ceas crivit ian 94528_ro

51
IAN 94528 Heart Rate Monitor 9/2013 · Art.-Nr.: 1-LD3604-1, 1-LD3604-2, 1-LD3604-3 Heart Rate Monitor Usage and safety instructions Ceas cu funcţie de măsurare a pulsului Manual de utilizare Часовник за измерване на пулс Указания за работа и безопасност Herzfrequenz-Messuhr Bedienungs- und Sicherheitshinweise Usage and safety instructions ....................................................................... - 1 - IndicaŃii referitoare la utilizare şi siguranŃă ............................................... - 25 - Указания за работа и безопасност ....................................................... - 48 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise ........................................................ - 73 -

Upload: roland

Post on 27-Dec-2015

539 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Ceas Crivit IAN 94528_RO Lidl

TRANSCRIPT

IAN 94528

Heart Rate Monitor 9/2013 · Art.-Nr.: 1-LD3604-1, 1-LD3604-2, 1-LD3604-3

Heart Rate Monitor Usage and safety instructions

Ceas cu funcţie de măsurare a pulsului Manual de utilizare

Часовник за измерване на пулс Указания за работа и безопасност

Herzfrequenz-Messuhr Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Usage and safety instructions ....................................................................... - 1 -

IndicaŃii referitoare la utilizare şi siguranŃă ............................................... - 25 -

Указания за работа и безопасност ....................................................... - 48 -

Bedienungs- und Sicherheitshinweise........................................................ - 73 -

- 1 -

Usage and safety instructions

Table of contents Table of contents......................................................................................................... - 1 - Introduction ................................................................................................................. - 3 - Intended use................................................................................................................ - 3 - Scope of delivery ....................................................................................................... - 3 - Features ....................................................................................................................... - 4 - Technical specifications ............................................................................................. - 5 - Important safety informationImportant safety informationImportant safety informationImportant safety information .................................................................................. - 5 - Chest belt..................................................................................................................... - 6 - Setup............................................................................................................................ - 8 - Light.............................................................................................................................. - 9 - Important notes on the operation of the heart rate monitor ................................... - 9 - Time and basic settings (ZEIT/TIME) ....................................................................... - 9 - Alarm (ALARM) ....................................................................................................... - 10 - Timer (TIMER) max. 23:59:00............................................................................... - 11 - Stop watch (ST-UHR/CHRONO)......................................................................... - 11 - Memory feature (ANSICHT DATEN/DATA RECALL)......................................... - 11 - Heart rate measurement (PULS/HRM) ................................................................. - 12 - Timer (TIMER)........................................................................................................... - 12 - Memory feature (SPEICHER/MEMORY)............................................................. - 13 - Target heart rate (ZONE)....................................................................................... - 13 - Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE)........................................... - 14 - Pedometer (PEDO) .................................................................................................. - 14 - Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) ........................................................ - 14 - Step counter (PEDO)............................................................................................... - 15 - Speed alarm (ZONE) ............................................................................................. - 15 - Notes on calibration ............................................................................................... - 16 - Odometer (GESAMT-DIST/ODOMETER)........................................................... - 17 - Pedometer (SCHRITTE/STEP) ................................................................................ - 17 - Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE)........................................... - 17 - Heart rate (PULS/HRM) ......................................................................................... - 18 -

- 2 -

Timer (TIMER)........................................................................................................... - 18 - Distance (DISTANZ/DISTANCE).......................................................................... - 18 - Average speed (DURCH-GESCHW/AVG SPEED)............................................ - 18 - Maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED)............................................... - 18 - Troubleshooting ....................................................................................................... - 19 - Replacing the watch battery................................................................................... - 19 - Battery low indicator ............................................................................................... - 20 - Water resistance...................................................................................................... - 20 - Water resistance of the chest belt.......................................................................... - 20 - Cleaning instructions ............................................................................................... - 21 - Disposal of the electronic appliance..................................................................... - 21 - Disposal of the batteries.......................................................................................... - 21 - Declaration of conformity ....................................................................................... - 21 - digi-tech gmbh warranty ........................................................................................ - 21 - Warranty conditions ............................................................................................... - 22 - Warranty period and defects liability ................................................................... - 22 - Scope of the warranty............................................................................................. - 22 - Warranty claim procedure..................................................................................... - 23 - Service...................................................................................................................... - 24 - Supplier .................................................................................................................... - 24 -

- 3 -

Heart Rate Monitor

Introduction Congratulations on the purchase of your new heart rate monitor. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important information about safety, use and disposal. Read the manual with all usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended way and for the intended applications. If the watch is given to someone else, include all documentation with the heart rate watch with chest belt.

Intended use This watch is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the heart rate monitor does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.

Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged.

• Heart rate monitor incl. battery (CR2032) • Chest belt incl. battery (CR2032) • Bicycle holder

- 4 -

Features Heart rate measurement

• Alarm for maximum heart rate • Target heart rate training with timer and alarm

(Health, Fitness, Peformance and user defined) • Max. heart rate, min. heart rate and average heart rate

Calorie features

• Calories and fat burned during training • BMI-calculation • Fitness Level

Stop watch

• 1/100 seconds with 99 lap times Pedometer Countdown timer Time features

• Time • Calendar • Alarm • Hourly chime • Second time zone

Other

• Back light

- 5 -

Technical specifications Heart rate monitor

Operating temperature 0-50°C Dimensions 4,3 x 5,3 x 1,5 cm Display 2,4 x 1,9 cm Weight 47g Battery CR 2032/3V

Chest belt

Operating temperature 0-50°C Dimensions 7 x 3,3 x 1,2 cm Frequency 110 kHz Weight 52g Battery CR 2032/3V

Important safety information

ATTENTION: Consult your doctor before you begin any training program. Your doctor can help you choose the proper training intensity and heart rate guidelines for your exercises. This heart rate monitor is not a medical device and should only be used as a guide for your training.

- Batteries Insert the batteries/ rechargeable batteries in the correct polarity. Don’t try to recharge non-rechargeable batteries and under no circumstances throw them into fire. Danger of explosion. Do not use unequal batteries (old and new, Alkaline and carbon, etc.) simultaneously. If you will not use the device for a long time, remove the batteries

- 6 -

and store the device in a dry and dust-free place. Improper use of batteries may cause an explosion or leakage. If the batteries have leaked, use gloves and clean the wristwatch thoroughly with a dry cloth. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately.

- Heart rate monitor should not be in the hands of children Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always recognize the possible dangers properly. Batteries/ rechargeable batteries can be life threatening when swallowed. Store the batteries where they cannot be reached by small children. If a battery is swallowed, medical aid must be sought immediately. Also keep the packaging foils away from children. Danger of suffocation.

Chest belt Inserting the batteries into the chest belt Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment cover back into the case.

battery CR2032

- 7 -

Wearing the chest belt Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact. Position the chest belt as per the following illustration. Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your chest. High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route.

contact area

- 8 -

Setup Remove the protective film from the display and press MODE, SEL or SET. Now select English or German language by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Select the unit KM-KG or Miles/pounds (M-LB) in the same way. Complete the setting procedure by pressing MODE. The watch can be reset by pressing and holding SET and SEL together. Only after reseting the watch the other language can be selected. Using the bicycle holder The included bicycle holder can be used to attach the heart rate monitor to the handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar. Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist. The maximum range of 60cm between the heart rate monitor and the chest belt should not be exceeded. Please note that the pedometer features of the wrist watch (distance, speed etc.) will not be functional while the watch is mounted on the bicycle holder.

- 9 -

Light Briefly press LIGHT to temporarily activate the light.

Important notes on the operation of the heart rate monitor The watch has 4 different modes of operation. Press MODE to select the mode of operation of the watch. The order of the modes is as follows: time and basic settings (ZEIT/TIME) stop watch (ST-UHR/CHRONO) heart rate (PULS/HRM) pedometer (PEDO) Each mode of operation may have several subfeatures. The subfeatures can always be accessed by pressing SEL. Speed setting When setting numerical values, press and hold SEL to use the speed setting feature.

Time and basic settings (ZEIT/TIME) Press MODE to select the (ZEIT/TIME) feature before proceeding. The subfeatures of the time mode can be accessed by pressing SEL. time and basic settings (ZEIT/TIME) > alarm (ALARM) > timer (TIMER) Press and hold SET for 3 seconds to access setting mode. The display will show EINSTELLEN/HOLD TO SET and the 12 or 24 hour selection will blink on the display.

- 10 -

Press SEL to select a setting and confirm your setting by pressing SET. Set the seconds, minutes, hours, year, month and day in the same way. Now the basic settings will follow. First the year of the birthday setting will appear (GEB-TAG/BIRTHDAY). Press SEL to set the year and press SET to confirm your setting. Set the month and day in the same way. Now the weight display will appear (GEWICHT/WEIGHT). Set the digits of your weight by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Now the height display will appear (GROESSE/HEIGHT). Set each digit of your height by pressing SEL and confirm each digit by pressing SET. Exit setting mode by pressing MODE.

Second time zone Press and hold SEL for 3 seconds. The watch will switch to the second time zone display and T2 will appear on the display. Setting the second time zone can be accomplished in the same way as described in the previous paragraph. Press and hold SEL for 3 seconds to return to normal time mode.

Alarm (ALARM) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. EINSTELLEN/HOLD TO SET will appear on the display and the minutes of the alarm time will blink. Press SEL to set the minutes and press SET to confirm your setting. Set the hours in the same way. You may optionally set the month and day as well. If neither month nor day are set the alarm will sound daily. If the day is set, the alarm will sound monthly. If both the month and the day are set the alarm will sound only at the set date. The hourly chime setting will now appear on the display (STDALARM/CHIME). Press SEL to select the setting and confirm your selection by pressing SET. (EIN/ON=on, AUS/OFF=off). If the chime is activated, the bell symbol will appear and the watch will chime at the beginning of every hour.

- 11 -

Exit setting mode by pressing MODE.The alarm can be activated or deactivated by pressing SET. If the alarm is activated the alarm symbol •)) will appear. When the alarm sounds, press SET, SEL or MODE to stop the alarm.

Timer (TIMER) max. 23:59:00 Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The minutes of the timer time will blink on the display. Press SEL to set minutes of the timer time and confirm your setting by pressing SET. Set the hours in the same way. Now the additional settings for the timer will follow. Press SEL to select the desired mode: Cd r After reaching 0:00 the timer will count the set time again. Cd U After reaching 0:00 the timer will count forward Cd S After reaching 0:00 the timer will stop Exit setting mode by pressing MODE. The timer can be started or stopped by pressing SET. Press and hold SET to reset the timer. After the timer time is up an alarm will sound.

Stop watch (ST-UHR/CHRONO) Press MODE to select the (ST-UHR/CHRONO) feature before proceeding. Press SET to start or stop the stop watch. Press SEL while the stop watch is running to record a lap time. Up to 99 laps can be recorded. Press and hold SET to reset the stop watch.

Memory feature (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) Press SEL while the stop watch is stopped to display the fastest lap on the display. Press SET to display the other lap times. Please note: The memory feature can only be used if at least one lap time was recorded.

- 12 -

Heart rate measurement (PULS/HRM) The subfeatures of the heart rate measurement can only be used when the chest belt is connected. Press MODE to select the (PULS/HRM) feature before proceeding. Press SEL to access the subfeatures of the heart rate watch. Timer (TIMER) > Memory feature (SPEICHER/MEMORY) > target heart rate (ZONE) > calories burned, fat burned and BMI (KALORIEN/CALORIE) > pedometer (PEDO) > fitness (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL) In the middle row of the display the heart rate is shown while wearing the chest belt. If the signal is received from the chest belt the heart symbol will flash. To the right of the heart rate the heart rate in percent of the maximum heart rate is shown. The maximum heart rate is calculated by evaluating your age, weight and height.

Timer (TIMER) The bottom row of the display will show the elapsed training time. The middle row will show your heart rate and the heart rate in percent of the maximum heart rate. The timer will start automatically when the chest belt starts measuring the heart rate. The timer will continue counting the time if the feature mode of the watch is changed. Press SET to select the timer mode: TIMER total training time

training time in heart rate target zone ▲ training time with heart rate over target zone ▼ training time with heart rate below target zone Press and hold SET to reset the training time.

- 13 -

Memory feature (SPEICHER/MEMORY) The stored values are shown in the bottom row of the display. HI (O) maximum heart rate during training LO (U) minimum heart rate during training AV (D) average heart rate during training Press and hold SET to reset the stored values.

Target heart rate (ZONE) The bottom row of the display will show the lower and upper limit value of the target zone. The selected training type is shown on the top row of the display. L- U user defined 1 Health (50-65% of maximum heart rate) 2 Fitness (65-80% of maximum heart rate) 3 Performance (80-95% of maximum heart rate) Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. Select the training type by pressing SEL. If "U" is selected (user defined) the lower and upper limits can be set. Press SET. The display will show the lower limit. Set the value by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit in the same way. Exit setting mode by pressing MODE. Press and hold SEL to activate the heart rate alarm. When the heart rate alarm is activated, the alarm symbol •)) will appear on and an alarm will sound when the measured heart rate is not within the set zone "BEEP-BEEP...BEEP-BEEP...BEEP-BEEP". If the measured heart rate is at or above 99% of the maximum heart rate the max. heart rate alarm will sound. "BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP-BEEP". The max. heart alarm is independant of the training zone and the heart rate alarm of the training zone.

- 14 -

Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) The lower row will show the burned calories in kcal (KALORIEN/CALORIE). Press SET to switch to the display of fat burn in gram (FETT/FAT BURN) or to the display of your BMI (Body Mass Index). In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute. Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration.

Pedometer (PEDO) START appears on the display. Press SET to start the pedometer. The speed (PEDO) or the travelled distance (DISTANZ/DISTANCE) will appear in the lower row of the display. Press SET to switch between speed and distance.

Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) After your training, immediately press SET. A 5 minute countdown will start (cool down phase). The bar will show the remaining time. On the left side of the display the heart rate at the beginning of cool down is shown. On the right side of the display the current heart rate is shown. The countdown time is shown on the bottom row of the display.

- 15 -

After 5 minutes your fitness level will appear. Fitness level Heart rate 6 (-) >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1(+) <100

Step counter (PEDO) Press MODE to select the (PEDO) feature before proceeding. Press SEL to select the subfeatures of the pedometer. calibration and speed alarm (ZONE) > total distance (GESAMT-DIST/ODOMETER) > step counter (SCHRITTE/STEP) > calorie burn, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) > heart rate (PULS/HRM) > timer (TIMER) > distance (DISTANZ/DISTANCE) > average speed (DURCH-GESCW/AVG SPEED) > maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED) The current speed is shown on the middle row of the display. IMPORTANT: The pedometer can be stopped or started by pressing SET. When the pedometer is active an animated figure will move in the top left of the display.

