metu išgau-nama su varikliu maksimaliais apsukimais nu-kreipiant akceleratoriaus svirtelę į poziciją«FAST».

5.4

5.3

PASTABA

PASTABA

5.2

5.1.4

4 LT

Page 31: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Laikyti rankas toli nuo iš-metimo duslintuvo ir nuo aplinkinių zonų,kurios galėtų pasiekti aukštas temperatū-ras. Varikliui veikiant, nepriartinti plevėsuo-jančių indumentų (kaklaraiščių, šalikų ir t.t.)arba plaukų į viršutinę variklio dalį.

Nedirbti ant šlaitų didesniųnei 15°taip nesudarant žalos taisyklingam vari-klio veikimui.

VARIKLIO SUSTABDYMAS DARBOMETU

a) Nustatyti akceleratorių (1) į poziciją «SLOW».b) Sustabdyti variklį kaip nurodyta įrenginio

instrukcijų vadovėlyje.

VARIKLIO SUSTABDYMAS DARBOPABAIGOJE

a) Nustatyti akceleratorių (1) į poziciją «SLOW».b) Sustabdyti variklį kaip nurodyta įrenginio

instrukcijų vadovėlyje.c) Atvėsus varikliui, atjungti žvakės (3) gaubtelį.d) Pašalinti kiekvieną detritų ar purvo dėmę nuo

variklio ir ypač išmetimo duslintuvo zonoje,taip sumažinant užsidegimo riziką.

VALYMAS IR SUDĖJIMAS ATGAL

a) Nenaudoti vandens srovės arba slėginiopurkštuvo variklio išorės valymui.

b) Tinkamiausia naudoti suslėgto oro pistoletą(maksimaliai 6 bar) išvengiant, kad detritai,purvas ar dulkės patektų į vidines dalis.

c) Pastatyti įrenginį (ir variklį) į sausą, toli nuo orosąlygų ir pakankamai ventiliuotą vietą.

ILGALAIKIS NENAUDOJIMAS(daugiau nei 30 dienų)

Jeigu yra numatomas ilgas variklio nenaudojimoperiodas (pvz. sezono pabaigoje), reikia atlikti kaikurias atsargumo priemones taip pagerinantbūsimą sugrąžinimą į darbą. a) Ištuštinti degalų baką, taip išvengiant nuo-

sėdų susiformavimo jo viduje.b) Nuimti žvakę ir į žvakės angą įdėti maždaug 3

cl variklio švarios alyvos, taigi laikant uždeng-tą angą su skudurėliu, veikti iš lėto ir atsargiaiužvedamuoju lynu atliekant keletą variklioapsukimų ir paskirstyti alyvą ant vidinio cilin-dro paviršiaus. Galiausiai sumontuoti žvakę,nesujungiant laido gaubtuvėlio.

5.8

5.7

5.6

5.5

SVARBU

�! DĖMESIO!

SAUGUMO REKOMENTADIJOS

Nuimti žvakės dangtelį irpaskaityti instrukcijų vadovėli prieš prade-dant bet kokį valymo, priežiūros ar taisymoveiksmą. Naudoti atitinkamus indumentus irdarbines pirštines bet kokiose rankoms rizi-kingose situacijose. Neatlikti jokių prie-žiūros ar taisymo veiksmų, jeigu neturimaįrankių ir reikiamų techninių sugebėjimų.

Nesklaidyti aplinkoje likusiosalyvos, benzino, ar bet kokio kitokio taršausprodukto.

Reikalingumo atveju (jeiguyra numatyta įrenginio instrukcijų Vadovėlyje)yra įmanoma paversti variklį tik ant kairiojo šonoarba sukelti priekinę pusę, atsargiai, kadneišsilietų alyva arba benzinas.

PRIEŽIŪROS PROGRAMA

Sekti lentelėje nurodytą priežiūros programą,laikantis galiojimo terminų, kas pasireiškiapirmiausiai.

1) Alyvos pakeitimas kas 25 valandas jeigu vari-klis dirba pilnu krūviu arba auštose tempera-tūrose.

2) Valyti oro filtrą dažniau jeigu įrenginys dirbadulkėtose vietose.

6.2

SVARBU

SVARBU

�! DĖMESIO!

6.1

6. PRIEŽIŪRA

5LT

Alyvos lygio kontrolė - ✔ - - -(žiūr 5.1.1)Alyvos pakeitimas 1)

✔ - - ✔ -(žiūr 6.3)Duslintuvo ir variklio - - ✔ - -valymas (žiūr 6.4)Oro filtro kontrolė 2)

- - ✔ - -(žiūr 6.5)Oro filtro sutepimas 2)

- - ✔ - -(žiūr 6.5)Žvakės kontrolė - - ✔ - -(žiūr 6.6)Žvakės pakeitimas - - - ✔ -(žiūr 6.6)

Po

pir

5 v

ala

nd

ų

Operacija

Ka

s 5

va

lan

da

s p

ok

iek

vie

no

na

ud

ojim

o

Ka

s 2

5 v

ala

nd

as a

rba

se

zo

no

pa

ba

igo

je

Ka

s 5

0 v

ala

nd

as a

rba

se

zo

no

pa

ba

igo

je

Ka

s 1

00 v

ala

nd

ų

Page 32: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

ALYVOS PAKEITIMAS

Dėl alyvos tipo naudojimo, sekti indikacijasaprašytas specifiniame straipsnelyje (žiūr. 8.1).

Alyvos pašalinimą atliktišiltu varikliu, atsargiai neliečiant karštų va-riklio vietų ar pašalintos alyvos.

a) Lygiai pastatyti įrenginį.b) Nuvalyti zoną aplink užpildymo kamštį (1).c) Atsukti kamštį (1).d) Iš anksto paruošti tinkamą talpyklą (2) alyvai

surinkti.e) Paversti variklį ant kairiojo šono tokiu būdu,

kad iš užpylimo angos išsilietų alyva (3) arbasekti procedūras aprašytas įrenginio instruk-cijų Vadovėlyje.

f) Lygioje variklio pozicijoje, užpilti naujos aly-vos.

g) Patikrinti ant lygio matuoklio (4), kad alyvapasiektų žymę “MAX”.

h) Uždaryti kamštį ir nuvalyti kiekvieną galimaiišsiliejusią alyvos dėmę.

Variklyje esančios alyvos tal-pa yra 0,6 litrai.

VARIKLIO IR DUSLINTUVO VALYMAS

Duslintuvo valymas turi būti atliekamas su šaltuvarikliu.

a) Nuimti nuo duslintuvo (1) ir nuo apsaugos (2)kiekvieną detritą, kiekvieną detritų dėmę arbapurvą ar visa kita, kas galėtų išprovokuotiužsidegimą, tinkamiausiai naudojant šepetėlįar suslėgtą orą.

b) Nuvalyti cilindro ir viršutinės dalies(3)liežuvėlius taip palengvinant atvėsinimą irišvengiant variklio perkaitimo.

c) Pereiti plastmasines dalis su sudrėkintavandeniu ar valikliu kempine (4).

ORO FILTRO PRIEŽIŪRA

a) Nuvalyti zoną aplink filtro dangtį (1). b) Nuimti dangtį (1) atkabinant galinį liežuvėlį (2)

ir nuimti filtravimo elementą (3 - 3a).c) Atlikti filtravimo elemento priežiūrą kaip

nurodyta žemiau skirtingiems tipams.d) Nuvalyti filtro buvimo vietą (4) nuo dulkių,

6.5

6.4

PASTABA

�! DĖMESIO!

6.3 detritų ar purvo, atsargiai nenukreipiant jų įsiurbimo kanalą (5).

e) Įdėti filtravimo elementą (3 - 3a) į jo vietą iruždaryti dangtį (1).

• Kempininis filtravimo elementas (3)

Filtravimo elementas turi būti išlaikomas švarus irsudrėkintas alyva, ir pakeistas jeigu yra sugadin-tas arba su išsipešiojusiomis dalimis.

Nenaudoti suslėgto oro fil-travimo elemento valymui.

– Kempininį filtravimo elementą plauti vandenyjeir valiklyje ir džiovinti švariu skudurėliu.

– Filtravimo elementą įmerkti su 2 šaukštais šva-rios variklio alyvos ir spaudyti daugiau kartųtaip lygiai paskirstant alyvą.

– Nuimti papildomą alyvą su švariu skudurėliu.

Filtravimo elemento pakeitimo atveju, reikia atlik-ti naujo filtro sutepimą kaip aprašyta viršuje.

• Kasetinis filtravimo elementas (3a)

– Pūsti suslėgtu oru iš vidinės pusės dulkėms irdetritams pašalinti.

Nenaudoti vandens, benzi-no, valiklių ar kitų valymo priemonių filtravimoelemento valymui.

ŽVAKĖS PATIKRINIMAS IR PRIEŽIŪRA

a) Išmontuoti žvakę (1) su vamzdeliniu raktu (2).b) Nuvalyti elektrodus (3) su metaliniu šepetėliu

pašalinant galimas anglies nuosėdas.c) Patikrinti su storio matuokliu (4) taisyklingą

atstumą tarp elektrodų (0,6 - 0,8 mm).d) Atgal sumontuoti žvakę (1) ir iki dugno

priveržti su vamzdeliniu raktu (2).

Pakeisti žvakę jeigu elektrodai yra sudegę arbajeigu porcelianas pasireiškia sugadintas arbaįtrūkęs.

Užsidegimo pavojus! Ne-atlikti įrengimo paleidimo patikrinimų sužvake neprisukta į jos vietą.

Naudoti tik nurodyto tipožvakes (žiūr.8.1).

SVARBU

�! DĖMESIO!

6.6

SVARBU

SVARBU

6 LT

Page 33: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

AKCELERATORIAUS LAIDO REGULIAVIMAS

Tuo atveju kai variklis nepasiekia maksimaliųapsukimų su akceleratoriaus svirtele pozicijoje«FAST», yra įmanoma, kad tai įvyksta inertišku-mo tarp akceleratoriaus svirtelės ir greičio regu-liatoriaus.

6.7 Norint sugrąžinti taisyklingą fazę: a) Sustabdyti variklį, nuimti žvakės gaubtelį ir

palaukti kol variklis nebus pakankamaiataušęs.

b) Atlaisvinti gnybto (2) varžtą (1) tokiu būdu,kad laido apkaba (3) laisvai judėtų.

c) Nustatyti akceleratoriaus komandos svirtį įpoziciją «SLOW».

d) Stumti į priekį iki dugno greičio reguliatoriaussvirtelę (4) ir laikant ją šioje pozicijoje, užblo-kuoti laido apkabą (3) priveržiant gnybto(2)varžtu (1).

7LT

KLIŪTIS TIKĖTINOS PRIEŽASTYS PATAISYMAS

7. PROBLEMOS IR PATAISYMAI

a) Paleidimo sunkumai

b) Nereguliarus veikimas

c) Jėgos netekimasdarbo metu

– Benzino trūkumas

– Senas benzinas arba nuosėdos bake

– Netaisiklinga užvedimo procedūra

– Atjungta žvakė

– Šlapia žvakė arba žvakės elektrodai purvini ar netinkamas atstumas

– Užkimštas oro filtras

– Alyva neatitinkanti sezono

– Degalų garavimas karbiuratoriuje (vapor lock) dėl aukštų temperatūrų

– Karbiuracijos problemos

– Įjungimo problemos

– Žvakės elektrodai purvini ar netinkamasatstumas

– Blogai įdėtas žvakės gaubtelis

– Užkimštas oro filtras

– Akceleratoriaus komanda pozicijoje«CHOKE»”

– Karbiuracijos problemos

– Įjungimo problemos

– Užkimštas oro filtras

– Karbiuracijos problemos

– Greičio reguliatorius nesutampantis akceleratoriaus

– Patikrinti ir užpildyti (žiūr. 5.1.3)

– Ištuštinti baką ir įpilti naujo benzino

– Taisyklingai atlikti paleidimą (žiūr. 5.2)

– Patikrinti, kad gaubtuvėlis būtų geraiužmautas ant žvakės (žiūr. 5.1.4)

– Patikrinti (žiūr. 6.6)

– Patikrinti ir valyti (žiūr. 6.5)

– Pakeisti tinkama alyva (žiūr. 6.3)

– Palaukti keletą minučių paskui pakartotipaleidimą (žiūr. 5.3)

– Kontaktuoti Autorizuotų Paslaugų Centrą

– Kontaktuoti Autorizuotų Paslaugų Centrą

– Patikrinti (žiūr. 6.6)

– Patikrinti, kad gaubtuvėlis būtų stabiliaiįdėtas (žiūr. 5.1.4)

– Patikrinti ir valyti (žiūr. 6.5)

– Nukreipti komandą į poziciją «FAST»

– Kontaktuoti Autorizuotų Paslaugų Centrą

– Kontaktuoti Autorizuotų Paslaugų Centrą

– Patikrinti ir valyti (žiūr. 6.5)

– Kontaktuoti Autorizuotų Paslaugų Centrą

– Sureguliuoti laidą (žiūr. 6.7)

Page 34: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

8 LT

DEGALŲ UŽPILDYMO IR NAUDOJIMO PAKEITIMŲ SANTRAUKA

Benzino tipas .................................................................................. Be švino (žalias) minimaliai 90 N.O.Bako pajėgumas ....................................................................................................................... 0,8 litraiVariklio alyva: nuo 5 iki 35 °C .................................................................................................... SAE 30

nuo -15 iki +5 °C .............................................................................. 5W-30 arba10W-30nuo -25 iki +35 °C ........................................................... Sintetinis 5W-30 arba 10W-30

Rezervuaro talpa ....................................................................................................................... 0,6 litraiŽvakės tipas .......................................................................................... (Champion) arba ekvivalentinisAtstumas tarp elektrodų .................................................................................................... 0,6 - 0,8 mm

8.1

8. TECHNINIAI DUOMENYS

Page 35: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

1LV

NORĀDĪJUMI ROKASGRĀMATASLASĪŠANAI

Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi, kuros irizklāstīta īpaši svarīga informācija, drošības vaipareizas lietošanas nolūkos ir apzīmēti dažādosveidos, saskaņā ar šādu kritēriju:

vai Satur precizējumus vai skaidrojumus iepriekšizklāstītai informācijai, kuri palīdz nesabojāt dzi-nēju un neizraisīt zaudējumus.

Norādījumu neievēroša-nas gadījumā pastāv traumu gūšanas risksoperatoram un trešajām personām.

Norādījumu neievēroša-nas gadījumā pastāv smagu traumu gūša-nas risks operatoram un trešajām personāmar letāla iznākuma bīstamību.

Visas norādes,tādas kā “priekšā”, “aizmugurē”,“pa labi” un “pa kreisi” attiecas uzdzinēju ar uz priekšu vērstām sve-cēm attiecībā pret novērotāju.

PIEZĪME

�! BĪSTAMI!

�! UZMANĪBU!

SVARĪGIPIEZĪME

1.1

1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA

1. Vispārīga informācija ................................. 12. Drošības noteikumi .................................... 13. Sastāvdaļas un vadības orgāni .................. 24. Lietas, kuras jāzina .................................... 35. Lietošanas noteikumi ................................. 46. Tehniskā apkope ........................................ 57. Problēmas un risinājumi ........................... 78. Tehniskie dati .............................................. 8

SATURS

Atbilstību starp norādēm tekstā un atbilstošajiemzīmējumiem (kas atrodas divās vāku mugur-pusēs) var noteikt ar paragrāfa numura palīdzību.

DROŠĪBAS PIKTOGRAMMAS

Jūsu īpašumā esošais dzinējs ir jāizmantouzmanīgi. Ar šo nolūku uz dzinēja atrodaspiktogrammas, kuras atgādinās jums pargalvenajiem piesardzības pasākumiemlietošanas laikā. To nozīme ir izskaidrota tālāktekstā.

Turklāt iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošībasnoteikumus, kas ir izklāstīti šīs rokasgrāmatasatbilstošajā sadaļā.

Uzmanību! - Pirms lietošanas izlasietrokasgrāmatu.

Uzmanību! - Nestāviet blakus kar-stām virsmām.

1.2

(Jāievēro rūpīgi)

A) APMĀCĪBA

1) Uzmanīgi izlasiet šajā rokasgrāmatāizklāstītie norādījumi un mašīnas lietošanasnorādījumi, kurā ir uzstādīts šis dzinējs. Iemā-cieties ātri apturēt dzinēju.2) Nekādā gadījumā nepieļaujiet, lai dzinējulietotu cilvēki, kuri nav nepieciešamā līmenīiepazinušies ar instrukciju.3) Nekad neizmantojiet dzinēju, ja tuvumāatrodas cilvēki, it īpaši bērni vai dzīvnieki.4) Atcerieties, ka operators vai lietotājs iratbildīgs par negadījumiem un nejaušiem

2. VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMImantas bojājumiem, kuros ir iesaistītas tre-šās personas vai to manta.

B) SAGATAVOŠANĀS DARBI

1) Nevelciet platu apģērbu, šņores, rotaslie-tas vai citus priekšmetus, kuri var sapīties ku-stīgajās daļās; savāciet garus matus uniedarbināšanas laikā stāviet drošā attālumā.2) Izslēdziet dzinēju un ļaujiet tam atdzistpirms tvertnes vāka noņemšanas.3) UZMANĪBU: BĪSTAMI! Benzīns ir ārkārtīgiviegli uzliesmojoša viela.– glabājiet degvielu atbilstošajās kannās;– uzpildiet degvielu tikai ārpus telpas, lietojot

piltuvi un nesmēķējiet gan uzpildes laikā,gan rīkojoties ar benzīnu;

Page 36: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

– uzpildīšanu veiciet pirms dzinēja iedarbinā-šanas; nelejiet iekšā benzīnu un nenoņe-miet tvertnes vāciņu, kamēr dzinējs darbo-jas vai ir karsts;

– ja notiek benzīna noplūde, neiedarbinietdzinēju, bet gan attāliniet ierīci no vietas,kur izlijusi degviela, raugieties, lai nerastosaizdegšanās iespēja, kamēr degviela naviztvaikojusi un benzīna tvaiki nav izklīduši.

– vienmēr uzstādiet atpakaļ un labi aizgrie-ziet benzīna tvertnes un glabāšanas kan-nas vāciņus.

4) Nomainiet darbnederīgus vai bojātustrokšņa slāpētājus.

C) LIETOŠANAS LAIKĀ

1) Nedarbiniet dzinēju slēgtās telpās, kurāsvar sakrāties bīstama tvana gāze.2) Nelietojiet iedarbināšanas šķidrumus vaicitus līdzīgus produktus.3) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļau-jiet tam darboties paaugstinātu apgriezienurežīmā.4) Nenolieciet mašīnu uz sānu, lai benzīnsneizlietos no dzinēja tvertnes vāka.5) Nepieskarieties cilindra un trokšņa slāpē-tāja aizsardzības ribām, kamēr dzinējs navatdzisis.6) Apturiet dzinēju un izņemiet sveces vadupirms mašīnas vai dzinēja pārbaudes, tīrī-šanas vai citu darbu veikšanas.7) Negrieziet dzinēju bez sveces.8) Transportēšanas laikā tvertnei jābūttukšai.

D) TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA

1) Regulāra tehniskā apkope ir nepiecieša-ma, lai garantētu drošību, un lai saglabātudarbības raksturojumus.2) Neuzpildiet mašīnas tvertni ar benzīnu tā-dā vietā, kur benzīna tvaiki var sasniegt lies-mu, dzirksteli vai spēcīgu siltuma avotu.3) Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms novietojatmašīnu jebkādā telpā.4) Lai samazinātu ugunsgrēka risku, sekojiettam, lai uz dzinēja, uz izplūdes trokšņa slāpē-tāja un benzīna uzglabāšanas vietā nebūtuzāles, lapu, smēres vai jebkura cita viegli uz-liesmojoša materiāla atlieku.5) Ja jāiztukšo tvertne, dariet to ārpustelpām un ar atdzisušu dzinēju.6) Drošības nolūkos, nelietojiet dzinēju, ja tādetaļas ir nodilušas vai bojātas. Daļas ir ne-pieciešams nomainīt, bet nevis labot. Izman-tojiet oriģinālas rezerves daļas. Neatbilstošaskvalitātes daļas var sabojāt dzinēju unapdraudēt jūsu drošību.

DZINĒJA SASTĀVDAĻAS

1. Iedarbināšanas auklas rokturis2. Degvielas tvertnes vāks3. Eļļas ielietnes vāks un līmeņrādis4. Gaisa filtra vāks5. Izplūdes trokšņa slāpētājs6. Trokšņa slāpētāja aizsardzība7. Svece8. Sveces uzvāznis9. Ātruma regulatora svira

10. Dzinēja pases numurs

AKSELERATORA VADĪBAS ORGĀNS

Mašīnā uzstādītais akseleratora vadības orgāns(parasti sviras veidā) ir savienots ar dzinēju artroses (1) palīdzību.

Skatiet mašīnas operatora rokasgrāmatu, laiatrastu akseleratora sviru un tās atbilstošas po-zīcijas, kuras parasti ir apzīmētas ar simboliem aršādu nozīmi:

CHOKE = jāizmanto auksta dzinējaiedarbināšanai.

FAST = atbilst maksimālajam režīmam;jāizmanto darba laikā.

SLOW = atbilst minimālajam režīmam.

STOP = dzinēja izslēgšana (ja tas ir paredzēts).

3.2

3.1

3. SASTĀVDAĻAS UN VADĪBAS ORGĀNI

2 LV

Uzrakstiet šeit jūsu īpašumā esošā dzinēja pases numuru

Page 37: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Dzinējs – tā ir ierīce, kuras raksturojumi, darbībasvienmērīgums un kalpošanas laiks lielā mērā iratkarīgs no daudzajiem faktoriem, daži no tiem irārējie, bet pārējie ir cieši saistīti ar izmantojamolīdzekļu kvalitāti un tehniskās apkopes regu-laritātes.

Zemāk tekstā ir izklāstīta daži vispārīga raksturainformācija, kas palīdzēs jums vairāk uzzināt vaidzinēja lietošanu.

APKĀRTĒJĀS VIDES APSTĀKĻI

Četrtaktu endotermiskā dzinēja darbību ietekmē:

a) Temperatūra:– Strādājot zemā temperatūrā var rasties

grūtības ar auksta dzinēja iedarbināšanu.– Strādājot ļoti augstā temperatūrā var būt grū-

tības ar karsta dzinēja iedarbināšanu degvie-las iztvaikošanas dēļ karburatora pludiņ-kamerā vai sūknī.

– Jebkurā gadījumā eļļas tipam jāatbilst lieto-šanas temperatūrai.

b) Augstums:– Endotermiskā dzinēja maksimālā jauda vien-

mērīgi samazinās, palielinoties augstumamvirs jūras līmeņa.

– Būtiski palielinot darba augstumu, ir jāsama-zina slodze uz mašīnu, izvairoties no īpaši grū-tiem darbiem.

DEGVIELA

Lietojama benzīna laba kvalitāte ir ļoti svarīgadzinēja vienmērīgai darbībai.

a) Lietojiet svinu nesaturošu (zaļo) benzīnu aroktānskaitli ne mazāku par 90.

b) Vienmēr izmantojiet svaigu un tīru benzīnu;pērciet tādu degvielas daudzumu, lai to visuvarētu izlietot 30 dienu laikā, pretējā gadījumābenzīna tvertnē vai kannā var rasties nogul-snes.

c) Nelietojiet metanolu saturošu benzīnu.d) Nepievienojiet benzīnam eļļu vai jebkura

veida piedevas.

EĻĻA

Vienmēr lietojiet labas kvalitātes eļļu, izvēlotieskategoriju atkarībā no lietošanas temperatūras.

4.3

4.2

4.1

4. LIETAS, KURAS JĀZINAa) Lietojiet tikai SF-SG klases detergentu eļļu.b) Izvēlieties SAE viskozitātes pakāpi saskaņā ar

zemāk esošo tabulu:

– no 5 līdz 35 °C = SAE 30– no -15 līdz + 5 °C = 5W-30 vai 10W-30

(universālā eļļa)– no -25 līdz + 35 °C = sintētiskās eļļas

5W-30 vai 10W-30(universālā eļļa)

c) Siltā laikā universālās eļļas patēriņš ir lielāks,tādējādi, tās līmenis ir jāpārbauda biežāk.

d) Nemaisiet dažādu marku eļļas un eļļas ar da-žādiem raksturojumiem.

e) Lietojot SAE 30 eļļu temperatūrā, kas zemākapar +5°C, var sabojāt dzinēju nepiemērotaseļļošanas dēļ.

f) Uzpildot eļļu sekojiet tam, lai netiktu pārs-niegts līmenis “MAX” (sk. 5.1.1); pārmērīgslīmenis var izraisīt:– izplūdes dūmainību;– sveces vai gaisa filtra aizsērēšanu, kas ap-

grūtinās iedarbināšanu.

