cd/dvd player · 2013. 9. 28. · surround de canal 5.1 a la salida digital del reproductor de dvd....
TRANSCRIPT
3-864-941-62 (1)
CD/DVD PlayerManual de instrucciones
Instruções de funcionamento
ES
PT
C2
C2
1998 by Sony Corporation
DVP-S7700
2ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni ala humedad.Para evitar el riesgo de electrocución, no abrael aparato. Solicite asistencia técnica sólo apersonal especializado.
El cable de alimentación debe sustituirseúnicamente en un centro de servicio técnicoespecializado.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DECLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exteriorde la parte trasera.
PRECAUCIÓNEl uso de instrumentos ópticos con este productoaumenta el peligro para los ojos. Puesto que el hazláser empleado en este reproductor de CD/DVD esperjudicial para los ojos, no intente desmontar launidad.Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento deprotección de láser dentro del aparato.
Precauciones
Seguridad• Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50 Hz.
Compruebe que la tensión de funcionamiento de launidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto en el reproductor,desenchúfelo y haga que sea revisado por personalespecializado antes de volver a utilizarlo.
• El reproductor no estará desconectado de la fuentede alimentación mientras esté conectado a la toma decorriente, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo,desenchúfela de la toma mural. Para desconectar elcable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación• Con el fin de evitar el recalentamiento interno,
permita que la unidad reciba una circulación de aireadecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies (mantas,alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas,tapices) que puedan bloquear las ranuras deventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, comoradiadores o conductos de aire caliente, ni en lugaresexpuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición inclinada. Estádiseñada para emplearse únicamente en posiciónhorizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equiposcon imanes potentes, como hornos microondas oaltavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
otro cálido, es posible que se condense humedad enel interior del reproductor de CD/DVD y se dañenlas lentes. Al instalar la unidad por primera vez, o sila traslada de un lugar frío a otro cálido, espere unahora aproximadamente antes de emplearla.
¡Bienvenido!Gracias por adquirir el reproductor de CD/DVD de Sony.Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente yconsérvelo para realizar consultas en el futuro.
3ES
ES
ÍNDICEDiscos que pueden reproducirse en este reproductor ......................................... 4
Procedimientos inicialesDesembalaje ............................................................................................................... 6Conexión del sistema ............................................................................................... 6Ajustes necesarios previos al empleo del reproductor ........................................ 8Selección del idioma de las indicaciones en pantalla .......................................... 9
Operaciones básicasReproducción de un disco DVD ........................................................................... 10Reproducción de un CD/VIDEO CD .................................................................. 14
Reproducción de discos en distintos modosUso de las indicaciones en pantalla ..................................................................... 18Uso del visor del panel frontal .............................................................................. 20Reproducción repetida ........................................................................................... 22Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria) ............................. 23Creación de su propio programa (reproducción de programa) ...................... 24Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco(reanudación de reproducción) ............................................................................ 25Reducción del ruido de imagen(DNR: Reducción de ruido de vídeo digital) ...................................................... 26Cambio del sonido .................................................................................................. 26Visualización de los subtítulos ............................................................................. 27Cambio de los ángulos ........................................................................................... 28Bloqueo de seguridad para niños (control de limitación) ................................ 28Control del TV o del receptor (amplificador) de AVcon el mando a distancia suministrado ............................................................... 31Recepción del sonido envolventeDolby Digital* (AC-3), MEPEG AUDIO o DTS** ............................................... 33
AjustesUso de la pantalla de ajustes ................................................................................. 36Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido (AJUSTE DE IDIOMA) .... 37Ajustes de las indicaciones (AJUSTE INICIAL 1) .............................................. 38Ajustes del sonido (AJUSTE INICIAL 2) ............................................................. 39Ajustes del formato de la señal de salida (AJUSTE INICIAL 3) ...................... 40
Información complementariaPrecauciones ............................................................................................................ 42Notas sobre los discos ............................................................................................ 42Solución de problemas ........................................................................................... 43Función de autodiagnóstico .................................................................................. 45Especificaciones ...................................................................................................... 46Glosario .................................................................................................................... 46Índice de componentes y controles ...................................................................... 48Lista de elementos de la pantalla de ajustes ....................................................... 51Lista de códigos de idiomas .................................................................................. 52
ÍndiceÍndice alfabético ...................................................................................................... 53
* Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby”, “AC-3“, “Pro Logic” y el símbolo dedoble D a son marcas comerciales de los Laboratorios Dolby. Trabajos Confidenciales NoPublicados. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
** “DTS“ es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
4ES
Acerca de este manualEste manual contiene las instrucciones correspondientes almodelo DVP-S7700.