Speed alarm (ZONE) In the lower part of the display to lower and upper limits for the target speed are shown. The current speed will appear in the middle row. The speed alarm can be activated or deactivated by pressing and holding SEL. If the alarm is activated the alarm symbol will appear.

- 16 -

Notes on calibration A calibration for walking and running should always be performed. If you intend to use the watch for walking only, then the watch must still be calibrated for walking and running. In this case calibrate running as "fast walking". If the pedometer is not calibrated it will use standard presets and the values shown during your training may deviate strongly. During the calibration phase the watch will record your personal movement profile. The more evenly you move and the longer the recording time is, the better the results will be during your training. The calibration will allow the watch to automatically recognize if you are walking or running, and adjust the displayed values accordingly. The displayed values will be more exact if you move with the same rhythm and speed as during the calibration. During training, wear the watch on the same wrist as during calibration.

Calibration of the pedometer and setting the speed alarm (ZONE) If necessary, press SET to stop a running pedometer measurement. Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. The lower limit of the speed zone (UNTERES LIMIT/LOWER LIMIT) will blink on the display. Set the lower limit by pressing SEL and confirm your setting by pressing SET. Set the upper limit (OBERES LIMIT/UPPER LIMIT) in the same way. The calibration for running will now appear on the display "KALIBR. LAUFEN/CALI FOR RUNNING". Select "JA/YES" by pressing SEL and confirm your selection by pressing SET. Now set the length of your calibration track (0.1 to 1km). Confirm your setting by pressing SET. Now press SET and run the entire length of the calibration track. After completing the run press SET.

- 17 -

If the calibration was successful "KALIBR OK! SPEICH / CALI OK! SAVE" will appear. If the calibration was unsuccessful "KALIBR. FEHLER / CALI FAILED" will appear. In this case please repeat the calibration process. "KALIBR. GEHEN / CALI FOR WALKING" will now appear on the display. Complete the calibration for walking in the same way as the calibration for running. The calibration can be aborted by pressing MODE. Exit setting mode by pressing MODE.

Odometer (GESAMT-DIST/ODOMETER) The bottom row of the display will show the total covered distance. The value can be reset by pressing and holding SET.

Pedometer (SCHRITTE/STEP) The bottom row of the display will show the step count. The value can be reset by pressing and holding SET.

Calories, fat burn and BMI (KALORIEN/CALORIE) The lower row will show the burned calories in kcal (KALORIEN/CALORIE). Press SET to switch to the display of fat burn in gram (FETT/FAT BURN) or to the display of your BMI (Body Mass Index). In the display for calorie burn or fat burn the values can be reset by pressing and holding SET. Note: To increase the accuracy of the calorie and fat burn displays your age and weight must be set correctly. Note: The counter for fat burn is only activated while your heart rate is above 120 beats per minute.

- 18 -

Notes on the BMI The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight. For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below 18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered "overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse guideline because it does not take a persons body type and body composition into consideration.

Heart rate (PULS/HRM) If the chest belt is worn the current heart rate will appear on the bottom row of the display.

Timer (TIMER) The bottom row of the display will show the elapsed time. The value can be reset by pressing and holding SET.

Distance (DISTANZ/DISTANCE) The bottom row of the display will show the covered distance. The value can be reset by pressing and holding SET.

Average speed (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) The bottom row of the display will show the average speed. The value can be reset by pressing and holding SET.

Maximum speed (MAX GESCHW/MAX SPEED) The bottom row of the display will show the maximum speed. The value can be reset by pressing and holding SET.

- 19 -

Troubleshooting The distance measurements are very imprecise The watch uses the step length measured during calibration to estimate the traveled distance. Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for running and use extra care during the calibration. Running on uneven surfaces may also result in bad calibration. The heart rate is not shown or is shown incorrectly Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well Your skin should not be too dry or too cold. The contact areas can be slightly moistened to improve function Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception The distance between watch and chest belt must be under 60cm Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause interference. Wireless bicycle computers may cause interference The batteries may be low and require replacing The display is unreadable / the light does not work Replace the batteries

Replacing the watch battery The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a water resistance test. To replace the battery yourself, please read the following instructions first: Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker. Use a small, flat tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery and insert a fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure that the gasket (6) is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace the battery sticker and the caseback and replace the screws.

- 20 -

Battery low indicator If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for normal operation, "TXGURT/TXBELT" and "LO BAT/BATT" will appear on the display. Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt".

Water resistance Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310).

Water resistance of the chest belt Water resistance according to IEC 60529 IPx7: 30m

- 21 -

Cleaning instructions Clean the heart rate monitor with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal. After each use, clean the chest belt and the watch strap with a sponge and lukewarm mild soap water. Dry all parts with a towel and hang the chest belt to dry. Sweat and contaminants are detrimental to the function of the sensor.

Disposal of the electronic appliance This heart rate monitor may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.

Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt.

Declaration of conformity If used as intended this product conforms to the basic standards of § 3 and the other relevant provisions of the FTEG (Section 3 of the R&TTE directive). You can request the declaration of conformity here: [email protected]

digi-tech gmbh warranty This heart rate monitor includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty which is described in the following paragraphs.

- 22 -

Warranty conditions The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the wristwatch within 3 years, the wristwatch will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the wristwatch and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired wristwatch or a new watch. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.

Warranty period and defects liability The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period.

Scope of the warranty The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the heart rate monitor all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the heart rate monitor in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty.

- 23 -

Warranty claim procedure To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions: • Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (94528)

handy. • The article number can be found on the type label, an engraving, the front

page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of the case.

• In case defects occur, please first contact the service center (see below) by phone or email.

Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.

- 24 -

Service Name: inter-quartz GmbH Email: [email protected] Telephone: +49 (0)6198 571825 Based in: Germany

0800896640

008001114916

IAN 94528

Supplier Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: Eppstein 65817 Country: Germany

- 25 -

Indicaţii referitoare la utilizare şi siguranţă

Cuprins Cuprins ..................................................................................................................... - 25 - Introducere............................................................................................................... - 27 - Utilizarea corespunzătoare.................................................................................... - 27 - Setul livrat................................................................................................................. - 27 - Functii........................................................................................................................ - 28 - Date tehnice ............................................................................................................. - 29 - Atentie! Recomandari pentru siguranta dvs.Atentie! Recomandari pentru siguranta dvs.Atentie! Recomandari pentru siguranta dvs.Atentie! Recomandari pentru siguranta dvs..................................................... - 29 - Curea de piept......................................................................................................... - 30 - Punerea in functiune a ceasului de mana ............................................................. - 32 - Lumina....................................................................................................................... - 33 - InformaŃii importante pentru utilizarea ceasului cu măsurare puls ..................... - 33 - Ora si reglaj de baza (ZEIT/TIME)..................................................................... - 33 - Desteptator (ALARM).............................................................................................. - 34 - Numaratoare inversa (TIMER) max. 23:59:00 ................................................... - 35 - Cronometru (ST-UHR/CHRONO)........................................................................ - 35 - Functie de stocare (ANSICHT DATEN/DATA RECALL)...................................... - 35 - Masurarea pulsului (PULS/HRM) ......................................................................... - 36 - Timp total antrenament (TIMER)............................................................................. - 36 - Functia de memorie (SPEICHER/MEMORY) ....................................................... - 36 - Limite de puls optimal (ZONE)............................................................................... - 37 - Calorii, arderi grasimi si BMI (KALORIEN/CALORIE) ....................................... - 37 - Pedometru (PEDO) .................................................................................................. - 38 - Nivel (indice) Fitnes (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL).................................. - 38 - Masurare numar de pasi (PEDO).......................................................................... - 39 - Alarma la depasirea vitezei (ZONE).................................................................... - 39 - Calibrarea................................................................................................................ - 39 - Masurare numar km (GESAMT-DIST /ODOMETER)......................................... - 40 - Masurare numar pasi (SCHRITTE /STEP)............................................................. - 40 -

- 26 -

Calorii, arderi grasimi si BMI (KALORIEN/CALORIE) ....................................... - 41 - Puls (PULS/HRM).................................................................................................... - 41 - Timp total (TIMER) ................................................................................................... - 41 - Masurarea distantei (DISTANZ/DISTANCE)...................................................... - 41 - Viteza medie (DURCH-GESCHW /AVG SPEED) ............................................... - 42 - Viteza maxima (MAX GESCHW /MAX SPEED)................................................. - 42 - Rezolvarea problemelor......................................................................................... - 42 - Schimbarea bateriei ceasului................................................................................. - 42 - Indicator de avertizare pentru nivelul bateriei ..................................................... - 43 - Impermeabilitate...................................................................................................... - 43 - Etanşeitatea centurii pentru piept........................................................................... - 44 - IndicaŃie referitoare la curăŃare ............................................................................. - 44 - Casarea ceasului cu măsurare puls....................................................................... - 44 - Casarea bateriilor ................................................................................................... - 44 - DeclaraŃia de conformitate..................................................................................... - 44 - GaranŃia digi-tech gmbh ........................................................................................ - 45 - CondiŃiile garanŃiei.................................................................................................. - 45 - Termenul de garanŃie şi drepturile legale la garanŃie ......................................... - 45 - Amploarea garanŃiei............................................................................................... - 45 - Procedura în cazul acordării garanŃiei ................................................................. - 46 - Service...................................................................................................................... - 47 - Furnizor..................................................................................................................... - 47 -

- 27 -

Ceas cu funcţie de măsurare a pulsului

Introducere Felicitări pentru achiziŃionarea noului dvs. ceas cu măsurare puls. AŃi ales un aparat de înaltă calitate. Manualul de utilizare este anexat acestui ceas cu măsurare puls. Acesta conŃine indicaŃii importante referitoare la siguranŃă, utilizare şi casare. Înaintea utilizării ceasului cu măsurare puls, familiarizaŃi-vă cu toate indicaŃiile referitoare la utilizare şi siguranŃă. UtilizaŃi ceasul cu măsurare puls numai conform descrierii şi pentru domeniile de utilizare indicate. În cazul transmiterii ceasului cu măsurare puls către terŃi, înmânaŃi-le toate documentele aferente.

Utilizarea corespunzătoare Ceasul cu măsurare puls este adecvat pentru afişarea orei şi pentru utilizarea funcŃiilor suplimentare descrise. Orice altă utilizare sau modificare a ceasului cu măsurare puls este considerată a fi necorespunzătoare. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de folosirea necorespunzătoare sau utilizarea greşită. Ceasul cu măsurare puls nu este prevăzut pentru uz comercial.

Setul livrat IndicaŃie: VerificaŃi setul livrat după achiziŃionare. AsiguraŃi-vă că toate componentele sunt incluse şi nu sunt defecte.

• Ceas cu măsurare puls incl. baterie (CR2032) • Centură pentru piept incl. baterie (CR2032) • Suport pentru bicicletă

- 28 -

Functii Masurarea pulsului

• Semnal sonor de avertizare la depasirea pulsului maxim • Antrenament cu numaratoare inversa si Alarma

(sanatate, fitnes,performanta si individual reglabil) • Puls maxim, Puls minim, Puls mediu

Functii legate de calorii

• Consum de calorii si arderi de grasimi in timpul antrenamentului • Calculare indice fitnes BMI • Nivelul de fitnes

Cronometru

• 1/100 Secunde cu 99 de runde Numarare pasi Numarare inversa (timer) Functii legate de timp

• ora • calendar • desteptator cu alarma • semnal pe ora • a doua zona cu fus orar diferit

Diverse

• iluminare de fundal a ecranului

- 29 -

Date tehnice Ceas cu măsurare puls

Functionare in zona de temperatura 0-50°C Dimensiuni (fara curea) 4,3 x 5,3 x 1,5 cm Marimea cadranului 2,4 x 1,9 cm Greutate 47g Bateriei CR2032/3V

Cureaua de piept

Functionare in zona de temperatura 0-50°C Dimensiuni (fara curea) 7 x 3,3 x 1,2 cm Frecventa de transmisie 110 kHz Greutate 52g Bateriei CR2032/3V

Atentie! Recomandari pentru siguranta dvs.

ATENTIE: Înaintea începerii exerciŃiilor, consultaŃi medicul. Acesta vă poate indica exerciŃiile adecvate pentru dvs., intensitatea exerciŃiilor şi valorile predefinite ale pulsului. Acest ceas cu măsurare puls nu este un aparat medical şi serveşte numai la asistarea structurării exerciŃiilor dvs.

- Baterii AşezaŃi bateriile/acumulatorii întotdeauna cu polaritatea corectă; nu încercaŃi să reîncărcaŃi sau să desfaceŃi bateriile. Nu aruncaŃi niciodată bateriile în foc, deoarece acestea pot exploda. Nu utilizaŃi simultan baterii diferite (vechi şi noi, alcaline şi din carbon etc.). În cazul utilizării necorespunzătoare a bateriilor, există pericolul de explodare şi scurgere.

- 30 -

Dacă bateriile curg, folosiŃi mănuşi şi curăŃaŃi riguros ceasul cu măsurare puls cu un şervet uscat.

- Nu lăsaţi ceasul cu măsurare puls la îndemâna copiilor Nu lăsaŃi niciodată copiii să folosească ceasul cu măsurare puls nesupravegheaŃi. Copiii nu pot recunoaşte întotdeauna corect pericolele posibile. Bateriile/acumulatorii pot reprezenta pericol de moarte în cazul ingerării. Nu lăsaŃi bateriile la îndemâna copiilor mici. Dacă a fost ingerată o baterie, solicitaŃi imediat asistenŃă medicală. Nu lăsaŃi foliile de ambalare la îndemâna copiilor. Există pericolul de asfixiere.

Curea de piept Montarea bateriilor in cureaua de piept Deschideti cu o moneda compartimentul bateriei de pe partea din spate a curelei si introduceti bateria de 3V cu semnul plus (+) in sus. Insurubati din nou puternic capacul compartimentului de baterii.

Baterie

- 31 -

Folosirea curelei de piept Potriviti in asa fel cureaua, incat sa stea fix direct sub muschiul pieptului. Umeziti usor zonele de contact ale curelei cu apa sau EKG-Gel ( pe care-l puteti procura de la farmacie). Asigurati-va ca zonele de contact sunt mereu in contact cu pielea. Asezati cureaua ca in urmatoarea poza. Corecta pozitie a acesteia este foarte importanta. Dupa ce ati expirat complet, cureua ar trebui sa stea inca pe piept, cu o usoara elasticitate. Stalpii de inalta tensiune, liniile electrice aeriene ale cailor ferate si circulatia intensiva a masinilor, pot influenta sau deranja datele masuratorilor. De aceea acordati atentie alegerii rutei de alergare.