GAISA FILTRS

Gaisa filtra efektivitāte ir ļoti svarīga, lai neļautuatliekam, netīrumiem un putekļiem nokļūt dzinē-jā, pasliktinot tā raksturojumus un samazinot kal-pošanas laiku.

a) Sekojiet tam, lai filtrelementā nebūtu šķembuun netīrumu, un lai tas vienmēr būtu labā dar-ba stāvoklī (sk. 6.5).

b) Nepieciešamības gadījumā nomainiet filtrele-mentu ar oriģinālo rezerves filtrelementu;nesaderīgi filtrelementi var pasliktināt dzinējaraksturojumus un samaināt tā kalpošanaslaiku.

c) Neiedarbiniet dzinēju, ja filtrelements navuzstādīts pareizi.

SVECE

Endotermisko dzinēju sveces nav visasvienādas!

a) Lietojiet tikai norādītā tipa un pareizastermiskās kategorijas sveces.

b) Pievērsiet uzmanību vītnes garumam; pārākgara vītne neatgriezeniski sabojās dzinēju.

c) Pārbaudiet, vai elektrodi ir tīri un, vai attālumsstarp elektrodiem ir pareizs (sk. 6.6).

4.5

4.4

3LV

Page 38: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

PIRMS KATRAS LIETOŠANAS REIZES

Pirms katras dzinēja lietošanas reizes, tiek reko-mendēts veikt pārbaužu virkni, lai nodrošinātu tāvienmērīgu darbību.

Eļļas līmeņa pārbaude

Informācijai par lietojamo eļļas tipu skatiet atbil-stošajā nodaļā izklāstītos norādījumus (sk. 8.1).

a) Novietojiet mašīnu horizontālajā stāvoklī.b) Notīriet zonu apkārt uzpildes aizbāznim.c) Atskrūvējiet aizbāzni (1), notīriet mērstieņa (2)

uzgali un iespraudiet to, ieskrūvējot to līdzgalam.

d) Atskrūvējiet aizbāzni ar mērstieni un pārbau-diet eļļas līmeni, kuram jābūt starp “MIN” un“MAX” atzīmēm.

e) Nepieciešamības gadījumā uzpildiet tā pašatipa eļļu līdz ir sasniegts līmenis “MAX”, seko-jot tam, lai eļļa netrāpītu ārpus uzpildes at-verei.

f) Aizveriet aizbāzni (1) un noslaukiet visas eļļaspēdas.

Gaisa filtra pārbaude

Gaisa filtra efektivitāte ir ļoti svarīgs priekšno-sacījums dzinēja pareizai darbībai, neiedarbinietdzinēju, ja filtrelementa nav vai, ja tas ir bojāts.

a) Notīriet zonu apkārt filtra vākam (1).b) Noņemiet vāku (1), atāķējot aizmugurējo mē-

līti (2); pārbaudiet filtrelementa (3 - 3a) stāvok-li, tam jābūt veselam, tīram un lieliskā darbastāvoklī, pretējā gadījumā veiciet tā tehniskoapkopi vai nomainiet to (skatiet 6.5).

c) Uzstādiet atpakaļ vāku (1).

Degvielas uzpildīšana

Izvairieties no benzīna izlie-šanas uz dzinēja vai mašīnas plastmasas daļām,lai nesabojātu tās, un uzreiz noslaukiet benzīnu,ja tas tika izliets. Garantija neattiecas uz plast-masas daļu bojājumiem benzīna izliešanas dēļ.

Degvielas raksturojumi ir norādīti atbilstošajānodaļā (skatiet 8.1).Degviela jāuzpilda, kad dzinējs ir auksts.

a) Novietojiet mašīnu horizontālajā stāvoklī.b) Notīriet zonu apkārt uzpildes aizbāznim (1).c) Atskrūvējiet aizbāzni (1).

SVARĪGI

5.1.3

5.1.2

5.1.1

5.1

5. LIETOŠANAS NOTEIKUMId) Ar tīras piltuves (2) palīdzību uzpildiet degvie-

lu, lai tā būtu apmēram 5 mm attālumā noielietnes iekšējā atloka (3), sekojot tam, laineizlietu benzīnu.

e) Uzstādiet atpakaļ aizbāzni (1), pieskrūvējot tolīdz galam, un noslaukiet visas benzīnapēdas, ja tas izlējās.

Sveces uzvāznis

Cieši pieskrūvējiet vada uzvāzni (1) svecei (2),pārliecinoties, ka uzvāznī un sveces izvadā navgrūžu vai netīrumu.

DZINĒJA IEDARBINĀŠANA (auksts dzinējs)

Dzinēja iedarbināšanas laikā visiempiederumiem un papildus ierīcēm (ja tās irparedzētas šai mašīnai) jābūt atslēgtām, betkustības vadības orgānam (ja tas ir paredzēts)jābūt “neitrālajā” stāvoklī.

a) Uzstādiet pļaujmašīnas akseleratora sviru (1)stāvoklī «CHOKE».

b) Sagatavojiet mašīnas vadības orgānus, kāaprakstīts mašīnas lietošanas rokasgrāmatā.

c) Satveriet iedarbināšanas auklas rokturi (3) unlēnām pavelciet to līdz būs jūtama noteiktapretestība, tad asi pavelciet iedarbināšanasauklu.

d) Pēc dzinēja iedarbināšanas atlaidiet auklu.e) Darbiniet dzinēju dažas sekundes, tad

pakāpeniski pārvietojiet akseleratora sviru (1)no pozīcijas «CHOKE» pozīcijā «FAST» vai«SLOW».

Ja dzinēju neizdevās iedar-bināt uzreiz, atkārtoti veiciet procedūru, sākotar punktu b).

Ja dzinēju izdodas iedar-bināt, bet tas izslēdzas, atkārtojiet visu proce-dūru, uzstādot akseleratora sviru pozīcijā«FAST».

DZINĒJA IEDARBINĀŠANA (silts dzinējs)

•) Pilnīgi izpildiet auksta dzinēja iedarbināšanasprocedūru, turot akseleratoru (1) pozīcijā«FAST».

DZINĒJA LIETOŠANA DARBA LAIKĀ

Darba laikā optimāli ekspluatācijas raksturojumiir panākti, darbinot dzinēju maksimālo ap-griezienu režīmā, pārvietojot akseleratora svirupozīcijā «FAST».

5.4

5.3

PIEZĪME

PIEZĪME

5.2

5.1.4

4 LV

Page 39: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Turiet rokas tālu no izplū-des trokšņa slāpētāja un no apkārt esošāmzonām, kuras var sasniegt augstu tempe-ratūru. Kamēr dzinējs darbojas, nepietuvi-niet brīvas apģērba daļas (kaklasaites, laka-tus utt.) vai matus dzinēja augšējai daļai.

Nestrādājiet nogāzēs ar slī-pumu lielāku par 15°, jo dzinēja pareiza darbībašajos apstākļos nevar būt garantēta.

DZINĒJA APTURĒŠANA DARBA LAIKĀ

a) Uzstādiet akseleratoru (1) stāvoklī «SLOW».b) Apturiet dzinēju, kā aprakstīts mašīnas

lietošanas rokasgrāmatā.

DZINĒJA APTURĒŠANA PĒC DARBAPABEIGŠANAS

a) Uzstādiet akseleratoru (1) stāvoklī «SLOW».b) Apturiet dzinēju, kā aprakstīts mašīnas lieto-

šanas rokasgrāmatā.c) Kad dzinējs ir atdzisis, atvienojiet sveces

uzvāzni (3).d) Novāciet visus gružus vai netīrumus no dzi-

nēja un it īpaši no zonas apkārt izplūdestrokšņa slāpētājam, lai samazinātu ugunsgrē-ka risku.

TĪRĪŠANA UN NOVIETOŠANASTĀVVIETĀ

a) Nelietojiet ūdens strūklas vai augstspriegumamazgāšanas pistoles dzinēja ārējo daļu tīrīša-nai.

b) Tiek rekomendēts izmantot saspiestā gaisapistoli (maks. 6 bar), sekojot tam, lai gruži, ne-tīrumi vai putekļi neiekļūtu iekšējās daļās.

c) Novietojiet mašīnu (un dzinēju) sausā un nosliktiem laika apstākļiem aizsargātā labi vedi-nāmā vietā.

ILGSTOŠA UZGLABĀŠANA(ilgāk par 30 dienām)

Gadījumā, ja dzinēju nav paredzēts izmantot ilgulaika periodu (piemēram, sezonas beigās), ir jā-veic daži piesardzības pasākumi, lai atvieglotuturpmāku atkārtotu ievadi ekspluatācijā.a) Iztukšojiet degvielas tvertni, lai izvairītos no

nogulšņu rašanās tajā.b) Noņemiet sveci un ielejiet sveces atverē ap-

mēram 3 cl tīras motoreļļas, tad, aizverot at-veri ar lupatu, lēni un uzmanīgi pavelcietiedarbināšanas auklu, lai dzinējs apgrieztosdažas reizes un sadalītu eļļu cilindra iekšpu-sē. Beigās uzstādiet atpakaļ sveci, bet nepie-vienojiet vada uzvāzni.

5.8

5.7

5.6

5.5

SVARĪGI

�! UZMANĪBU!

DROŠĪBAS REKOMENDĀCIJAS

Pirms jebkādu tīrīšanas,tehniskās apkopes vai remonta darbu veik-šanas, noņemiet sveces uzvāzni un izlasietinstrukciju. Vienmēr velciet atbilstošus ap-ģērbus un darba cimdus visos gadījumos,kad pastāv roku ievainojuma bīstamība.Neveiciet tehnisko apkopi vai remontu, jajums nav nepieciešama aprīkojuma vai teh-nisko zināšanu.

Neizlejiet apkārtējā vidē no-strādāto eļļu, benzīnu un citas piesārņojošasvielas.

Nepieciešamības gadījumā(ja tas ir paredzēts mašīnas operatora rokasgrā-matā) dzinēju var nolikt uz kreiso sānu vai paceltpriekšējo daļu, sekojot tam, lai neizlietos eļļa vaibenzīns.

TEHNISKĀS APKOPES PROGRAMMA

Sekojiet tabulā norādītajai tehniskās apkopesprogrammai, ņemot vērā nosacījumu, kasiestājas pirmais.

1) Nomainiet eļļu ik pēc 25 stundām, ja dzinējs dar-bojas ar pilnu slodzi vai augstā temperatūrā.

2) Tīriet gaisa filtru biežāk, ja mašīna tiek izmantotaputekļainā vidē.

6.2

SVARĪGI

SVARĪGI

�! UZMANĪBU!

6.1

6. TEHNISKĀ APKOPE

5LV

Eļļas līmeņa pārbaude - ✔ - - -(skatiet 5.1.1)Eļļas maiņa 1)

✔ - - ✔ -(skatiet 6.3)Trokšņa slāpētāja un aria - - ✔ - -dzinēja tīrīšana (skatiet 6.4)Gaisa filtra pārbaude 2)

- - ✔ - -(skatiet 6.5)Gaisa filtra eļļošana 2)

- - ✔ - -(skatiet 6.5)Sveces pārbaude - - ✔ - -(skatiet 6.6)Sveces nomaiņa - - - ✔ -(skatiet 6.6)

c p

irm

ajā

m 5

stu

nd

ām

Operācija

Ik p

ēc

5 s

tun

m u

n p

ēc

ka

tra

s lie

toša

na

s r

eiz

es

Ik p

ēc

25 s

tun

m u

nse

zo

na

be

igā

s

Ik p

ēc

50 s

tun

m u

nse

zo

na

be

igā

s

Ik p

ēc

10

0 s

tun

m

Page 40: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

EĻĻAS NOMAIŅA

Informācijai par lietojamo eļļas tipu skatietatbilstošajā nodaļā izklāstītos norādījumus (sk.8.1).

Izlejiet eļļu, kamēr dzinējsir silts, sekojot tam, lai nepieskartos dzinējakarstām daļām vai izlietai eļļai.

a) Novietojiet mašīnu horizontālajā stāvoklī.b) Notīriet zonu apkārt uzpildes aizbāznim (1).c) Atskrūvējiet aizbāzni (1).d) Sagatavojiet piemērotu savākšanas trauku

(2), lai savāktu izlejamo eļļu.e) Nolieciet dzinēju uz kreisā sāna tā, lai eļļa

izlietos no ielietnes (3) vai sekojiet mašīnasrokasgrāmatā izklāstītajiem norādījumiem.

f) Novietojiet dzinēju horizontālā stāvoklī unuzpildiet jaunu eļļu.

g) Ar mērstieņa (4) pārbaudiet, vai eļļas līmenissasniedz atzīmi “MAX”.

h) Aizveriet aizbāzni un noslaukiet visas eļļaspēdas, ja tā izlējās.

Dzinējā ir 0,6 litri eļļas.

TROKŠŅA SLĀPĒTĀJA UN DZINĒJATĪRĪŠANA

Trokšņa slāpētāja tīrīšanas laikā dzinējam jābūtaukstam.

a) Ar birstes vai saspiestā gaisa palīdzībunovāciet no trokšņa slāpētāja (1) un no tā aiz-sardzības (2) visus gružus un netīrumus, jo tievar izraisīt ugunsgrēku.

b) Notīriet cilindra un tā galvas (3) ribas, laipaātrinātu tā dzesēšanu un izvairītos no dzi-nēja pārkarsēšanas.

c) Noslauciet plastmasas daļas ar ziepjūdenīslapinātu sūkli (4).

GAISA FILTRA TEHNISKĀ APKOPE

a) Notīriet zonu apkārt filtra vākam (1).b) Noņemiet vāku (1), atāķējot aizmugurējo mē-

līti (2) un izņemiet filtrelementu (3 - 3a).c) Veiciet filtrelementa tehnisko apkopi, kā norā-

dīts zemāk dažādiem tipiem.d) Notīriet filtra ligzdas (4) iekšpusi no gružiem

6.5

6.4

PIEZĪME

�! UZMANĪBU!

6.3 un netīrumiem, sekojot tam, lai tie neiekļūtuiesūkšanas caurulē (5).

e) Novietojiet filtrelementu (3 - 3a) ligzdā un aiz-veriet vāku (1).

• Sūkļveida filtrelements (3)

Filtrelementam jābūt tīram un ieeļļotam, bet jatas ir saplīsis, sagriezts vai bojāts, tas ir jāno-maina.

Filtrelementa tīrīšanai neiz-mantojiet saspiesto gaisu.

– Izmazgājiet filtrelementu ar ziepjūdenī slapinā-tu sūkli un noslauciet ar tīru lupatu.

– Piesūciniet filtrelementu ar 2 tīras motoreļļaskarotēm un saspiediet to dažas reizes, lai vien-mērīgi sadalītu eļļu.

– Noņemiet lieku eļļu ar tīras lupatas palīdzību.

Nomainot filtrelementu, ir jauns filtrelements irjāieeļļo saskaņā ar augstāk aprakstīto proce-dūru.

• Filtrelements ar patronu (3a)

– Iepūtiet saspiesto gaisu no iekšējā sāna, lainovāktu putekļus un netīrumus.

Filtrelementa tīrīšanai neiz-mantojiet ūdeni, benzīnu vai citas vielas.

SVECES PĀRBAUDE UN TEHNISKĀAPKOPE

a) Noņemiet sveci (1) ar galatslēgas (2) palīd-zību.

b) Notīriet elektrodus (3) ar metāla birstes palīd-zību, novācot iespējamas oglekļa nogulsnes.

c) Ar biezummēra (4) palīdzību pārbaudiet, vaiattālums starp elektrodiem ir pareizs (0,6 - 0,8mm).

d) Uzstādiet atpakaļ sveci (1) un pievelciet tolīdz galam ar galatslēgas (2) palīdzību.

Nomainiet sveci, ja elektrodi ir apdedzināti vai jakeramiska daļa ir bojāta vai uz tās ir plaisas.

Ugunsgrēka bīstamība!Nepārbaudiet iedarbināšanas iekārtu, jasvece nav pieskrūvēta savā ligzdā.

Lietojiet tikai norādītā tipasveces (skatiet 8.1).

SVARĪGI

�! UZMANĪBU!

6.6

SVARĪGI

SVARĪGI

6 LV

Page 41: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

AKSELERATORA TROSESREGULĒŠANA

Ja dzinējs nesasniedz maksimālo apgriezienuskaitu, kad akseleratora svira ir pozīcijā «FAST»,iespējams, ka akseleratora svira un ātrumaregulatora svira nav izlīdzinātas.

6.7 Lai to noregulētu:a) Apturiet dzinēju, noņemiet sveces uzvāzni un

uzgaidiet kad dzinējs pietiekoši atdzisīs.b) Atslābiniet spailes (2) skrūvi (1) tā, lai troses

apvalks (3) varētu brīvi kustēties.c) Uzstādiet akseleratora vadības sviru stāvoklī

«SLOW».d) Nospiediet uz priekšu līdz gājiena beigām

ātruma regulatora sviru (4) un, turot to neku-stīgu šajā pozīcijā, nlbloķējiet troses apvalku(3), pieskrūvējot spailes (2) skrūvi (1).

7LV

KĻŪME IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS

7. PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI

a) Grūtībasiedarbināšanas laikā

b) Nevienmērīgadarbība

c) Jaudas zudumsdarba laikā

– Benzīna trūkums

– Vecs benzīns vai nogulsnes tvertnē

– Nepareiza iedarbināšanas procedūra

– Svece atvienota

– Svece ir mitra vai sveces elektrodi ir netīrivai attālums starp tiem nav pareizs

– Gaisa filtrs ir aizsprostots

– Sezonai neatbilstoša eļļa

– Degvielas iztvaikojumi karburatorā (vapor lock) augstas temperatūras dēļ

– Karburācijas problēmas

– Aizdedzes problēmas

– Sveces elektrodi ir netīri vai attālums starp tiem nav pareizs

– Sveces uzvāznis ir uzstādīts nepareizi

– Gaisa filtrs ir aizsprostots

– Akseleratora vadības orgāns ir pozīcijā«CHOKE»

– Karburācijas problēmas

– Aizdedzes problēmas

– Gaisa filtrs ir aizsprostots

– Karburācijas problēmas

– Ātruma regulators un akselerators navizlīdzināti

– Pārbaudiet un uzpildiet (sk. 5.1.3)

– Iztukšojiet tvertni un ielejiet svaigubenzīnu

– Pareizi iedarbiniet dzinēju (sk. 5.2)

– Pārbaudiet, vai uzvāznis ir labi uzstādītsuz sveces (sk. 5.1.4)

– Pārbaudiet (skatiet 6.6)

– Pārbaudiet un notīriet (sk. 6.5)

– Nomainiet ar piemērotu eļļu (sk. 6.3)

– Uzgaidiet dažas minūtes, tad mēģinietiedarbināt vēlreiz (sk. 5.3)

– Sazinieties ar autorizēto tehniskā atbalsta centru

– Sazinieties ar autorizēto tehniskā atbalsta centru

– Pārbaudiet (sk. 6.6)

– Pārbaudiet, vai uzvāznis ir labi uzstādīts(sk. 5.1.4)

– Pārbaudiet un notīriet (sk. 6.5)

– Uzstādiet vadības orgānu stāvoklī «FAST»

– Sazinieties ar autorizēto tehniskā atbalsta centru

– Sazinieties ar autorizēto tehniskā atbalsta centru

– Pārbaudiet un notīriet (sk. 6.5)

– Sazinieties ar autorizēto tehniskā atbalstacentru

– Noregulējiet trosi (sk. 6.7)

Page 42: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

8 LV

INFORMĀCIJA PAR ŠĶIDRUMIEM UN REZERVES DAĻĀM

Benzīna tips ...................................... svinu nesaturošs benzīns (zaļš), oktānskaitlis ne mazāks par 90Tvertnes tilpums ......................................................................................................................... 0,8 litriMotoreļļa: no 5 līdz 35 °C ......................................................................................................... SAE 30

no -15 līdz +5 °C .................................................................................... 5W-30 vai 10W-30no -25 līdz +35 °C ................................................................. Sintētiskā 5W-30 vai 10W-30

Kartera tilpums ............................................................................................................................ 0,6 litriSveces tips ................................................................................................. (Champion) vai ekvivalentaAttālums starp elektrodiem ............................................................................................... 0,6 - 0,8 mm

8.1

8. TEHNISKIE DATI

Page 43: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

1ET

NÕUANDED KONSULTEERIMISEKS

Juhendi tekstis on mõned, ohutuse ja töö seisu-kohast eriti tähtsat infot sisaldavad peatükid, äramärgitud erinevalt, vastavalt alljärgnevatele kri-teeriumitele:

või Sisaldab täpsustusi või uusi elemente varemkir-jutatu juurde, eesmärgiga mootorit mitte kahju-stada või tekitada kahju.

Mittejärgimise korral ohtvigastada ennast või teisi.

Mittejärgimise korral võitepõhjustada endale või teistele tõsiseid,eluohtlikke vigastusi.

Kõik suunad“eesmene”, “tagumine”, “parem”ja “vasak” on määratletud vaatlejasuhtes nii, et mootor on suunatudküünlaga ettepoole.

PANE TÄHELE

�! OHT!

�! ETTEVAATUST!

TÄHTISPANE TÄHELE

1.1

1. ÜLDINFO

1. Üldinfo ....................................................... 12. Ohutusnõuded .......................................... 13. Komponendid ja juhtimisseadmed ........... 24. Mida tuleb teada ....................................... 35. Kasutamine ............................................... 46. Hooldus ..................................................... 57. Rikked ja parandamine ............................. 78. Tehnilised andmed .................................... 8

SISUKORD

Seos tekstis sisalduvate viidete ja vastavate joo-niste vahel (mis asetsevad kaane kahel tagapoo-lel) on näidatud numbriga, mis eelneb lõigu peal-kirjale.

OHUTUSKLEEBISED

Teie mootorit tuleb kasutada ettevaatlikult.Selleks on mootorile asetatud joonistega kleebi-sed, mis tuletavad teile meelde põhilisi ettevaa-tusabinõusid. Jooniste tähendus on seletatudedaspidi.

Lisaks sellele soovitame teil lugeda tähelepaneli-kult läbi selles juhendis vastavas peatükis too-dud ohutusnõuded.

Ettevaatust! - Enne kasutamist lugeda kasutusjuhendit

Ettevaatust! - Hoida eemale soojadest pindadest.

1.2

(Täpselt järgida)

A) ETTEVALMISTAMINE

1) Lugeda hoolikalt käesolevas kasutusju-hendis ja masina, millele antud mootor onmonteeritud, kasutusjuhendis sisalduvaidjuhendeid. Õppida mootorit kiiresti seiskama.2) Ärge lubage kunagi kasutada mootorit inimestel, kes ei ole tutvunud kasutusjuhen-diga.3) Ärge kasutage mootorit kunagi inimeste,eriti laste, või loomade läheduses.4) Pidada meeles, et kasutaja vastutab õnne-

2. ÜLDISED OHTUSNÕUDED tuste ja kahjustuste eest, mis võivad tekkidateistele inimestele või nende omandile.

B) EELTÖÖ

1) Kanda ei tohi laiu rõivaid, paelu, ehteid võimuid esemeid, mis võiksid kinni jääda; kinni-tada pikad juuksed ja jääda käivitamise ajalohutusse kaugusesse. 2) Enne paagi korgi eemaldamist lülitadamootor välja ja lasta sel jahtuda.3) ETTEVAATUST: OHT Bensiin on kergesti-süttiv.– hoida kütust selleks ette nähtud anumates;– valage kütust masinasse, kasutades lehtrit,

ainult vabas õhus ja ärge suitsetage bensii-

Page 44: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

niga tegelemise ajal ning masinasse kütustvalades.

– valage kütus masinasse enne kui käivitatemootori; ärge lisage kütust ning ärge võtkeära bensiinipaagi korki kui mootor käib võion soe.

– kui bensiin valgub maha, ärge käivitagemootorit vaid eemaldage masin alalt, kuhukütus valgus ja vältige põlengu võimalust,kuni bensiin on ära auranud ja aurud haju-nud;

– sulgeda alati kindlalt paagi ja bensiinianu-ma korgid.

4) Asendada vigased summutid ja kaitse, kuisee on kahjustunud.

C) KASUTAMISE AJAL

1) Ärge käivitage mootorit kinnistes ruumi-des, kuhu võivad koguneda ohtlikud mürk-gaasid.2) Ärge kasutage käivitusvedelikke või teisianaloogseid tooteid.3) Ärge muutke mootori seadeid ja ärge viigemootorit ülemääraselt kõrgete pööreteni.4) Ärge kallutage masinat küljele nii palju, etbensiin võiks mootori paagi kaane alt väljatulla.5) Ärge puudutage silindri tiivakesi ega sum-muti kaitset enne, kui mootor pole piisavaltjahtunud.6) Seisata mootor ja võtta lahti küünla juheenne masina või mootori kontrollimist, puha-stamist või hooldamist.7) Mootor ei tohi töötada ilma küünlata.8) Masinat tuleb transportida tühja paagiga.

D) HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK

1) Regulaarne hooldus on ülimalt olulineohutuse tagamiseks ja selleks, et masin töö-taks hästi.2) Ärge hoidke masinat, mille paagis onkütust, ruumis, kus bensiiniaurud võiksidjõuda leegini, sädemeni või kuumaallikani.3) Enne, kui paigutada masin mistahes ruumi,lasta mootoril maha jahtuda.4) Tuleohu vähendamiseks, hoida mootor,summuti ja bensiini hoiukoht alati puhtanarohujäätmetest, lehtedest, üleliigsest määr-derasvast või mistahes muust tuleohtlikustmaterjalist.5) Kui paak tuleb tühjendada, teha sedavabas õhus ja külma mootoriga.6) Ohutuse huvides ärge kunagi kasutagemootorit, millel on kulunud või kahjustunudosi. Osad tuleb välja vahetada ning mittekunagi parandada. Kasutada ainult originaalvaruosi. Mittekvaliteetsed varuosad võivadkahjustada mootorit ja olla ohuks teie turvali-susele.

MOOTORI KOMPONENDID

1. Käivitustrossi nupp2. Kütusepaagi kork3. Õlitäitekork koos mõõtevardaga 4. Õhufiltri kaas5. Summuti6. Summuti kaitse7. Küünal8. Küünlapiip9. Kiiruse reguleerimise hoob

10. Mootori matriklinumber

GAASIHOOB

Masinale monteeritud gaasihoob (tavaliselt kan-gina) on mootoriga ühendatud kaabliga (1).

Konsulteerida masina kasutusjuhendit gasihoo-va ja selle asendite identifitseerimiseks, tavaliselton need märgitud sümbolitega, mis vastavad:

CHOKE = kasutada külmkäivitusel.

FAST = vastab maksimumreziimile;kasutada töö ajal.

SLOW = vastab miinimumreziimile.

STOP = mootori seiskamine ( kui on ette nähtud).

3.2

3.1

3. KOMPONENDID JA JUHTIMISSEADMED

2 ET

Kirjutage siia oma mootori matriklinumber

Page 45: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Mootor on seade, mille töö, selle regulaarsus jaiga sõltuvad paljudest faktoritest. Mõned neist on välised, teised aga tihedalt seo-tud kasutatud toodete kvaliteedi ja hooldusekorrapärasusega.

Alljärgnevalt on välja toodud lisainformatsioon,mis võimaldab teil mootorit teadlikumalt ka-sutada.

KESKONNATINGIMUSED

Endotermilise neljataktilise mootori tööd mõjuta-vad:

a) Temperatuur:– Madalatel temperatuuridel töötades võib esi-

neda raskusi külma mootori käivitamisega.– Väga kõrgetel temperatuuridel töötades võib

esineda raskusi sooja mootori käivitamisega,tingituna kütuse aurustumisest kütusepaagisvõi pumbas.

– Igal juhul tuleb tarvitada kasutamistempera-tuuridele vastavat tüüpi õli.

b) Kõrgus:– Endotermilise mootori maksimumvõimsus

väheneb vastavalt kõrguse kasvamisele mere-pinnast.

– Kõrguse märgataval suurenemisel tuleb seegavähendada masina koormust, vältides eritiraskeid töid.

KÜTUS

Kasutatava bensiini hea kvaliteet on mootoriregulaarse töötamise aluseks.

a) Kasutada pliivaba (rohelist) bensiini oktaanar-vuga vähemalt 90.

b) Kasutada alati värsket ja puhast bensiini;bensiini osta nii palju, et see kasutataks ära30 päeva jooksul, sest sellest pikema ajajooksul võib kanistris või paagis moodustudasade.

c) Kasutada ei tohi metanooli sisaldavat bensiini.

d) Bensiinile ei tohi lisada ei õli ega mingeid lisandeid.

ÕLI

Kasutada alati kõrge kvaliteediga õlisid, validesgradatsioon vastavalt kasutustemperatuurile.a) Kasutada ainult klassi SF-SG õli.

4.3

4.2

4.1

4. MIDA TULEB TEADA b) Valida viskoossusaste SAE vastavalt järgmi-sele tabelile:

– 5 kuni 35 °C = SAE 30– 15 kuni + 5°C = 5W-30 või 10W-30

(Mitmeastmeline)– 25 kuni + 35°C = Sünteesõli 5W-30

või 10W-30(Mitmeastmeline)

c) Mitmeastmelise õli kasutamine võib kaasatuua soojal ajal suurema tarbimise, seepärasttuleb õli taset kontrollida tihedamini.

d) Segada ei tohi erinevat marki ja erinevateomadustega õlisid.

e) Õli SAE 30 kasutamine temperatuuridel alla+5° võib mootorit kahjustada puuduliku mää-rimise tõttu.

f) Täita ei tohi üle taseme “MAX” (vaata 5.1.1);taseme ületamine võib põhjustada:

– heitgaasi suitsemist;– küünla või õhufiltri määrimist ja seeläbi

raskusi käivitamisel.

ÕHUFILTER

Õhufiltri efektiivsus on oluline, vältimaks puru,mustuse või tolmu sattumist mootorisse, misvõiks vähendada selle töösooritust ja iga.

a) Hoida filtreerimiselement puhtana purust jamustusest ning alati ideaalses korras (vaata6.5).

b) Kui vaja, asendada filtreerimiselement origi-naalvaruosaga; mittesobivad filtreerimisele-mendid võivad kahjustada mootori tööd jaiga.

c) Mootorit ei tohi kunagi käivitada ilma korrekt-selt monteeritud filtreerimiselemendita.

KÜÜNAL

Endotermiliste mootorite küünlad ei ole kõik ühe-sugused!

a) Kasutada ainult näidatud tüüpi küünlaid, mil-lel on õige soojusaste.

b) Pöörata tähelepanu keerme pikkusele, pikemkeere kahjustab mootorit jäädavalt.

c) Kontrollida elektroodide puhtust ja nendevahelist kaugust (vaata 6.6).

4.5

4.4

3ET

Page 46: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

ENNE IGA KASUTUST

Enne mootori kasutamist on õige teostada igakord mitmeid kontrolle, et veenduda selle töö-korras.

Õlitaseme kontroll

Selleks, mis tüüpi õli kasutada, lugeda spetsiaal-ses peatükis toodud juhtnööre (vaata 8.1).

a) Asetada masin tasapinnaleb) Puhastada ala täitekorgi ümber.c) Keerata lahti kork (1), puhastada mõõtevarda

(2) ots ja viia see keerates põhjani.d) Keerata mõõtevardaga kork uuest lahti ja

kontrollida õli taset, mis peab jääma kahetäkke “MIN” ja “MAX” vahele.

e) Kui vaja, täita sama tüüpi õliga kuni tasemeni“MAX”. Pöörata tähelepanu, et õli avausestmööda ei valata.

f) Sulgeda kork (1) ja puhastada õlijäljed.

Õhufiltri kontroll

Õhufiltri efektiivsus on mootori korrektse töö täh-tis tingimus; mootorit ei tohi käivitada kui filterkas puudub või on katki.

a) Puhastada filtri kaane (1) ümbrus.b) Eemaldada kaas (1) haakides lahti tagumine

keeleke (2), kontrollida filtri seisukorda (3-3a),mis peab olema terve, puhas ja täies töökor-ras; vastasel juhul tuleb seda kas puhastadavõi välja vahetada (vaata 6.5)

c) Monteerida kaas (1) tagasi.

Kütuse tankimine

Vältida bensiini sattumistmootori või masina plastikust osadele, et vältidanende kahjustumist. Puhastada koheselt juhusli-kult sattunud bensiin. Garantii ei kata bensiinitõttu plastikust osadele tekkinud kahjusid.

Kütuse omadused on välja toodud spetsiaalsespeatükis (vaata 8.1).

Tankida tuleb külma mootoriga.a) Asetada masina tasapinnaleb) Puhastada ala korgi (1) ümber.c) Keerata kork (1) lahti.d) Puhast lehtrit (2) kasutades valada kütust

kuni ca 5 mm’ni avause sisemise huule (3)

TÄHTIS

5.1.3

5.1.2

5.1.1

5.1

5. KASUTAMISTINGIMUSED äärest. Pöörata tähelepanu, et kütust välja eivoolaks.

e) Panna kork (1) tagasi, keerata põhjani japuhastada juhuslikult maha läinud bensiin.

Küünla piip

Kinnitada kindlalt piibu (1) juhe küünlale (2),veendudes, et ei piibu sees ega küünla otsaspoleks puru ega mustust.

AVVIMOOTORI KÄIVITAMINE (külmstart)

Mootori käivitamine peab alati toimuma välja lüli-tatud seadmete ja mehhanismidega (kui on ma-sinal ette nähtud) ja edasiliikumisseade (kui onette nähtud) peab olema vabakäigul.

a) Viia muruniitja gaasihoob (1) asendisse«CHOKE».

b) Seada masina juhtseadmed nagu näidatudmasina kasutusjuhendis.

c) Haarata käivitustrossi nupust (3) ja tõmmataaeglaselt, kuni on tunda teatud survet, seejä-rel tõmmata järsult käivitsutrossi.

d) Kui mootor on käivitunud, lasta tross lahti.e) Pärast paari sekundit viia gaasihoob (1)

asendist «CHOKE» järk-järgult asendisse«FAST» või «SLOW».

Kui mootor ei käivitu kohe-selt, korrata protseduuri alates punktist b).

Kui mootor käivitub aga eijää käima, korrata kogu protseduuri nii, et gaa-sihoob on asendis «FAST».

MOOTORI KÄIVITAMINE (soestart)

•) Järgida kogu külmstardiks ette nähtu protse-duuri, gaasihoob (1) on asendis «FAST».

MOOTORI KASUTAMINE TÖÖ AJAL

Maksimaalseks kasutamiseks töö ajal tulebmootor viia maksimumpööretele, viies gaasi-hoob asendisse «FAST».

5.4

5.3

PANE TÄHELE

PANE TÄHELE

5.2

5.1.4

4 ET

Page 47: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Käed tuleb eemale hoidasummutist ja selle ümbrusest, mis võivadolla väga kuumad. Töötavale mootorile ei tohi läheneda lehviva-te rõivaesmetega (lipsud, sallid jne.) või moo-tori ülaosale juustega.

Töötada ei tohi kallakutel üle15°, et mitte ohustada mootori korrektset tööd

MOOTORI SEISKAMINE TÖÖ AJAL

a) Viia gaasihoob (1) asendisse «SLOW».b) Seisata mootor, nagu on näidatud masina

kasutusjuhendis.

MOOTORI SEISKAMINE TÖÖ LÕPUS

a) Viia gaasihoob (1) asendisse «SLOW».b) Seisata mootor, nagu on näidatud masina

kasutusjuhendis.c) Kui mootor on jahtunud, ühendada lahti

küünla piip (3).d) Tuleohu vähendamiseks eemaldada mooto-

rist ja eriti summuti ümbrusest vähimgi puruvõi mustus.

PUHASTAMINE JA HOIUKOHTA PANEMINE

a) Mootori välisosade puhastamiseks ei tohikasutada veejuga või survepumpa.

b) Kasutada soovitavalt suruõhupüstolit (max 6bar) vältides puru, mustuse või tolmu sattu-mist sisemusse.

c) Asetada masin (ja mootor) kuiva, ilmastiku-kindlasse ja piisavalt õhustatud ruumi.

PIKEM TÖÖPAUS(üle 30 päeva)

Kui on ette näha mootori pikemat tööpausi (näi-teks hooaja lõpus), tuleb võtta tarvitusele mõnin-gaid ettevaatusabinõusid lihtsustamaks töö alu-stamist edaspidi.a) Tühjendada kütusepaak vältimaks sademe

tekkimist.b) Eemaldada küünal ja sisestada küünla avaus-

se ca 3 cl puhast mootoriõli, seejärel, sulge-des avaus kaltsuga, tõmmata aeglaselt jaettevaatlikult käivitustrossi, et mootor teekspaar pööret ja õli läheks silindri sisepinnale.Lõpuks monteerida küünal tagasi, ilma piibujuhet ühendamata.

5.8

5.7

5.6

5.5

TÄHTIS

�! ETTEVAATUST!

OHUTUSNÕUANDED

Enne mistahes puhastuse,hoolduse või paranduse teostamist ühenda-da lahti küünlajuhe ja lugeda läbi kasutusju-hend. Kanda sobivaid riideid ja töökindaidkõigis kätele ohtlikes situatsioonides. Hool-dus- või parandustöid ei tohi läbi viia, kuipuuduvad vajalikud tööriistad ja tehnilisedteadmised.

Ärge visake loodusesse ku-nagi kasutatud õlisid, bensiini või mistahesmuid reostavaid aineid.

Vajadusel (kui on masinakasutusjuhendis ette nähtud) võib mootorit ase-tada ainult vasakule küljele või tõsta eesosa,pöörates tähelepanu, et bensiini ega õli välja eivoolaks.

HOOLDUSPROGRAMM

Järgida tabelis toodud hooldusprogrammi, pida-des kinni eeltoodud ajakavast.

1) Vahetada õli iga 25 tunni järel, kui mootor töö-tab täiskoormusel või kõrgetel temperatuuri.

2) Puhastada õhufiltrit sagedamini, kui masintöötab tolmustel aladel.

6.2

TÄHTIS

TÄHTIS

�! ETTEVAATUST!

6.1

6. HOOLDUS

5ET

Õlitaseme kontroll - ✔ - - -(vaata 5.1.1)

Õlivahetus 1)

✔ - - ✔ -(vaata 6.3)

Summuti ja mootori - - ✔ - -puhastus (vaata 6.4)

Õhufiltri kontroll 2)

- - ✔ - -(vaata 6.5)

Õhufiltri õlitamine 2)

- - ✔ - -(vaata 6.5)

Küünla kontroll - - ✔ - -(vaata 6.6)

Küünla vahetus - - - ✔ -(vaata 6.6)

Pär

ast

esim

est

5 tu

ndi

Operatsioon

Iga

5 tu

nni j

ärel

ip

äras

t ig

a ka

sutu

stIg

a 25

tun

ni jä

rel v

õi

hoo

aja

lõp

usIg

a 50

tun

ni jä

rel v

õi

hoo

aja

lõp

us

Iga

100

tunn

i jär

el

Page 48: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

ÕLIVAHETUS

Selleks, mis tüüpi õli kasutada, lugeda spetsiaal-ses peatükis toodud juhtnööre (vaata 8.1).

Teostada õli väljavõtmistsooja mootoriga, olles ettevaatlik, et mittepuudutada mootori kuumi osasid või välja-võetud õli.

a) Asetada masin tasapinnaleb) Puhastada ala täitekorgi (1) ümber.c) Keerata kork (1) lahti.d) Seada valmis sobiv anum (2) õli kogumiseks.e) Keerata mootor vasakule küljele nii, et õli

tuleks täiteavast (3) välja või järgida masinakasutusjuhendis toodud protseduuri.

f) Kui mootor on tasapinnal, täita uue õliga.g) Kontrollida vardal (4), et õlitase jõuaks täkke-

ni “MAX”.h) Sulgeda kork ja puhastada kogu mahaläinud

õli.

Mootoris sisalduva õli koguson 0,6 liitrit.

SUMMUTI JA MOOTORIPUHASTAMINE

Summutit tuleb puhastada külma mootoriga.

a) Eemaldada summutilt (1) ja selle kaitselt (2)kõik purud, mustus või muu, mis võiks põhju-stada tulekahju, kasutades soovitavalt harjavõi suruõhku.

b) Puhastada silindri ja pea (3) tiivakesed, et liht-sustada jahtumist ja vältida mootori ülekuu-menemist

c) Puhastada plastikosad vee ja puhastusva-hendiga immutatud svammiga (4).

ÕHUFILTRI HOOLDUS

a) Puhastada filtri kaane (1) ümbrus.b) Eemaldada kaas (1) haakides lahti tagumine

keeleke (2) ja eemaldada filter (3-3a). c) Puhastada filter nagu allpool näidatud erine-

vate tüüpide puhul.d) Puhastada filtri pesa (4) sisemus tolmust,

purust või mustusest, pöörates tähelepanu,et see ei läheks aspireerimistorusse (5).

6.5

6.4

PANE TÄHELE

�! ETTEVAATUST!

6.3 e) Paigaldada filter (3-3a) oma kohale ja sulgedakaas (1).

• Svammist filtreerimiselement (3)

Filtreerimiselement peab olema puhas ja õligaimmutatud ning see tuleb välja vahetada, kui onkatki, lõigatud või pudenevate osadega.

Filtreerimiselemendi puha-stamiseks ei tohi kasutada suruõhku

– Pesta svammist filter vee ja pesuvahendiganing kuivatada puhta lapiga.

– Niisutada filter 2 supilusikatäie puhta mooto-riõliga ja pigistada seda mitu korda, et õli jaguneks ühtlaselt.

– Eemaldada puhta lapiga üleliigne õli.

Filtri väljavahetamisel tuleb uus filter õlitadanagu üleval kirjeldatud.

• Kassettiga filtreerimiselement (3a)

– Puhuda seespoolt suruõhuga, et eemaldadatolm ja puru.

Filtreerimiselemendi puha-stamiseks ei tohi kasutada vett, bensiini egamuud.

KÜÜNLA KONTROLL JA HOOLDUS

a) Eemaldada võtmega (2) küünal (1) b) Puhastada elektroodid (3) metallharjaga

eemaldades tekkinud karbonaatsade.c) Kontrollida mõõteriistaga (4), et elektroodide

vaheline distants oleks õige (0,6 -0,8 mm)d) Paigaldada küünal (1) tagasi ja keerata võt-

mega (2) kinni.

Vahetada küünal, kui elektroodid on põlenud võikui portselan on katki või mõranenud.

Süüteseadme kontrolli eitohi läbi viia,kui küünal ei ole oma pesastvälja keeratud.

Kasutada ainult näidatudtüüpi küünlaid (vaata 8.1)

TÄHTIS

�! ETTEVAATUST!

6.6

TÄHTIS

TÄHTIS

6 ET

Page 49: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

GAASIHOOVA KAABLI REGULEERIMINE

Kui gaasihoova asendis «FAST» mootor ei saa-vuta maksimumpöördeid, võib see olla tingitudfaasinihkest gaasihoova ja kiiruse reguleermisehoova vahel.

6.7 Õige faasi taastamiseks:a) Seisata mootor, eemaldada küünla piip ja

oodata, et mootor oleks piisavalt jahtunud.b) Lõdvendada klambri (2) kruvi (1) nii, et juhtme

kate (3) liiguks vabalt.c) Viia gaasihoob asendisse «SLOW».d) Lükata kiiruse reguleerimise hoob (4) lõpuni ja

seda selles asendis paigal hoides blokeeridajuhtme kate (3), keerates kinni klambri (2)kruvi (1).

7ET

RIKE VÕIMALIK PÕHJUS KÕRVALDAMINE

7. PROBLEEMID JA PARANDAMINE

a) Käivitusraskused

b) Ebaregulaarne töö

c) Võimsuse kadumine töö ajal

– Puudub bensiin

– Vana bensiin või sade paagis

– Käivitamisprotseduur pole õige

– Küünal on lahti

– Küünal on märg või küünla elektroodid on mustad või kaugus vale

– Umbes õhufilter

– Aastaajale mittevastav õli

– Kõrgest temperatuurist tingitud kütuseaurustumine karburaatoris (vapor lock)

– Probleemid bensiiniga

– Süüteprobleemid

– Küünla elektroodid on mustad või kaugus vale

– Küünla piip on halvasti sisestatud

– Umbes õhufilter

– Gaasihoob asendis «CHOKE»

– Probleemid bensiiniga

– Süüteprobleemid

– Umbes õhufilter

– Probleemid bensiiniga

– Kiiruse regulaator on gaasiga võrreldesnihkes

– Kontrollida ja täita (vaata 5.1.3)

– Tühjendada paak ja täita värske bensiiniga

– Käivitada õigesti (vaata 5.2)

– Kontrollida, et piip oleks küünlale hästipeale tõmmatud (vaata 5.1.4)

– Kontrollida (vaata 6.6)

– Kontrollida ja puhastada (vaata 6.5)

– Asendada sobiva õliga (vaata 6.3)

– Oodata paar minutit ja proovida uuestikäivitada (vaata 5.3)

– Võtta ühendust autoriseeritud teeninduskeskusega

– Võtta ühendust autoriseeritud teeninduskeskusega

– Kontrollida (vaata 6.6)

– Kontrollida, et küünal oleks kindlalt sisestatud (vaata 5.1.4)

– Kontrollida ja puhastada (vaata 6.5)

– Viia seade asendisse «FAST»

– Võtta ühendust autoriseeritud teeninduskeskusega

– Võtta ühendust autoriseeritud teeninduskeskusega

– Kontrollida ja puhastada (vaata 6.5)

– Võtta ühendust autoriseeritud teeninduskeskusega

– Reguleerida kaablit (vaata 6.7)

Page 50: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

8 ET

TANKIMISE JA VARUOSADE LÜHIKOKKUVÕTE

Bensiini tüüp ................................................................................ pliivaba (roheline) miinimum 90 N.O.Paagi mah t ............................................................................................................................... 0,8 liitritMootori õli: 5 kuni 35°C ............................................................................................................. SAE 30

15 kuni +5 °C ........................................................................................ 5W-30 või 10W-3025 kuni +35°C .................................................................... Sünteetiline 5W-30 või 10W-30

Õlimahuti maht ......................................................................................................................... 0,6 liitritKüünla tüüp ............................................................................... RN9YC (Champion) või samaväärsedElektroodide vaheline kaugus ........................................................................................... 0,6 - 0,8 mm

8.1

8. TEHNILISED ANDMED

Page 51: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

1SR

KAKO SE SLUŽITI OVIMPRIRUČNIKOM

U tekstu priručnika neki odeljci koji sadrže infor-macije od posebnog značaja, u pogledu sigurno-sti ili rada, različito su istačeni prema sledećemkriterijumu:

iliSnabdeva preciznosti ili druge elemente u vezis već prethodno naznačenim, radi izbegavanjaoštećenja motora ili uzrokovanja štete.

Mogućnost nanošenja oz-leda sebi ili drugim osobama u slučajuneizvršavanja pravila.

Mogućnost nanošenja oz-biljnih ozleda sebi ili drugim osobama sopasnošću smrti u slučaju neizvršavanjapravila.

Sve oznake“prednje”, “zadnje”, “desno” i “le-vo” odnose se na motor sa sveći-com usmerenom napred na od-nosu posmatrača.

NAPOMENA

�! OPASNOST!

�! PAŽNJA!

VAŽNONAPOMENA

1.1

1. OPŠTE INFORMACIJE

1. Opšte informacije ...................................... 12. Sigurnosna pravila .................................... 13. Sastavni delovi i komande ........................ 24. Šta je prikladno znati ................................ 35. Pravila korišćenja ...................................... 46. Održavanje ................................................ 57. Nepogodnosti i rešenja ............................. 78. Tehnički podaci ......................................... 8

SADRŽAJ

Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete naodgovarajućim crtežima (postavljene na dvepoleđine korica) pomoću broja koji prethodinaslovu odeljka.

PIKTOGRAMI ZA SIGURNOST

Vaš motor se mora koristiti uz opreznost. Sa timciljem su na motoru postavljeni piktogrami čija jenamena da vas podseća na predostrožnosti kodkorišćenja. Dole sledi objašnjenje.

Takođe vam savetujemo da pažljivo pročitate si-gurnosna pravila koja su data u odgovarajućempoglavlju ove knjižice.

Pažnja! - Pročitati uputstva preupotrebe.

Pažnja! - Držati se na odstojanju odtoplih površina.

1.2

(Treba se strogo pridržavati)

A) OBUKA

1) Pažljivo pročitati uputstva koje sadrži ovajpriručnik, kao i uputstva mašine na kojoj jeovaj motor montiran. Naučiti kako se brzozaustavlja motor.2) Nikako ne dozvoliti da motor koriste osobekoje nisu dobro upoznate sa uputstvom zakorišćenje.3) Nikada ne koristiti motor ako se u blizininalaze osobe, posebno deca, ili životinje.4) Imati na umu da je radnik ili korisnik odgo-voran za nezgode i nepredviđene slučajeve

2. OPŠTA SIGURNOSNA PRAVILA koje se mogu desiti drugim osobama ili njiho-voj imovini.

B) UVODNE RADNJE

1) Nemojte nositi široku odeću, omče, nakitili druge predmete koji bi mogli biti zahvaćeni;skupiti dugu kosu i ostati tokom pokretanjana sigurnom odstojanju.2) Ugasite motor i ostavite da se ohladi preskidanja čepa s reservoara.3) PAŽNJA: OPASNOST! Benzin je visokozapaljiv.– držati gorivo u odgovarajućim kantama;– napuniti gorivo, koristeći se levkom, isklju-

čivo na otvorenom prostoru i nemojte pušiti

Page 52: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

tokom vršenja ove operacije i svaki put ka-da se rukuje gorivom;

– napuniti gorivo pre nego što se pokrenemotor; ne dodavati benzin i ne skidati čepkada je motor u radu ili dok je još vruć;

– ako curi benzin, ne pokretati motor većudaljiti mašinu od područja u kojem je ben-zin prosut i izbegavati stvaranje mogućno-sti za izbijanje požara sve dok benzin neispari i para benzina ne rasprši.