Aclaraciones• Las instrucciones de este manual describen los controles
del reproductor.También es posible utilizar los controles del mando adistancia si tienen los mismos nombres o similares a losdel reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
Discos que pueden reproducirse en este reproductor
Logotipo del disco
Contenido
Tamaño del disco
Tiempo dereproducción
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la
unidad y sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD con la etiqueta ALL también se reproducen en esta unidad.
Si intenta reproducir otro tipo de discos DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.
Es posible que algunos discos DVD no incluyan la etiqueta con la indicación de código de región aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CDAlgunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por losproductores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del discodiseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción.Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
Discos DVD VIDEO
Audio + Vídeo
Discos VIDEO CD
Audio + Vídeo
Icono Significado
Indica que sólo es posible utilizar el mandoa distancia para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias para facilitarla tarea.
Indica las funciones para los discos DVDVIDEO.
Indica las funciones para los discos VIDEOCD.
Indica las funciones para los discoscompactos de audio.
Discos compactos de audio
Audio
Z
z
Código de región
12 cm
Aproximadamente4 horas (discos
DVD de una solacara)/
aproximadamente8 horas (discos
DVD de dos caras)
8 cm
Aproximadamente80 minutos
(discos DVD deuna sola cara)/
aproximadamente160 minutos
(discos DVD dedos caras)
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
12 cm
74 min.
8 cm(CD single)
20 min.
MODEL NO.DVP–8306
CD/DVD PLAYERAC 110V 60Hz
22W NO.
SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Playing CDsGetting Started
5ES
Estructura de los discos
• TítuloSección de mayor extensión de imagen o sonido de un discoDVD. Por ejemplo, una película en el caso de software devídeo y un álbum musical en el caso de software de vídeo.A cada título se le asigna un número para facilitar sulocalización.
• CapítuloSecciones de una imagen o de una pieza musical de menorextensión que los títulos. Un título se compone de varioscapítulos. A cada capítulo se le asigna un número parafacilitar su localización. Algunos discos no contienencapítulos.
• PistaSecciones de una imagen o de una pieza musical de unVIDEO CD o de un CD. A cada pista se le asigna unnúmero para facilitar su localización.
• Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)Número que divide una pista en varias secciones paralocalizar fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD ode un CD. Algunos discos no contienen índices.
• EscenaEn los discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallasde menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijasse dividen en secciones denominadas “escenas”. Cadaescena tiene asignado un número que facilita sulocalización.
Nota sobre la función PBC (control de reproducción)(discos VIDEO CD) Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de lasnormas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dostipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEOCD sinfunciones PBC(discos deversión 1.1)
Discos VIDEOCD confunciones PBC(discos deversión 2.0)
Estructurade losdiscosDVD
Estructurade losdiscosVIDEO CDo CD
Disco
Título
Capítulo
Disco
Pista
Este producto incorpora tecnología de protección delcopyright protegida por métodos establecidos endeterminadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedadintelectual de Macrovision Corporation y otros propietariosde derechos. El uso de esta tecnología de protección delcopyright debe contar con la autorización de MacrovisionCorporation y está únicamente destinada a uso doméstico y aotros fines de visualización limitada, a menos que lo autoriceMacrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y laingeniería inversa.
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo(imágenes en movimiento) y demúsica.
Reproducir software interactivoutilizando pantallas de menúmostradas en la pantalla del TV(reproducción PBC), además de lasfunciones de reproducción de vídeode los discos de versión 1.1.Igualmente, es posible reproducirimágenes fijas de alta resolución, siestán incluidas en el disco.
Índice
Al reproducir discos compactos codificados DTS, se produciráun ruido excesivo en las salidas de estéreo analógicas. Para evitarposibles daños del sistema de audio, el consumidor debe tomarlas precauciones necesarias cuando las salidas de estéreoanalógicas del reproductor de DVD estén conectadas a unsistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTSDigital Surround, es necesario conectar un sistema dedecodificación externo para sonido envolvente DTS DigitalSurround de canal 5.1 a la salida digital del reproductor deDVD.
Discos que el reproductor no puede reproducirEl reproductor no puede reproducir los discos que noaparezcan enumerados en la tabla de la página 4. No esposible reproducir CD-ROMs que incluyen PHOTO CDs,secciones de datos de CD-EXTRAs ni DVD-ROMs, etc.
Procedimientos iniciales
6ES
DesembalajeCompruebe que ha recibido los siguientes accesorios:• Cable de conexión de audio (1)• Cable de conexión de vídeo (1)• Cable de vídeo S (1)• Mando a distancia (control remoto) RMT-D107P• Pilas tamaño AA (R6) (2)
Inserción de las pilas en el mando adistancia
Es posible controlar el reproductor con el mando adistancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamañoAA) de forma que coincidan las polaridades + y – delas mismas. Cuando utilice el mando a distancia,oriéntelo hacia el sensor de control remoto g delreproductor.
z Es posible controlar televisores y receptores(amplificadores) de AV con el mando a distanciasuministradoConsulte la página 31.