Zone de contact

- 32 -

Punerea in functiune a ceasului de mana Trageti folia de protectie de pe ecran si apasati tasta MODE, SEL sau SET. Alegeti acum prin apasarea pe SEL, intre varianta in limba engleza sau germana si confirmati alegerea apasand SET. In acelasi mod alegeti unitatea de masura in Km-Kg ( recomandata pentru spatiul european ) sau Mile-Pfund (M-Lb). Incheiati punerea in functiune prin apasarea pe MODE. Prin apasarea simultana pe SET und SEL se anuleaza intreaga configuratie. Abea atunci se poate alege cealalta limba posibila. Utilizarea suportului pentru bicicletă. PuteŃi purta ceasul cu măsurare puls la articulaŃia mâinii sau puteŃi să îl fixaŃi pe ghidonul bicicletei cu suportul pentru bicicletă livrat. ApăsaŃi suportul pentru bicicletă de sus pe bara ghidonului. În cazul unei bare a ghidonului cu un diametru deosebit de mare, este posibil să fie necesară aplicarea unei forŃe mai mari, pentru a fixa suportul pentru bicicletă. Acum puteŃi fixa ceasul cu măsurare puls pe suportul pentru bicicletă în acelaşi mod ca şi la articulaŃia mâinii. La utilizarea ceasului cu măsurare puls, nu depăşiŃi distanŃa maximă de transmisie de 60 cm până la centura pentru piept. Retineti faptul ca functiunile numaratorului de pasi (distanta, viteza, etc.),nu pot fi folosite in cazul montarii pe suportul pentru bicicleta.

- 33 -

Lumina Apasati scurt pe LIGHT, pentru a activa pentru scurt timp iluminarea de fundal.

Informaţii importante pentru utilizarea ceasului cu măsurare puls Ceasul dispune de 4 moduri (MODE) de functionare. Prin apasarea pe MODE puteti schimba functiunile ceasului. Ordinea functiunilor este urmatoarea: Ora si reglaj de baza (ZEIT/TIME) Cronometru (ST-UHR/CHRONO) Masurarea pulsului (PULS/HRM) Masurarea numarului de pasi (PEDO) De altfel, in functiile MODE exista diferite alte subfunctiuni. Acestea pot fi oricand activate, apasand pe SEL. Setarea rapida Pentru setarea valorilor numerice, puteti obtine setarea rapida prin apasarea prelungita a tastei SEL.

Ora si reglaj de baza (ZEIT/TIME) Alegeti mai intai functia (ZEIT/TIME) apasand pe MODE. Subfunctiile acestei functii le puteti activa apasand pe SEL. Ora si Setari de baza (ZEIT/TIME) > Desteptator cu alarma (ALARM) > Numaratoare inversa (TIMER) Apasati tasta SET timp de 3 secunde, pentru a intra in modul Reglari. Pe ecran apare EINSTELLEN/HOLD TO SET si pulseaza afisajul pentru functia de 12 sau 24 de ore. Apasati tasta SEL si confirmati alegerea dvs. apasand pe SET. Procedati la fel pentru a regla secundele, minutele, orele, anul, luna si ziua. Acum urmeaza reglarile de baza. Intai apare anul dvs. de nastere (GEB-TAG/BIRTHDAY).

- 34 -

Apasati pe SEL si confirmati alegerea cu SET. Continuati in acelasi fel pentru reglarea lunii si a zilei. Acum apare afisajul greutatii (GEWICHT/WEIGHT). Introduceti fiecare cifra a greutatii dvs. apasand pe SEL si confirmand de fiecare data cu SET. In continuare apare afisajul pentru inaltimea corpului (GROESSE/HEIGHT). Introduceti fiecare cifra a inaltimii dvs. apasand pe SEL si confirmand de fiecare data cu SET. Incheiati functia reglajului de baza apasand pe MODE. A doua zona de fus orar. Apasati timp de 3 minute tasta SEL. Ceasul schimba la afisajul celei de-a doua zone de fus orar si pe ecran apare T2. Alegerea celei de-a doua zone se face ca in pasajul anterior. Apasati timp de 3 minute SEL pentru a va reintoarce la afisajul orei. .

Desteptator (ALARM) Apasati timp de 3 secunde tasta SETpentru a accesa functia reglari. Pe ecran apare REGLARE/HOLD TO SET si pulseaza afisajul minutelor desteptatorului. Pentru reglare apasati SEL si confirmati alegerea dvs. cu SET. Folositi aceeasi procedura pentru reglarea orelor. Daca doriti, puteti regla acum luna si ziua.. In cazul in care luna si ziua nu vor fi programate, alarma va suna zilnic. Daca va fi numai ziua programata, alarma va suna lunar. Introducand luna si a ziua, alarma va suna numai la data programata. Pe ecran apare in continuare reglarea semnalului pe ora (SEMNAL ORA/CHIME). Apasati pentru reglare SEL si confirmati alegerea dvs. prin tasta SET (DESCHIS/ON sau INCHIS/OFF). Prin activarea semnalului pe ora, apare simbolul clopotelului si la fiecare inceput de ora se aude un semnal. Incheiati functia de reglaj, apasand pe MODE. Alarma poate fi activata sau dezactivata prin apasarea tastei SET. La activarea alarmei apare simbolul alarma •)).

- 35 -

Pentru a opri sunetul alarmei, apasati SET, SEL sau MODE.

Numaratoare inversa (TIMER) max. 23:59:00 Apasati timp de 3 minute tasta SET, pentru a regla numaratoarea inversa. Pe ecran pulseaza minutele acestei functii. Pentru reglare apasati SEL si confirmati alegerea dvs. apasand SET. Procedati in acelasi fel pentru programarea orei. Acum urmeaza reglajul suplimentar al numaratorii. Alegeti prin apasare pe SEL functia dorita. Cd r Dupa ce ajunge la 0:00 numara din nou invers timpul programat Cd U Dupa ce ajunge la 0:00 numara timpul inainte Cd S Dupa ce ajunge la 0:00 se opreste numaratoarea Incheiati aceasta functie prin apasare pe MODE. Numaratoarea poate fi pornita sau oprita prin apasare pe SET. Apasati mai indelung pe SET pentru a reveni la 0. Dupa scurgerea timpului programat se aude un semnal sonor.

Cronometru (ST-UHR/CHRONO) Alegeti functia Cronometru (ST-UHR/CHRONO) prin apasarea pe MODE. Pentru oprirea sau pornirea cronometrului apasati SET. Apasati in timpul cronometrarii SEL, pentru a opri o runda. Se pot opri pana la 99 de runde . Tineti indelung apasat SET pentru a reseta cronometrarea.

Functie de stocare (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) Apasati SEL, cronometrarea fiind oprita si pe ecran va fi afisata runda cea mai rapida. Apasati SET pentru afisarea celorlalte runde. Atentie: Functia de stocare poate fi activata numai in cazul in care s-a inregistrat cel putin o runda.

- 36 -

Masurarea pulsului (PULS/HRM) Masurarea pulsului este posibila numai prin folosirea curelei de piept. Alegeti functia “Masurarea pulsului” (PULS/HRM) prin apasarea pe MODE. Apasand pe SEL puteti accesa subfunctiunile masurarii pulsului. Timp total antrenament (TIMER) > Functie de stocare (SPEICHER/MEMORY) > Puls optimal (ZONE) >Consum calorii, Arderi grasimi si BMI (KALORIEN/CALORIE) > Numar pasi (PEDO) > Fitnes (FITNESS NIVEAU / FITNESS LEVEL) La folosirea curelei de piept, pulsul va fi afisat in mijlocul ecranului. In momentul inregistrarii semnalului cardiac, simbolul inimii va incepe sa pulseze. In dreapta afisajului de puls apare cota maxima inregistrata, in procente. Evaluarea pulsului maximal se face automatic, luand in considerare varsta, greutatea si inaltimea corpului.

Timp total antrenament (TIMER) In randul de jos al ecranului va fi afisat timpul scurs de antrenament. In mijlocul ecranului va fi afisat pulsul si cota maximala in procente a acestuia.. Timerul este activat automatic in momentul asezarii curelei de piept. Timerul functioneaza neintrerupt,chiar daca activati intre timp o alta functie. Apasati scurt SET, pentru a alege functia TIMER. TIMER Timp total antrenament

Timp antrenament in zona optimala de puls ▲ Timp antrenament peste zona optimala de puls ▼ Timp antrenament sub zona optimala de puls Pentru a reseta timpul total de antrenament, apasati mai indelung tasta SET.

Functia de memorie (SPEICHER/MEMORY) Urmatoarele date vor fi memorate :

- 37 -

HI (O) Pulsul maxim inregistrat LO (U) Pulsul minim inregistrat AV (D) Pulsul mediu inregistrat Pentru a reseta functia de memorie, apasati mai indelung pe SET.

Limite de puls optimal (ZONE) In partea de jos a ecranului sunt afisate limitele maxime si minime a cotei de puls ideal, iar felul antrenamentului ales este afisat in partea de sus. L- U La alegerea utilizatorului 1 Sanatate (50-65% din pulsul maxim) 2 Fitnes (65-80% din pulsul maxim) 3 Performanta (80-95% din pulsul maxim) Apasati timp de 3 secunde pe SET pentru a va reintoarce in modul REGLARE. Alegeti felul antrenamentului apasand pe SEL. Daca alegeti varianta „U“ (la alegerea utilizatorului) puteti introduce manual limitele dorite. Apasati pe SET. Pe ecran pulseaza limita inferioara. Introduceti valoarea dorita apasand pe SEL si confirmati cu tasta SET. Introduceti in acelasi mod si limita superioara. Parasiti acest reglaj apasand pe MODE. Apasati mai indelung pe SEL pentru a activa Puls-alarma. Pe ecran apare simbolul alarma •)) si la depasirea limitei de puls, se va auzi un semnal:”PIP-PIP... PIP-PIP...PIP-PIP". Daca pulsul dvs. ajunge sau depaseste cota de 99% din pulsul maxim, se va auzi alarma pentru pulsul maxim: "PIP-PIP-PIP-PIP-PIP”.... Semnalul este independent de forma de antrenament si de puls-alarma acesteia.

Calorii, arderi grasimi si BMI (KALORIEN/CALORIE) In partea de jos a ecranului vor fi afisate caloriile consummate in kcal (KALORIEN/CALORIE). Pentru a accesa afisajul arderilor de grasimi in grame (FETT/FAT BURN) sau a indicelui dvs. BMI, apasati pe SET. Puteti reseta la 0 afisajul consumului de calorii sau a celui de arderi a grasimilor, apasand mai indelung tasta SET.

- 38 -

Atentiune: Pentru un afisaj cat mai exact al caloriilor si arderilor de grasimi, trebuie introduse cat mai corect varsta si greutatea dvs. Atentiune: Inregistrarea consumului de grasimi va fi activata, doar daca pulsul va depasi 120 de batai pe minut. Referitor la BMI BMI-ul este unitatea de masura pentru evaluarea greutatii corpului uman. Pentru adulti, un indice intre 18,5 si 25 este considerat drept normal. Persoanele cu valori sub 18,5 sunt subponderale, iar cele peste 25 supraponderale. La valori peste 30, se vorbeste despre Adipositas (obezitate). Indicele BMI are o valoare aproximativa, pentru ca el nu ia in considerare statura si caracteristicile individuale ale greutatii corporale, ce rezulta din combinatia intre tesutul adipos si cel musculos.

Pedometru (PEDO) Pe ecran apare START. Apasati pe SET pentru a porni masurarea. Viteza (PEDO) sau distanta deja parcursa (DISTANTA/DISTANCE) apar in partea de jos a ecranului. Apasati SET pentru a schimba intre viteza si distanta.

Nivel (indice) Fitnes (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) Apasati imediat dupa antrenament tasta SET. Atunci porneste o numaratoare inversa (Countdown) timp de 5 Minute (faza de odihna). Linia arata timpul de asteptare ramas. In stanga apare pulsul de inceput, iar in dreapta pulsul actual. In randul de jos apare numaratoarea inversa ( Countdown). Dupa 5 minute apare gradul de fitnes. Grad fitnes Puls 6 (-) >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 (+) <100

- 39 -

Masurare numar de pasi (PEDO) Alegeti mai intai functia (PEDO) apasand pe MODE. Prin apasarea in continuare pe SEL, accesati subfunctiile Pedometrului. Calibrare si alarma la depasirea vitezei (ZONE) > Distanta totala (GESAMT-DIST /ODOMETER) > Masurare numar de pasi (SCHRITTE/STEP) >Calorii, arderi grasimi si BMI (KALORIEN/CALORIE) > PULS (PULS/HRM) > Timp total (TIMER) > Numar kilometrii pe zi (DISTANZ/DISTANCE) > Viteza medie (DURCH-GESCHW AVG SPEED) Viteza maxima (MAX GESCHW /MAX SPEED). In mijlocul ecranului va fi afisata viteza actuala. ATENTIE: Puteti porni sau opri masurarea, prin apasare pe SET. Daca pedometrul este activat, in stanga ecranului se misca figura animata.

Alarma la depasirea vitezei (ZONE) In partea de jos a ecranului apare limita optimala maxima si minima a vitezei.Viteza actuala este afisata in mijlocul ecranului. Puteti activa sau dezactiva alarma, apasand mai indelung pe SEL. Daca alarma este activata, pe ecran apare simbolul de alarma.

Calibrarea Calibrarea pentru “mers” si “alergat” este obligatorie. Chiar daca veti folosi ceasul numai pentru mers, calibrati-l pentru mers si alergat. In acest caz, calibrati alergat drept „mers repede“. Daca Pedometrul nu va fi calibrat, el va influenta reglajul de baza, iar rezultatele afisate in timpul antrenamentului pot devia mult de la rezultatul real. In timpul procesului de calibrare, ceasul inregistreaza profilul dvs. individual de miscare. Cu cat timpul de inregistrare al profilului este mai indelungat si miscarea mai regulata, cu atat rezultatele afisate in timpul antrenamentului vor fi mai exacte. Datorita calibrarii, ceasul recunoaste in mod automatic daca mergeti sau alergati si adapteaza afisajul rezultatelor. Datele afisate vor fi mai exacte daca veti merge

- 40 -

in acelasi ritm si cu aceeasi viteza ca in timpul calibrarii. Purtati ceasul la aceeasi mana in timpul calibrarii cat si al antrenamentului.