– vratiti uvek nazad čep od rezervoara i po-sude za držanje benzina i dobro ga priteg-nuti.

4) Zameniti oštećene prigušivače i zaštitu,ako je oštećena.

C) TOKOM KORIŠĆENJA

1) Nemojte uključivati motor u zatvorenimprostorijama gde se mogu nakupiti opasni di-movi ugljen monoksida.2) Nemojte koristiti tečnosti za pokretanje ilidruge analogne proizvode.3) Nemojte modifikovati podešenosti motorai ne dodavati motoru suviše veliki broj obr-taja.4) Nemojte bočno naginjati mašinu kako nebi izazvali prosipanje benzina preko čepa re-zervoara motora.5) Nemojte dodirivati krilca cilindra i zaštituprigušivača sve dok se motor dovoljno ne oh-ladi.6) Zaustaviti motor i izvući kabal svećice preproveravanja, čišćenja, odnosno rada na ma-šini ili na motoru.7) Motor ne sme raditi bez svećice.8) Prevoziti mašinu s praznim rezervoarom.

D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE

1) Redovno održavanje je od suštinskog zna-čaja za sigurnost i da bi se održao isti nivoučinka.2) Nemojte ostavljati mašinu s benzinom urezervoaru u prostoriji u kojoj isparenja ben-zina mogu da dođu u dodir sa plamenom, is-krom ili velikim izvorom toplote.3) Ostaviti motor da se ohladi pre nego što semašina smesti u bilo koju prostoriju.4) Da bi se umanjio rizik od požara, motor,prigušivač odvoda i deo u koji se skladištibenzin moraju biti slobodni od ostataka trave,lišća ili preterane masnoće ili bilo koji drugilako zapaljivi materijal.5) Ako rezervoar treba da se isprazni, izvršititu operaciju na otvorenom i kada je motorhladan.6) Iz sigurnosnih razloga nemojte nikada ko-ristiti motor ako su neki njegovi delovi istro-šeni ili oštećeni. Delovi se moraju zameniti anikako popravljati. Koristiti originalne rezerv-ne delove. Delovi neodgovarajućeg kvalitetamogu oštetiti motor i ugroziti vašu sigurnost.

SASTAVNI DELOVI MOTORA

1. Ručica užeta za pokretanje2. Čep rezervoara goriva3. Čep za punjenje ulja sa šipkom za ocrta-

vanje nivoa4. Poklopac vazdušnog filtra5. Prigušivač odvoda6. Zaštita prigušivača7. Svećica8. Kapica svećice9. Poluga za regulisanje brzine

10. Matični broj motora

KOMANDA UBRZIVAČA

Komanda ubrzivača (obično je to poluga), mon-tirana na mašini, spojena je kablom na motor (1).

Pročitajte Priručnik s uputstvima za mašinu da biprepoznali polugu ubrzanja i njene položaje,obično označene simbolima, koji odgovaraju sle-dećem:

CHOKE = koristiti kod pokretanjahladnog motora.

FAST = odgovara maksimalnomrežimu; koristiti u toku rada.

SLOW = odgovara minimalnom režimu.

STOP = zaustavljanje motora(ako postoji).

3.2

3.1

3. SASTAVNI DELOVI I KOMANDE

2 SR

Ovde upišite matičnibroj vašeg motora

Page 53: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Motor je uređaj čiji su učinak, pravilnost rada itrajnost uslovljeni brojnim faktorima, neki od njihsu spoljni a neki usko povezanim s kvalitetomproizvoda koje upotrebljavate i redovnošćuodržavanja.

Slede nekoliko dodatnih informacija koje će vamomogućiti svesniju upotrebu vašeg motora.

USLOVI ŽIVOTNE OKOLINE

Na rad četverotaktnog endotermičnog motorautiču:

a) Temperatura:– Kod rada na niskim temperaturama može doći

do poteškoća prilikom pokretanja hladnogmotora.

– Kod rada na vrlo visokim temperaturama mo-že doći do poteškoća prilikom pokretanja za-grejanog motora, zbog isparavanja goriva ukarburatoru ili u pumpi.

– U svakom slučaju treba prilagoditi vrstu uljatemperaturi na kojoj se koristi.

b) Nadmorska visina:– Maksimalna snaga endotermičnog motora

progresivno se smanjuje kako se povećavanadmorska visina.

– Kod znatnog povećanja nadmorske visine,potrebno je smanjiti opterećenje mašine izbje-gavajući vrlo teške radove.

GORIVO

Dobar kvalitet benzina koji se upotrebljavaosnovna je pravilnosti rada motora.

a) Koristit i bezolovni benzin (zeleni) sminimalnim brojem oktana 90.

b) Koristiti uvek svež i čist benzin; kupujtegorivo u količinama koje ćete sigurnopotrošiti u roku od 30 dana, jer nakon togamože doći do taloženja u kanti ili urezervoaru.

c) Nemojte koristiti benzin koji sadrži metanol.d) Nemojte dodavati ulje ni bilo kakve aditive u

benzin.

ULJE

Koristiti uvek ulja dobrog kvaliteta, birajućigradaciju u zavisnosti od temperature na kojojćete koristiti.

4.3

4.2

4.1

4. ŠTA TREBA ZNATI a) Koristiti samo deterdžentsko ulje klase SF-SG.

b) Odabrati gradaciju viskoziteta SAE premasledećoj tablici:

– od 5 do 35 ˚C = SAE 30– od -15 do + 5 ˚C = 5W-30 ili 10W-30

(Multigrado)– od -25 do +35 ˚C = Sintetička ulja 5W-30

ili 10W-30(Multigrado)

c) Upotrebom multigradnog ulja podrazumevase veći potrošak u vrućim periodima, stogamu treba češće proveravati nivo.

d) Nemojte mešati ulja različitih marki isvojstava.

e) Upotreba ulja SAE 30 na temperaturama ni-žim od +5˚C može izazvati štete na motoruzbog neprikladnog podmazivanja.

f) Nemojte nalivati preko nivoa “MAX” (vidi5.1.1); prelaženje tog nivia može izazvati:– dim na odvodu;– prljanje svećice ili vazdušnog filtra sa teško-

ćom prilikom pokretanja.

VAZDUŠNI FILTAR

Delotvornost vazdušnog filtra je odlučujuća da bise izbeglo usisavanja otpadaka, prljavštine ilisitne prašine od strane motora, i time umanjionjegov radni učinak i vek trajanja.

a) Održavati uložak filtera čist od otpadaka iprljavštine i uvek besprekorno delotvoran(vidi 6.5).

b) Ako je potrebno, zamenti uložak filtera s origi-nalnim; nekompatibilni uložci filtera mogunarušiti delotvornost i vek trajanja motora.

c) Uložak filtera mora biti pravilno montiran prepokretanja motora.

SVEĆICA

Svećice za endotermične motore nisu svejednake!

a) Koristite jedino svećice naznačenog tipa, kojeimaju tačnu termičku gradaciju.

b) Obratiti pažnju na dužinu žice; žica većedužine nepopravljivo će oštetiti motor.

c) Proveriti jesu li elektrode čiste i na ispravnojudaljenosti (vidi 6.6).

4.5

4.4

3SR

Page 54: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

PRE SVAKE UPOTREBE

Pre svake upotrebe motora dobro je obaviti nizprovera, kako bi se osigurala pravilnost rada.

Kontrola nivoa ulja

Pri izboru tipa ulja za korišćenje, pridržavati seuputstava danih u specifičnom poglavlju (vidi8.1).

a) Smestiti mašinu u vodoravan položaj.b) Očistiti zonu oko čepa za punjenje.c) Odvijti čep (1), očistiti vrh šipke za ocrtavanje

nivoa (2), a zatim ga umetniti i zavijti do kraja.d) Ponovno odviti čep sa šipkom i proveriti nivo

ulja koja mora biti između dve oznake “MIN” i“MAX”.

e) Ako je potrebno, doliti ulje istog tipa, sve donivoa “MAX”, pazeći da se ulje ne prolijeizvan otvora za punjenje.

f) Vratiti čep (1) i očistiti svaki trag eventualnoprosutog ulja.

Kontrola vazdušnog filtra

Delotvornost vazdušnog filtra neophodan jeuslov za pravilan rad motora; ne pokretati motorako nedostaje uložak filtera ili ako je slomljen.

a) Očistiti zonu oko poklopca (1) filtera.b) Skinuti poklopac (1) i otkačiti jezičak pozadi

(2); proveriti stanje uložka filtera (3 - 3a), kojimora biti celovit, čist i besprekorno delotvo-ran; u protivnom, postarati se za njegovo odr-žavanje ili zamenu (vidi 6.5).

c) Ponovo namontirati poklopac (1).

Punjenje goriva

Izbegavati prolivanje benzi-na na plastične delove motora ili na mašinukako ih nebi oštetili, i odmah očistiti svaki osta-tak eventulano prolivenog benzina. Garancijane pokriva štete na plastičnim delovima prouz-rokovane benzinom.

Svojstva goriva navedena su u specifičnompoglavlju (vidi 8.1).Punjenje goriva mora se obavljati kad je motorhladan.

a) Smestiti mašinu u vodoravan položaj.b) Očistiti zonu oko čepa za punjenje (1).c) Odviti čep (1).d) Pomoću čistog levka (2), naliti gorivo sve do

nivoa oko 5 mm ispod ruba unutarnjeg grla

VAŽNO

5.1.3

5.1.2

5.1.1

5.1

5. PRAVILA KORIŠĆENJA (3) otvora, pazeći da vam se ne benzin neprolije.

e) Vratiti čep (1) na svoje mesto i dobro ga zavitido kraja, a zatim očistiti svaki trag eventulanoprolivenog benzina.

Poklopac svećice

Čvrsto spojite kapicu (1) kabla na svećicu (2),uverivši se da u unutrašnjosti same kapice ili nazavršetku svećice nema otpadaka ili prljavštine.

POKRETANJE MOTORA(kada je hladan)

Pokretanje motora obavezno obavljajti kad su svialati i dodatni uređaji isključeni (ako postoje namašini), i komanda za kretanje (ako postoji) u“leru”.

a) Pomeriti polugu ubrzivača (1) kosilice upoložaj «CHOKE».

b) Pripremiti komande mašine kako je prikazanou priručniku za upotrebu same mašine.

c) Uhvatiti ručicu (3) užeta za pokretanje ilagano povući sve dok ne osetite određeniotpor, a zatim uže odlučno potrgnuti.

d) Kada se motor upali, otpustiti uže.e) Posle nekoliko sekundi, polugu ubrzivača (1)

postepeno pomeriti iz položaja «CHOKE» upoložaj «FAST» ili «SLOW».

Ako se motor odmah ne po-krene, ponoviti proceduru iz tačke b).

Ako se motor pokrene, aline ostane upaljen, ponoviti celokupnu proce-duru s polugom ubrzanja u položaju «FAST».

POKRETANJE MOTORA(kada je topao)

¤) Pratiti celokupnu proceduru navedenu za po-kretanje hladnog motora, s ubrzivačem (1) upoložaju «FAST».

KORIŠĆENJE MOTORA TOKOM RADA

U toku rada, optimalni uslovi korišćenja, postižuse maksimalnim brojem okretaja motora,stavljajući polugu ubrzivača u položaj «FAST».

5.4

5.3

NAPOMENA

NAPOMENA

5.2

5.1.4

4 SR

Page 55: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

Držati ruke daleko od pri-gušivača odvoda i okolnih zona koje mogudostići visoku temperaturu. Dok je motor uradu, nemojte približavati lepršavu odjeću(kravate, marame, itd.) ili kosu gornjem delumotora.

Nemojte raditi na nagibimavećim od 15˚ da ne bi ugrozili pravilan radmotora.

ZAUSTAVLJANJE MOTORA TOKOMRADA

a) Pomeriti ubrzivač (1) u položaj «SLOW».b) Zaustaviti motor kako je prikazano u

priručniku za upotrebu mašine.

ZAUSTAVLJANJE MOTORA NA KRAJURADA

a) Pomeriti ubrzivač (1) u položaj «SLOW».b) Zaustaviti motor kako je prikazano u priručni-

ku za upotrebu mašine.c) Kada se motor ohladi, skinuti kapicu (3) sve-

ćice.d) Odstraniti sve tragove otpadaka ili prljavštine

s motora, a posebno u predelu prigušivačaodvoda, kako bi smanjili opasnost od požara.

ČIŠĆENJE I GARAŽIRANJE

a) Nemojte koristiti mlazove vode ili prskalicepod pritiskom za čišćenje spoljnih delovamotora.

b) Poželjno je koristiti pištolj s kompresorom(maks. 6 bara), izbegavajući da otpadci,prljavština ili sitna prašina dospiju u unutraš-njost.

c) Odložiti mašinu (i motor) na suvo mesto, za-štićenu od vremenskih nepogoda i dovoljnoproluftirano.

DUŽE NEKORIŠTENJE(više od 30 dana)

Ako predviđate duži period nekorištenja motora(na primer, na kraju sezone), trebate preduzetinekoliko mera predostrostrožnosti kako bipoboljšali njegovo buduće stavljanje u rad.a) Isprazniti rezervoar za gorivo da bi sprečili

stvaranje naslaga u njegovoj unutrašnjosti.b) Odstraniti svećicu i naliti u njeno sedište ot-

prilike 3 cl čistog motornog ulja, a zatim,držeći sedište zatvoreno pomoću krpe, nakratko pokreniti starter kako bi motor napra-vio nekoliko okretaja i ulje se rasporedilo pounutrašnjoj površini cilindra. Na kraju,ponovo vratiti svećicu na svoje mesto ali nepovezivati kapicu kabla.

5.8

5.7

5.6

5.5

VAŽNO

�! PAŽNJA!

PREPORUKE ZA SIGURNOST

Skinuti poklopac svećice ipročitati uputsvo pre nego što se izvrši bilokoja intervencija čišćenja, održavanja ili po-pravke. Obući odgovarajuću odeću i radnerukavice u svim situacijama koje mogu bitiopasne po ruke. Nemojte vršiti intervenciječišćenja ili popravki ako ne posedujete po-treban alat i tehničko znanje.

Ne bacajte u životnu okolinuistrošeno ulje, benzin ili bilo koji drugi proizvodkoji zagađuje.

U slučaju potrebe (ako je topredviđeno u Priručniku za upotrebu mašine),moguće je poleći motor samo na levu bočnustranu ili podići prednju stranu, pazeći da nedođe do izlivanja ulja ili benzina.

PROGRAM ZA ODRŽAVANJE

Pratiti program za održavanje prikazan u tablici,poštujući redosled rokova.

1) Zameniti ulje svakih 25 časova ako motor radiu punom teretu ili sa visokim temperaturama.

2) Češće očistiti vazdušni filtar ako mašina radi naprašnjavim radnim površinama.

6.2

VAŽNO

VAŽNO

�! PAŽNJA!

6.1

6. ODRŽAVANJE

5SR

Kontrola nivoa ulja- ✔ - - -

(vidi 5.1.1)

Zamena ulja 1)

✔ - - ✔ -(vidi 6.3)

Čišćenje prigušivača- - ✔ - -

i motora (vidi 6.4)

Kontrola vazdušnog 2)

- - ✔ - -filtra (vidi 6.5)

Podmazivanje 2)

- - ✔ - -vazdušnog filtra (vidi 6.5)

Kontrola svećice- - ✔ - -

(vidi 6.6)

Zamena svećice- - - ✔ -

(vidi 6.6)

Posl

e pr

vih

5 ča

sova

Operacija

Svak

ih 5

čas

ova

ili p

osle

svak

og k

oriš

ćenj

aSv

akih

25

časo

vaili

na

kraj

u se

zone

Svak

ih 5

0 ča

sova

ili n

a kr

aju

sezo

ne

Svak

ih 1

00 č

asov

a

Page 56: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

ZAMENA ULJA

Kod odabira tipa ulja koje ćete koristiti, pridrža-vajte se uputstva danih u tome posvećenom po-glavlju (vidi 8.1).

Pražnjenje ulja mora seobaviti dok je motor vruć, pazeći da se nedotiču zagrejani delovi motora ili izvađenoulje.

a) Smestiti mašinu u vodoravan položaj.b) Očistiti područje oko poklopca za punjenje

(1).c) Odviti čep (1).d) Pripremiti prikladnu kantu (2) u koju ćete sku-

piti ulje.e) Položiti motor na levu bočnu stranu kako bi

se iz otvora za punjenje (3) izlilo ulje ili pratitiproceduru prikazanu u Priručniku za upotre-bu mašine.

f) Dok je motor u vodoravnom položaju, nalitinovo ulje.

g) Proveriti na šipki (4) je li nivo ulja dostigaooznaku “MAX”.

h) Vratiti čep i očistiti svaki trag eventualnoprosutog ulja.

Količina ulja u motoru je 0,6litara.

ČIŠĆENJE PRIGUŠIVAČA I MOTORA

Čišćenje prigušivača mora se vršiti kad je motorhladan.

a) Uklonite s prigušivača (1) i njegove zaštite (2)svaki otpadak, svaki trag otpadaka ili prljav-štine ili bilo šta drugo što bi moglo izazvatipožar, služeći se po mogućnosti četkom ilikompresorom.

b) Očistiti krilca na cilindru i glavi (3) da bi olak-šali hlađenje i izbegli pregrejavanje motora.

c) Plastične delove pređite spužvom (4) nato-pljenom u vodi i deterdžentu.

ODRŽAVANJE VAZDUŠNOG FILTRA

a) Očistiti zonu oko poklopca (1) filtera.b) Skinuti poklopac (1), otkačiti zadnji jezičak (2)

i izvaditi uložak filtera (3 - 3a).c) Obaviti postupak održavanja uložka filtera

kako je dole prikazano za različite tipove.d) Očistiti unutrašnjost sedišta (4) filtera od

prašine, otpadaka ili prljavštine, pazećipritom da oni ne dospiju u usisnu cev (5).

6.5

6.4

NAPOMENA

�! PAŽNJA!

6.3 e) Namestiti uložak filtera (3 - 3a) u njegovosedište i zatvoriti poklopac (1).

¤ Uložak filtera u vidu spužve (3)

Uložak filtera mora se održavati vrlo čist i na-topljen uljem, a u slučaju da je pocepan, isečenili delimično smrvljen, potrebno ga je zameniti.

Nemojte koristiti kompresorza čišćenje uložka filtera.

– Uložak filtera u vidu spužve operite u vodi ideterdžentu i osušite sa čistom krpom.

– Natopiti uložak filtera s 2 kašičice čistog uljaza motor, a zatim ga nekoliko puta iscedite,kako bi se ulje ravnomerno rasporedilo.

– Odstranite eventualni višak ulja sa čistomkrpicom.

U slučaju zamene uložka filtera, potrebno je na-mazati uljem novi filter kako je prethodno na-vedeno.

¤ Uložak filtera u vidu umetka (3a)

– Duvati kompresorom sa unutrašnje strane dabi odstranili prašinu i otpadke.

Za čišćenje uloška filtera nekoristiti vodu, benzin, deterdžente ili drugasredstva.

KONTROLA I ODRŽAVANJE SVEĆICE

a) Skinuti svjećicu (1) pomoću cevastog ključa(2).

b) Očistiti elektrode (3) metalnom četkomuklanjajući moguće ugljenisane naslage.

c) Meračem debljine (4) proveriti ispravnuudaljenost između elektroda (0,6 - 0,8 mm).

d) Ponovno namontirati svećicu (1) i zategnutido kraja cevastim ključem (2).

Zameniti svećicu ako su elektrode pregorele,odnosno ako je porculan razbijen ili napuknut.

Opasnost od požara! Ne-mojte vršiti pregled uređaja za paljenje akosvećica nije navijena u svom sedištu.

Koristiti samo svećice naz-načenog tipa (vidi 8.1).

VAŽNO

�! PAŽNJA!

6.6

VAŽNO

VAŽNO

6 SR

Page 57: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

PODEŠAVANJE KABLA UBRZIVAČA

Ako motor ne dostiže maksimalan broj okretaja spolugom ubrzanja u položaju «FAST», uzrokmože biti poremećaj nastao između polugeubrzanja i poluge za regulisanje brzine.

6.7 Za ponovno uspostavljanje pravilne faze:

a) Zaustaviti motor, skinuti kapicu sa svećice ipričekati da se motor dovoljno ohladi.

b) Otpustiti šraf (1) stezaljke (2) tako da navlaka(3) kabla slobodno prolazi.

c) Pomerite polugu komande ubrzivača upoložaj «SLOW».

d) Gurnuti unapred sve dok se poluga (4) za re-gulisanje brzine ne zaustavi i, držeći je ne-pokretnom u ovom položaju, blokirati navlaku(3) kabla zatežući šraf (1) stezaljke (2).

7SR

NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK REŠENJE

7. PROBLEMI I REŠENJA

a) Teškoća zapokretanje

b) Nepravilan rad

c) Gubitak snageu toku rada

– Nedostaje benzin

– Stari benzin ili talog u rezervoaru

– Nepravilan postupak pokretanja

– Svećica nije povezana

– Svećica je vlažna ili elektrode svećice suprljave ili nesrazmerna udaljenost

– Vazdušni filtar začepljen

– Ulje ne odgovara godišnjem dobu

– Isparavanje goriva u karburatoru(“vapor lock”) usled visoke temperature

– Problemi pri karburaciji

– Problemi kod paljenja

– Elektrode svećice su prljave ilinesrazmerna udaljenost

– Kapica svećice je loše nameštena

– Vazdušni filtar začepljen

– Komanda ubrzivača je u položaju«CHOKE»

– Problemi pri karburaciji

– Problemi kod paljenja

– Vazdušni filtar začepljen

– Problemi pri karburaciji

– Regulator brzine je poremećenu odnosu na ubrzanje

– Proveriti i doliti (vidi 5.1.3)

– Isprazniti rezervoar i naliti sveži benzin

– Obaviti ispravno pokretanje (vidi 5.2)

– Proveriti je li kapica dobro nataknuta nasvećicu (vidi 5.1.4)

– Proveriti (vidi 6.6)

– Proveriti i očistiti (vidi 6.5)

– Zameniti prikladnim uljem (vidi 6.3)

– Pričekajti nekoliko minuta pa ponovopokušajte pokretanja (vidi 5.3)

– Obratiti se ovlaštenom servisnom centru

– Obratiti se ovlaštenom servisnom centru

– Proveriti (vidi 6.6)

– Proveriti je li kapica stabilno nameštena(vidi 5.1.4)

– Proveriti i očistiti (vidi 6.5)

– Staviti komandu u položaj «FAST»

– Obratiti se ovlaštenom servisnom centru

– Obratiti se ovlaštenom servisnom centru

– Proveriti i očistiti (vidi 6.5)

– Obratiti se ovlaštenom servisnom centru

– Podesiti kabal (vidi 6.7)

Page 58: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

8 SR

REKAPITULACIJA SNABDEVANJA I REZERVNIH DELOVA ZA KORIŠĆENJE

Benzin tipa ............................................................................. bezolovni (zeleni) – najmanje 90 oktanaKapacitet rezervoara ................................................................................................................ 0,8 litaraMotorno ulje: od 5 do 35 ˚C ....................................................................................................... SAE 30

od -15 do +5 ˚C .................................................................................... 5W-30 ili 10W-30od -25 do +35 ˚C ................................................................. Sintetičko 5W-30 ili 10W-30

Sadržaj kupe ............................................................................................................................ 0,6 litaraSvećica tipa ............................................................................... RN9YC (Champion) ili jednako vredanUdaljenost između elektroda ............................................................................................ 0,6 - 0,8 mm

8.1

8. TEHNIČKI PODACI

Page 59: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

1BBGG

ììKKÄÄááÄÄççààüü ááÄÄ èèééããááììÇÇÄÄççÖÖççÄÄ êêööKKééÇÇééÑÑëëííÇÇééííéé

Ç ÚÂÍÒÚ‡ ̇ ÛÔ˙Ú‚‡ÌÂÚÓ, ÌflÍÓË Ô‡‡„‡ÙË, ÍÓËÚÓÒ˙‰˙Ê‡Ú ÓÒÓ·ÂÌÓ ‚‡Ê̇ ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ·ÂÁÓ-Ô‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ËÎË ÙÛÌ͈ËÓÌˇÌÂÚÓ, Ò‡ ÓÚ·ÂÎflÁ‡ÌËÔÓ ‡Á΢ÌË Ì‡˜ËÌË ÒÔÓ‰ ÒΉÌËfl ÍËÚÂËÈ:

ËÎËë̇·‰fl‚‡ Ò ÛÚÓ˜ÌÂÌËfl, ËÎË ‰Û„Ë ÂÎÂÏÂÌÚË, ÔÓÓÚÌÓ¯ÂÌË ̇ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ ÛÔÓÏÂ̇ڇ ËÌÙÓ-χˆËfl, Ò ˆÂÎ ‰‡ Ò ËÁ·Â„Ì‡Ú ÔÓ‚Â‰Ë Ì‡ Ò‡ÏËflÚÏÓÚÓ, ËÎË ÌflÍ‡Í‚Ë ‰Û„Ë ˘ÂÚË.