Notas• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.• Impida que se introduzcan objetos extraños en el mando a
distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a dispositivos de iluminación, ya que puedenproducirse fallos de funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante muchotiempo, extraiga las pilas para evitar posibles dañosproducidos por fugas y corrosión.
Y CB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
1
R–AUDIO 2–L
LINE OUTVIDEO 2
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/MPEG/DTS
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Y CB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
1
R–AUDIO 2–L
LINE OUTVIDEO 2
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/MPEG/DTS
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Conexión del sistemaDecripción general
En esta sección se describe cómo conectar el reproductorde CD/DVD a un TV. No es posible conectar estereproductor a un TV sin conector EURO AV (SCART) ode entrada de vídeo. Asegúrese de apagar cadacomponente antes de realizar las conexiones.
pPara conectarlo a un TV y a una videograbadora
pPara conectarlo a un TV y recibir el sonido mediante losaltavoces conectados a un amplificador (2 canales –izquierdo, derecho)
Reproductor de CD/DVD
A …EURO AV1(RGB)-TV A una toma
de CATV
: Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
AAUDIOOUT A una toma
de CATV
A entrada deaudio
Receptor (Amplificador)
A :EURO AV2
Procedimientos iniciales
A EURO AV(SCART) OUT
Videograbadora
A EURO AV(SCART) IN
A EURO AV(SCART) IN
: Flujo de señales
A …EURO AV1(RGB)-TV
Playing CDsGetting StartedGetting StartedGetting StartedProcedimientos iniciales
7ES
z Si el TV no dispone de conectores EURO AV (SCART)Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas deentrada de audio/vídeo) y/o a un amplificador medianteel cable de conexión de audio/vídeo suministrado. Alconectar los cables, asegúrese de que el cable codificadocon color coincide con las tomas apropiadas de loscomponentes: amarillo (vídeo) con amarillo, rojo(derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco.
pPara escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
pPara escuchar el sonido mediante los altavocesconectados a un amplificador
pSi el TV dispone de conector de entrada de vídeo SConecte el componente mediante el conector S VIDEOOUT utilizando el cable de vídeo S (suministrado) enlugar del cable de conexión de vídeo. Obtendrá imágenesde mayor calidad.
(Continúa)
Cables necesariosCable de conexión EURO-AV (SCART) (no suministrado)
Conexiones
Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con elfin de evitar zumbidos y ruido.
pPara conectarlo a un TV y a una videograbadora
Notas• No conecte este
reproductor a unaplatina de vídeo. Sivisualiza las imágenesen el TV después derealizar las conexionesque se muestran en laparte derecha, es posibleque se produzca ruido de imagen.
• Si el nivel de salida de audio es alto, el sonido puededistorsionarse. Esto dependerá del tipo de TV oamplificador que utilice. En este caso, asigne el valor “SI” ala opción “AUDIO ATT” del elemento “AJUSTE INICIAL2” de la pantalla de ajustes. Para más información, consultela página 39.
• No es posible reproducir las imágenes con la señal de vídeoS si el TV no admite dicha señal. Consulte el manual deinstrucciones suministrado con el TV.
• Si asigna el valor “S VIDEO” a la opción “SALIDA EUROAV” del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla deajustes, utilice el cable de conexión EURO AV (SCART)correspondiente a cada señal.
• Si desea disfrutar de la imagen con señal RGB a través deun conector EURO AV 1 (RGB), asigne el valor “NO” a laopción “SALIDA COMPUESTA” y el valor “RCA” a laopción “SALIDA EURO AV” del elemento “AJUSTEINICIAL 3” de la pantalla de ajustes. Para obtener másinformación, consulte la página 40.
• Si no puede ver las imágenes de la videograbadoramediante este reproductor conectado a un TV con RCA,ajuste en … (audio/vídeo) en el TV. Si selecciona
(RCA), el TV no podrá recibir la señal de lavideograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de unavideograbadora, conecte ésta a un TV con el conector queadmite dicha función y el reproductor de CD/DVD al TVcon otro conector.
• Si conecta el reproductor a un monitor o a un proyectormediante los conectores COMPONENT VIDEO OUTsolamente, no asigne el valor “NO” al elemento “SALIDACOMPONENTE” del menú “AJUSTE PERSONALIZADO”.Si selecciona “NO” en este caso, es posible que la imagen noaparezca.