Calibrarea pedometrului si reglarea alarmei pentru depasirea vitezei (ZONE) Daca este cazul, apasati scurt pe SET pentru a opri pedometrul. Apasati timp de 3 secunde SET pentru a accesa functia de reglaj. Pe ecran pulseaza limita minima a vitezei (UNTERES LIMIT/LOWER LIMIT). Stabiliti limita minima dorita, apasand pe SEL si confirmati alegerea apasand SET. Stabiliti in acelasi mod si limita maxima (OBERES LIMIT/UPPER LIMIT). Pe ecran este afisat in acest moment " KALIBR. LAUFEN “/CALI.FOR RUNNING" (Calibrare pentru alergare). Alegeti prin apasare pe SEL “JA”/”YES” si confirmati cu tasta SET. In continuare stabiliti lungimea distantei pentru calibrare (0,1 pana la 1km posibil), apasand pe SET. Confirmati acest reglaj apasand SET. Apasati acum SET si parcurgeti distanta pentru calibrare iar apoi apasati din nou SET. Daca actiunea a reusit, apare afisajul " KALIBR. OK! SPEICH "/"CALI OK! SAVE". In caz de nereusita apare " KALIBR. FEHLER "/"CALI FAILED" . In acest caz executati inca o data procesul de calibrare. Pe ecran apare in continuare " KALIBR. GEHEN "/"CALI FOR WALKING" (Calibrare pentru mers). Executati calibrarea in acelai mod cu cel pentru alergare. Puteti intrerupe calibrarea apasand pe MODE. Incheiati reglajul apasand pe MODE.

Masurare numar km (GESAMT-DIST /ODOMETER) In partea de jos a ecranului apare numarul total de km. parcursi. Acesta poate fi resetat apasand mai indelung pe SET.

Masurare numar pasi (SCHRITTE /STEP) In partea de jos a ecranului apare numarul pasilor parcursi.Acesta poate fi resetat apasand mai indelung pe SET.

- 41 -

Calorii, arderi grasimi si BMI (KALORIEN/CALORIE) In partea de jos a ecranului vor fi afisate caloriile consumate in kcal (KALORIEN/CALORIE). Pentru a accesa afisajul arderilor de grasimi in grame (FETT/FAT BURN) sau a indicelui dvs. BMI, apasati pe SET. Puteti reseta la 0 afisajul consumului de calorii sau a celui de arderi a grasimilor, apasand mai indelung tasta SET. Atentiune: Pentru un afisaj cat mai exact al caloriilor si arderilor de grasimi, trebuie introduse cat mai corect varsta si greutatea dvs. Atentiune: Inregistrarea consumului de grasimi va fi activata, doar daca pulsul va depasi 120 de batai pe minut. Referitor la BMI BMI-ul este unitatea de masura pentru evaluarea greutatii corpului uman. Pentru adulti, un indice intre 18,5 si 25 este considerat drept normal. Persoanele cu valori sub 18,5 sunt subponderale, iar cele peste 25 supraponderale. La valori peste 30, se vorbeste despre Adipositas (obezitate). Indicele BMI are o valoare aproximativa, pentru ca el nu ia in considerare statura si caracteristicile individuale ale greutatii corporale, ce rezulta din combinatia intre tesutul adipos si cel musculos.

Puls (PULS/HRM) La folosirea curelei de piept, in partea de jos a ecranului apare pulsul actual.

Timp total (TIMER) In partea de jos a ecranului apare timpul total parcurs. Aceasta valoare poate fi resetata apasand mai indelung pe SET.

Masurarea distantei (DISTANZ/DISTANCE) In partea de jos a ecranului apare distanta parcursa. Aceasta valoare poate fi resetata apasand mai indelung pe SET.

- 42 -

Viteza medie (DURCH-GESCHW /AVG SPEED) In partea de jos a ecranului apare viteza medie. Aceasta valoare poate fi resetata apasand mai indelung pe SET.

Viteza maxima (MAX GESCHW /MAX SPEED) In partea de jos a ecranului apare viteza maxima. Aceasta valoare poate fi resetata apasand mai indelung pe SET.

Rezolvarea problemelor Masurarea distantei nu este corecta. Ceasul poate masura distanta corect numai in baza lungimii pasului care a fost stabilita la calibrare. Efectuati inca o data calibrarea masurarii numarului pasilor. Calibrati cu atentie atat functia de mers cat si cea de alergat. Inexactitatile se pot datora si mersului pe un teren accidentat. Pulsul nu este afisat sau nu este afisat corect Atentie la corecta si buna pozitionare a curelei de piept. Pielea dvs. nu trebuie sa fie prea uscata sau rece. Pentru a imbunatati aceasta functie, zonele de contact pot fi putin umezite. Surse de interferenta electromagnetica pot influenta receptia. Distanta dintre curea si ceas trebuie sa fie de maxim 60cm. Alte aparate de masurare a pulsului aflate la distanta mai mica de 2m, pot deranja receptia. Computerul fara cablu pentru bicicleta poate de asemenea sa deranjeze receptia. Eventual trebuie schimbate bateriile. Ecranul se citeste greu / Lumina nu functioneaza Inlocuiti bateriile.

Schimbarea bateriei ceasului Puteti face odata cu schimbul de baterii si verificarea impermeabilitatii, de catre un ceasornicar. Pentru a schimba personal bateria, procedati in modul urmator :

- 43 -

Desfaceti suruburile (1,2,3 si 4) de pe spatele ceasului, cu o surubelnita in cruce. Indepartati capacul din spate si eticheta bateriei. Folositi un mic obiect plat pentru a indeparta linia de protectie a suportului bateriei. Indepartati bateria si inlocuiti-o cu una noua, 3V CR2032, cu polul (+) in sus Controlati pozitia corecta a inelului izolator (6). Impingeti la loc linia de protectie a suportului bateriei (5). Lipiti la loc eticheta bateriei, asezati capacul de-asupra si insurubati-l puternic.

Indicator de avertizare pentru nivelul bateriei Daca nivelul bateriei curelei de piept nu este suficient pentru o functionare normala, apare pe ecran afisajul "TXCUREA/TXBELT" si "LO BAT/BATT" (nivel scazut). Schimbati atunci bateria curelei de piept, la modul descris in capitolul „Cureaua de piept“.

Impermeabilitate Impermeabilitate pana la 3 bar. Datele in bar se refera la presiunea aerului, care este aplicata in conformitate cu testul de rezistenta la apa (DIN8310).

- 44 -

Etanşeitatea centurii pentru piept Etanşeitate conform IEC 60529 IPX7: 30 m

Indicaţie referitoare la curăţare CurăŃaŃi aparatul numai cu un material uscat, fără scame, ca de ex. cele care se folosesc pentru curăŃarea lentilelor de ochelari. CurăŃaŃi centura pectorală şi brăŃara ceasului după fiecare utilizare cu apă călduŃă sau cu o soluŃie cu concentraŃie scăzută de săpun şi cu un burete. UscaŃi toate componentele cu o lavetă şi agăŃaŃi centura pectorală la uscat. TranspiraŃia şi murdăria afectează funcŃionarea emiŃătorului.

Casarea ceasului cu măsurare puls Acest ceas cu măsurare puls nu trebuie să fie aruncat cu deşeurile casnice uzuale. CasaŃi ceasul cu măsurare puls prin intermediul unei firme autorizate pentru casare sau la unitatea locală de casare. RespectaŃi prevederile în vigoare în prezent. Dacă aveŃi neclarităŃi, contactaŃi unitatea locală de casare.

Casarea bateriilor CasaŃi bateriile în mod corespunzător, în containerele speciale din comerŃ. Bateriile nu trebuie să fie aruncate în deşeurile casnice. CasaŃi bateriile prin intermediul unei firme autorizate pentru casare sau la unitatea locală de casare. RespectaŃi prevederile în vigoare în prezent. Dacă aveŃi neclarităŃi, contactaŃi unitatea locală de casare.

Declaraţia de conformitate În cazul utilizării corespunzătoare, acest produs respectă cerinŃele de bază ale § 3 şi celelalte specificaŃii ale FTEG (articolul 3 din R&TTE). PuteŃi solicita declaraŃia de conformitate aici: [email protected]

- 45 -

Garanţia digi-tech gmbh Pentru acest ceas cu măsurare puls primiŃi o garanŃie de 3 ani de la data achiziŃiei. În cazul defecŃiunilor la acest ceas cu măsurare puls, aveŃi drepturi legale în faŃa vânzătorului produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanŃia noastră prezentată mai jos.

Condiţiile garanţiei Termenul de garanŃie începe de la data achiziŃiei. PăstraŃi cu grijă bonul de casă original. Acest document este necesar ca dovadă a achiziŃiei. Dacă în interval de trei ani de la data achiziŃiei acestui ceas cu măsurare puls apare o defecŃiune de material sau de fabricaŃie, ceasul cu măsurare puls este reparat gratuit sau înlocuit de noi, la alegerea noastră. Această garanŃie prevede ca în termenul de trei ani ceasul cu măsurare puls defect şi dovada achiziŃiei (bonul de casă) să fie prezentate şi să se descrie pe scurt în scris în ce constă defecŃiunea şi când a apărut. Dacă defecŃiunea este acoperită de garanŃia noastră, primiŃi înapoi ceasul cu măsurare puls reparat sau unul nou. Odată cu repararea sau înlocuirea produsului nu începe un nou termen de garanŃie.

Termenul de garanţie şi drepturile legale la garanţie Termenul de garanŃie nu este prelungit prin acordarea garanŃiei. Acest lucru este valabil şi pentru componentele înlocuite şi reparate. Eventualele daune şi defecŃiuni existente la achiziŃionare trebuie să fie semnalate imediat după dezambalare. ReparaŃiile necesare după expirarea termenului de garanŃie sunt contra cost.

Amploarea garanţiei Ceasul cu măsurare puls a fost produs cu grijă conform directivelor de calitate exigente şi a fost verificat riguros înaintea livrării. Acordarea garanŃiei este valabilă pentru defecŃiunile de material sau de fabricaŃie. Această garanŃie nu acoperă componentele produsului, care sunt supuse uzurii normale şi astfel pot fi considerate piese de uzură, sau deteriorările pieselor fragile, de ex. comutatoare, acumulatori sau care sunt fabricate din sticlă.

- 46 -

Această garanŃie se anulează dacă ceasul cu măsurare puls a fost deteriorat, nu a fost utilizat sau întreŃinut corespunzător. Pentru o utilizare corespunzătoare a ceasului cu măsurare puls, trebuie să se respecte cu stricteŃe toate instrucŃiunile din manualul de utilizare. Trebuie să se evite obligatoriu scopurile de utilizare sau manevrările care nu sunt recomandate sau asupra cărora există avertizări în manualul de utilizare. Ceasul cu măsurare puls este adecvat numai pentru utilizarea privată şi nu pentru cea comercială. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al aplicării forŃei sau al intervenŃiilor, care nu au fost efectuate de unitatea noastră service autorizată, garanŃia se anulează.

Procedura în cazul acordării garanţiei Pentru a garanta o procesare rapidă a solicitării dvs., urmaŃi indicaŃiile de mai jos: • Pentru toate întrebările, pregătiŃi bonul de casă şi numărul articolului (94528)

ca dovadă a achiziŃiei. • Numărul articolului se regăseşte pe plăcuŃa tipologică, pe o gravură, pe prima

pagină a manualului dvs. (stânga jos) sau ca autocolant pe partea posterioară sau inferioară.

• Dacă apar defecŃiuni funcŃionale sau alte defecŃiuni, contactaŃi imediat cea mai apropiată unitate service prin telefon sau e-mail.

La www.lidl-service.com puteŃi descărca acest manual şi multe alte manuale, materiale video despre produs şi software.

- 47 -

Service Nume: inter-quartz GmbH E-mail: [email protected] Telefon: +49 (0)6198 571825 Sediu: Germania

0800896640

008001114916

IAN 94528

Furnizor ReŃineŃi că următoarea adresă nu este o adresă de service. ContactaŃi unitatea de service menŃionată mai sus. Nume: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Oraş: Eppstein 65817 łară: Germania

- 48 -

Указания за работа и безопасност

Съдържание Съдържание ............................................................................................................ - 48 - Въведение................................................................................................................ - 50 - Употреба по предназначение............................................................................. - 50 - Окомплектовка ...................................................................................................... - 50 - Функции .................................................................................................................. - 51 - Технически данни .................................................................................................. - 52 - Важни указанВажни указанВажни указанВажни указания за безопасностия за безопасностия за безопасностия за безопасност..................................................................... - 52 - Колан за гръдния кош........................................................................................... - 53 - Първо пускане часовника за измерване на сърдечния ритъм ..................... - 55 - Осветление............................................................................................................. - 56 - Важна информация за работа с часовника за измерване на сърдечния ритъм..................................................................................................... - 56 - Час и основни настройки (ZEIT/TIME).............................................................. - 56 - Аларма (ALARM) ................................................................................................... - 57 - Таймер (TIMER) макс. 23:59:00 ......................................................................... - 58 - Хронометър (ST-UHR/CHRONO) ...................................................................... - 58 - Функция за записване (ANSICHT DATEN/DATA RECALL)............................ - 59 - Пулсомер (PULS/HRM) ........................................................................................ - 59 - Таймер (TIMER) ...................................................................................................... - 59 - Функция за записване (SPEICHER/MEMORY)................................................ - 60 - Зона с целеви пулс (ZONE)................................................................................. - 60 - Калории, изгаряне на мазнини, индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE) .......................................................................................... - 61 - Педометър (PEDO)................................................................................................. - 62 - Фитнес (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL)...................................................... - 62 - Крачкомер (PEDO) ................................................................................................ - 62 - Аларма за скорост (ZONE)................................................................................. - 63 - Калибриране.......................................................................................................... - 63 - Одометър (GESAMT-DIST/ODOMETER) .......................................................... - 64 - Крачкомер (SCHRITTE/STEP) .............................................................................. - 65 -

- 49 -

Калории, изгаряне на мазнини, индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE) .......................................................................................... - 65 - Пулс (PULS/HRM).................................................................................................. - 65 - Таймер (TIMER) ...................................................................................................... - 66 - Дневни километри (DISTANZ/DISTANCE)....................................................... - 66 - Средна скорост (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) ......................................... - 66 - Максимална скорост (MAX GESCHW/MAX SPEED) .................................... - 66 - Отстраняване на неизправности ....................................................................... - 66 - Смяна на батерията на часовника .................................................................... - 67 - Индикация за състоянието на батерията.......................................................... - 68 - Водонепропускливост........................................................................................... - 68 - Водоустойчивост на колана за гръдния кош.................................................... - 68 - Почистване ............................................................................................................. - 68 - Изхвърляне на часовника за измерване на сърдечния ритъм ..................... - 69 - Изхвърляне на батериите .................................................................................... - 69 - Декларация за съответствие ............................................................................... - 69 - Гаранция на digi-tech gmbh ................................................................................. - 69 - Гаранционни условия ........................................................................................... - 70 - Гаранционен срок и законови права за отстраняване на дефекти............ - 70 - Обхват на гаранцията.......................................................................................... - 70 - Изпълнение на гаранцията.................................................................................. - 71 - Сервиз ..................................................................................................................... - 72 - Доставчик................................................................................................................ - 72 -

- 50 -

Часовник за измерване на сърдечния ритъм

Въведение Поздравяваме Ви за покупката на Вашия новия часовник за измерване на сърдечния ритъм. Избрахте висококачествен продукт. Инструкцията за работа е неразделна част от часовника за измерване на сърдечния ритъм. Тя съдържа важни указания за безопасността, употребата и изхвърлянето. Преди да използвате часовника за измерване на сърдечния ритъм, се запознайте с всички указания за работа и безопасност. Използвайте часовника за измерване на сърдечния ритъм само както е описано и за посочените цели. Предавайте часовника за измерване на сърдечния ритъм на други хора заедно с цялата документация.