èèËË ÌÌÂÂÒÒÔÔ‡‡ÁÁ‚‚‡‡ÌÌ ËËÏχ‡ ‚‚˙̇ÁÁÏÏÓÓ--ÊÊÌÌÓÓÒÒÚÚ ÁÁ‡‡ Ì̇‡Ì̇‡ÒÒflflÌÌ Ì̇‡ ÎÎˢ̃ÌÌËË ÚÚÂÂÎÎÂÂÒÒÌÌËË ÛÛ‚‚ÂÂÊʉ‰‡‡--ÌÌËËflfl,, ËËÎÎËË Ì̇‡ ÚÚÂÂÚÚËË ÎÎËˈ̂‡‡..

èèËË ÌÌÂÂÒÒÔÔ‡‡ÁÁ‚‚‡‡ÌÌ ËËÏχ‡ ‚‚˙̇ÁÁÏÏÓÓ--ÊÊÌÌÓÓÒÒÚÚ ÁÁ‡‡ Ì̇‡Ì̇‡ÒÒflflÌÌ Ì̇‡ ÒÒÂÂËËÓÓÁÁÌÌËË ÎÎˢ̃ÌÌËË ÚÚÂÂÎÎÂÂÒÒÌÌËËÛÛ‚‚ÂÂÊʉ‰‡‡ÌÌËËflfl,, ËËÎÎËË Ì̇‡ ÚÚÂÂÚÚËË ÎÎËˈ̂‡‡ ÒÒÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ ÓÓÚÚ ÒÒÏÏ˙̇ÚÚ..

ÇÒ˘ÍËÚ Ë̉Ë-͇ˆËË “Ô‰ÂÌ”, “Á‡‰ÂÌ”, “Îfl‚Ó”,“‰flÒÌÓ” Ò ÓÚ̇ÒflÚ ‰Ó ÏÓÚÓ, ‡Á-ÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡Í‡, ˜Â Ò‚Â˘‡  Ô‰̇·Î˛‰‡ÚÂÎfl.

ÅÅÖÖããÖÖÜÜKKÄÄ

�!! ééèèÄÄëëççééëëíí!!

�!! ÇÇççààååÄÄççààÖÖ!!

ÇÇÄÄÜÜççééÅÅÖÖããÖÖÜÜKKÄÄ

11..11

11.. ééÅÅôôÄÄ ààççîîééêêååÄÄññààüü

11.. é·˘‡ ËÌÙÓχˆËfl ........................................... 122.. é·˘Ë Ô‡‚Ë· Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ....................... 133.. ë˙ÒÚ‡‚ÌË ÂÎÂÏÂÌÚË Ë ÍÓÏ‡Ì‰Ë ...................... 244.. K‡Í‚Ó Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰‡ Ò Á̇ ..................... 355.. 臂Ë· Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ...................................... 466.. èÓ‰‰˙Ê͇ ....................................................... 577.. èÓ·ÎÂÏË Ë ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì ̇ ÔÓ·ÎÂÏË ....... 788.. íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌË ............................................ 8

ëëööÑÑööêêÜÜÄÄççààÖÖ

ë˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂÚÓ ÏÂÊ‰Û ÛÔ˙Ú‚‡ÌËflÚ‡ Ò˙‰˙ʇ˘ËÒ ‚ ÚÂÍÒÚ‡ Ë Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËÚ ÙË„ÛË (‡ÁÔÓÎÓÊÂÌË‚˙ıÛ ‰‚ÂÚ Á‡‰ÌË ÒÚ‡ÌË Ì‡ ÍÓˈ‡Ú‡)  ‰‡‰ÂÌÓÓÚ ÌÓχ, ÍÓÈÚÓ Ô‰ıÓʉ‡ Á‡„·‚ËÂÚÓ Ì‡Ô‡‡„‡Ù‡.

èèààKKííééÉÉêêÄÄååàà ááÄÄ ÅÅÖÖááééèèÄÄëëççééëëíí

àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ÏÓÚÓ‡. ᇠڇÁË ˆÂ΂˙ıÛ ÏÓÚÓ‡ Ò‡ ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË Á̇ˆË, Á‡ ‰‡ ‚Ë̇ÔÓÏÌflÚ Ô‰ԇÁÌËÚ ÏÂÍË ÔË ÛÔÓÚ·‡. èÓ-‰ÓÎÛ Â Ó·flÒÌÂÌÓ Á̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ.

éÒ‚ÂÌ ÚÓ‚‡, ÇË ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ÏÂÍËÚ Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÔË ‡·ÓÚ‡,ÔÓÏÂÒÚÂÌË ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËfl Ô‡‡„‡Ù ̇ ̇ÒÚÓfl˘ÓÚÓ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.

ÇÇÌÌËËÏχ‡ÌÌËËÂÂ!! - èÂ‰Ë ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ÌÂ, ÔÓ-˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËÈÚÂ.

ÇÇÌÌËËÏχ‡ÌÌËËÂÂ!! - ëÚÓÈÚ ̇ ‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚÚÓÔÎËÚ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚË.

11..22

((KKÓÓËËÚÚÓÓ ÚÚflfl··‚‚‡‡ ‰‰‡‡ ÒÒ ÒÒÔÔ‡‡ÁÁ‚‚‡‡ÚÚ ÒÒÚÚËËÍÍÚÚÌÌÓÓ))

ÄÄ)) ééÅÅììóóÖÖççààÖÖ

11)) èèÓÓ˜̃ÂÂÚÚÂÂÚÚ ‚‚ÌÌËËÏχ‡ÚÚÂÂÎÎÌÌÓÓ ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈̂ËËÈÈÚÚ ÒÒ˙̇‰‰˙̇--Êʇ‡˘̆ËË ÒÒ ‚‚ ÚÚÓÓ‚‚‡‡ ˙̇ÍÍÓÓ‚‚ÓÓ‰‰ÒÒÚÚ‚‚ÓÓ,, Í͇‡ÍÍÚÚÓÓ ËË ËËÌÌÒÒÚÚÛÛ--Í͈̂ËËÈÈÚÚ ÁÁ‡‡ Ïχ‡¯̄ËËÌ̇‡ÚÚ‡‡,, Ì̇‡ ÍÍÓÓflflÚÚÓÓ Â ÏÏÓÓÌÌÚÚˡ‡ÌÌ ÚÚÓÓÁÁËËÏÏÓÓÚÚÓÓ.. ç燇ÛÛ˜̃ÂÂÚÚ ÒÒ ‰‰‡‡ ËËÁÁÍÍÎβ̨˜̃‚‚‡‡ÚÚ ··˙̇ÁÁÓÓ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡..22)) ççËËÍÍÓÓ„„‡‡ ÌÌ ÔÔÓÓÁÁ‚‚ÓÓÎÎflfl‚‚‡‡ÈÈÚÚ ÏÏÓÓÚÚÓÓ˙̇ÚÚ ‰‰‡‡ ··˙̇‰‰ÂÂËËÁÁÔÔÓÓÎÎÁÁ‚‚‡‡ÌÌ ÓÓÚÚ ııÓÓ‡‡,, ÌÌÂÂÁÁ‡‡ÔÔÓÓÁÁÌ̇‡ÚÚËË ‰‰ÓÓÒÒÚÚ‡‡ÚÚ˙̇˜̃ÌÌÓÓ ÒÒËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈̂ËËËËÚÚ ÁÁ‡‡ ‡‡··ÓÓÚÚ‡‡..33)) ççËËÍÍÓÓ„„‡‡ ÌÌ ËËÁÁÔÔÓÓÎÎÁÁ‚‚‡‡ÈÈÚÚ ÏÏÓÓÚÚÓÓ˙̇ÚÚ,, ‡‡ÍÍÓÓ Ì̇‡··ÎÎËËÁÁÓÓËËÏχ‡ ııÓÓ‡‡,, ÓÓÒÒÓÓ··ÂÂÌÌÓÓ ‰‰Âˆ̂‡‡,, ËËÎÎËË ÊÊËË‚‚ÓÓÚÚÌÌËË..44)) èèÓÓÏÏÌÌÂÂÚÚÂÂ,, ˜̃ ÓÓÔÔ‡‡ÚÚÓÓ˙̇ÚÚ ËËÎÎËË ÚÚÓÓÁÁËË,, ÍÍÓÓÈÈÚÚÓÓËËÁÁÔÔÓÓÎÎÁÁÛÛ‚‚‡‡ Ïχ‡¯̄ËËÌ̇‡ÚÚ‡‡  ÓÓÚÚ„„ÓÓ‚‚ÓÓÂÂÌÌ ÁÁ‡‡ ËËÌ̈̂Ëˉ‰ÂÂÌÌÚÚËË ËË

22.. ééÅÅôôàà èèêêÄÄÇÇààããÄÄ ááÄÄ ÅÅÖÖááééèèÄÄëëççééëëíí ÌÌÂÂÔÔ‰‰‚‚Ëˉ‰ÂÂÌÌËË ÒÒËËÚÚÛÛ‡‡ˆ̂ËËËË,, ÍÍÓÓËËÚÚÓÓ ÏÏÓÓ„„‡‡ÚÚ ‰‰‡‡ ÒÒ ÒÒÎÎÛÛ˜̃‡‡ÚÚÌ̇‡ ‰‰ÛÛ„„ËË ııÓÓ‡‡,, ËËÎÎËË Ì̇‡ ÚÚflflııÌ̇‡ ÒÒÓÓ··ÒÒÚÚ‚‚ÂÂÌÌÓÓÒÒÚÚ..

ÅÅ)) èèêêÖÖÑÑÇÇÄÄêêààííÖÖããççàà ééèèÖÖêêÄÄññàààà

11)) Ñч‡ ÌÌ ÒÒ ÌÌÓÓÒÒflflÚÚ ¯̄ËËÓÓÍÍËË ‰‰ÂÂııËË,, ‚‚˙̇ÁÁÍÍËË,, Ì̇‡ÍÍËËÚÚËË,,ËËÎÎËË ‰‰ÛÛ„„ËË ÔÔÓÓ‰‰ÓÓ··ÌÌËË ÔÔ‰‰ÏÏÂÂÚÚËË,, ÍÍÓÓËËÚÚÓÓ ÏÏÓÓ„„‡‡ÚÚ ‰‰‡‡ ÒÒÂÂÓÓÏÏÓÓÚÚ‡‡flflÚÚ;; ÔÔËË ‚‚ÍÍÎβ̨˜̃‚‚‡‡ÌÌ Ì̇‡ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡,, ÔÔËË··ÂÂÂÂÚÚ‰‰˙̇Î΄„ËËÚÚ ÍÍÓÓÒÒËË ËË ÓÓÒÒÚÚ‡‡ÌÌÂÂÚÚ Ì̇‡ ‡‡ÒÒÚÚÓÓflflÌÌËËÂÂ,, „„‡‡‡‡ÌÌÚÚËË--‡‡˘̆ÓÓ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌ̇‡ ‡‡··ÓÓÚÚ‡‡.. 22)) ààÁÁÍÍÎβ̨˜̃ÂÂÚÚ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡ ËË „„ÓÓ ÓÓÒÒÚÚ‡‡‚‚ÂÂÚÚ ‰‰‡‡ ÒÒ ÓÓıı燉‰ËË,,ÔÔ‰‰ËË ‰‰‡‡ Ïχ‡ııÌÌÂÂÚÚ ÁÁ‡‡ÔÔÛÛ¯̄‡‡ÎÎÍ͇‡ÚÚ‡‡ ÓÓÚÚ ÂÂÁÁ‚‚ÓÓ‡‡‡‡..33)) ÇÇççààååÄÄççààÖÖ:: ééèèÄÄëëççééëëíí!! ÅÅÂÂÌÌÁÁËËÌÌ˙̇ÚÚ Â ÏÏÌÌÓÓ„„ÓÓÎÎÂÂÒÒÌÌÓÓÁÁ‡‡ÔÔ‡‡ÎÎËËÏÏ..–– ÒÒ˙̇ıı‡‡ÌÌflfl‚‚‡‡ÈÈÚÚ „„ÓÓËË‚‚ÓÓÚÚÓÓ ‚‚ ÒÒÔÔˆ̂ˡ‡ÎÎÌÌÓÓ ÔÔ‰‰Ì̇‡ÁÁÌ̇‡--

˜̃ÂÂÌÌËË ÒÒ˙̇‰‰ÓÓ‚‚ÂÂ;;–– ÁÁ‡‡Â‰‰ÂÂÚÚ ÒÒ ··ÂÂÌÌÁÁËËÌÌ,, ÒÒ‡‡ÏÏÓÓ Ì̇‡ ÓÓÚÚÍÍËËÚÚÓÓ,, ËËÁÁÔÔÓÓÎÎÁÁ‚‚‡‡ÈÈ--

Page 60: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

ÍÍËË ÙÙÛÛÌÌËËflfl,, ÌÌ ÔÔÛÛ¯̄ÂÂÚÚ ÔÔÓÓ ‚‚ÂÂÏÏ Ì̇‡ ÚÚ‡‡ÁÁËË ÓÓÔÔ‡‡ˆ̂ËËflflËË ‚‚ÒÒÂÂÍÍËË ÔÔ˙̇ÚÚ,, ÍÍÓÓ„„‡‡ÚÚÓÓ ‡‡··ÓÓÚÚËËÚÚ ÒÒ „„ÓÓËË‚‚ÓÓ;;

–– ÁÁ‡‡Â‰‰ÂÂÚÚ ÔÔ‰‰ËË ‚‚ÍÍÎβ̨˜̃‚‚‡‡ÌÌ Ì̇‡ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡;; ÌÌÂÂÔÔËË··‡‡‚‚flflÈÈÚÚ ··ÂÂÌÌÁÁËËÌÌ ËË ÌÌ Ïχ‡ıı‡‡ÈÈÚÚ ÁÁ‡‡ÔÔÛÛ¯̄‡‡ÎÎÍ͇‡ÚÚ‡‡,,‡‡ÍÍÓÓ ÏÏÓÓÚÚÓÓ˙̇ÚÚ ‡‡··ÓÓÚÚËË,, ËËÎÎËË Â ÚÚÓÓÔÔ˙̇ÎÎ;;

–– ‡‡ÍÍÓÓ ··ÂÂÌÌÁÁËËÌÌ˙̇ÚÚ ÔÔÂÂÎÎÂÂÂÂ,, ÌÌ ‚‚ÍÍÎβ̨˜̃‚‚‡‡ÈÈÚÚ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡,,ÓÓÚÚ‰‰‡‡ÎΘ̃ÂÂÚÚ Ïχ‡¯̄ËËÌ̇‡ÚÚ‡‡ ÓÓÚÚ ÏÏflflÒÒÚÚÓÓÚÚÓÓ,, ÍÍ˙̇‰‰ÂÂÚÚÓÓ ÒÒ ÂÂËËÁÁÎÎflflÎÎÓÓ „„ÓÓËË‚‚ÓÓÚÚÓÓ ËË ËËÁÁ··flfl„„‚‚‡‡ÈÈÚÚ ‰‰‡‡ ÒÒ˙̇ÁÁ‰‰‡‡‚‚‡‡ÚÚÂÂÛÛÒÒÎÎÓÓ‚‚ËËflfl ÁÁ‡‡ ÔÔÓÓÊʇ‡,, ‰‰ÓÓÍ͇‡ÚÚÓÓ „„ÓÓËË‚‚ÓÓÚÚÓÓ ÌÌ ÒÒ ËËÁÁÔÔ‡‡ËËËË ··ÂÂÌÌÁÁËËÌÌÓÓ‚‚ËËÚÚ ÔÔ‡‡ËË ÒÒ ‡‡ÁÁÌÌÂÂÒÒ‡‡ÚÚ..

–– ‚‚ËËÌ̇‡„„ËË ÔÔÓÓÒÒÚÚ‡‡‚‚flflÈÈÚÚ ËË ÒÒÚÚflfl„„‡‡ÈÈÚÚ ‰‰ÓÓ··Â ÁÁ‡‡ÔÔÛÛ--¯̄‡‡ÎÎÍÍËËÚÚ Ì̇‡ ÂÂÁÁ‚‚ÓÓ‡‡‡‡ ËË Ì̇‡ ÒÒ˙̇‰‰‡‡ ÁÁ‡‡ ··ÂÂÌÌÁÁËËÌÌ;;

44)) áᇇÏÏÂÂÌÌÂÂÚÚ ‰‰ÂÂÙÙÂÂÍÍÚÚÌÌËËÚÚ ¯̄ÛÛÏÏÓÓÁÁ‡‡„„ÎÎÛÛ¯̄ËËÚÚÂÂÎÎËË ËËÁÁ‡‡˘̆ËËÚÚ‡‡ÚÚ‡‡,, ‡‡ÍÍÓÓ Â ÔÔÓÓ‚‚‰‰ÂÂÌ̇‡..

ÇÇ)) èèéé ÇÇêêÖÖååÖÖ ççÄÄ ààááèèééããááììÇÇÄÄççÖÖ

11)) çç ‚‚ÍÍÎβ̨˜̃‚‚‡‡ÈÈÚÚ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡ ‚‚ ÁÁ‡‡ÚÚ‚‚ÓÓÂÂÌÌËË ÔÔÓÓÒÒÚÚ--‡‡ÌÌÒÒÚÚ‚‚‡‡,, ÍÍ˙̇‰‰ÂÂÚÚÓÓ ÏÏÓÓÊÊ ‰‰‡‡ ÒÒ Ì̇‡ÚÚÛÛÔÔ‡‡ÚÚ ÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌËË„„‡‡ÁÁÓÓ‚‚ Ì̇‡ ‚‚˙̇„„ÎÎÂÂÓÓ‰‰ÂÂÌÌ ÓÓÍÍËËÒÒ..22)) Ñч‡ ÌÌ ÒÒ ËËÁÁÔÔÓÓÎÎÁÁÛÛ‚‚‡‡ÚÚ ÙÙÎÎÛÛËˉ‰ËË ÁÁ‡‡ ÁÁ‡‡‰‰ÂÂÈÈÒÒÚÚ‚‚‡‡ÌÌÂÂ,,ËËÎÎËË ‰‰ÛÛ„„ËË ÔÔÓÓ‰‰ÓÓ··ÌÌËË ÔÔÓÓ‰‰ÛÛÍÍÚÚËË.. 33)) çç ÔÔÓÓÏÏÂÂÌÌflflÈÈÚÚ Ì̇‡ÒÒÚÚÓÓÈÈÍÍËËÚÚ Ì̇‡ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡ ËË ÌÌ ÏÏÛÛÔÔÓÓÁÁ‚‚ÓÓÎÎflfl‚‚‡‡ÈÈÚÚ ‰‰‡‡ ‰‰ÓÓÒÒÚÚËË„„‡‡ ÔÔÂÂÍ͇‡ÎÎÂÂÌÌÓÓ ‚‚ËËÒÒÓÓÍÍËËÓÓ··ÓÓÓÓÚÚËË..44)) Ñч‡ ÌÌ ÒÒ Ì̇‡ÍÍÎÎÓÓÌÌflfl‚‚‡‡ ÒÒÚÚ‡‡ÌÌˢ̃ÌÌÓÓ Ïχ‡¯̄ËËÌ̇‡ÚÚ‡‡ ‰‰ÓÓÚÚ‡‡Í͇‡‚‚‡‡ ÒÒÚÚÂÂÔÔÂÂÌÌ,, ˜̃ ‰‰‡‡ ÒÒ ÔÔ‰‰ËËÁÁ‚‚ËËÍ͇‡ ËËÁÁÚÚˢ̃‡‡ÌÌ Ì̇‡··ÂÂÌÌÁÁËËÌÌ ÓÓÚÚ ÔÔÓÓ··Í͇‡ÚÚ‡‡ Ì̇‡ ÂÂÁÁ‚‚ÓÓ‡‡‡‡ Ì̇‡ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡..55)) Ñч‡ ÌÌ ÒÒ ÔÔËËÔÔ‡‡ÚÚ ÔÔÂÂÍÍËËÚÚ Ì̇‡ ˆ̂ËËÎÎËËÌ̉‰˙̇‡‡ ËËÁÁ‡‡˘̆ËËÚÚ‡‡ÚÚ‡‡ Ì̇‡ ¯̄ÛÛÏÏÓÓÁÁ‡‡„„ÎÎÛÛ¯̄ËËÚÚÂÂÎÎflfl,, ‰‰ÓÓÍ͇‡ÚÚÓÓ ÏÏÓÓÚÚÓÓ˙̇ÚÚÌÌ ÒÒ ÓÓıı燉‰ËË ‰‰ÓÓÒÒÚÚ‡‡ÚÚ˙̇˜̃ÌÌÓÓ..66)) ëëÔÔÂÂÚÚ ÏÏÓÓÚÚÓÓ˙̇ÚÚ ËË ÓÓÚÚÍ͇‡˜̃ÂÂÚÚ Í͇‡··ÂÂÎÎ˙̇ÚÚ Ì̇‡ ÒÒ‚‚¢̆‡‡ÔÔ‰‰ËË ËËÁÁ‚‚˙̇¯̄‚‚‡‡ÌÌ Ì̇‡ ÔÔÓÓ‚‚ÂÂÍ͇‡,, ÔÔÓÓ˜̃ËËÒÒÚÚ‚‚‡‡ÌÌÂÂ,, ËËÎÎˡ‡··ÓÓÚÚ‡‡ ÔÔÓÓ ÒÒ‡‡Ïχ‡ÚÚ‡‡ Ïχ‡¯̄ËËÌ̇‡,, ËËÎÎËË ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡..77)) Ñч‡ ÌÌ ÒÒ ‚‚˙̇ÚÚËË ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡ ··ÂÂÁÁ ÒÒ‚‚¢̆..88)) í퇇ÌÌÒÒÔÔÓÓÚÚˡ‡ÈÈÚÚ Ïχ‡¯̄ËËÌ̇‡ÚÚ‡‡ ÒÒ ÔÔ‡‡ÁÁÂÂÌÌ ÂÂÁÁÂÂ--‚‚ÓÓ‡‡..