AV 1
EURO AV 2EURO AV 1 (RGB)-TV
AV 1
Reproductor deCD/DVD
Amplificador
TV
Reproductor de CD/DVD
TV
Videograbadora
Reproductor de CD/DVD TV
Cable de vídeo S (suministrado)
INPUT
AUDIO
R
L
VIDEO
CD
L
R
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO IN
S VIDEO OUT
Reproductor deCD/DVD
TV
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
INPUT
AUDIO
R
L
VIDEO
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Cable de conexión de vídeo (suministrado)
Cable de conexión de audio (suministrado)
Conexióndirecta
Videograbadora
Reproductorde CD/DVD
TV
Procedimientos iniciales
8ES
Notas• Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar.• No es posible realizar grabaciones de audio digitales
de discos grabados en el formato DTS , MPEG y DolbyDigital (AC-3) directamente mediante una platina deMD o DAT.
Si realiza las conexiones anteriores, no ajuste lasopciones del elemento “AJUSTE INICIAL 3” de lapantalla de ajustes de la forma siguiente:• DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL• MPEG: MPEG• DTS: SI.El ajuste de un solo elemento como se indicaanteriormente bastará para que los altavocesemitan repentinamente un ruido intenso quepuede afectar a sus oídos o causar daños a dichosaltavoces.
Cable de conexión digital óptico
z Si dispone de un componente digital con undecodificador MPEG, DTS o Dolby Digital (AC-3)incorporadoConecte el componente mediante el conector DIGITALOUT OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable deconexión digital coaxial u óptico (no suministrado). Paraobtener más información sobre las conexiones y ajustes,consulte la página 33.
Y CB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
Reproductorde CD/DVD
Amplificador conconector digital, platinade MD, DAT, etc.
Cable de conexión digital coaxial(no suministrado)
OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/MPEG/DTS/DOLBY DIGITAL (AC-3)
Reproductorde CD/DVD
Amplificador conconector digital,platina MD, DAT, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/MPEG/DTS/DOLBY DIGITAL (AC-3)
(no suministrado)
z Si conecta el reproductor a un monitor o proyector conconectores de entrada de vídeo compatibles con lasseñales de salida de los conectores COMPONENTVIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) del reproductorConecte el componente mediante los conectoresCOMPONENT VIDEO OUT utilizando tres cables deconexión de vídeo del mismo tipo (no suministrados).Obtendrá una imagen de mejor calidad.En este caso, asigne el valor “VIDEO” o “S VIDEO” a laopción “SALIDA EURO AV” del elemento “AJUSTEINICIAL 3” de la pantalla de ajustes y asigne el valor“SI” a la opción “SALIDA COMPUESTA”.
Notas• Si asigna el valor “RGB” a la opción “SALIDA EURO AV” del
elemento “AJUSTE INICIAL 3”, no es posible seleccionar laopción “SALIDA COMPUESTA” del elemento “AJUSTEINICIAL 3”.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componenteque desea conectar.
z Si dispone de un componente digital, como unamplificador con conector digital, DAT o MDConecte el componente mediante el conector DIGITALOUT OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable deconexión digital coaxial u óptico (no suministrado).Para reproducir un DVD, ajuste las opciones delelemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustesde la siguiente forma (página 40)• SALIDA DIGITAL: SI• DOLBY DIGITAL: D-PCM• MPEG: PCM• DTS: NO.
pSi utiliza un cable de conexión digital óptico
Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico.
pSi utiliza un cable de conexión digital coaxial
Ajustes necesarios previos alempleo del reproductorEs necesario realizar ciertos ajustes en el reproductoren función del TV o de otros componentes que vaya aconectar.Para obtener información detallada sobre el empleo dela pantalla de ajustes, consulte la página 36.Para obtener información detallada sobre cada elementode la pantalla de ajustes, consulte las páginas 37 a 41.Para disfrutar del sonido envolvente DTS, MPEG oDolby Digital (AC-3), consulte la página 33.
pPara conectar el reproductor a un TV de pantallapanorámica
En el elemento “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla deajustes, asigne “16:9” a la opción “TIPO TV”.
pPara conectar el reproductor a un TV normalEn el elemento “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla deajustes, asigne “4:3 TIPO BUZON” o “4:3 EXPLO PAN” ala opción “TIPO TV”.
Playing CDsGetting StartedGetting StartedGetting StartedProcedimientos iniciales
9ES
Selección del idioma de lasindicaciones en pantallaEs posible seleccionar el idioma de la pantalla deajustes o de los mensajes mostrados en pantalla. Elajuste de fábrica es “ENGLISH”.
1 Pulse SET UP y seleccione “ ” mediante ?//,y pulse ENTER.
2 Seleccione “OSD” (indicación en pantalla)mediante >/., y pulse / o ENTER.
3 Seleccione el idioma que desee mediante >/., ypulse ENTER.
Para cancelar el proceso utilizando la pantalla de ajustesPulse SET UP.
NotaLos idiomas que pueden seleccionarse son los que semuestran en el paso 2. Para más información, consulte lapágina 37.