Употреба по предназначение Часовникът за измерване на сърдечния ритъм е предназначен единствено за показване на часа и за описаните допълнителни функции. Всякаква друга употреба или промяна на часовника за измерване на сърдечния ритъм се счита за употреба не по предназначение. Производителят не поема отговорност за щети, които са произтекли от употреба не по предназначение или неправилна работа. Часовникът за измерване на сърдечния ритъм не е предвиден за професионална употреба.

Окомплектовка Забележка! След покупката проврете окомплектовката. Уверете се, че всички части са налични и не са дефектни.

• Часовник за измерване на сърдечния ритъм с батерия (CR2032) • Колан за гръдния кош с батерия (CR2032) • Стойка за велосипед

- 51 -

Функции Измерване на пулса

• Аларма за максимален пулс • Тренировка за целеви пулс с таймер и аларма (здраве, фитнес,

мощност и настройка по избор) • Максимален пулс, минимален пулс, среден пулс

Калории

• Изразходени калории и изгорени мазнини по време на тренировката

• Изчисляване на индекса на телесната маса • Ниво "Фитнес"

Хронометър

• 1/100 секунди с 99 времена за етапи Крачкомер Таймер за обратно броене Времеви функции

• Време • Календар • Аларма • Сигнал на всеки кръгъл час • Втора часова зона

Други

• Фоново осветление

- 52 -

Технически данни Часовник за измерване на сърдечния ритъм

Температурен диапазон 0-50°C Размери (без каишка) 4,3 x 5,3 x 1,5 cm Размери на дисплея 2,4 x 1,9 cm Тегло 47g Батерия CR 2032/3V

Колан за гръдния кош

Температурен диапазон 0-50°C Размери (без каишка) 7 x 3,3 x 1,2 cm Честота на предаване 110 kHz Тегло 52g Батерия CR 2032/3V

Важни указания за безопасност

ВНИМАНИЕ! Консултирайте се с Вашия лекар, преди да започнете тренировки. Той може да Ви даде насоки за подходящите за Вас тренировки, тяхната интензивност и информация за стойностите на пулса. Часовникът за измерване на сърдечния ритъм не е медицински уред и служи само като помощно средство за организирането на Вашата тренировка.

- Батерии Винаги поставяйте обикновените/акумулаторните батерии, като спазвате техния поляритет. Не се опитвайте да презареждате батериите и да ги отваряте. Никога не хвърляйте батериите в огън, тъй като е възможно те да експлодират. Не използвайте едновременно различни батерии (стари и нови, алкални и цинк-въглеродни и т.н.). При неправилна употреба на батериите

- 53 -

съществува опасност от експлозия и изтичане. При евентуално изтичане на батериите използвайте ръкавици и почистете основно часовника за измерване на сърдечния ритъм със суха кърпа. При поглъщане обикновените/акумулаторните батерии могат да бъдат смъртоносни. Съхранявайте батериите на недостъпно за малките деца място. При поглъщане на батерия незабавно трябва да се потърси медицинска помощ.

- Часовникът за измерване на сърдечния ритъм не трябва да попада в ръцете на деца Никога не оставяйте деца да използват часовника за измерване на сърдечния ритъм без наблюдение. Децата не винаги са в състояние да разпознаят възможните опасности. При поглъщане обикновените / акумулаторните батерии могат да бъдат смъртоносни. Съхранявайте батериите на недостъпно за малките деца място. При поглъщане на батерия незабавно трябва да се потърси медицинска помощ. Опаковъчното фолио също трябва да се съхранява далеч от деца. Съществува опасност от задушаване.

Колан за гръдния кош Поставяне на батерията в колана за гръдния кош С помощта на монета развийте капачето на отделението за батерии, което се намира на обратната страна на колана за гръдния кош, и поставете батерията от 3V с плюса (+) нагоре. Завийте винтовете на капачето на отделението за батерии.

Батерия: CR2032

- 54 -

Поставяне на колана за гръдния кош Нагласете колана така, че да прилегне добре точно под гръдните мускули. Леко навлажнете контактните повърхности на колана с вода или ЕКГ гел, който можете да намерите в аптеките. Уверете се, че контактните повърхности са винаги в контакт с кожата. Разположете колана, както е показано на фигурата по-долу. Внимавайте коланът да е правилно прилегнал на гръдния кош. Когато издишате напълно, коланът трябва да създава съвсем леко напрежение върху гръдния кош. Стълбовете за линиите с високо напрежение, контактните мрежи на железопътния транспорт или силният автомобилен трафик могат да повлияят на измерването и да причинят смущения. За това бъдете внимателни при избора на маршрут.

Контактна повърхност

- 55 -

Първо пускане часовника за измерване на

сърдечния ритъм Махнете защитното фолио от дисплея и натиснете MODE, SEL или SET. За да изберете между английски или немски, натиснете SEL. Потвърдете избора си, като натиснете SET. По същия начин изберете единица KM-KG или миля/фунт (M-LB). Запишете настройките, като натиснете MODE. Часовникът се нулира, като се натиснат едновременно SET и SEL. Другият език може да се избере едва след нулирането. Използване на стойката за велосипед Можете да носите часовника за измерване на сърдечния ритъм на китката си или да го закрепите към кормилото на велосипеда си с помощта на стойката, включена в окомплектовката. Натиснете стойката отгоре върху кормилния прът на кормилото. За закрепването на стойката за кормилен прът с по-голям диаметър ще бъдат необходими повече усилия. Сега вече можете да поставите часовника за измерване на сърдечния ритъм на стойката на велосипеда така, както го слагате и на китката си. При употребата на часовника за измерване на сърдечния ритъм не преминавайте максималната дистанция от 60 cm за предаване до колана. Обърнете внимание, че при монтаж на стойката, не може да се използва функцията за броене на крачки (разстояние, скорост и т.н.).

- 56 -

Осветление Натиснете за кратко LIGHT, за да активирате временно фоновото осветление.

Важна информация за работа с часовника за

измерване на сърдечния ритъм Часовникът разполага с 4 режима. Можете да превключвате между режимите на часовника, като натиснете MODE. Последователността на функциите е следната: Час и основни настройки (ZEIT/TIME) Хронометър (ST-UHR/CHRONO) Пулсомер (PULS/HRM)

Крачкомер (PEDO) Освен това всеки от режимите има различни допълнителни функции. Те се активират, като се натисне SEL. Бързи настройки Когато настройвате числени стойности, можете да използвате бързите настройки, като натиснете и задържите SEL.

Час и основни настройки (ZEIT/TIME) Първо изберете функцията (ZEIT/TIME), като натиснете MODE. Можете да активирате допълнителните функции на часовия режим, като натиснете SEL. Час и основни настройки (ZEIT/TIME) > Аларма (ALARM) > Таймер (TIMER) Натиснете и задръжте за 3 секунди SET, за да преминете към режима на настройка.

- 57 -

На дисплея се появява EINSTELLEN/HOLD TO SET и показанието за 12 или 24 часов формат на часа започва да мига. За да настроите, натиснете SEL. Потвърдете настройките, като натиснете SET. Секундите, минутите, часовете, годината, месецът и денят се настройват по същия начин. Сега следват основните настройки. Първо се появява годината Ви на раждане (GEB-TAG/BIRTHDAY). За да настроите, натиснете SEL. Потвърдете настройките, като натиснете SET. Месецът и денят се настройват по същия начин. Появява се показание за теглото (GEWICHT/WEIGHT). Настройте теглото си, като натиснете SEL. Потвърдете, като натиснете SET. Появява се показание за височината (GROESSE/HEIGHT). Настройте височината си, като натиснете SEL. Потвърдете настройките, като натиснете SET. Излезте от режима на настройка, като натиснете MODE. Втора часова зона Натиснете и задръжте за 3 секунди SEL. Часовникът преминава към показване на втората часова зона и на дисплея се появява T2. Втората часова зона се настройва, както е описано в предния абзац. Натиснете и задръжте за 3 секунди SEL, за да се върнете към нормално показване на часа.

Аларма (ALARM) Задръжте за 3 секунди SET, за да преминете към режима на настройка. На дисплея се появява EINSTELLEN/HOLD TO SET, а минутите на алармата започват да мигат. За да настроите, натиснете SEL. Потвърдете настройките, като натиснете SET. Часовете се настройват по същия начин. Ако желаете, сега можете да настроите месеца и деня. Ако не се настрои нито месец, нито ден, алармата ще се включва всеки ден. Ако се настрои само денят, алармата ще се включва всеки месец. Ако се настроят както месецът, така и денят, алармата ще се включва само на настроената дата.

- 58 -

На дисплея се появява настройката за сигнал на всеки кръгъл час (STDALARM/CHIME). За да настроите, натиснете SEL. Потвърдете настройките, като натиснете SET (EIN/ON=вкл., AUS/OFF=изкл.). При активиран сигнал на всеки час се появява символът на камбанка и на всеки кръгъл час се чува звуков сигнал. Излезте от режима на настройка, като натиснете MODE. Алармата се активира и деактивира, като се натисне SET. При активирана аларма се появява символът •)). Когато алармата прозвучи, натиснете SET, SEL или MODE, за да я спрете.

Таймер (TIMER) макс. 23:59:00 Натиснете и задръжте за 3 секунди SET, за да настроите таймера. На дисплея започват да мигат минутите на таймера. За да настроите, натиснете SEL. Потвърдете настройките, като натиснете SET. Часовете се настройват по същия начин. Следват допълнителните настройки на таймера. Изберете желания режим, като натиснете SEL: Cd r След достигане на 0:00 таймерът отново отброява обратно настроеното време Cd U След достигане на 0:00 таймерът отброява напред Cd S След достигане на 0:00 таймерът спира Излезте от режима на настройка, като натиснете MODE. Таймерът се пуска и спира, като се натисне SET. Натиснете и задръжте SET, за да нулирате таймера. След като изтече времето на таймера, прозвучава звуков сигнал.

Хронометър (ST-UHR/CHRONO) Първо изберете функцията (ST-UHR/CHRONO), като натиснете MODE. За да пуснете или спрете хронометъра, натиснете SET. При работещ хронометър натиснете SEL, за да спрете времето за етап. Могат да се спират до 99 времена за етапи.

- 59 -

Натиснете и задръжте SET, за да нулирате хронометъра.

Функция за записване (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) Натиснете SEL при спрян хронометър. На дисплея се показва най-бързият етап. Натиснете SET, за да се покажат другите времена за етапите. Забележка! Функцията за записване може да се отвори само тогава, когато има записано поне едно време за етап.

Пулсомер (PULS/HRM) Пулсомерът функционира само тогава, когато се използва коланът за гръдния кош. Първо изберете функцията (PULS/HRM), като натиснете MODE. Можете да активирате допълнителните функции на пулсомера, като натиснете SEL. Таймер (TIMER) > Функция за записване (SPEICHER/MEMORY) > Целеви пулс (ZONE) > Изразходени калории, изгорени мазнини и индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE) > Крачкомер (PEDO) > Фитнес (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL) Когато се използва коланът за гръдния кош, пулсът се показва на средния ред на дисплея. Когато се улови сигналът за сърдечния ритъм, символът със сърцето мига. В дясно до пулса се появява достигнатата част от максималния пулс в проценти. Предполагаемият максимален пулс се изчислява въз основа на възраст, тегло и височина.

Таймер (TIMER) На долния ред на дисплея се показва колко време е изминало от тренировката. На средния ред се показват пулсът и достигнатата част от максималния пулс в проценти.

- 60 -

Таймерът отброява автоматично от момента, в който се постави коланът за гръдния кош. Таймерът продължава да отброява, дори и да преминете към друг режим. Натиснете за кратко SET, за да изберете режим "Таймер": TIMER Общо време на тренировката

Време от тренировката в зоната с целевия пулс ▲ Време от тренировката над зоната с целевия пулс ▼ Време от тренировката под зоната с целевия пулс Натиснете и задръжте SET, за да нулирате времето на тренировката.

Функция за записване (SPEICHER/MEMORY) Записаните стойности се показват на долния ред. HI (O) Достигнат максимален пулс LO (U) Достигнат минимален пулс AV (D) Среден пулс Натиснете и задръжте SET, за да нулирате записаните стойности.

Зона с целеви пулс (ZONE) На долния ред се показват долната и горната пределна стойност на зоната с целевия пулс. Избраният вид тренировка се показва на горния ред. L- U Настройка по избор 1 Здраве (50-65% от максималния пулс) 2 Фитнес (65-80% от максималния пулс) 3 Сила (80-95% от максималния пулс) Натиснете и задръжте за 3 секунди SET, за да преминете към режима на настройка.

- 61 -

Изберете вида на тренировката, като натиснете SEL. С избора на "U" (настройка по избор) можете да настроите ръчно пределните стойности. Натиснете SET. Долната пределна стойност започва да мига на дисплея. Настройте стойността, като натиснете SEL. Потвърдете настройката си, като натиснете SET. Горната пределна стойност се настройва по същия начин. Излезте от режима на настройка, като натиснете MODE. Натиснете и задръжте SET, за да активирате алармата за пулса. Когато е активирана алармата за пулса, на дисплея се появява символът •)). Когато излезете от зоната на целевия пулс, прозвучава сигналът "ПИУ-ПИУ... ПИУ-ПИУ... ПИУ-ПИУ". Ако пулсът Ви достигне 99% от максималния пулс или дори надвиши тази стойност, прозвучава сигналът на алармата за максимален пулс "ПИУ-ПИУ-ПИУ-ПИУ-ПИУ...". Този звук не зависи от зоната за тренировка и алармата за пулса на зоната за тренировка.