ÉÉ)) èèééÑÑÑÑêêööÜÜKKÄÄ àà ëëööïïêêÄÄççüüÇÇÄÄççÖÖ

11)) êꉉÓÓ‚‚Ì̇‡ÚÚ‡‡ ÔÔÓÓ‰‰‰‰˙̇ÊÊÍ͇‡  ÓÓÒÒÌÌÓÓ‚‚Ì̇‡ ÁÁ‡‡ „„‡‡‡‡ÌÌÚÚËË--‡‡ÌÌ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ ÔÔËË ‡‡··ÓÓÚÚ‡‡ ËË ÁÁ‡‡ ÁÁ‡‡ÔÔ‡‡ÁÁ‚‚‡‡ÌÌ Ì̇‡‡‡··ÓÓÚÚÌÌËËÚÚ ıı‡‡‡‡ÍÍÚÚÂÂËËÒÒÚÚËËÍÍËË Ì̇‡ Ïχ‡¯̄ËËÌ̇‡ÚÚ‡‡..22)) çç ÔÔÓÓÒÒÚÚ‡‡‚‚flflÈÈÚÚ Ïχ‡¯̄ËËÌ̇‡ÚÚ‡‡ ÒÒ ··ÂÂÌÌÁÁËËÌÌ ‚‚ ÂÂÁÁ‚‚ÓÓ‡‡--‡‡ ‚‚ ÔÔÓÓÏÏ¢̆ÂÂÌÌËËÂÂ,, ÍÍ˙̇‰‰ÂÂÚÚÓÓ ··ÂÂÌÌÁÁËËÌÌÓÓ‚‚ËËÚÚ ËËÁÁÔÔ‡‡ÂÂÌÌËËflflÏÏÓÓ„„‡‡ÚÚ ‰‰‡‡ ‰‰ÓÓÒÒÚÚËË„„Ì̇‡ÚÚ ÔÔη‡ÏÏ˙̇ÍÍ,, ËËÒÒÍ͇‡ ËËÎÎËË ÒÒËËÎÎÂÂÌÌËËÁÁÚÚÓÓ˜̃ÌÌËËÍÍ Ì̇‡ ÚÚÓÓÔÔÎÎËËÌ̇‡..33)) ààÁÁ˜̃‡‡Í͇‡ÈÈÚÚ ÏÏÓÓÚÚÓÓ˙̇ÚÚ ‰‰‡‡ ËËÁÁÒÒÚÚËËÌÌ ÔÔ‰‰ËË ‰‰‡‡ÔÔÓÓÒÒÚÚ‡‡‚‚ËËÚÚ Ïχ‡¯̄ËËÌ̇‡ÚÚ‡‡ ‚‚ ÍÍÓÓÂÂÚÚÓÓ ËË ‰‰‡‡  ÔÔÓÓÏÏ¢̆ÂÂÌÌËËÂÂ..44)) áᇇ ‰‰‡‡ Ì̇‡Ïχ‡ÎÎËËÚÚ ËËÒÒÍÍ˙̇ÚÚ ÓÓÚÚ ÔÔÓÓÊʇ‡,, ÔÔÓÓ‰‰‰‰˙̇Êʇ‡ÈÈÚÚÂÂÏÏÓÓÚÚÓÓ˙̇ÚÚ,, ¯̄ÛÛÏÏÓÓÁÁ‡‡„„ÎÎÛÛ¯̄ËËÚÚÂÂÎÎflflÚÚ ËË ÁÁÓÓÌ̇‡ÚÚ‡‡ ÁÁ‡‡ ÒÒÍÍ燉‰ËË--‡‡ÌÌ Ì̇‡ ··ÂÂÌÌÁÁËËÌÌ,, ··ÂÂÁÁ ÓÓÒÒÚÚ‡‡ÚÚ˙̇ˆ̂ËË ÓÓÚÚ ÚÚ‚‚‡‡,, ÎÎËËÒÒÚÚ‡‡,, ÔÔÂÂ--Í͇‡ÎÎÂÂÌÌÓÓ Ïχ‡ÒÒÎÎÓÓ,, ËËÎÎËË Í͇‡ÍÍ˙̇‚‚ÚÚÓÓ ËË ‰‰‡‡  ‰‰ÛÛ„„ ÎÎÂÂÒÒÌÌÓÓÁÁ‡‡ÔÔ‡‡ÎÎËËÏÏ Ïχ‡ÚÚÂÂˡ‡ÎÎ..55)) ÄÄÍÍÓÓ ÚÚflfl··‚‚‡‡ ‰‰‡‡ ËËÁÁÔÔ‡‡ÁÁÌÌËËÚÚ ÂÂÁÁ‚‚ÓÓ‡‡‡‡,, ËËÁÁ‚‚˙̇--¯̄ÂÂÚÚ ÚÚ‡‡ÁÁËË ÓÓÔÔ‡‡ˆ̂ËËflfl Ì̇‡ ÓÓÚÚÍÍËËÚÚÓÓ ËË ÔÔËË ÒÒÚÚÛÛ‰‰ÂÂÌÌ ÏÏÓÓ--ÚÚÓÓ..66)) èèÓÓ‡‡‰‰ËË ÔÔˢ̃ËËÌÌËË ÁÁ‡‡ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ,, ÌÌËËÍÍÓÓ„„‡‡ ÌÌÂÂËËÁÁÔÔÓÓÎÎÁÁ‚‚‡‡ÈÈÚÚ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡ ÒÒ ËËÁÁÌÌÓÓÒÒÂÂÌÌËË,, ËËÎÎËË ÔÔÓÓ‚‚‰‰ÂÂÌÌˢ̃‡‡ÒÒÚÚËË.. óó‡‡ÒÒÚÚËËÚÚ ÚÚflfl··‚‚‡‡ ‰‰‡‡ ··˙̇‰‰‡‡ÚÚ ÁÁ‡‡ÏÏÂÂÌÌÂÂÌÌËË,, ‡‡ ÌÌÂÂÔÔÓÓÔÔ‡‡‚‚ÂÂÌÌËË.. ààÁÁÔÔÓÓÎÎÁÁ‚‚‡‡ÈÈÚÚ ÓÓËË„„ËËÌ̇‡ÎÎÌÌËË ˜̃‡‡ÒÒÚÚËË.. óó‡‡ÒÒÚÚËËÒÒ Ì̇‡‚‚ÌÌÓÓÒÒÚÚÓÓÈÈÌÌÓÓ Í͇‡˜̃ÂÂÒÒÚÚ‚‚ÓÓ ÏÏÓÓÊÊ ‰‰‡‡ ÔÔÓÓ‚‚‰‰flflÚÚÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡ ËË ‰‰‡‡ ÁÁ‡‡ÒÒÚÚ‡‡¯̄‡‡ÚÚ ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚÚÚ‡‡ ‚‚ËË..

ëëööëëííÄÄÇÇççàà ÖÖããÖÖååÖÖççííàà ççÄÄ ååééííééêêÄÄ

11.. ê˙ÍÓı‚‡Ú͇ ̇ ‚˙‚Ú‡ Á‡ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡ÌÂ22.. á‡ÔÛ¯‡Î͇ ̇ „ÓË‚ÌËfl ÂÁ‚Ӈ33.. èӷ͇ ̇ ÓÚ‚Ó‡ Á‡ ̇ÎË‚‡Ì ̇ χÒÎÓ Ò

Ú˙·Ë˜Í‡ Á‡ ÌË‚Ó44.. K‡Ô‡Í ̇ ‚˙Á‰Û¯ÂÌ ÙËÎÚ˙55.. òÛÏÓÁ‡„ÎÛ¯ËÚÂÎ66.. ᇢËÚ‡ ̇ ¯ÛÏÓÁ‡„ÎÛ¯ËÚÂÎ77.. ë‚¢88.. K‡Ô‡˜Í‡ ̇ Ò‚Â˘‡99.. ãÓÒÚ Á‡ „ÛÎˇÌ ̇ ÒÍÓÓÒÚÚ‡

1100.. ˘ÂÌ ÌÓÏ ̇ ÏÓÚÓ‡

KKééååÄÄççÑÑÄÄ ççÄÄ èèÖÖÑÑÄÄããÄÄ ááÄÄ ÉÉÄÄáá

KÓχ̉‡Ú‡ ̇ Ô‰‡Î‡ Á‡ „‡Á (Ó·ËÍÌÓ‚ÂÌÓ ÎÓÒÚ),ÏÓÌÚˇ̇ ̇ χ¯Ë̇ڇ,  ҂˙Á‡Ì‡ Ò ÏÓÚÓ‡ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Â‰ËÌ Í‡·ÂÎ (1).

KÓÌÒÛÎÚˇÈÚ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ‡·ÓÚ‡ ̇χ¯Ë̇ڇ, Á‡ ‰‡ ÓÔ‰ÂÎËÚÂ Ë Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËÚÂÔÓÁˈËË, Ó·ËÍÌÓ‚ÂÌÓ ÓÚ·ÂÎflÁ‡ÌË Ò˙Ò ÒËÏ‚ÓÎË,ÓÚ„Ó‚‡fl˘Ë ̇:

CHOKE = ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ ÔËÁ‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ ÒÚÛ‰ÂÌÓ.

FAST = Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡˘ ̇ χÍÒËχÎÂÌÂÊËÏ Ì‡ ‡·ÓÚ‡; ‰‡ ÒÂËÁÔÓÎÁÛ‚‡ ÔÓ ‚ÂÏ ̇‡·ÓÚ‡.

SLOW = Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡˘ ̇ ÏËÌËχÎÂÌÂÊËÏ Ì‡ ‡·ÓÚ‡.

STOP = ÒÔˇÌ ̇ ÏÓÚÓ‡(‡ÍÓ Â Ô‰‚ˉÂÌÓ).

33..22

33..11

33.. ëëööëëííÄÄÇÇççàà ÖÖããÖÖååÖÖççííàà àà KKééååÄÄççÑÑàà

2 BBGG

íÛÍ Ì‡Ô˯ÂÚ ه·Ë˜ÌËflÚ ÌÓÏÂ̇ ‚‡¯ËflÚ ÏÓÚÓ

Page 61: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡, ÌÓχÎÌÓÚÓ ÙÛÌ͈ËÓÌˇ-ÌÂ, ͇ÍÚÓ Ë ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡ ̇ ‡·ÓÚ‡ ̇ ÏÓ-ÚÓ‡ Ò ӷÛÒ·‚flÚ ÓÚ ÏÌÓ„Ó Ù‡ÍÚÓË, ÌflÍÓË ÓÚ ÍÓË-ÚÓ ‚˙̯ÌË, ‰Û„Ë ÚflÒÌÓ Ò‚˙Á‡ÌË Ò Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ÌËÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Ë Â‰Ó‚Ì‡Ú‡ ÔÓ‰‰˙Ê͇.

íÛÍ ÔÓ-‰ÓÎÛ Â ÔÓÒÓ˜Â̇ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎ̇ ËÌÙÓχ-ˆËfl, ÍÓflÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰ÌÓ ÔÓ-Ò˙Á̇ÚÂÎÌÓ ËÁÔÓ-ÎÁÛ‚‡Ì ̇ ‚‡¯Ëfl ÏÓÚÓ.

44..11 ììëëããééÇÇààüü ççÄÄ ééKKééããççÄÄííÄÄ ëëêêÖÖÑÑÄÄ

îÛÌ͈ËÓÌˇÌÂÚÓ Ì‡ ‰ËÌ ˜ÂÚËËÚ‡ÍÚÓ‚ ẨÓÚÂ-Ï˘ÂÌ ÏÓÚÓ Ò ‚ÎËfl ÓÚ:

aa)) ííÂÂÏÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛ‡‡ÚÚ‡‡::– ꇷÓÚÂÈÍË ÔË ÌËÒÍË ÚÂÏÔ‡ÚÛË, ÏÓÊ ‰‡

‚˙ÁÌËÍÌ‡Ú ÚÛ‰ÌÓÒÚË ÔË Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ÒÚÛ‰ÂÌÓ.

– ꇷÓÚÂÈÍË ÔË ÏÌÓ„Ó ‚ËÒÓ͇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚˙ÁÏÓÊÌÓ ‰‡ ‚˙ÁÌËÍÌ‡Ú ÚÛ‰ÌÓÒÚË ÔË Á‡-‰ÂÈÒÚ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÓÔÎÓ, ‰˙Îʇ˘Ë Ò ̇ ËÁÔ‡fl-‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ „ÓË‚Ó ‚ ͇·Û‡ÚÓ‡, ËÎË ‚ ÔÓÏÔ‡Ú‡.

– Ç˙‚ ‚ÒÂÍË ÒÎÛ˜‡È  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ‰‡ ËÁ·ÂÂÚÂχÒÎÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó Á‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡, ÔË ÍÓflÚÓÒ ËÁÔÓÎÁÛ‚‡.

bb)) ç燇‰‰ÏÏÓÓÒÒÍ͇‡ÚÚ‡‡ ‚‚ËËÒÒÓÓ˜̃ËËÌ̇‡::– å‡ÍÒËχÎ̇ڇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ Ì‡ ‰ËÌ ẨÓÚÂÏ˘ÂÌ

ÏÓÚÓ Ì‡Ï‡Îfl‚‡ ÔÓ„ÂÒË‚ÌÓ Ò Û‚Â΢‡‚‡ÌÂÚÓ̇ ̇‰ÏÓÒ͇ڇ ‚ËÒÓ˜Ë̇.

– ì‚Â΢‡‚‡ÈÍË Á̇˜ËÚÂÎÌÓ Ì‡‰ÏÓÒ͇ڇ ‚ËÒÓ˜Ë-̇, ÒΉӂ‡ÚÂÎÌÓ Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰‡ Ò ̇χÎË̇ÚÓ‚‡‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ, ͇ÚÓ Ò ËÁ·fl„‚‡ÚÓÒÓ·ÂÌÓ ÚÂÊÍË ‡·ÓÚË.

ÉÉééêêààÇÇéé

ÑÓ·ÓÚÓ Í‡˜ÂÒÚ‚Ó Ì‡ ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ÌËfl ·ÂÌÁËÌ ÂÓÒÌÓ‚ÌÓ Á‡ ‰ÌÓ ÌÓχÎÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌˇÌ ̇ÏÓÚÓ‡.

aa)) àÁÔÓÎÁÛ‚‡ÈÚ ·ÂÁÓÎÓ‚ÂÌ ÌËÒÍÓÓÍÚ‡ÌÓ‚ ·ÂÌÁËÌ(ÁÂÎÂÌ) - ÏËÌËÏÛÏ 90 ÓÍڇ̇.

bb)) àÁÔÓÎÁÛ‚‡ÈÚ ‚Ë̇„Ë Ò‚ÂÊ Ë ˜ËÒÚ ·ÂÌÁËÌ;Á‡ÍÛÔÛ‚‡ÈÚ „ÓË‚ÓÚÓ ‚ Ú‡ÍÓ‚‡ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó, ˜Â‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚‡ ÌÂËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÓ Á‡ Ôӂ˜ ÓÚ 30 ‰ÌË,ÒΉ ÚÓÁË ÔÂËÓ‰ ÓÚ ‚ÂÏ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÒÂÓ·‡ÁÛ‚‡Ú ÓÚ·„‡ÌËfl ‚ ÂÁ‚Ӈ‡, ËÎË Ò˙‰˙Ú,‚ ÍÓÈÚÓ Ò Ò˙ı‡Ìfl‚‡.

cc)) ч Ì Ò ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ ·ÂÌÁËÌ Ò˙‰˙ʇ˘ ÏÂÚ‡ÌÓÎ.dd)) ч Ì Ò ÔË·‡‚fl χÒÎÓ, ËÎË ‡‰ËÚË‚Ë ÓÚ

͇Í˙‚ÚÓ Ë ‰‡  ‚ˉ Í˙Ï ·ÂÌÁË̇.

ååÄÄëëããéé

àÁÔÓÎÁÛ‚‡ÈÚ ‚Ë̇„Ë ‰Ó·Ó͇˜ÂÒÚ‚ÂÌË Ï‡Ò·,͇ÚÓ ËÁ·Ë‡Ú „‡‰‡ˆËflÚ‡ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚÚÂÏÔ‡ÚÛ‡Ú‡ ̇ ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ÌÂ.

44..33

44..22

44..11

44.. KKÄÄKKÇÇéé ÖÖ ççÖÖééÅÅïïééÑÑààååéé ÑÑÄÄ ëëÖÖ ááççÄÄÖÖ aa)) àÁÔÓÎÁÛ‚‡ÈÚ ҇ÏÓ ‰ÂÚ„ÂÌÚÌË Ï‡Ò·, Í·ÒË-ÙˈˇÌË Í‡ÚÓ SF-SG.

bb)) àÁ·ÂÂÚ ÒÚÂÔÂÌ Ì‡ ‚ËÒÍÓÁÌÓÒÚ SAE ‚ Á‡‚ËÒË-ÏÓÒÚ ÓÚ ÒΉ̇ڇ Ú‡·Â·:

– ÓÚ 5 ‰Ó 35 °C = SAE 30– ÓÚ -15 ‰Ó + 5 °C = 5W-30 ËÎË 10W-30

(ÏÌÓ„ÓÒÚÂÔÂÌÌÓ)– ÓÚ -25 ‰Ó + 35 °C = ëËÌÚÂÚ˘ÌË Ï‡Ò·

5W-30, ËÎË 10W-30(ÏÌÓ„ÓÒÚÂÔÂÌÌÓ)

cc)) àÁÔÓÎÁÛ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÏÌÓ„ÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Ï‡ÒÎÓ, ÏÓʉ‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó ÔÓ-„ÓÎflχ ÍÓÌÒÛχˆËfl ‚ ÔÓ-ÚÓÔÎËÚ ÔÂËÓ‰Ë, ÂÚÓ Á‡˘Ó  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰‡ ÒÂÔÓ‚Âfl‚‡ ÌË‚ÓÚÓ ÔÓ-˜ÂÒÚÓ.

dd)) ч Ì Ò ÒÏÂÒ‚‡Ú χÒ· Ò ‡Á΢ÌË Ï‡ÍË Ëı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË.

ee)) àÁÔÓÎÁÛ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ χÒÎÓ SAE 30 Ò ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ÔÓ-ÌËÒ͇ ÓÚ +5°C, ÏÓÊ ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰ÓÔÓ‚Âʉ‡Ì ̇ ÏÓÚÓ‡, ÔÓ‡‰Ë ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÓÚÓÒχÁ‚‡ÌÂ.

ff)) ч Ì Ò Ô˙ÎÌË Ì‡‰ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ Ï‡ÍÒËχÎÌÓÌË‚Ó - “MAX” (‚ËÊ 5.1.1); ÔÂÔ˙΂‡ÌÂÚÓ ÏÓÊ ‰‡‰Ó‚‰ ‰Ó:– Ó·‡ÁÛ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‰ËÏ ÔË ‡ÁÚÓ‚‡‚‡ÌÂ;– Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ̇ Ò‚Â˘‡, ËÎË ‚˙Á‰Û¯ÌËfl

ÙËÎÚ˙, Ò ÔÓËÁÚ˘‡˘‡Ú‡ ÓÚ ÚÓ‚‡ ÚÛ‰ÌÓÒÚÔË Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡ÌÂ.

ÇÇööááÑÑììòòÖÖçç îîààããííööêê

ÖÙË͇ÒÌÓÒÚÚ‡ ̇ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙  ‚‡Ê̇, Á‡‰‡ Ò ËÁ·Â„Ì Á‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÓÚ ÏÓÚÓ‡ ̇ ÓÚÔ‡‰˙ˆË,Á‡Ï˙ÒËÚÂÎË ËÎË Ô‡ı, ÍÓÂÚÓ Ì‡Ï‡Îfl‚‡ Ì„ӂ‡Ú‡ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÌÓÒÚ Ë ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ ‡·ÓÚ‡.

aa)) èÓ‰‰˙ʇÈÚ ÙËÎÚˇ˘ËflÚ ÂÎÂÏÂÌÚÒ‚Ó·Ó‰ÂÌ ÓÚ ÓÚÔ‡‰˙ˆË Ë Á‡Ï˙ÒËÚÂÎË Ë ‚Ë̇„Ë‚ ÔÂÙÂÍÚÌÓ Ò˙ÒÚÓflÌËÂ. (‚ËÊ 6.5).

bb)) ÄÍÓ Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌÂÚ ÙËÎÚˇ˘ËflÚÂÎÂÏÂÌÚ Ò ÌÓ‚ ÓË„Ë̇ÎÂÌ; ÌÂÒ˙‚ÏÂÒÚËÏËÙËÎÚˇ˘Ë ÂÎÂÏÂÌÚË, ÏÓ„‡Ú ‰‡ ÍÓÏÔÓÏÂÌÚË-‡Ú ÂÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚÚ‡ Ë ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡ ̇‡·ÓÚ‡ ̇ ÏÓÚÓ‡.

cc)) ч Ì Ò Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡ ÌËÍÓ„‡ ÏÓÚÓ‡ ÔËÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ ÏÓÌÚË‡Ì ÙËÎÚˇ˘ ÂÎÂÏÂÌÚ.

ëëÇÇÖÖôô

ë‚¢ËÚ Á‡ ẨÓÚÂÏ˘ÌËÚ ÏÓÚÓË, Ì ҇ ‚Ò˘Íˉ̇͂Ë!

aa)) àÁÔÓÎÁÛ‚‡ÈÚ ҇ÏÓ Ò‚Â˘Ë ÓÚ Û͇Á‡ÌËfl ÚËÔ, Ò˙ÒÒ˙ÓÚ‚ÂÚ̇ڇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ̇ „‡‰‡ˆËfl.

bb)) é·˙ÌÂÚ ‚ÌËχÌË ̇ ‰˙ÎÊË̇ڇ ̇ ÂÁ·‡Ú‡;‰̇ ÂÁ·‡ Ò ÔÓ-„ÓÎflχ ‰˙ÎÊË̇ ÏÓÊ ‰‡ÔÓ‚Â‰Ë ÌÂÔÓÔ‡‚ËÏÓ ÏÓÚÓ‡.

cc)) èÓ‚ÂÂÚ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂÚÓ Ë Ô‡‚ËÎÌÓÚÓ‡ÁÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û ÂÎÂÍÚÓ‰ËÚ (‚ËÊ 6.6).

44..55

44..44

3BBGG

Page 62: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

èèêêÖÖÑÑàà ÇÇëëüüKKéé ààááèèééããááÇÇÄÄççÖÖ

èÂ‰Ë ‚ÒflÍÓ ËÁÔÓÎÁÛ‚‡Ì ̇ ÏÓÚÓ‡  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‡Ú ‰̇ ÒÂËfl ÓÚ ÔÓ‚ÂÍË, ˆÂÎfl˘Ë‰‡ „‡‡ÌÚË‡Ú Â‰ÌÓ ÌÓχÎÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌˇÌÂ.

èèÓÓ‚‚ÂÂÍ͇‡ Ì̇‡ ÌÌËË‚‚ÓÓÚÚÓÓ Ì̇‡ Ïχ‡ÒÒÎÎÓÓÚÚÓÓ

ᇠ‚ˉ‡ ̇ χÒÎÓÚÓ, ÍÓÂÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁÛ-‚‡, Ò Ôˉ˙ʇÈÚ Í˙Ï Û͇Á‡ÌËflÚ‡ ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËflÔ‡‡„‡Ù (‚ËÊ 8.1).

aa)) èÓÁˈËÓÌˇÈÚ χ¯Ë̇ڇ ̇ ‡‚ÌÓ ÏflÒÚÓ.bb)) èÓ˜ËÒÚÂÚ ÁÓ̇ڇ, ÓÍÓÎÓ Ôӷ͇ڇ Á‡

̇ÎË‚‡ÌÂ.cc)) ê‡Á‚ËÈÚ Ôӷ͇ڇ (1), ÔÓ˜ËÒÚÂÚ ͇flÚ Ì‡

Ú˙·Ë˜Í‡Ú‡ Á‡ ÌË‚Ó (2) Ë ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÓÚÌÓ‚ÓÔӷ͇ڇ, ͇ÚÓ Á‡‚ËÂÚ ‰Ó ͇È.

dd)) ê‡Á‚ËÈÚ ÓÚÌÓ‚Ó Ôӷ͇ڇ Ò Ú˙·Ë˜Í‡Ú‡ ËÔÓ‚ÂÂÚ ÌË‚ÓÚÓ Ì‡ χÒÎÓÚÓ, ÍÓÂÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡Â ‚Íβ˜ÂÌÓ ÏÂÊ‰Û ‰‚‡Ú‡ ·Â΄‡ “MIN” Ë “MAX”.

ee)) ç‡Ô˙ÎÌÂÚÂ, ‡ÍÓ Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò˙Ò Ò˙˘Ëfl ‚ˉχÒÎÓ, ‰Ó͇ÚÓ Ò ‰ÓÒÚË„Ì ÌË‚ÓÚÓ “MAX”, ͇ÚÓ‚ÌËχ‚‡Ú ‰‡ Ì ËÁÎÂÁ χÒÎÓ ËÁ‚˙Ì ÓÚ‚Ó‡ Á‡Ì‡ÎË‚‡ÌÂ.

ff)) á‡Ú‚ÓÂÚ Ôӷ͇ڇ (1) Ë ÔÓ˜ËÒÚÂÚ ‚Òfl͇͂‡ÒΉ‡ ÓÚ Â‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ ‡ÁÎÂÚÓ Ï‡ÒÎÓ.

èèÓÓ‚‚ÂÂÍ͇‡ Ì̇‡ ‚‚˙̇ÁÁ‰‰ÛÛ¯̄ÌÌËËflfl ÙÙËËÎÎÚÚ˙̇

ÖÙË͇ÒÌÓÒÚÚ‡ ̇ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÙËÎÚ˙  ÌÂÁ‡-ÏÂÌËÏÓ ÛÒÎÓ‚Ë Á‡ Ô‡‚ËÎÌÓÚÓ ÙÛÌ͈ËÓÌˇÌ ̇ÏÓÚÓ‡; ‰‡ Ì Ò Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡ ÏÓÚÓ‡, ‡ÍÓ ÎËÔÒ‚‡,ËÎË Â Ôӂ‰ÂÌ ÙËÎÚˇ˘ËflÚ ÂÎÂÏÂÌÚ.

aa)) èÓ˜ËÒÚÂÚ ÁÓ̇ڇ ÓÍÓÎÓ Í‡Ô‡Í‡ (1) ̇ÙËÎÚ˙‡.

bb)) 낇ÎÂÚ ͇ԇ͇ (1), ͇ÚÓ ÓÚ͇˜ËÚ Á‡‰ÌÓÚÓÂÁ˘ (2); ÔÓ‚ÂÂÚ Ò˙ÒÚÓflÌËÂÚÓ Ì‡ ÙËÎÚˇ-˘ËflÚ ÂÎÂÏÂÌÚ (3 - 3a), ÍÓÈÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰ÂˆflÎÓÒÚÂÌ, ˜ËÒÚ Ë ÔÂÙÂÍÚÌÓ ‰ÂÈÒÚ‚‡˘; ‚ÔÓÚË‚ÂÌ ÒÎÛ˜‡È „Ó ÔÓ˜ËÒÚÂÚÂ, ËÎË Á‡ÏÂÌÂÚÂ,‡ÍÓ Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ (‚ËÊ 6.5).

cc)) åÓÌÚˇÈÚ ÓÚÌÓ‚Ó Í‡Ô‡Í‡ (1).