ENTER
SET UP
?/>/.//
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISHENGLISHDVD MENU:
AUDIO:SUBTITLE:
ORIGINALAUDIO FOLLOW
1 2 3
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISHDVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:
1 2
ITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDSPORTUGUÊS
NEDERLANDS
FRANÇAISDEUTSCH
3
AJUSTE DE ID IOMA
MENU PANTALLA:ESPAÑOLENGLISHMENU DVD:
AUDIO:SUBTITULO:
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
1 2 3
pPara conectar el reproductor a un TV o a unavideograbadora mediante un conector EURO AV queadmita señales de vídeo S o RGB
En el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla deajustes, asigne “S VIDEO” o “RCA” a la opción “SALIDAEURO AV”.
pPara conectar el reproductor a un monitor o proyectorcon conectores de entrada de vídeo compatibles con lasseñales de salida de los conectores COMPONENT VIDEOOUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y) del reproductor
En el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla deajustes, asigne el valor “SI” a la opción “SALIDACOMPUESTA”. Este es el ajuste de fábrica. Para másinformación, consulte la página 40.
pPara escuchar el sonido mediante altavoces conectadosa un amplificador con conector digital o para enviar elsonido a un componente digital, como una platina DATo de MD
Al reproducir un disco DVD, asigne el valor “SI” a“SALIDA DIGITAL” y, a continuación, asigne “D-PCM”a “DOLBY DIGITAL”, “PCM” a “MPEG” y “NO” a“DTS” en el elemento “AJUSTE INICIAL 3” de lapantalla de ajustes. Estos son los ajustes de fábrica. Paramás información, consulte la página 40.
pPara conectar el reproductor a un componente digitalcon un decodificador Dolby Digital incorporado
Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDADIGITAL” .y el valor “DOLBY DIGITAL” a la opción“DOLBY DIGITAL” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”de la pantalla de ajustes. Para más información, consultela página 33.
p Para conectar el reproductor a un componente digitalcon un decodificador MPEG incorporado
Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDADIGITAL” .y el valor “MPEG” a la opción “MPEG” delelemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes.Para más información, consulte la página 33.
pPara conectar el reproductor a un componente digitalcon un decodificador DTS incorporado
Asigne el valor “SI” (de fábrica) a la opción “SALIDADIGITAL” .y el valor “SI” a la opción “DTS” delelemento “AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes.Para más información, consulte la página 34.
Emplee la pantalla de ajustes para cambiar los distintosajustes de la imagen y el sonido.Para más información, consulte la página 36.
Este reproductor utiliza el sistema de color PAL.Al reproducir discos grabados en el sistema decolor NTSC, el reproductor envía la señal de vídeoo presenta la pantalla de ajustes, etc. en el sistemade color NTSC y es posible que la imagen noaparezca en la pantalla del TV. En este caso, abra labandeja de discos y extraiga el disco.
Operaciones básicas
10ES
Realice los ajustes en el TV.Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder verlas imágenes de este reproductor.
Si utiliza un amplificadorEncienda el amplificador y seleccione la posición adecuada parapoder escuchar el sonido de este reproductor.
Pulse 1/u para encender el reproductor.
El indicador (rojo) situado sobre el botón 1/u cambia a verde yel visor del panel frontal se ilumina.
Pulse § y coloque el disco en la bandeja.
Pulse ·.
La bandeja de discos y el panel frontal se cierran y elreproductor inicia la reproducción (reproducción continua).Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador.
Para abrir o cerrar el panel frontalPulse UP/DOWN en el reproductor.
Reproducción de un disco DVD
• El procedimiento defuncionamiento de discos CD oVIDEO CD es diferente al de losdiscos DVD.Para más información, consultelas páginas 14 a 17.
z Es posible encender elreproductor con el mando adistanciaPulse 1/u si el indicadorsituado sobre el botón 1/udel panel frontal estáiluminado en rojo.
* El indicador DTS se enciendecuando se reproducen pistas desonido DTS en un disco DVD.En este caso, los conectoresLINE OUT (AUDIO) yPHONES no emiten ningúnsonido. Para disfrutar delsonido DTS, es necesarioconectar un componente deaudio con un decodificadorDTS incorporado (consulte lapágina 33).
zUna vez realizado el paso 4 Es posible que aparezca un menú DVD o de títulos en la pantalla del TV (consulte la página 13).
1
2
Conecte auriculares.
Ajuste el volumen de losauriculares.
2 4 3
3
4
Con la cara dereproducción haciaabajo
Operaciones básicas
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos DVD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte lasinstrucciones suministradas con el disco.