Калории, изгаряне на мазнини, индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE) На долния ред се показват изразходените калории в kcal (KALORIEN/CALORIE). Натиснете SET, за да преминете към показване на изгорените калории в грамове (FETT/FAT BURN) или индекса на Вашата телесна маса. Записаните стойности за изразходените калории или изгорените мазнини се нулират, като се натисне и задържи SET. Забележка! За да подобрите точността на показанието за изгорените калории и мазнини, възрастта и теглото трябва да са настроени вярно. Забележка! Броячът за изгорените мазнини се активира само при пулс над 120 удара в минута. Указания за индекса на телесната маса Индексът на телесната маса е мярка за оценка на телесното тегло на човека. Стойност между 18,5 и 25 се счита за нормална при възрастните. При стойности под 18,5 се говори за тегло под нормата. При стойности над 25 се

- 62 -

говори за наднормено тегло. При стойности над 30 се говори за адипозитас (затлъстяване). Индексът на телесната маса (BMI) е груб ориентир, тъй като той не взема под внимание фигурата на човека и включените в телесното тегло мастни и мускулни тъкани, които са различни и индивидуални за всеки човек.

Педометър (PEDO) На дисплея се появява START. Натиснете SET, за да започнете измерването. Скоростта (PEDO) или изминатото разстояние (DISTANZ/DISTANCE) се появяват на долния ред на дисплея. Натиснете SET, за да превключите между скорост и разстояние.

Фитнес (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) След тренировката веднага натиснете SET. Започва обратно броене в продължение на 5 минути (фаза на почивка). Лентата показва оставащото време. В ляво се появява първоначалният пулс, а в дясно - текущият. На долния ред се появява времето, което се отброява обратно. След изтичане на 5-те минути се появява фитнес коефициентът. Фитнес коефициент Пулс 6 (-) >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 (+) <100

Крачкомер (PEDO) Първо изберете функцията (PEDO), като натиснете MODE. Можете да активирате допълнителните функции на педометъра, като натиснете SEL.

- 63 -

Калибриране и аларма за скорост (ZONE) > Общо разстояние (GESAMT-DIST/ODOMETER) > Крачкомер (SCHRITTE/STEP) > Калории, изгаряне на мазнини, индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE) > ПУЛС (PULS/HRM) > Таймер (TIMER) > Дневно разстояние (DISTANZ/DISTANCE) > Средна скорост (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) > Максимална скорост (MAX GESCHW/MAX SPEED) Текущата скорост се показва на средния ред на дисплея. ВАЖНО! Измерването се пуска и спира, като се натисне SET. Когато педометърът е активиран, анимираната фигура преминава по лявата страна на дисплея.

Аларма за скорост (ZONE) На долния ред се показват долната и горната пределна стойност на целевата скорост. На средния ред се появява текущата скорост. Алармата за скоростта се активира и деактивира, като се натисне и задържи SET. При активирана аларма се появява символът за алармата.

Калибриране Задължително трябва да калибрирате часовника за "Ходене" и "Тичане". Дори и да използвате часовника само за ходене, е необходимо да го калибрирате и за ходене и за тичане. В този случай калибрирайте тичането като "бързо ходене". Ако педометърът не бъде калибриран, той ще използва стандартните стойности, а това може да доведе до значителни отклонения от действителните стойности по време на тренировка. По време на калибрирането часовникът записва Вашия личен профил на движение. Колкото по-равномерно се движите и колкото по-продължително се записва профилът, толкова по-точни ще бъдат показваните стойности по време на тренировка. Благодарение на калибрирането часовникът автоматично разпознава дали ходите или тичате и съответно коригира показваните стойности.

- 64 -

Показваните стойности са по-точни, когато бягате в един и същ ритъм и с еднаква скорост, както при калибрирането. По време на тренировка и при калибриране носете часовника на една и съща китка.

Калибриране на педометъра и настройване на алармата за скоростта (ZONE) Ако е необходимо, натиснете за кратко SET, за да спрете крачкомера. Натиснете и задръжте за 3 секунди SET, за да преминете към режима на настройка. На дисплея мига долната пределна стойност на зоната за скоростта (UNTERES LIMIT/LOWER LIMIT). Настройте долната пределна стойност, като натиснете SEL. Потвърдете настройката, като натиснете SET. Горната пределна стойност се настройва по същия начин (OBERES LIMIT/UPPER LIMIT). На дисплея се появява "KALIBR. LAUFEN?"/"CALI FOR RUNNING" (калибриране за тичане). Направете избора си, като натиснете SEL "JA"/"YES". Потвърдете със SET. Настройте дължината на отсечката за калибриране (от 0,1 до 1 km), като натиснете SET. Потвърдете настройките, като натиснете SET. Натиснете SET и пробягайте отсечката за калибриране. След това отново натиснете SET. Ако калибрирането е успешно, се появява "KALIBR. OK! SPEICH"/"CALI OK! SAVE". Ако се появи "KALIBR. FEHLER"/"CALI FAILED", калибрирането е било неуспешно. В този случай трябва да калибрирате отново. На дисплея се появява "KALIBR. GEHEN?"/"CALI FOR WALKING" (калибриране за ходене). Калибрирайте по същия начин, както сте направили това за тичането. Калибрирането се прекъсва, като се натисне MODE. Излезте от режима на настройка, като натиснете MODE.

Одометър (GESAMT-DIST/ODOMETER) На долния ред на дисплея се появява изминатата отсечка. Стойността се нулира, като се натисне и задържи SET.

- 65 -

Крачкомер (SCHRITTE/STEP) На долния ред на дисплея се появява броят на крачките. Стойността се нулира, като се натисне и задържи SET.

Калории, изгаряне на мазнини, индекс на телесната маса (KALORIEN/CALORIE) На долния ред се показват изразходените калории в kcal (KALORIEN/CALORIE). Натиснете SET, за да преминете към показване на изгорените калории в грамове (FETT/FAT BURN) или индекса на Вашата телесна маса. Записаните стойности за изразходените калории или изгорените мазнини се нулират, като се натисне и задържи SET. Забележка! За да подобрите точността на показанието за изгорените калории и мазнини, възрастта и теглото трябва да са настроени вярно. Забележка! Броячът за изгорените мазнини се активира само при пулс над 120 удара в минута. Указания за индекса на телесната маса Индексът на телесната маса е мярка за оценка на телесното тегло на човека. Стойност между 18,5 и 25 се счита за нормална при възрастните. При стойности под 18,5 се говори за тегло под нормата. При стойности над 25 се говори за наднормено тегло. При стойности над 30 се говори за адипозитас (затлъстяване). Индексът на телесната маса (BMI) е груб ориентир, тъй като той не взема под внимание фигурата на човека и включените в телесното тегло мастни и мускулни тъкани, които са различни и индивидуални за всеки човек.

Пулс (PULS/HRM) Ако сте сложили колана за гръдния кош, текущият пулс се показва на долния ред на дисплея.

- 66 -

Таймер (TIMER) На долния ред на дисплея се показва изминалото до момента време. Стойността се нулира, като се натисне и задържи SET.

Дневни километри (DISTANZ/DISTANCE) На долния ред на дисплея се показва изминатата отсечка. Стойността се нулира, като се натисне и задържи SET.

Средна скорост (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) На долния ред се появява средната скорост. Стойността се нулира, като се натисне и задържи SET.

Максимална скорост (MAX GESCHW/MAX SPEED) На долния ред се появява максималната скорост. Стойността се нулира, като се натисне и задържи SET.

Отстраняване на неизправности Измереното разстояние е много неточно Часовникът може да определи изминатото разстояние само с помощта на измерената при калибрирането дължина на крачките. Калибрирайте отново крачкомера. Калибрирайте го много внимателно, както за ходене, така и за тичане. Неточностите могат да се дължат и на бягането по неравни повърхности. Пулсът не се показва изобщо или не се показва правилно Внимавайте коланът за гръдния кош да е правилно разположен и стабилен. Кожата Ви не трябва да е много суха или студена. Контактните повърхности могат леко да се навлажнят, за да се подобри функционалността. Източниците на електромагнитни смущения могат да попречат на приемането на сигнала.

- 67 -

Дистанцията между колана и часовника трябва да е макс. 60 cm. Други часовници за измерване на сърдечния ритъм, които се намират на разстояние по-малко от 2m, могат да попречат на приемането на сигнала. Безжичните велокомпютри могат да попречат на приемането на сигнала. Вероятно батериите трябва да се сменят. Дисплеят не се чете добре/Осветлението не работи Сменете батериите.

Смяна на батерията на часовника Можете да смените батерията при часовникар, като заедно с това направете и тест за водоустойчивост. За да смените батерията сами, процедирайте по следния начин: Развийте винтовете (1, 2, 3 и 4) на обратната страна на часовника с малка кръстата отвертка. Премахнете основата на корпуса и стикера на батерията. Използвайте малък плосък инструмент, за да отворите фиксатора (5) на държача на батерията. Извадете батерията и поставете нова батерия CR2032 от 3V с полюса (+) нагоре. Проверете дали уплътнителният пръстен (6) е поставен правилно. Фиксирайте държача на батерията (5). Залепете стикера на батерията, поставете основата на корпуса и я завийте здраво.

- 68 -

Индикация за състоянието на батерията Когато батерията на колана за гръдния кош вече не е достатъчна за нормална работа, на дисплея на часовника се появяват "TXGURT/TXBELT" и "LO BAT/BATT". Сменете батерията на колана за гръдния кош, както е описано в глава "Колан за гръдния кош".

Водонепропускливост Водонепропускливост до 3 bar. Показанието в bar се отнася за атмосферно свръхналягане, което е било използвано в рамките на изпитването за водонепропускливост (DIN8310).

Водоустойчивост на колана за гръдния кош Водоустойчивост по IEC 60529 IPX7: 30 m

Почистване Почиствайте часовника за измерване на сърдечния ритъм със суха кърпа без власинки, напр. за почистване на стъклата на очила. След всяко носене почиствайте колана за гръдния кош с хладка вода или мек сапунен разтвор и гъба. Подсушавайте всички части с кърпа и закачайте колана, за да изсъхне. Потта и замърсяванията оказват влияние върху функционирането на предавателя.

- 69 -

Изхвърляне на часовника за измерване на

сърдечния ритъм Часовникът за измерване на сърдечния ритъм не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци. Предайте часовника за измерване на сърдечния ритъм в специализирано предприятие за рециклиране или в местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента наредби. В случай на съмнение се свържете с местния пункт за събиране на отпадъци.

Изхвърляне на батериите Изхвърляйте батериите на предвидените за целта места в търговската мрежа съгласно наредбите. Батериите не могат да се изхвърлят при битовите отпадъци. Предайте батериите в специализирано предприятие за рециклиране или в местния пункт за събиране на отпадъци. Спазвайте действащите в момента наредби. В случай на съмнение се свържете с местния пункт за събиране на отпадъци.

Декларация за съответствие При употреба по предназначение този продукт отговаря на изискванията на чл. 3 и останалите действащи разпоредби на R&TTE (член 3 от Директивата за радиосъоръженията и крайните далекосъобщителни устройства). Можете да изискате Декларацията за съответствие тук: [email protected]

Гаранция на digi-tech gmbh За часовника за измерване на сърдечния ритъм Вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. В случай на дефекти в часовника за измерване на сърдечния ритъм Вие имате законови права, които можете да предявите към продавача на продукта. Вашите законови права не се ограничават от предоставената по-долу от нас гаранция.

- 70 -

Гаранционни условия Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Запазете оригиналния касов бон. С този документ ще можете да докажете, че сте закупили продукта. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на часовника за измерване на сърдечния ритъм се появи материален или фабричен дефект, по наша преценка ние ще го заменим или поправим безплатно. За да бъде предоставена гаранцията, дефектният часовник за измерване на сърдечния ритъм и касовият бон трябва да се представят в рамките на 3 годишния срок, заедно с кратко изложение в писмен вид за същността на дефекта и първото негово появяване. Ако дефектът се покрива от нашата гаранция, ще получите обратно поправения или нов часовник за измерване на сърдечния ритъм. При поправка или подмяна на продукта гаранционният срок не започва отначало.

Гаранционен срок и законови права за

отстраняване на дефекти Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуални недостатъци и повреди още при закупуването трябва да се съобщи веднага след разопаковането. След изтичане на гаранционния срок ремонтите се заплащат.

Обхват на гаранцията Часовникът за измерване на сърдечния ритъм е произведен старателно по строги стандарти за качество и е проверен добросъвестно преди доставката. Предоставянето на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти. Гаранцията не покрива части на продукта, които са изложени на нормално износване, и поради това се считат за износващи се части, или увреждания на чупливи части, напр. бутони, акумулаторни батерии или части, направени от стъкло. Гаранцията отпада, когато часовникът за измерване на сърдечния ритъм е повреден, не е използван или поддържан правилно. За правилно използване на часовника за измерване на сърдечния ритъм се счита точното спазване на всички указания от инструкцията за работа. Задължително трябва да се

- 71 -

избягват цели на употреба и действия, за които в инструкцията за работа има забрани или предупреждения. Часовникът за измерване на сърдечния ритъм е предназначен единствено за лична, а не за професионална употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от оторизиран от нас сервизен център, гаранцията отпада.

Изпълнение на гаранцията За да гарантирате бърза обработка на Вашето искане, следвайте указанията по-долу: • Дръжте под ръка касовия бон и номера на артикула (94528). Те ще Ви

бъдат необходими за евентуални запитвания и с тях ще докажете, че сте закупили продукта.

• Номерът на артикула ще намерите на фирмената табелка (под формата на гравюра) на заглавната страница на инструкцията (долу в дясно) или като стикер на задната или долната страна.

• Ако се появят неизправности при функционирането или други дефекти, първо се свържете по телефона или чрез имейл с посочения по-долу сервиз.

• Окачествения като дефектен часовник за измерване на сърдечния ритъм можете да изпратите без пощенски такси на адреса на сервиза, като приложите касовия бон и съобщите накратко в какво се изразява дефектът и кога е възникнал.

Можете да изтеглите настоящата инструкция, много други ръководства, видеоклипове на продукти и софтуер на адрес: www.lidl-service.com.