áᇇÂÂÊʉ‰‡‡ÌÌ ÒÒ „„ÓÓËË‚‚ÓÓ

àÁ·fl„‚‡ÈÚ ‰‡ ËÁÎË‚‡Ú·ÂÌÁËÌ ‚˙ıÛ Ô·ÒÚχÒÓ‚ËÚ ˜‡ÒÚË Ì‡ ÏÓÚÓ‡ËÎË Ì‡ χ¯Ë̇ڇ, Á‡ ‰‡ Ì „Ë Ôӂ‰ËÚÂ; ËÁ˜ËÒÚ-‚‡ÈÚ ‚‰̇„‡ ‚Òfl͇ ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ ÔÓÔ‡‰Ì‡Î‡Í‡Ô͇ ·ÂÌÁËÌ. ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Ì ÔÓÍË‚‡ ˘ÂÚËÚ ÔÓÔ·ÒÚχÒÓ‚ËÚ ˜‡ÒÚË, Ô˘ËÌÂÌË ÓÚ ·ÂÌÁËÌ.

ÍÚÂËÒÚËÍËÚ ̇ „ÓË‚ÓÚÓ Ò‡ ÔÓÒÓ˜ÂÌË ‚Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËfl Ô‡‡„‡Ù (‚ËÊ 8.1).á‡Âʉ‡ÌÂÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë ÔË ÒÚÛ‰ÂÌÏÓÚÓ.

ÇÇÄÄÜÜççéé

55..11..33

55..11..22

55..11..11

55..11

55.. èèêêÄÄÇÇààããÄÄ ááÄÄ ììèèééííêêÖÖÅÅÄÄ aa)) èÓÁˈËÓÌˇÈÚ χ¯Ë̇ڇ ̇ ‡‚ÌÓ ÏflÒÚÓ.bb)) èÓ˜ËÒÚÂÚ ÁÓ̇ڇ ÓÍÓÎÓ Ôӷ͇ڇ Á‡ ̇ÎË‚‡ÌÂ

(1).cc)) ê‡Á‚ËÈÚ Ôӷ͇ڇ (1).dd)) K‡ÚÓ ËÁÔÓÎÁÛ‚‡Ú ˜ËÒÚ‡ ÙÛÌËfl (2), ̇ÎÂÈÚÂ

„ÓË‚Ó ‰Ó ÔË·ÎËÁËÚÂÎÌÓ 5 ÏÏ, Ò˜ËÚ‡ÌÓ ÓÚ Í‡fl̇ ‚˙Ú¯ÌÓÚÓ ÛÒÚË (3) ̇ Ô˙Î̇˜Ì‡Ú‡ ÙÛÌËfl,͇ÚÓ ‚ÌËχ‚‡Ú ‰‡ Ìflχ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ·ÂÌÁËÌ.

ee)) èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó Ôӷ͇ڇ (1), Á‡Ú„ÌÂÚ ‰ÓÍ‡È Ë ÔÓ˜ËÒÚÂÚ ‚Òfl͇ ÒΉ‡ ÓÚ ·ÂÌÁË̇,ÍÓÈÚÓ ‚ÂÓflÚÌÓ Â ËÁÚÂ͇Î.

KK‡‡ÔÔ‡‡˜̃Í͇‡ Ì̇‡ ÒÒ‚‚¢̆‡‡

ë‚˙ÊÂÚ Á‰‡‚Ó Í‡Ô‡Í‡ ̇ ͇·Â· (1) Ò˙Ò Ò‚Â˘‡(2), ͇ÚÓ Ò ۂÂËÚÂ, ˜Â Ìflχ ÓÚÔ‡‰˙ˆË, ËÎËÁ‡Ï˙ÒËÚÂÎË ÓÚ‚˙Ú ̇ Ò‡ÏËflÚ Í‡Ô‡Í, ËÎË ‚˙ıÛËÁ‚Ó‰‡ ̇ Ò‚Â˘‡.

ÇÇKKããûûóóÇÇÄÄççÖÖ ççÄÄ ååééííééêêÄÄ ((ÒÒÚÚÛÛ‰‰ÂÂÌÌ ÏÏÓÓÚÚÓÓ))

ÇÍβ˜‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÏÓÚÓ‡ Úfl·‚‡ ‚Ë̇„Ë ‰‡ ÒÚ‡‚‡ÔË ËÁÍβ˜ÂÌË ‡Ô‡‡ÚÛ‡ Ë ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌËÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ (‚ ÒÎÛ˜‡È, ˜Â Ò‡ Ô‰‚ˉÂÌË Ú‡ÍË‚‡) ËÍÓχ̉‡ Á‡ ‚˙‚Âʉ‡Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë (‚ ÒÎÛ˜‡È, ˜Â ÂÔ‰‚ˉÂ̇ ڇ͇‚‡) ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “ÒÍÓÓÒÚ”.aa)) èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÎÓÒÚ‡ ̇ Ô‰‡Î‡ Á‡ „‡ÁÚ‡ (1) ̇ χ-

¯Ë̇ڇ Á‡ flÁ‡Ì ̇ Ú‚‡ ‚ ÔÓÁˈËfl «CHOKE».bb)) 艇ÁÔÓÎÓÊÂÚ ÍÓχ̉ËÚ ̇ χ¯Ë̇ڇ,

͇ÍÚÓ Â ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ҇χڇχ¯Ë̇.

cc)) ÌÂÚ ˙ÍÓı‚‡Ú͇ڇ (3) ̇ ‚˙‚Ú‡ Á‡ Á‡‰Â-ÈÒÚ‚‡ÌÂ Ë Ú„ÎÂÚ ·‡‚ÌÓ, ‰Ó͇ÚÓ ÛÒÂÚËÚ ËÁ-‚ÂÒÚÌÓ Ò˙ÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ, ÒΉ ÍÓÂÚÓ ËÁ‚˙¯ÂÚ‰ÌÓ flÁÍÓ ‰˙ԇ̠̇ ‚˙‚Ú‡ Á‡ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡ÌÂ.

dd)) èË Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ÏÓÚÓ ÓÒ‚Ó·Ó‰ÂÚ ‚˙‚Ú‡.ee)) ëΉ ÌflÍÓÎÍÓ ÒÂÍÛ̉Ë, ‰Ó‚‰ÂÚ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ

ÎÓÒÚ‡ ̇ Ô‰‡Î‡ Á‡ „‡Á (1) ÓÚ ÔÓÁˈËfl«CHOKE» ‚ ÔÓÁˈËfl «FAST», ËÎË «SLOW».

Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â ÏÓÚÓ˙Ú Ì Ò‚Íβ˜Ë ‚‰̇„‡, ÔÓ‚ÚÓÂÚ Ôӈ‰ۇڇ, ͇ÚÓÁ‡ÔÓ˜ÌÂÚ ÓÚ ÚӘ͇ b).

Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â ÏÓÚÓ˙Ú Ò‚Íβ˜Ë, ÌÓ Ì ÓÒڇ̠‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ, ÔÓ‚ÚÓÂÚˆfl·ڇ Ôӈ‰ۇ Ò ÎÓÒÚ Ì‡ Ô‰‡Î‡ Á‡ „‡Á ‚ÔÓÁˈËfl «FAST».

ÇÇKKããûûóóÇÇÄÄççÖÖ ççÄÄ ååééííééêêÄÄ ((ÁÁ‡‡„„flflÎÎ ÏÏÓÓÚÚÓÓ))

•) àÁ‚˙¯ÂÚ ˆfl·ڇ Ôӈ‰ۇ ÔÓÒÓ˜Â̇ Á‡‚Íβ˜‚‡Ì ̇ ÒÚÛ‰ÂÌ ÏÓÚÓ Ò Ô‰‡Î Á‡ „‡Á (1) ‚ÔÓÁˈËfl «FAST».

ààááèèééããááììÇÇÄÄççÖÖ ççÄÄ ååééííééêêÄÄ èèéé ÇÇêêÖÖååÖÖççÄÄ êêÄÄÅÅééííÄÄ

éÔÚËχÎÌÓ ÛÒÎÓ‚Ë Á‡ ËÁÔÓÎÁÛ‚‡Ì ̇ ÏÓÚÓ‡ ÔÓ‚ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ Ò ÔÓÒÚË„‡ ÔË ÏÓÚÓ ÒχÍÒËχÎÌË Ó·ÓÓÚË, ͇ÚÓ Ò Ô˂‰ ÎÓÒÚ‡ ̇Ô‰‡Î‡ Á‡ „‡Á ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «FAST».

55..44

55..33

ÅÅÖÖããÖÖÜÜKKÄÄ

ÅÅÖÖããÖÖÜÜKKÄÄ

55..22

55..11..44

4 BBGG

Page 63: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

è臇ÁÁÂÂÚÚ ˙̇ˆ̂ÂÂÚÚ ‰‰‡‡ÎΘ̃ ÓÓÚÚ ¯̄ÛÛ--ÏÏÓÓÁÁ‡‡„„ÎÎÛÛ¯̄ËËÚÚÂÂÎÎflfl ËË ··ÎÎËËÁÁÍÍËËÚÚ ÁÁÓÓÌÌËË,, ÍÍÓÓÈÈÚÚÓÓ ÏÏÓÓ„„‡‡ÚÚ ‰‰‡‡‰‰ÓÓÒÒÚÚËË„„Ì̇‡ÚÚ ‚‚ËËÒÒÓÓÍÍËË ÚÚÂÂÏÏÔÔ‡‡ÚÚÛÛËË.. èèËË ‚‚ÍÍÎβ̨˜̃ÂÂÌÌ ÏÏÓÓ--ÚÚÓÓ,, ÌÌ ÔÔËË··ÎÎËËÊʇ‡‚‚‡‡ÈÈÚÚ ‡‡ÁÁ‚‚flfl‚‚‡‡˘̆ËË ÒÒ ‰‰ÂÂııËË ((‚‚‡‡--ÚÚÓÓ‚‚˙̇ÁÁÍÍËË,, ¯̄‡‡ÎÎÓÓ‚‚ ËË ÚÚ..ÌÌ..)),, ËËÎÎËË ÍÍÓÓÒÒËË Ì̇‡‰‰ „„ÓÓÌ̇‡ÚÚ‡‡˜̃‡‡ÒÒÚÚ Ì̇‡ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡..

ч Ì Ò ‡·ÓÚË ÔË Ì‡ÍÎÓÌËÔÓ-„ÓÎÂÏË ÓÚ 15°C, Á‡ ‰‡ Ì Ò ÍÓÏÔÓÏÂÌÚˇԇ‚ËÎÌÓÚÓ ÙÛÌ͈ËÓÌˇÌ ̇ ÏÓÚÓ‡.

ëëèèààêêÄÄççÖÖ ççÄÄ ååééííééêêÄÄ èèéé ÇÇêêÖÖååÖÖççÄÄ êêÄÄÅÅééííÄÄ

aa)) èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ô‰‡Î‡ ̇ „‡ÁÚ‡ (1) ‚ ÔÓÁˈËfl «SLOW»;bb)) ëÔÂÚ ÏÓÚÓ‡, ͇ÚÓ ÒΉ‚‡Ú Ôӈ‰ÛËÚÂ

ÓÔËÒ‡ÌË ‚ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ.

ëëèèààêêÄÄççÖÖ ççÄÄ ååééííééêêÄÄ èèêêàà ëëÇÇööêêòòÇÇÄÄççÖÖççÄÄ êêÄÄÅÅééííÄÄííÄÄ

aa)) èÓÒÚ‡‚ÂÚ Ô‰‡Î‡ ̇ „‡ÁÚ‡ (1) ‚ ÔÓÁˈËfl«SLOW»;

bb)) ëÔÂÚ ÏÓÚÓ‡, ͇ÚÓ ÒΉ‚‡Ú Ôӈ‰ÛËÚÂÓÔËÒ‡ÌË ‚ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ.

cc)) èË ÒÚÛ‰ÂÌ ÏÓÚÓ ÓÚ͇˜ÂÚ ͇ԇ˜Í‡Ú‡ (3) ÓÚÒ‚Â˘‡.

dd)) éÚÒÚ‡ÌÂÚ ÓÚ ÏÓÚÓ‡ ‚ÒflÍ‡Í‚Ë ÒÎÂ‰Ë ÓÚÓÚÔ‡‰˙ˆË, ËÎË Á‡Ï˙ÒËÚÂÎË Ë Ì‡È-‚˜ ÓÚÁÓ̇ڇ ̇ ¯ÛÏÓÁ‡„ÎÛ¯ËÚÂÎfl, Á‡ ‰‡ Ò ̇χÎËÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÔÓʇ.

èèééóóààëëííÇÇÄÄççÖÖ àà ëëööïïêêÄÄççüüÇÇÄÄççÖÖaa)) ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‚˙̯ÌËÚ ˜‡ÒÚË Ì‡ ÏÓÚÓ‡,

‰‡ Ì Ò ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ ÒÚÛÈÍË ‚Ó‰‡, ËÎË ÔӉ̇Îfl„‡ÌÂ.

bb)) ᇠÔ‰ÔÓ˜Ëڇ̠ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ ÔËÒÚÓÎÂÚ Á‡Ò„˙ÒÚÂÌ ‚˙Á‰Ûı (max 6 bar), ͇ÚÓ Ò ËÁ·fl„‚‡‚ÎËÁ‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÓÚÔ‡‰˙ˆË, Á‡Ï˙ÒËÚÂÎË Ë Ô‡ı‚˙‚ ‚˙Ú¯ÌÓÒÚÚ‡ ̇ ÏÓÚÓ‡.

cc)) èÓÒÚ‡‚ÂÚ χ¯Ë̇ڇ (Ë ÏÓÚÓ‡) ̇ ÒÛıÓ,ÔÓ‚ÂÚÎË‚Ó ÏflÒÚÓ, ‰‡Î˜ ÓÚ Ì··„ÓÔËflÚÌˇÚÏÓÒÙÂÌË ÛÒÎÓ‚Ëfl.

èèêêééÑÑööããÜÜààííÖÖããççéé ççÖÖèèééããááÇÇÄÄççÖÖççÄÄ ååÄÄòòààççÄÄííÄÄ ((ÔÔÓÓ‚‚˜̃ ÓÓÚÚ 3300 ‰‰ÌÌËË))

Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â  Ô‰‚ˉÂÌÓ Â‰ËÌ ‰˙Î˙„ ÔÂËÓ‰ ̇ÌÂÔÓÎÁ‚‡Ì ̇ ÏÓÚÓ‡ (̇ÔËÏ ‚ ͇fl ̇ÒÂÁÓ̇), Ò ̇·„‡ ‰‡ Ò Ô‰ÔËÂÏ‡Ú ÌflÍÓË Ô‰-Ô‡ÁÌË ÏÂÍË, Ò ˆÂÎ ‰‡ Ò ÛÎÂÒÌË ÒΉ‚‡˘ÓÚÓ ‚˙‚Â-ʉ‡Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.aa)) àÁÔ‡ÁÌÂÚ ÂÁ‚Ӈ‡ Á‡ „ÓË‚ÓÚÓ, Á‡ ‰‡ ÒÂ

ËÁ·Â„Ì ӷ‡ÁÛ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÛÚ‡ÈÍË ÓÚ‚˙ÚÂ.bb)) 낇ÎÂÚÂ Ò‚Â˘‡ Ë ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ‚ ÓÚ‚Ó‡ ̇ Ò‚Â˘‡

ÔË·ÎËÁËÚÂÎÌÓ 3 ÏÎ. ˜ËÒÚÓ ÏÓÚÓÌÓ Ï‡ÒÎÓ,ÒΉӂ‡ÚÂÎÌÓ, ‰˙ÊÂÈÍË Á‡Ú‚ÓÂÌ ÓÚ‚Ó‡ Ò‰ËÌ Ô‡ˆ‡Î, ‚˙Á‰ÂÈÒÚ‚‡ÈÚ ·‡‚ÌÓ Ë ‚ÌËχÚÂ-ÎÌÓ ‚˙ıÛ ‚˙‚Ú‡ Á‡ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡ÌÂ, Á‡ ‰‡ËÁ‚˙¯Ë ÏÓÚÓ˙Ú ÌflÍÓÎÍÓ Á‡‚˙Ú‡ÌËfl, Ò ˆÂΉ‡ Ò ‡ÁÔ‰ÂÎË Ï‡ÒÎÓÚÓ ‚˙ıÛ ‚˙Ú¯̇ڇÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ Ì‡ ˆËÎË̉˙‡. ç‡Í‡fl, ÏÓÌÚˇÈÚÂÓÚÌÓ‚Ó Ò‚Â˘‡, ·ÂÁ ‰‡ Ò ҂˙Á‚‡ ͇·Â·.

55..88

55..77

55..66

55..55

ÇÇÄÄÜÜççéé

�!! ÇÇççààååÄÄççààÖÖ!!

èèêêÖÖèèééêêööKKàà ááÄÄ ÅÅÖÖááééèèÄÄëëççÄÄ êêÄÄÅÅééííÄÄ

ééÚÚÍ͇‡˜̃ÂÂÚÚ Í͇‡ÔÔ‡‡˜̃Í͇‡ÚÚ‡‡ Ì̇‡ÒÒ‚‚¢̆‡‡ ËË ÔÔÓÓ˜̃ÂÂÚÚÂÂÚÚ ÛÛÔÔ˙̇ÚÚ‚‚‡‡ÌÌÂÂÚÚÓÓ ÔÔ‰‰ËË ‰‰‡‡ ËËÁÁ‚‚˙̇¯̄--‚‚‡‡ÚÚ Í͇‡ÍÍ‚‚‡‡ÚÚÓÓ ËË ‰‰‡‡  ÓÓÔÔ‡‡ˆ̂ËËflfl ÔÔÓÓÔÔÓÓ˜̃ËËÒÒÚÚ‚‚‡‡ÌÌÂÂ,,ÔÔÓÓ‰‰‰‰˙̇ÊÊÍ͇‡,, ËËÎÎËË ÔÔÓÓÔÔ‡‡‚‚Í͇‡.. ççÓÓÒÒÂÂÚÚ ÔÔÓÓ‰‰ııÓÓ‰‰flfl˘̆Ëˉ‰ÂÂııËË ËË ‡‡··ÓÓÚÚÌÌËË ˙̇Í͇‡‚‚Ëˈ̂ËË ‚‚˙̇‚‚ ‚‚ÒÒˢ̃ÍÍËË ÒÒËËÚÚÛÛ‡‡ˆ̂ËËËË,,ÔÔ‰‰ÒÒÚÚ‡‡‚‚ÎÎflfl‚‚‡‡˘̆ËË ËËÒÒÍÍ ÁÁ‡‡ ˙̇ˆ̂ÂÂÚÚÂÂ.. Ñч‡ ÌÌ ÒÒÂÂËËÁÁ‚‚˙̇¯̄‚‚‡‡ÚÚ ÓÓÔÔ‡‡ˆ̂ËËËË ÔÔÓÓ ÔÔÓÓ‰‰‰‰˙̇ÊÊÍ͇‡ÚÚ‡‡,, ËËÎÎËË ÔÔÓÓÔÔ--‡‡‚‚ÍÍËË,, ‡‡ÍÍÓÓ ÌÌ ÒÒ ‡‡ÁÁÔÔÓÓ燄„‡‡ ÒÒ ÌÌÂÂÓÓ··ııÓÓ‰‰ËËÏÏËËÚÚÂÂËËÌÌÒÒÚÚÛÛÏÏÂÂÌÌÚÚËË ËË ÚÚÂÂııÌÌˢ̃ÂÂÒÒÍÍËË ÔÔÓÓÁÁÌ̇‡ÌÌËËflfl..

ç ‡ÁÔËÎfl‚‡ÈÚ ‚ ÓÍÓÎ̇ڇÒ‰‡ ÛÔÓÚ·ÂÌÓ Ï‡ÒÎÓ, ·ÂÌÁËÌ Ë ‚ÒflÍ‡Í‚Ë‰Û„Ë Á‡Ï˙Òfl‚‡˘Ë ÔÓ‰ÛÍÚË.

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ (‡ÍÓ ÂÔ‰‚ˉÂÌÓ ‚ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ) ‚˙ÁÏÓÊÌÓ ÏÓÚÓ˙Ú ‰‡ Ò ÔÓÎÓÊË Ò‡ÏÓ ‚˙ıÛÎfl‚‡Ú‡ Òڇ̇, ËÎË ‰‡ Ò ÔÓ‚‰Ë„Ì Ô‰̇ڇ˜‡ÒÚ, ͇ÚÓ Ò ‚ÌËχ‚‡ ‰‡ Ì Ò Ô‰ËÁ‚Ë͇ËÁÎËÁ‡Ì ̇ χÒÎÓ, ËÎË ·ÂÌÁËÌ.

èèêêééÉÉêêÄÄååÄÄ ááÄÄ èèééÑÑÑÑööêêÜÜKKÄÄ

ëΉ‚‡ÈÚ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ Á‡ ÔÓ‰‰˙Ê͇ ÔÓÒÓ˜Â̇ ‚Ú‡·Îˈ‡Ú‡, ͇ÚÓ ÒÔ‡Á‚‡Ú Ô˙‚ËflÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌ ÒÓÍ.

1) ëÏÂÌflÈÚ χÒÎÓÚÓ ‚ÒÂÍË 25 ˜‡Ò‡, ‚ ÒÎÛ˜‡È ˜ÂÏÓÚÓ˙Ú ‡·ÓÚË Ì‡ Ô˙ÎÌÓ Ì‡ÚÓ‚‡‚‡ÌÂ Ë ÔË‚ËÒÓÍË ÚÂÏÔ‡ÚÛË.

2) èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‚˙Á‰Û¯ÌËflÚ ÙËÎÚ˙ ÔÓ-˜ÂÒÚÓ, ‚ÒÎÛ˜‡È ˜Â χ¯Ë̇ڇ ‡·ÓÚË ‚ Á‡Ô‡¯ÂÌË Ò‰Ë.

66..22

ÇÇÄÄÜÜççéé

ÇÇÄÄÜÜççéé

�!! ÇÇççààååÄÄççààÖÖ!!

66..11

66.. èèééÑÑÑÑêêööÜÜKKÄÄ

5BBGG

èÓ‚Â͇ ̇ ÌË‚ÓÚÓ - ✔ - - -̇ χÒÎÓÚÓ (‚ËÊ 5.1.1)

ëÏfl̇ ̇ χÒÎÓÚÓ 1)

✔ - - ✔ -(‚ËÊ 6.3)

èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ¯ÛÏÓÁ‡„ÎÛ- - - ✔ - -¯ËÚÂÎfl Ë Ì‡ ÏÓÚÓ‡ (‚ËÊ 6.4)

èÓ‚Â͇ ̇ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl 2)

- - ✔ - -ÙËÎÚ˙ (‚ËÊ 6.5)

éχÒÎfl‚‡Ì ̇ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl 2)

- - ✔ - -ÙËÎÚ˙ (‚ËÊ 6.5)

èÓ‚Â͇ ̇ Ò‚Â˘‡ - - ✔ - -(‚ËÊ 6.6)

á‡Ïfl̇ ̇ Ò‚Â˘‡ - - - ✔ -(‚ËÊ 6.6)

ëëÎÎÂÂ

‰‰ ÔÔ˙̇

‚‚ËËÚÚ

ÂÂ 55

˜̃‡‡ÒÒ‡‡

ééèèÖÖêêÄÄññààüü

ÇÇÒÒÂÂ

ÍÍËË 55

˜̃‡‡ÒÒ

‡‡,, ËË

ÎÎËË ÒÒ

ÎΉ‰

‚‚ÒÒflflÍÍ

ÓÓ ËËÁÁ

ÔÔÓÓÎÎÁÁ

ÛÛ‚‚‡‡ÌÌ

ÂÂÇÇ

ÒÒÂÂÍÍËË

2255

˜̃‡‡ÒÒ‡‡

,, ËËÎÎËË

‚‚ÍÍ

‡‡flfl ÌÌ

‡‡ ÒÒÂÂ

ÁÁÓÓÌ̇‡

ÇÇÒÒÂÂ

ÍÍËË 55

00 ˜̃‡‡

ÒÒ‡‡,, ËË

ÎÎËË ‚‚

Í͇‡flfl

Ì̇‡

ÒÒÂÂÁÁÓÓ

Ì̇‡

ÇÇÒÒÂÂ

ÍÍËË 11

0000 ˜̃

‡‡ÒÒ‡‡

Page 64: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

ëëååüüççÄÄ ççÄÄ ååÄÄëëããééííéé

èÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌË ̇ ‚ˉ‡ ̇ χÒÎÓÚÓ, ÍÓÂÚÓ Â ÌÂÓ·ıÓ-‰ËÏÓ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁÛ‚‡, Ò Ôˉ˙ʇÈÚ Í˙Ï Û͇Á‡-ÌËflÚ‡ ÔÓÒÓ˜ÂÌË ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËfl Ô‡‡„‡Ù (‚ËÊ 8.1).