Indicador DTS* UP/DOWN
Op
era
cion
es b
ásica
sBasic OperationsOperaciones básicas
11ES
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la reproduccióndespués de la pausa
Avanzar al capítulo siguienteen el modo de reproduccióncontinua
Retroceder al capítulo anterioren el modo de reproduccióncontinua
Seleccionar el capítulo
Seleccionar el título
Localizar un punto mediante elcódigo de tiempos
Detener la reproducción yextraer el disco
Si comete un error al pulsar el botón numéricoPulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.
Pulse
p
P
P o ·
+
=
1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDACAPITULO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el númerodel capítulo y, a continuación, ENTER o ·.
1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDATITULO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el númerodel título y, a continuación, ENTER o ·.
1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDATIEMPO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para introducir un códigode tiempos y, a continuación, ENTER o ·.
6
NotaDeterminados tipos de discosDVD no permiten realizaralgunas de las operacionesdescritas en la parte derecha.
z ¿Qué es un capítulo y untítulo?Consulte la página 5.
z Cada vez que pulse SEARCHMODELa pantalla del TV mostrará“BUSQUEDA CAPITULO”,“BUSQUEDA TITULO” y“BUSQUEDA TIEMPO”.
z Si “RESUME” aparece en elvisor del panel frontalEs posible reanudar lareproducción desde el puntodonde detuvo el disco DVD.Para obtener informacióndetallada sobre lareproducción desde elprincipio del disco, consultela página 25.
NotaAlgunos discos DVD no permitenreanudar la reproducción.
6
P
·=/+
Botonesnuméricos
SEARCH MODE
ENTER
CLEAR
p
ENTER
Notas• Si deja el reproductor o el
mando a distancia en el modode pausa durante 15 minutos,la imagen de protección depantalla apareceráautomáticamente. Para quedicha imagen desaparezca,pulse ·. (Si desea desactivarla función de protección depantalla, consulte la página 38).
• Si no utiliza el reproductor o elmando a distancia durante másde 30 minutos y no hay ningúndisco en reproducción, laalimentación se desactivaráautomáticamente. (función deapagado automático)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
· ∏ π
§
Operaciones básicas
12ES
Para reproducir a distintas velocidades/fotograma a fotogramaMediante el conmutador lanzadera y el botón/indicador JOG delreproductor, podrá reproducir discos DVD a distintas velocidades ofotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, el modo cambiaráentre lanzadera y avance.
pPara cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de reproducción cambiará enfunción del sentido y ángulo de giro de la siguiente forma:
2) Avance rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)<
1) Avance rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)<
×2” (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)<
( (Velocidad normal)<
1 Lento (sentido de reproducción)<
2 Lento (sentido de reproducción< – más lento que “1 ”)
P Pausa<
2 Lento (sentido contrario< – más lento que “1 ”)
1 Lento (sentido contrario)<
×2“ (Aproximadamente dos veces la velocidad normal: sentido contrario)<
10 Rebobinado rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)<
20 Rebobinado rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de reproduccióncambiará inmediatamente a 2)/20.
pPara reproducir los discos DVD fotograma a fotograma cambiando la velocidad dereproducción (modo de avance)
1 Pulse JOG.JOG se ilumina durante el modo de avance.
2 Gire el conmutador lanzadera .
La reproducción se realiza fotograma a fotograma en el sentido de giro delconmutador lanzadera según la velocidad de giro. Si hace girar el conmutadorlanzadera a velocidad constante durante unos instantes, la velocidad dereproducción se convertirá en lenta o normal.
pPara recuperar la velocidad normalPulse ·.
Conmutadorlanzadera
JOG
Notas• Determinados tipos de discos
DVD no permiten realizaralgunas de las operacionesdescritas en la parte derecha.
• Si reproduce un disco DVD adoble velocidad en cualquiersentido, el sonido de la imagense emitirá a través de losconectores LINE OUT(AUDIO). El sonido será másbajo que el obtenido avelocidad normal. En este caso,los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL noemitirán sonido.
NotaSi no utiliza el conmutadorlanzadera durante unos 20segundos después de pulsar JOG,el mando a distancia volverá almodo de lanzadera.
Op
era
cion
es b
ásica
sBasic OperationsOperaciones básicas
13ES
Uso del menú de títulosUn disco DVD se divide en largas secciones de imagen o sonidodenominadas “títulos”. Al reproducir un disco DVD que contengavarios títulos, podrá seleccionar el que desee mediante el menú detítulos.
Pulse TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenidodel menú varía según el disco.
Pulse ?/>/.// para seleccionar el título que desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos paraseleccionar el título.
Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.
Uso del menú DVDCiertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del discomediante el menú. Al reproducir dichos discos, podrá seleccionar elidioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
Pulse DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido delmenú varía según el disco.
Pulse ?/>/.// para seleccionar el elemento que deseecambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos paraseleccionar el elemento.
Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
Pulse ENTER.