- 72 -

Сервиз Име: inter-quartz GmbH Имейл: [email protected] Телефон: +49 (0)6198 571825 Местоположение: Германия

0800896640

008001114916

IAN 94528

Доставчик Моля, обърнете внимание, че адресът по-долу не е адресът на сервиза. Свържете се с горепосочения сервиз. Име: digi-tech gmbh Улица: Valterweg 27A Град: Eppstein 65817 Държава: Германия

- 73 -

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis..................................................................................................... - 73 - Einleitung .................................................................................................................. - 75 - Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................... - 75 - Lieferumfang............................................................................................................. - 75 - Funktionen ................................................................................................................ - 76 - Technische Daten .................................................................................................... - 77 - Wichtige SicherheitshinweiseWichtige SicherheitshinweiseWichtige SicherheitshinweiseWichtige Sicherheitshinweise ............................................................................. - 77 - Brustgurt.................................................................................................................... - 78 - Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr ........................................................ - 80 - Licht ........................................................................................................................... - 81 - Wichtige Informationen zur Bedienung der Herzfrequenz-Messuhr................. - 81 - Uhrzeit und Grundeinstellungen (ZEIT/TIME)...................................................... - 81 - Weckalarm (ALARM).............................................................................................. - 82 - Timer (TIMER) max. 23:59:00............................................................................... - 83 - Stoppuhr (ST-UHR/CHRONO)............................................................................. - 84 - Speicherfunktion (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) ........................................ - 84 - Pulsmesser (PULS/HRM) ........................................................................................ - 84 - Timer (TIMER)........................................................................................................... - 85 - Speicherfunktion (SPEICHER/MEMORY) ............................................................ - 85 - Zielpulsbereich (ZONE) ......................................................................................... - 85 - Kalorien, Fettverbrennung und BMI (KALORIEN/CALORIE)............................. - 86 - Pedometer (PEDO) .................................................................................................. - 87 - Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) ........................................................ - 87 - Schrittzähler (PEDO) ............................................................................................... - 88 - Geschwindigkeitsalarm (ZONE) ........................................................................... - 88 - Kalibrierung ............................................................................................................. - 88 - Kilometerzähler (GESAMT-DIST/ODOMETER) ................................................. - 90 - Schrittzähler (SCHRITTE/STEP) ............................................................................. - 90 - Kalorien, Fettverbrennung und BMI (KALORIEN/CALORIE)............................. - 90 -

- 74 -

Puls (PULS/HRM).................................................................................................... - 91 - Timer (TIMER)........................................................................................................... - 91 - Tageskilometer (DISTANZ/DISTANCE)............................................................... - 91 - Durchschnittsgeschwindigkeit (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) .................... - 91 - Maximalgeschwindigkeit (MAX GESCHW/MAX SPEED) ................................ - 91 - Fehlerbehebung....................................................................................................... - 91 - Die Batterie der Armbanduhr wechseln ................................................................ - 92 - Batteriestandswarnanzeige.................................................................................... - 93 - Wasserdichtigkeit .................................................................................................... - 93 - Wasserbeständigkeit des Brustgurtes.................................................................... - 93 - Reinigungshinweis ................................................................................................... - 93 - Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr ................................................................ - 94 - Entsorgung der Batterien ........................................................................................ - 94 - Konformitätserklärung............................................................................................. - 94 - Garantie der digi-tech gmbh.................................................................................. - 94 - Garantiebedingungen ............................................................................................ - 94 - Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche................................................. - 95 - Garantieumfang ...................................................................................................... - 95 - Abwicklung im Garantiefall.................................................................................... - 96 - Service...................................................................................................................... - 97 - Lieferant .................................................................................................................... - 97 -

- 75 -

Herzfrequenz-Messuhr

Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Herzfrequenz-Messuhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser Herzfrequenz-Messuhr. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Herzfrequenz-Messuhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Herzfrequenz-Messuhr an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung Die Herzfrequenz-Messuhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Herzfrequenz-Messuhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Herzfrequenz-Messuhr ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Lieferumfang Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.

• Herzfrequenz-Messuhr inkl. Batterie (CR2032) • Brustgurt inkl. Batterie (CR2032) • Fahrradhalterung

- 76 -

Funktionen Pulsmessung

• Alarm für Maximalpuls • Zielpulstraining mit Timer und Alarm

(Gesundheit, Fitness, Leistung und benutzerdefiniert) • Höchster Puls, niedrigster Puls, durchschnittlicher Puls

Kalorienfunktionen

• Kalorienverbrauch und Fettverbrennung während des Trainings • BMI-Berechnung • Fitness Level

Stoppuhr

• 1/100 Sekunden mit 99 Rundenzeiten Schrittzähler Countdown Timer Zeitfunktionen

• Zeit • Kalender • Weckalarm • Stundensignal • Zweite Zeitzone

Sonstiges

• Hintergrundbeleuchtung

- 77 -

Technische Daten Herzfrequenz-Messuhr

Betriebstemperaturbereich 0-50°C Maße (exkl. Band) 4,3 x 5,3 x 1,5 cm Displaymaße 2,4 x 1,9 cm Gewicht 47g Batterie CR 2032/3V

Brustgurt

Betriebstemperaturbereich 0-50°C Maße (exkl. Band) 7 x 3,3 x 1,2 cm Übertragungsfrequenz 110 kHz Gewicht 52g Batterie CR 2032/3V

Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG: Sprechen Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem Arzt. Er kann Sie über das für Sie geeignete Training, die Trainingsintensität und die Pulsvorgaben aufklären. Diese Herzfrequenz-Messuhr ist kein medizinisches Gerät und dient nur zur Unterstützung Ihrer Trainingsgestaltung.

- Batterien Legen Sie Batterien/Akkus stets polrichtig ein, versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese eventuell explodieren können. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien besteht Explosions- und Auslaufgefahr.

- 78 -

Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein, benutzen Sie Handschuhe und reinigen Sie die Herzfrequenz-Messuhr gründlich mit einem trockenen Tuch. Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

- Herzfrequenz-Messuhr nicht in Kinderhände Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt die Herzfrequenz-Messuhr benutzen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.

Brustgurt Einsetzen der Batterie in den Brustgurt Schrauben Sie mit einer Münze den Batteriefachdeckel von der Rückseite des Brustgurts und setzen Sie die 3V Batterie mit dem (+) Plus nach oben ein. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder fest.

Batterie: CR2032

- 79 -

Tragen des Brustgurts Passen Sie den Gurt so an, dass er direkt unter den Brustmuskeln eng anliegt. Befeuchten Sie die Kontaktflächen des Gurtes leicht mit Wasser oder EKG-Gel (welches Sie in der Apotheke erhalten können). Stellen Sie sicher, dass die Kontaktflächen immer Hautkontakt haben. Positionieren Sie den Gurt wie auf der folgenden Abbildung. Achten Sie auf den richtigen Sitz des Brustgurts. Wenn Sie komplett ausgeatmet haben, sollte der Gurt noch mit ganz leichter Spannung auf dem Brustkorb aufliegen. Hochspannungsmasten, Oberleitungen der Bahn oder fließender Autoverkehr können die Messung beeinflussen oder stören. Darauf bei der Auswahl der Laufstrecke achten.

Kontaktfläche

- 80 -

Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab und drücken Sie MODE, SEL oder SET. Wählen Sie nun durch Druck auf SEL zwischen der englischen oder der deutschen Sprache und bestätigen Sie Ihre Wahl mit Druck auf SET. Wählen Sie auf die gleiche Weise die Einheit KM-KG oder Meilen/Pfund (M-LB). Beenden Sie die Inbetriebnahme durch Druck auf MODE. Durch gleichzeitigen Druck auf SET und SEL kann die Uhr zurückgesetzt werden. Erst nach dem Rücksetzen kann die andere Sprache ausgewählt werden.

Verwenden der Fahrradhalterung Sie können die Herzfrequenz-Messuhr am Handgelenk tragen oder mit der mitgelieferten Fahrradhalterung am Lenker Ihres Fahrrads befestigen. Drücken Sie Fahrradhalterung von oben auf die Lenkstange Ihres Lenkers. Bei Lenkstangen mit besonders großem Durchmesser ist u.U. ein erhöhter Kraftaufwand nötig, um die Fahrradhalterung zu befestigen. Sie können die Herzfrequenz-Messuhr nun auf die gleiche Art wie bei Ihrem Handgelenk an der Fahrradhalterung befestigen. Überschreiten Sie zur Verwendung der Herzfrequenz-Messuhr bitte nicht die maximale Übertragungsdistanz zum Brustgurt von 60 cm. Bitte beachten Sie, dass die Funktionen des Schrittzählers (Distanz, Geschwindigkeit etc.) bei Montage an der Fahrradhalterung nicht verwendet werden können.

- 81 -

Licht Drücken Sie kurz LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu aktivieren.

Wichtige Informationen zur Bedienung der Herzfrequenz-Messuhr Die Uhr verfügt über 4 Funktionsmodi. Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln. Die Reihenfolge der Funktionen ist: Uhrzeit und Grundeinstellungen (ZEIT/TIME) Stoppuhr (ST-UHR/CHRONO) Pulsmesser (PULS/HRM) Schrittzähler (PEDO) Des Weiteren gibt es in den Funktionsmodi verschiedene Unterfunktionen. Die Unterfunktionen erreichen Sie immer durch Drücken von SEL. Schnelleinstellung Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten von SEL die Schnelleinstellung verwenden.

Uhrzeit und Grundeinstellungen (ZEIT/TIME) Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (ZEIT/TIME) aus. Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Zeitmodus abrufen. Uhrzeit und Grundeinstellungen (ZEIT/TIME) > Weckalarm (ALARM) > Timer (TIMER) Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln.

- 82 -

Auf dem Display erscheint EINSTELLEN/HOLD TO SET und es blinkt die Anzeige des 12 oder 24-Stunden Modus. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Sekunden, Minuten, Stunden, Jahr, Monat und Tag ein. Nun folgen die Grundeinstellungen. Zuerst erscheint das Jahr Ihres Geburtstages (GEB-TAG/BIRTHDAY). Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise Monat und Tag ein. Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts (GEWICHT/WEIGHT). Stellen Sie die Ziffern Ihres Gewichts jeweils durch Druck auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils durch Druck auf SET. Es erscheint nun die Anzeige der Körpergröße (GROESSE/HEIGHT). Stellen Sie die Ziffern Ihrer Körpergröße jeweils durch Druck auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils durch Druck auf SET. Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE. Zweite Zeitzone Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL. Die Uhr wechselt zur Anzeige der zweiten Zeitzone und T2 erscheint auf dem Display. Das Einstellen der zweiten Zeitzone erfolgt wie im vorherigen Absatz beschrieben. Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL, um zurück zu der normalen Zeitanzeige zu wechseln.

Weckalarm (ALARM) Halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Auf dem Display erscheint EINSTELLEN/HOLD TO SET und es blinken die Minuten der Weckzeit. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Stunden ein. Falls gewünscht, stellen Sie nun den Monat und den Tag ein. Wird weder Monat noch Tag eingestellt, ertönt der Alarm täglich. Wird nur der Tag eingestellt, ertönt der Alarm monatlich. Wird sowohl Monat als auch Tag eingestellt, ertönt der Alarm nur an dem eingestellten Datum.

- 83 -

Auf dem Display erscheint nun die Einstellung des Stundensignals (STDALARM/CHIME). Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET (EIN/ON=an, AUS/OFF=aus). Bei aktiviertem Stundensignal erscheint das Glockensymbol und es ertönt zu jeder vollen Stunde ein Signalton. Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE. Sie können den Alarm durch Druck auf SET aktivieren oder deaktivieren. Bei aktiviertem Alarm erscheint das Alarmsymbol •)). Drücken Sie bei Ertönen des Alarms SET, SEL oder MODE, um den Alarm zu stoppen.

Timer (TIMER) max. 23:59:00 Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um den Timer einzustellen. Auf dem Display blinken die Minuten der Timerzeit. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie die Stunden auf die gleiche Weise ein. Nun folgt die Zusatzeinstellung des Timers. Wählen Sie durch Druck auf SEL den gewünschten Modus: Cd r Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer die eingestellte Zeit erneut zurück Cd U Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer vorwärts Cd S Nach Erreichen von 0:00 stoppt der Timer Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE. Sie können den Timer durch Druck auf SET starten oder stoppen. Drücken und halten Sie SET, um den Timer zurückzusetzen. Nach Ablauf der Timerzeit ertönt ein Signalton.

- 84 -

Stoppuhr (ST-UHR/CHRONO) Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (ST-UHR/CHRONO) aus. Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr SET. Drücken Sie bei laufender Stoppuhr SEL, um eine Rundenzeit zu stoppen. Es können bis zu 99 Rundenzeiten gestoppt werden. Drücken und halten Sie SET, um die Stoppuhr zurückzusetzen.

Speicherfunktion (ANSICHT DATEN/DATA RECALL) Drücken Sie bei gestoppter Stoppuhr SEL und auf dem Display wird die schnellste Runde angezeigt. Drücken Sie SET, um die anderen Rundenzeiten anzuzeigen. Hinweis: Die Speicherfunktion kann nur abgerufen werden, wenn mindestens eine Rundenzeit aufgezeichnet wurde.

Pulsmesser (PULS/HRM) Der Pulsmesser funktioniert nur bei Verwendung des Brustgurtes. Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (PULS/HRM) aus. Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Pulsmessers abrufen. Timer (TIMER) > Speicherfunktion (SPEICHER/MEMORY) > Zielpuls (ZONE) > Kalorienverbrauch, Fettverbrennung und BMI (KALORIEN/CALORIE) > Schrittzähler (PEDO) > Fitness (FITNESS NIVEAU/ FITNESS LEVEL) In der mittleren Zeile des Displays wird bei Verwendung des Brustgurtes der Puls angezeigt. Wenn das Herzfrequenzsignal empfangen wird, blinkt das Herz Symbol. Rechts neben der Pulsanzeige erscheint der erreichte Anteil am Maximalpuls in Prozent. Der geschätzte Maximalpuls errechnet sich automatisch aus Alter, Gewicht und Körpergröße.

- 85 -

Timer (TIMER) In der unteren Zeile des Displays wird die bisher verstrichene Trainingszeit angezeigt. In der mittleren Zeile werden der Puls und der erreichte Anteil am Maximalpuls in Prozent angezeigt. Der Timer zählt automatisch ab dem Zeitpunkt, an dem der Brustgurt angelegt wird. Der Timer zählt auch dann weiter, wenn Sie in einen anderen Modus wechseln. Drücken Sie kurz SET, um den Timermodus zu wählen: TIMER Trainingszeit gesamt

Trainingszeit im Zielpulsbereich ▲ Trainingszeit über Zielpulsbereich ▼ Trainingszeit unter Zielpulsbereich Drücken und halten Sie SET, um die Trainingszeit zurückzusetzen.

Speicherfunktion (SPEICHER/MEMORY) Die gespeicherten Werte werden in der unteren Zeile angezeigt. HI (O) erreichter Maximalpuls LO (U) erreichter Minimalpuls AV (D) durchschnittlicher Puls Drücken und halten Sie SET, um die gespeicherten Werte zurückzusetzen.