ààÁÁÚÚÓÓ˜̃ÂÂÚÚ Ïχ‡ÒÒÎÎÓÓÚÚÓÓ ÔÔËË ÁÁ‡‡„„flflÌ̉‰‚‚ËË„„‡‡ÚÚÂÂÎÎ,, Í͇‡ÚÚÓÓ ‚‚ÌÌËËÏχ‡‚‚‡‡ÚÚ ‰‰‡‡ ÌÌ ‰‰ÓÓÍÍÓÓÒÒ‚‚‡‡ÚÚ ÁÁ‡‡„„--ÂÂÚÚËËÚÚ ˜̃‡‡ÒÒÚÚËËÚÚ Ì̇‡ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡,, Í͇‡ÍÍÚÚÓÓ ËË ËËÁÁÚÚÓÓ˜̃ÂÂÌÌÓÓÚÚÓÓÏχ‡ÒÒÎÎÓÓ..

aa)) ê‡ÁÔÓÎÓÊÂÚ χ¯Ë̇ڇ ̇ ‡‚̇ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ.bb)) èÓ˜ËÒÚÂÚ ÁÓ̇ڇ ÓÍÓÎÓ Ôӷ͇ڇ (1).cc)) ê‡Á‚ËÈÚ Ôӷ͇ڇ (1).dd)) èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ Ò˙‰ (2), Á‡ ‰‡ Ò˙·ÂÂÚÂ

χÒÎÓÚÓ.ee)) ê‡ÁÔÓÎÓÊÂÚ ÏÓÚÓ‡ ‚˙ıÛ Îfl‚‡Ú‡ Òڇ̇,

ڇ͇ ˜Â ‰‡ ËÁÎÂÁ χÒÎÓÚÓ ÓÚ ÓÚ‚Ó‡ Á‡Ì‡ÎË‚‡Ì (3), ËÎË ËÁ·ÂÂÚ Ôӈ‰ÛËÚÂÔÓÒÓ˜ÂÌË ‚ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ.

ff)) èË ÏÓÚÓ, ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌ Ì‡ ‡‚̇ ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ,̇ÎÂÈÚ ÌÓ‚Ó Ï‡ÒÎÓ.

gg)) èÓ‚ÂÂÚ ̇ ËÁÏ‚‡ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·Ë˜Í‡ (4),‰‡ÎË ÌË‚ÓÚÓ Ì‡ χÒÎÓÚÓ ‰ÓÒÚË„‡ Á̇Í˙Ú “MAX”.

hh)) á‡Ú‚ÓÂÚ Ôӷ͇ڇ Á‡ ̇ÎË‚‡Ì ̇ χÒÎÓ ËÔÓ˜ËÒÚÂÚ ‚Òfl͇ ÒΉ‡ ÓÚ Â‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓ ‡ÁÎflÚÓχÒÎÓ.

KÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ Ï‡ÒÎÓ, Ò˙‰˙-ʇ˘Ó Ò ‚ ÏÓÚÓ‡  0,6 ÎËÚË.

èèééóóààëëííÇÇÄÄççÖÖ ççÄÄ òòììååééááÄÄÉÉããììòòààííÖÖããüüàà ççÄÄ ååééííééêêÄÄ

èÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ¯ÛÏÓÁ‡„ÎÛ¯ËÚÂÎfl Úfl·‚‡ ‰‡ ÒÂËÁ‚˙¯Ë ÔË ÒÚÛ‰ÂÌ ÏÓÚÓ.

aa)) éÚÒÚ‡ÌÂÚ ÓÚ ¯ÛÏÓÁ‡„ÎÛ¯ËÚÂÎfl (1) Ë ÓÚ Ì„Ó-‚‡Ú‡ Á‡˘ËÚ‡ (2), ͇Í˙‚ÚÓ Ë ‰‡  ÓÚÔ‡‰˙Í, ͇͂‡-ÚÓ Ë ‰‡  ÒΉ‡ ÓÚ ÓÚÔ‡‰˙ˆË, ËÎË Á‡Ï˙ÒËÚÂÎËË ‚Ò˘ÍÓ ÓÌÓ‚‡, ÍÓÂÚÓ ÏÓÊ ‰‡ Ô‰ËÁ‚Ë͇ ÔÓ-ʇ, ͇ÚÓ Ò ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ Á‡ Ô‰ÔÓ˜Ëڇ̠˜ÂÚ͇,ËÎË Ò„˙ÒÚÂÌ ‚˙Á‰Ûı.

bb)) èÓ˜ËÒÚÂÚ ÔÂÍËÚ ̇ ˆËÎË̉˙‡ Ë Ì‡ „·‚‡Ú‡(3), Ò ˆÂÎ ‰‡ Ò ÛÎÂÒÌË Óı·ʉ‡ÌÂÚÓ Ë ‰‡ ÒÂËÁ·Â„Ì Ô„fl‚‡Ì ̇ ÏÓÚÓ‡.

cc)) èÓ˜ËÒÚÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó Ô·ÒÚχÒÓ‚ËÚ ˜‡ÒÚË Ò „˙·‡(4), ̇ÔÓÂ̇ Ò ‚Ó‰‡ Ë Ò‰ÒÚ‚Ó Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ.

èèééÑÑÑÑööêêÜÜÄÄççÖÖ ççÄÄ ÇÇööááÑÑììòòççààüü îîààããííööêê

aa)) èÓ˜ËÒÚÂÚ ÁÓ̇ڇ ÓÍÓÎÓ Í‡Ô‡Í‡ (1) ̇ÙËÎÚ˙‡..

bb)) 낇ÎÂÚ ͇ԇ͇ (1), ͇ÚÓ ÓÚ͇˜ËÚ Á‡‰ÌÓÚÓÂÁ˘ (2) Ë Ò‚‡ÎËÚ ÙËÎÚˇ˘ËflÚ ÂÎÂÏÂÌÚ (3 -3a).

cc)) àÁ‚˙¯ÂÚ ÓÔ‡ˆËÈÚ ÔÓ ÔÓ‰‰˙Ê͇ڇ ̇ÙËÎÚˇ˘ËflÚ ÂÎÂÏÂÌÚ, ͇͇ÚÓ Â ÔÓÒÓ˜ÂÌÓ ÔÓ-‰ÓÎÛ Á‡ ‡Á΢ÌËÚ ‚ˉӂÂ.

dd)) èÓ˜ËÒÚÂÚ „ÌÂÁ‰Ó‰Ó ̇ ÙËÎÚ˙‡ (4) ÓÚ‚˙Ú ÓÚÔ‡ı, ÓÒÚ‡Ú˙ˆË ËÎË Á‡Ï˙ÒËÚÂÎË, ͇ÚÓ ‚ÌËχ-

66..55

66..44

ÅÅÖÖããÖÖÜÜKKÄÄ

�!! ÇÇççààååÄÄççààÖÖ!!

66..33 ‚‡Ú ‰‡ Ì „Ë ‚͇‡Ú ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl ͇̇Π(5).ee)) ê‡ÁÔÓÎÓÊÂÚ ÙËÎÚˇ˘ËflÚ ÂÎÂÏÂÌÚ (3 - 3a) ‚

Ì„ӂÓÚÓ „ÌÂÁ‰Ó Ë Á‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ (1).

•• îîËËÎÎÚÚˡ‡˘̆ ÂÂÎÎÂÂÏÏÂÂÌÌÚÚ ÓÓÚÚ „„˙̇··‡‡ ((33))

îËÎÚˇ˘ËflÚ ÂÎÂÏÂÌÚ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ‰‰˙ʇ‰Ó·Â ÔÓ˜ËÒÚÂÌ Ë Ì‡ÔÓÂÌ Ò Ï‡ÒÎÓ Ë ‰‡ Ò Á‡ÏÂÌË,‡ÍÓ Â ÒÍ˙Ò‡Ì, ̇flÁ‡Ì, ËÎË Ò ÓÌÂ˘Ë Ò ˜‡ÒÚË.

ч Ì Ò ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ Ò„˙ÒÚÂÌ‚˙Á‰Ûı Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙËÎÚˇ˘Ëfl ÂÎÂÏÂÌÚ.

– àÁÏËÈÚ ÙËÎÚˇ˘ËflÚ ÂÎÂÏÂÌÚ, Ò˙ÒÚÓfl˘ Ò ÓÚ„˙·‡ ‚˙‚ ‚Ó‰‡ Ë Ò‰ÒÚ‚Ó Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ Ë „ÓÔÓ‰ÒÛ¯ÂÚÂ Ò ˜ËÒÚ‡ Í˙Ô‡.

– àÏÔ„ÌˇÈÚ ÙËÎÚˇ˘ËflÚ ÂÎÂÏÂÌÚ Ò 2 Î˙-ÊËˆË ˜ËÒÚÓ ÏÓÚÓÌÓ Ï‡ÒÎÓ Ë „Ó ËÁÚËÒ͇ÈÚ Ìfl-ÍÓÎÍÓ Ô˙ÚË Á‡ ‰‡ Ò ‡ÁÔ‰ÂÎË ‡‚ÌÓÏÂÌÓχÒÎÓÚÓ.

– éÚÒÚ‡ÌÂÚ ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓÚÓ ËÁÎ˯ÌÓ Ï‡ÒÎÓ ÒÔÓÏÓ˘‡ ̇ ˜ËÒÚ‡ Í˙Ô‡.

Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ Á‡Ïfl̇ ̇ ÙËÎÚˇ˘ËflÚ ÂÎÂÏÂÌÚ, ÒÂ̇·„‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë ÓχÒÎfl‚‡Ì ̇ ÌÓ‚ËflÚÙËÎÚˇ˘ËflÚ ÂÎÂÏÂÌÚ, ͇ÍÚÓ Â ÓÔËÒ‡ÌÓ ÔÓ-„ÓÂ.

•• îîËËÎÎÚÚˡ‡˘̆ ÂÂÎÎÂÂÏÏÂÂÌÌÚÚ ÒÒ ÙÙÓÓÏχ‡ Ì̇‡ ÔÔ‡‡ÚÚÓÓÌÌ ((33aa))

– èÓ‰Ûı‡ÈÚ Ò˙Ò Ò„˙ÒÚÂÌ ‚˙Á‰Ûı ÓÚ‚˙Ú Á‡ ‰‡ÓÚÒÚ‡ÌËÚ ԇı‡ Ë ÓÚÔ‡‰˙ˆËÚÂ.

ч Ì Ò ËÁÔÓÎÁÛ‚‡ ‚Ó‰‡,·ÂÌÁËÌ, Ò‰ÒÚ‚Ó Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ, ËÎË ‰Û„Ë ÔÓ‰Ó-·ÌË Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙËÎÚˇ˘Ëfl ÂÎÂÏÂÌÚ.

èèêêééÇÇÖÖêêKKÄÄ àà èèééÑÑÑÑööêêÜÜKKÄÄ ççÄÄ ëëÇÇÖÖôôÄÄ

aa)) ÑÂÏÓÌÚˇÈÚÂ Ò‚Â˘‡ (1) Ò ÔÓÏÓ˘‡ ̇ „‡Â˜ÂÌÍβ˜ (2).

bb)) èÓ˜ËÒÚÂÚ ÂÎÂÍÚÓ‰ËÚ (3) Ò ÏÂÚ‡Î̇ ˜ÂÚ͇,͇ÚÓ ÓÚÒÚ‡ÌËÚ ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌË Ì‡ÒÎÓÈÍË ÓÚ҇ʉË.

cc)) èÓ‚ÂÂÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘‡ ̇ ‰Â·ÂÎÓÏ (4)Ô‡‚ËÎÌÓÚÓ ‡ÁÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û ÂÎÂÍÚÓ‰ËÚÂ(0,6 - 0,8 ÏÏ).

dd)) åÓÌÚˇÈÚ ÓÚÌÓ‚Ó Ò‚Â˘‡ (1) Ë Á‡Ú„ÌÂÚ ‰ÓÍ‡È Ò ÔÓÏÓ˘‡ ̇ „‡Â˜ÂÌ Íβ˜ (2).

á‡ÏÂÌÂÚÂ Ò‚Â˘‡, ‡ÍÓ ÂÎÂÍÚÓ‰ËÚ ҇ ËÁ„ÓÂÎË,ËÎË ‡ÍÓ Ôӈ·̇  ҘÛÔÂÌ, ËÎË Ì‡ÔÛ͇Ì.

ééÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ ÓÓÚÚ ÔÔÓÓÊʇ‡!! Ñч‡ ÌÌ ÒÒÂÂËËÁÁ‚‚˙̇¯̄‚‚‡‡ÚÚ ÔÔÓÓ‚‚ÂÂÍÍËË Ì̇‡ ÒÒËËÒÒÚÚÂÂÏχ‡ÚÚ‡‡ ÁÁ‡‡ ÁÁ‡‡ÔÔ‡‡Î΂‚‡‡ÌÌ Ì̇‡ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡,, ÍÍÓÓ„„‡‡ÚÚÓÓ ÒÒ‚‚¢̆‡‡ ÌÌ  ÁÁ‡‡‚‚ËËÚÚ‡‡ Ì̇‡ ÏÏflflÒÒÚÚÓÓÚÚÓÓ ÒÒËË..

àÁÔÓÎÁÛ‚‡ÈÚ ҇ÏÓ Ò‚Â˘Ë ÓÚÛ͇Á‡ÌËfl ÚËÔ (‚ËÊ 8.1).

ÇÇÄÄÜÜççéé

�!! ÇÇççààååÄÄççààÖÖ!!

66..66

ÇÇÄÄÜÜççéé

ÇÇÄÄÜÜççéé

6 BBGG

Page 65: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

êêÖÖÉÉììããààêêÄÄççÖÖ ççÄÄ KKÄÄÅÅÖÖããÄÄ ççÄÄ èèÖÖÑÑÄÄããÄÄ ááÄÄ ÉÉÄÄáá

Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â ÏÓÚÓ˙Ú Ì ‰ÓÒÚË„Ì χÍÒËχÎÌËÚÂÓ·ÓÓÚË Ò ÎÓÒÚ Ì‡ Ô‰‡Î‡ Á‡ „‡Á ‚ ÔÓÁˈËfl«FAST»,  ‚˙ÁÏÓÊÌÓ ÚÓ‚‡ ‰‡ Ò ‰˙ÎÊË Ì‡ ËÁÏÂÒÚ-‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ù‡Á‡ ÏÂÊ‰Û ÎÓÒÚ‡ ̇ Ô‰‡Î‡ Á‡ „‡Á ËÎÓÒÚ‡ ̇ „Û·ÚÓ‡ ̇ ÒÍÓÓÒÚÚ‡.ᇠ‚˙ÁÒÚ‡ÌÓ‚fl‚‡Ì ̇ Ô‡‚ËÎ̇ڇ Ù‡Á‡  ÌÂÓ·ıÓ-‰ËÏÓ:aa)) ч Ò ËÁÍβ˜Ë ÏÓÚÓ‡, ‰‡ Ò ҂‡ÎË Í‡Ô‡˜Í‡Ú‡

̇ Ò‚Â˘‡ Ë ‰‡ Ò ËÁ˜‡Í‡, ‰Ó͇ÚÓ ÏÓÚÓ˙Ú ÒÂ

66..77 Óı·‰Ë ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ.bb)) ч Ò Á‡Ú„Ì ‚ËÌÚ˙Ú (1) ̇ ÍÎÂχڇ (2), ÔÓ

Ú‡Í˙‚ ̇˜ËÌ, ˜Â Ó·‚˂͇ڇ (3) ̇ ͇·Â· ‰‡ÏË̇‚‡ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ.

cc)) èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÎÓÒÚ‡ ̇ Ô‰‡Î‡ Á‡ „‡Á ‚ ÔÓÁˈËfl«SLOW»;

dd)) ç‡ÚËÒÌÂÚ ̇Ô‰ ‰Ó ͇fl ̇ ıÓ‰‡ ÎÓÒÚ‡ (4) ̇„Û·ÚÓ‡ ̇ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ Ë, ͇ÚÓ „Ó ‰˙ÊËÚÂÌÂÔÓ‰‚ËÊÂÌ ‚ Ú‡ÁË ÔÓÁˈËfl, ·ÎÓ͡ÈÚÂÓ·‚˂͇ڇ (3) ̇ ͇·Â·, ͇ÚÓ Á‡Ú„ÌÂÚ ‚ËÌÚ‡(1) ̇ ÍÎÂχڇ (2).

7BBGG

èèêêééÅÅããÖÖåå ÇÇööááååééÜÜççÄÄ èèêêààóóààççÄÄ ååÖÖêêKKàà

77.. èèêêééÅÅããÖÖååàà àà ééííëëííêêÄÄççüüÇÇÄÄççÖÖ ççÄÄ èèêêééÅÅããÖÖååàà

aa)) íÛ‰ÌÓÒÚÔË ‚Íβ˜‚‡ÌÂ

bb)) çÂÔ‡‚ËÎÌÓÙÛÌ͈ËÓÌˇÌÂ

cc)) ᇄ۷‡ ̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚÔÓ ‚ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡

– ãËÔÒ‡ ̇ ·ÂÌÁËÌ

– ëÚ‡ ·ÂÌÁËÌ, ËÎË ÛÚ‡ÈÍË ‚ ÂÁ‚Ӈ‡

– çÂÔ‡‚ËÎÌÓ ÒÚ‡ÚˇÌÂ

– ë‚¢‡ Ì  ҂˙Á‡Ì‡

– ç‡ÏÓÍÂ̇ Ò‚Â˘, ËÎË Ï˙ÒÌË ÂÎÂÍÚÓ‰Ë Ì‡Ò‚Â˘‡, ËÎË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó ‡ÁÒÚÓflÌË ÏÂʉÛÂÎÂÍÚÓ‰ËÚÂ

– á‡ÔÛ¯ÂÌ ‚˙Á‰Û¯ÂÌ ÙËÎÚ˙

– çÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó Á‡ ÒÂÁÓ̇ χÒÎÓ

– àÁÔ‡fl‚‡Ì ̇ „ÓË‚Ó ‚ ͇·Û‡ÚÓ‡(vapor lock), ÔÓ‡‰Ë ‚ËÒÓÍË ÚÂÏÔ‡ÚÛË

– èӂ‰‡ ̇ ͇·Û‡ÚÓ‡

– èÓ·ÎÂÏË ÔË ‚Íβ˜‚‡ÌÂ

– å˙ÒÌË ÂÎÂÍÚÓ‰Ë Ì‡ Ò‚Â˘‡, ËÎË ÌÂÔÓ‰-ıÓ‰fl˘Ó ‡ÁÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û ÂÎÂÍÚÓ‰ËÚÂ

– K‡Ô‡˜Í‡Ú‡ ̇ Ò‚Â˘‡ Ì  ÔÓÒÚ‡‚Â̇ԇ‚ËÎÌÓ

– á‡ÔÛ¯ÂÌ ‚˙Á‰Û¯ÂÌ ÙËÎÚ˙

– KÓχ̉‡ Ô‰‡Î Á‡ „‡Á ‚ ÔÓÁˈËfl “CHOKE”

– èӂ‰‡ ̇ ͇·Û‡ÚÓ‡

– èÓ·ÎÂÏË ÔË ‚Íβ˜‚‡ÌÂ

– á‡ÔÛ¯ÂÌ ‚˙Á‰Û¯ÂÌ ÙËÎÚ˙

– èӂ‰‡ ̇ ͇·Û‡ÚÓ‡

– ê„Û·ÚÓ Ì‡ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ËÁ‚˙Ì Ù‡Á‡ ÔÓÓÚÌÓ¯ÂÌË Ô‰‡Î‡ Á‡ „‡Á

– èÓ‚ÂÂÚÂ Ë Ì‡Ô˙ÎÌÂÚ (‚ËÊ 5.1.3)

– àÁÔ‡ÁÌÂÚ ÂÁ‚Ӈ‡ Ë ÒÎÓÊÂÚ ÔÂÒÂÌ·ÂÌÁËÌ

– àÁ‚˙¯ÂÚ ԇ‚ËÎÌÓ ‚Íβ˜‚‡ÌÂÚÓ(‚ËÊ 5.2)

– èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË Í‡Ô‡˜Í‡Ú‡ ÔËÎfl„‡ ‰Ó·Â̇ Ò‚Â˘‡ (‚ËÊ 5.1.4)

– èÓ‚ÂÂÚÂ (‚ËÊ 6.6)

– èÓ‚ÂÂÚÂ Ë ÔÓ˜ËÒÚÂÚ (‚ËÊ 6.5)

– á‡ÏÂÌÂÚÂ Ò ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó χÒÎÓ (‚ËÊ 6.3)

– àÁ˜‡Í‡ÈÚ ÌflÍÓÎÍÓ ÏËÌÛÚË, ÒΉ ÍÓÂÚÓÓÔËÚ‡ÈÚ ÓÚÌÓ‚Ó ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ ÏÓÚÓ‡(‚ËÊ 5.3)

– ë‚˙ÊÂÚ ÒÂ Ò ÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘ÂÌ Ò‚ËÁÂ̈ÂÌÚ˙

– ë‚˙ÊÂÚ ÒÂ Ò ÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘ÂÌ Ò‚ËÁÂ̈ÂÌÚ˙

– èÓ‚ÂÂÚÂ (‚ËÊ 6.6)

– èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË Í‡Ô‡˜Í‡Ú‡  ÔÓÒÚ‡‚Â̇‰Ó·Â (‚ËÊ 5.1.4)

– èÓ‚ÂÂÚÂ Ë ÔÓ˜ËÒÚÂÚ (‚ËÊ 6.5)

– èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÍÓχ̉‡Ú‡ ‚ ÔÓÁˈËfl «FAST»

– ë‚˙ÊÂÚ ÒÂ Ò ÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘ÂÌ Ò‚ËÁÂ̈ÂÌÚ˙

– ë‚˙ÊÂÚ ÒÂ Ò ÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘ÂÌ Ò‚ËÁÂ̈ÂÌÚ˙

– èÓ‚ÂÂÚÂ Ë ÔÓ˜ËÒÚÂÚ (‚ËÊ 6.5)

– ë‚˙ÊÂÚ ÒÂ Ò ÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘ÂÌ Ò‚ËÁÂ̈ÂÌÚ˙

– ê„ÛΡÈÚ ͇·Â· (‚ËÊ 6.7)

Page 66: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

8 BBGG

ééÅÅééÅÅôôÖÖççààÖÖ ááÄÄêêÖÖÜÜÑÑÄÄççààüü àà êêÖÖááÖÖêêÇÇççàà óóÄÄëëííàà

ÅÂÌÁËÌ ‚ˉ ........................................................................................................ ·ÂÁÓÎÓ‚ÂÌ (ÁÂÎÂÌ) ÏËÌ. 90 N.O.ÇÏÂÒÚËÏÓÒÚ Ì‡ ÂÁ‚Ӈ‡ .................................................................................................................. 0,8 ÎËÚËåÓÚÓÌÓ Ï‡ÒÎÓ: ÓÚ 5 ‰Ó 35 °C................................................................................................................. SAE 30

ÓÚ -15 ‰Ó +5 °C........................................................................................... 5W-30 ËÎË 10W-30ÓÚ -25 ‰Ó +35 °C .................................................................... ÒËÌÚÂÚ˘ÌÓ 5W-30 ËÎË 10W-30

ë˙‰˙ʇÌË ̇ ͇Ú‡ ........................................................................................................................ 0,6 ÎËÚËë‚¢ ‚ˉ ........................................................................................................... RN9YC (Champion) ËÎË ÔӉӷ̇ê‡ÁÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û ÂÎÂÍÚÓ‰ËÚ ....................................................................................................... 0,6 - 0,8 ÏÏ

88..11

88.. ííÖÖïïççààóóÖÖëëKKàà ÑÑÄÄççççàà

Page 67: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

1

MAXMIN

4

2

3

6.3

1 23

4

6.4

3

5

1

4

2 1

3a

6.5

1

0,6-0,8mm

2

3

1 1

4

6.6

1

2

3

4

6.7

Manufactured by:

SUMEC - Nanjing, China

Page 68: CG u&m SV150/2-08-Cop - manuals.ggp-group.commanuals.ggp-group.com/71520154_0 complete manual.pdf · – dim na ispustu; – prljanje svjećice i prečistača zraka, što u nastavku

7152

0154

/0R

ealiz

zazi

one:

ED

IPR

OM

/ b

ergam

o

GGP ITALY SPA

Via del Lavoro, 6

I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY

© b

y G

GP

- IT

ALY