1
2
3
?/>/.//
ENTERTITLE
Notas• Es posible que algunos discos
DVD no permitan la seleccióndel título.
• En las instruccionessuministradas con algunosdiscos DVD es posible que“menú de títulos” se denominesimplemente “menú” o“título”, o que “Pulse ENTER”se exprese como “PulseSELECT”.
DVDMENU
1
2
34
z Si desea seleccionar el idiomadel menú DVD Cambie el ajuste con “AJUSTEDE IDIOMA” en la pantalla deajustes . Si selecciona unidioma que no está registradoen el DVD, se seleccionaráautomáticamente uno de losidiomas registrados (consultela página 37).
NotaEn las instrucciones suministradascon algunos discos DVD esposible que “menú DVD” sedenomine simplemente “menú”.
DVD MENU
TITLE
ENTER
?/>/.//
Operaciones básicas
14ES
Realice ajustes en el TV.Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder verlas imágenes de este reproductor.
Si utiliza un amplificadorEncienda el amplificador y seleccione la posición adecuada parapoder escuchar el sonido de este reproductor.
Pulse 1/u para encender el reproductor.
El indicador (rojo) situado sobre el botón 1/u cambia a verdey el visor del panel frontal se ilumina.
Pulse § y coloque el disco en la bandeja.
Pulse ·.
La bandeja de discos y el panel frontal se cierran y elreproductor inicia la reproducción (reproducción continua).
Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador.
Reproducción de un CD/VIDEO CD
1
2
Conecte auriculares.
Ajuste el volumen de losauriculares.
2 4 3
3
4
Con el lado de laetiqueta hacia arriba
Operaciones básicas
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos VIDEO CD pueden ser distintas o estar limitadas. Consultelas instrucciones suministradas con el disco.
UP/DOWNIndicador DTS*
Para abrir o cerrar el panel frontalPulse UP/DOWN en el reproductor.
• El procedimiento de funcionamientode los discos DVD es diferente al delos discos CD o VIDEO CD.Para más información, consulte laspáginas 10 a 13.
z Es posible encender elreproductor con el mando adistanciaPulse 1/u si el indicador situadosobre el botón 1/u del panelfrontal está iluminado en rojo.
* No reproduzca pistas de sonidoDTS de un CD sin conectar antesel reproductor a un componentede audio que tenga undecodificador DTS incorporado.El indicador DTS no se enciendecuando se reproducen pistas desonido DTS de un CD, incluso siel reproductor envía señales DTSa través de los conectoresDIGITAL OUT OPTICAL yCOAXIAL. En este caso, losconectores LINE OUT (AUDIO) yPHONES emitirán un sonidointenso. Para disfrutar del sonidoDTS, es necesario conectar uncomponente de audio con undecodificador DTS incorporado(consulte la página 33).
z Una vez realizado el paso 4Con determinados discosVIDEO CD, la pantalla demenú puede mostrarse en lapantalla del TV. Es posiblereproducir el discointeractivamente; para ello,siga las instrucciones de lapantalla de menú.(Reproducción PBC, consultela página 17).
Op
era
cion
es b
ásica
sBasic OperationsOperaciones básicas
15ES
Para
Detener la reproducción
Realizar una pausa
Reanudar la reproduccióndespués de la pausa
Avanzar a la pista siguiente en elmodo de reproducción continua
Retroceder a la pista anterior en elmodo de reproducción continua
Seleccionar la pista
Seleccionar la escena antes deiniciar la reproducción de unVIDEO CD con funciones PBCy durante la reproducción PBC(búsqueda de escenas)
Detener la reproducción yextraer el disco
Si comete un error al pulsar el botón numérico.Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
§
P
p
z Si “RESUME” aparece en elvisor del panel frontalEs posible reanudar lareproducción desde el puntodonde detuvo el CD/VIDEOCD. Para obtenerinformación detallada sobrela reproducción desde elprincipio del disco, consultela página 25.
π∏
·
=/+
ENTER
ENTER
CLEAR
z ¿Qué es una pista?Consulte la página 5.
z ¿Qué es un índice? Consulte la página 5.
z ¿Qué es una escena? Consulte la página 5.
z Si desea cambiar el modo debúsquedaEn el caso de un VIDEO CD,cada vez que pulse SEARCHMODE, la pantalla del TVmostrará “BUSQUEDAESCENA”, “BUSQUEDAPISTA” y “BUSQUEDAINDICE V.”. En el caso de unCD, sólo aparecerá“BUSQUEDA PISTA”.
NotaDeterminados discos no permiteniniciar la reproducción desdeciertas escenas. En este caso, sirealiza la búsqueda de escenasantes de iniciar la reproducción,el reproductor comenzará lareproducción desde la escena 1.Si realiza dicha búsquedamientras se reproduce un disco,el reproductor comenzará lareproducción a partir de la escenaactual.