Zielpulsbereich (ZONE) In der unteren Zeile werden oberer und unterer Grenzwert des Zielpulsbereichs angezeigt. Die gewählte Trainingsart wird in der oberen Zeile angezeigt. L- U Benutzerdefiniert 1 Gesundheit (50-65% des Maximalpuls) 2 Fitness (65-80% des Maximalpuls)

- 86 -

3 Leistung (80-95% des Maximalpuls) Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Wählen Sie die Trainingsart durch Druck auf SEL. Bei Wahl von "U" (Benutzerdefiniert) können Sie die Grenzwerte manuell einstellen. Drücken Sie SET. Auf dem Display blinkt der untere Grenzwert. Stellen Sie den Wert durch Druck auf SEL und bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise den oberen Grenzwert ein. Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE. Drücken und halten Sie SEL, um den Pulsalarm zu aktivieren. Bei aktiviertem Pulsalarm erscheint das Alarmsymbol •)) im Display und bei Verlassen des Zielpulsbereichs ertönt ein Signalton "PIEP-PIEP... PIEP-PIEP...PIEP-PIEP". Wenn Ihr Puls 99% des Maximalpuls erreicht oder diesen Wert sogar überschreitet, ertönt der Alarmton für den Maximalpuls "PIEP-PIEP-PIEP-PIEP-PIEP...". Dieser Ton ist unabhängig von der Trainingszone und dem Pulsalarm der Trainingszone.

Kalorien, Fettverbrennung und BMI (KALORIEN/CALORIE) In der unteren Zeile werden die verbrauchten Kalorien in kcal angezeigt (KALORIEN/CALORIE). Drücken Sie SET, um zur Anzeige der Fettverbrennung in Gramm (FETT/FAT BURN) oder zur Anzeige Ihres BMI zu wechseln. In der Anzeige des Kalorienverbrauchs oder der Fettverbrennung können Sie die gespeicherten Werte durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen. Hinweis: Um die Genauigkeit der Kalorien- und Fettverbrennungsanzeige zu verbessern, müssen Alter und Gewicht korrekt eingestellt sein. Hinweis: Der Zähler für die Fettverbrennung wird nur bei einem Puls von über 120 Schlägen pro Minute aktiv.

- 87 -

Hinweise zum BMI Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen. Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal. Bei Werten unter 18,5 spricht man von Untergewicht. Bei Werten über 25 spricht man von Übergewicht. Bei Werten über 30 spricht man von Adipositas (Fettleibigkeit). Der BMI gibt lediglich einen groben Richtwert an, da er die Statur eines Menschen und die individuell verschiedene Zusammensetzung des Körpergewichts aus Fett- und Muskelgewebe naturgemäß nicht berücksichtigt.

Pedometer (PEDO) Auf dem Display erscheint START. Drücken Sie SET, um die Messung zu starten. Die Geschwindigkeit (PEDO) oder die zurückgelegte Distanz (DISTANZ/DISTANCE) erscheinen in der unteren Zeile des Displays. Drücken Sie SET, um zwischen Geschwindigkeit und Distanz zu wechseln.

Fitness (FITNESS NIVEAU/FITNESS LEVEL) Drücken Sie sofort nach Ihrem Training SET. Ein 5 minütiger Countdown startet (Ruhephase). Der Balken zeigt die noch verbleibende Wartezeit an. Links erscheint der Anfangspuls und rechts der aktuelle Puls. In der unteren Zeile erscheint die Countdownzeit. Nach Ablauf der 5 Minuten erscheint der Fitnessgrad. Fitnessgrad Puls 6 (-) >130 5 130-120 4 120-110 3 110-105 2 105-100 1 (+) <100

- 88 -

Schrittzähler (PEDO) Wählen Sie zuerst durch Druck auf MODE die Funktion (PEDO) aus. Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Pedometers abrufen. Kalibrierung und Geschwindigkeitsalarm (ZONE) > Gesamtdistanz (GESAMT-DIST/ODOMETER) > Schrittzähler (SCHRITTE/STEP) > Kalorien, Fettverbrennung und BMI (KALORIEN/CALORIE) > PULS (PULS/HRM) > Timer (TIMER) > Tagesdistanz (DISTANZ/DISTANCE) > Durchschnittsgeschwindigkeit (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) > Maximalgeschwindigkeit (MAX GESCHW/MAX SPEED) Die aktuelle Geschwindigkeit wird in der mittleren Zeile des Displays angezeigt. WICHTIG: Sie können die Messung durch Druck auf SET starten oder stoppen. Bei aktiviertem Pedometer läuft die animierte Figur auf der linken Seite des Displays.

Geschwindigkeitsalarm (ZONE) In der unteren Zeile erscheinen der untere und obere Grenzwert für die Zielgeschwindigkeit. In der mittleren Zeile erscheint die aktuelle Geschwindigkeit. Sie können den Geschwindigkeitsalarm durch Drücken und Halten von SEL aktivieren oder deaktivieren. Bei aktiviertem Alarm erscheint das Alarmsymbol.

Kalibrierung Es muss in jedem Fall eine Kalibrierung für "Gehen" und "Rennen" durchgeführt werden. Falls Sie die Uhr ausschließlich beim Gehen verwenden möchten, dann kalibrieren Sie bitte trotzdem Gehen und Rennen. Kalibrieren Sie in diesem Fall Rennen als "schnelles Gehen". Wird das Pedometer nicht kalibriert, so greift es auf die Standardwerte zurück und die angezeigten Werte beim Training können dadurch stark von den tatsächlichen Werten abweichen. Während des Kalibrierungsvorgangs zeichnet die Uhr Ihr persönliches Bewegungsprofil auf. Je gleichmäßiger sie sich bewegen und je länger die Dauer

- 89 -

der Profilaufzeichnung ist, desto genauer werden die angezeigten Werte des Pedometers beim Training. Die Uhr erkennt dank der Kalibrierung automatisch, ob Sie gehen oder rennen und passt die angezeigten Werte dementsprechend an. Die angezeigten Werte sind genauer, wenn Sie im gleichen Rhythmus und der gleichen Geschwindigkeit laufen, wie bei der Kalibrierung. Tragen Sie die Uhr bei der Kalibrierung und beim Training am gleichen Handgelenk.

Kalibrierung des Pedometers und Einstellen des Geschwindigkeitsalarms (ZONE) Drücken Sie falls nötig kurz SET, um die Pedometermessung zu stoppen. Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Auf dem Display blinkt der untere Grenzwert für den Geschwindigkeitsbereich (UNTERES LIMIT/LOWER LIMIT). Stellen Sie den unteren Grenzwert durch Druck auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise den oberen Grenzwert (OBERES LIMIT/UPPER LIMIT) ein. Auf dem Display erscheint nun "KALIBR. LAUFEN?"/"CALI FOR RUNNING" (Kalibrierung für Rennen). Wählen Sie durch Druck auf SEL "JA"/"YES" und bestätigen Sie durch Druck auf SET. Stellen Sie nun durch Druck auf SET die Länge Ihrer Kalibrierungstrecke (0,1 bis 1 km möglich)ein. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf SET. Drücken Sie nun SET und laufen Sie die Kalibrierungsstrecke ab. Drücken Sie anschließend erneut SET. Bei erfolgreicher Kalibrierung erscheint "KALIBR. OK! SPEICH"/"CALI OK! SAVE". Falls "KALIBR. FEHLER"/"CALI FAILED" erscheint, war die Kalibrierung nicht erfolgreich. Führen Sie in diesem Fall die Kalibrierung erneut durch. Auf dem Display erscheint nun "KALIBR. GEHEN?"/"CALI FOR WALKING" (Kalibrierung für Gehen). Führen Sie die Kalibrierung auf die gleiche Weise durch, wie die Kalibrierung für Rennen. Sie können die Kalibrierung durch Drücken von MODE abbrechen. Beenden Sie den Einstellungsmodus durch Druck auf MODE.

- 90 -

Kilometerzähler (GESAMT-DIST/ODOMETER) Im Display erscheint in der unteren Zeile die zurückgelegte Strecke. Sie können den Wert durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.

Schrittzähler (SCHRITTE/STEP) Im Display erscheint in der unteren Zeile die Schrittzahl. Sie können den Wert durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.

Kalorien, Fettverbrennung und BMI (KALORIEN/CALORIE) In der unteren Zeile werden die verbrauchten Kalorien in kcal angezeigt (KALORIEN/CALORIE). Drücken Sie SET, um zur Anzeige der Fettverbrennung in Gramm (FETT/FAT BURN) oder zur Anzeige Ihres BMI (Body Mass Index) zu wechseln. In der Anzeige des Kalorienverbrauchs oder der Fettverbrennung können Sie die gespeicherten Werte durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen. Hinweis: Um die Genauigkeit der Kalorien- und Fettverbrennungsanzeige zu verbessern, müssen Alter und Gewicht korrekt eingestellt sein. Hinweis: Der Zähler für die Fettverbrennung wird nur bei einem Puls von über 120 Schlägen pro Minute aktiv. Hinweise zum BMI Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen. Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal. Bei Werten unter 18,5 spricht man von Untergewicht. Bei Werten über 25 spricht man von Übergewicht. Bei Werten über 30 spricht man von Adipositas (Fettleibigkeit). Der BMI gibt lediglich einen groben Richtwert an, da er die Statur eines Menschen und die individuell verschiedene Zusammensetzung des Körpergewichts aus Fett- und Muskelgewebe naturgemäß nicht berücksichtigt.

- 91 -

Puls (PULS/HRM) Haben Sie den Brustgurt angelegt, erscheint im Display in der unteren Zeile der aktuelle Puls.

Timer (TIMER) In der unteren Zeile des Displays erscheint die bisher gelaufene Zeit. Sie können den Wert durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.

Tageskilometer (DISTANZ/DISTANCE) In der unteren Zeile des Displays erscheint die zurückgelegte Strecke. Sie können den Wert durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.

Durchschnittsgeschwindigkeit (DURCH-GESCHW/AVG SPEED) In der unteren Zeile erscheint die Durchschnittsgeschwindigkeit. Sie können den Wert durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.

Maximalgeschwindigkeit (MAX GESCHW/MAX

SPEED) In der unteren Zeile erscheint die Maximalgeschwindigkeit. Sie können den Wert durch Drücken und Halten von SET zurücksetzen.

Fehlerbehebung Die Distanzmessung ist sehr ungenau Die Uhr kann die zurückgelegte Distanz nur anhand der bei der durchgeführten Kalibrierung gemessenen Schrittlänge schätzen. Führen Sie die Kalibrierung des Schrittzählers erneut durch. Kalibrieren Sie sowohl für Gehen als auch für Rennen und führen Sie die Kalibrierung besonders sorgfältig durch. Ungenauigkeiten können auch durch das Laufen auf unebenen Flächen entstehen.

- 92 -

Der Puls wird nicht oder nicht korrekt angezeigt Achten Sie auf die korrekte Positionierung und den guten Sitz des Brustgurtes. Ihre Haut sollte nicht zu trocken oder kalt sein. Die Kontaktflächen können leicht angefeuchtet werden, um die Funktion zu verbessern. Elektromagnetische Störquellen können den Empfang beeinträchtigen. Die Distanz zwischen Gurt und Uhr darf max. 60 cm betragen. Andere Herzfrequenz-Messuhren in weniger als 2m Abstand können den Empfang stören. Kabellose Fahrradcomputer können den Empfang stören. Evtl. müssen die Batterien ersetzt werden. Das Display ist schlecht lesbar / Die Beleuchtung funktioniert nicht Ersetzen Sie die Batterien.

Die Batterie der Armbanduhr wechseln Sie können den Batteriewechsel zusammen mit einer Wasserdichtigkeitsprüfung von einem Uhrmacher durchführen lassen. Um die Batterie selbst zu wechseln, gehen Sie bitte wie folgt vor: Lösen Sie die Schrauben (1, 2, 3 und 4) auf der Rückseite der Armbanduhr mit einem kleinen Kreuzschraubendreher. Entfernen Sie den Gehäuseboden und den Batterieaufkleber. Verwenden Sie ein kleines, flaches Werkzeug, um den Riegel (5) der Batteriehalterung zu öffnen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine neue 3V CR2032 Batterie mit dem (+)-Pol nach oben ein. Prüfen Sie den korrekten Sitz des Dichtungsringes (6). Verriegeln Sie die Batteriehalterung (5). Kleben Sie den Batterieaufkleber wieder ein, setzen Sie den Gehäuseboden ein und schrauben Sie ihn fest.

- 93 -

Batteriestandswarnanzeige Wenn der Batteriestand des Brustgurtes für den normalen Betrieb nicht mehr ausreicht, erscheint auf dem Display der Armbanduhr "TXGURT/TXBELT" und "LO BAT/BATT". Wechseln Sie die Batterie des Brustgurtes wie im Kapitel "Brustgurt" beschrieben.

Wasserdichtigkeit Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).

Wasserbeständigkeit des Brustgurtes Wasserbeständigkeit nach IEC 60529 IPX7: 30 m

Reinigungshinweis Reinigen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird. Nach jedem Tragen reinigen Sie den Brustgurt mit lauwarmen Wasser oder einer milden Seifenwasserlösung und einem Schwamm. Trocknen Sie alle Teile mit einem Tuch ab und hängen Sie den Gurt zum Trocknen auf. Schweiß und Verunreinigungen beeinträchtigen die Funktion des Senders.

- 94 -

Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr Diese Herzfrequenz-Messuhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie die Herzfrequenz-Messuhr über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Entsorgung der Batterien Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE). Die Konformitätserklärung können Sie hier anfordern: [email protected]

Garantie der digi-tech gmbh Sie erhalten auf diese Herzfrequenz-Messuhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Herzfrequenz-Messuhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt

- 95 -

innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Herzfrequenz-Messuhr ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird die Herzfrequenz-Messuhr von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte Herzfrequenz-Messuhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine neue Herzfrequenz-Messuhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang Die Herzfrequenz-Messuhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn die Herzfrequenz-Messuhr beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der Herzfrequenz-Messuhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Die Herzfrequenz-Messuhr ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

- 96 -

Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer

(94528) als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem

Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.

• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

• Eine als defekt erfasste Herzfrequenz-Messuhr können sie anschließend unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

- 97 -

Service Name: inter-quartz GmbH E-Mail: [email protected] Telefon: +49 (0)6198 571825 Sitz: Deutschland

0800896640

008001114916

IAN 94528

Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stadt: Eppstein 65817 Land: Deutschland

IAN 94528

digi-tech gmbh Valterweg 27A D-65817 Eppstein Last information update · Versiunea informaŃiilor · Ηµεροµηνία ενηµέρωσης · Stand der Informationen: 9/2013 · Art.-Nr.: 1-LD3604-1, 1-LD3604-2, 1-LD3604-3

IAN 94528