6
Botonesnuméricos
SEARCH MODE
Pulse
p
P
P o ·
+
=
1 SEARCH MODE varias veces hasta que“BUSQUEDA PISTA” aparezca en la pantalladel TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar elnúmero de la pista y, a continuación, pulseENTER o ·.
1 SEARCH MODE varias veces hasta que“BUSQUEDA ESCENA” aparezca en lapantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar elnúmero de la escena y, a continuación, pulseENTER o ·. (Para comprobar el número de laescena actual, pulse DISPLAY. El númeroaparecerá en la parte superior izquierda de lapantalla del TV).
6
·
Notas• Si deja el reproductor o el
mando a distancia en el modode pausa durante 15 minutos,aparecerá la imagen deprotección de pantallaautomáticamente. Para quedicha imagen desaparezca,pulse ·. (Si desea desactivarla función de protección depantalla, consulte la página 38).
• Si no utiliza el reproductor o elmando a distancia durante másde 30 minutos sin ningún discoen reproducción, laalimentación se desactivaráautomáticamente (función deapagado automático).
Operaciones básicas
16ES
Para reproducir a distintas velocidades / fotograma a fotogramaMediante el uso del conmutador lanzadera y del botón/indicadorJOG del reproductor, podrá reproducir un CD/VIDEO CD a distintasvelocidades o fotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, elmodo cambiará entre lanzadera y avance.
pPara cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de reproducción cambiará según elsentido y ángulo de giro de la siguiente forma:
2) Avance rápido (más rápido que “1)”)<
1) Avance rápido<
×2” (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)<
((Velocidad normal)<
1 Lento (sentido de reproducción)< – Sólo VIDEO CD –
2 Lento (sentido de reproducción– más lento que “1 ”)
< – Sólo VIDEO CD –P Pausa<
10 Rebobinado rápido<
20 Rebobinado rápido (más rápido que “10”)
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de reproduccióncambiará inmediatamente a 2)/20.
pPara reproducir discos VIDEO CD fotograma a fotograma cambiando la velocidad dereproducción (modo de avance – sólo VIDEO CD)1 Pulse JOG.
JOG se ilumina durante el modo de avance.2 Gire el botón shuttle.
La reproducción se realiza fotograma a fotograma en el sentido de giro delconmutador lanzadera según la velocidad de giro. Si hace girar el conmutadorlanzadera a velocidad constante durante unos instantes, la velocidad dereproducción se convertirá en lenta o normal.
pPara recuperar la velocidad normalPulse ·.
Notas• Determinados tipos de discos
VIDEO CD no permitenrealizar algunas de lasoperaciones descritas en laparte derecha.
• Al reproducir un VIDEO CD,no se oirá el sonido, exceptodurante la reproducción avelocidad normal.
NotaSi no utiliza el conmutadorlanzadera durante unos 20segundos después de pulsar JOG,el mando a distancia volverá almodo de lanzadera.
Conmutadorlanzadera
JOG
Op
era
cion
es b
ásica
sBasic OperationsOperaciones básicas
17ES
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC(reproducción PBC – sólo VIDEO CD)Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión2.0), podrá disfrutar de sencillas operaciones interactivas, operacionescon funciones de búsqueda, etc.La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CDinteractivamente, siguiendo las instrucciones del menú de la pantalladel TV.En este reproductor, es posible utilizar los botones numéricos, ENTER,=, +, >/. y ˆ(RETURN) durante la reproducción PBC.
Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC;para ello, realice los pasos 1 a 4 de “Reproducción de un CD/VIDEO CD” en la página 14.
Seleccione el número del elemento que desee.
En el reproductorPulse >/. para seleccionar el número del elemento.
En el mando a distanciaPulse el botón numérico del elemento que desee.
Pulse ENTER.
Siga las instrucciones de la pantalla de menú para realizaroperaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que elprocedimiento de funcionamiento puede ser diferente según elVIDEO CD.
Recuperación de la pantalla de menúPulse ˆ, =, o +.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
z Si reproduce discos VIDEO CDcon funciones PBCLa reproducción PBC seinicia automáticamente.
z Para cancelar la reproducciónPBC de un VIDEO CD confunciones PBC y reproducir eldisco en el modo dereproducción continuaExisten dos formas.•Antes de iniciar la
reproducción, seleccione lapista que desee con =o+ y, a continuación,pulse ENTER o ·.
•Antes de iniciar lareproducción, seleccione elnúmero de la pista con losbotones numéricos delmando a distancia y, acontinuación, pulse ENTERo ·.Aparece “Reproducción sinPBC” en la pantalla del TVy el reproductor inicia lareproducción continua. Noes posible reproducirimágenes fijas, como unapantalla de menú.Para volver a lareproducción PBC, pulse pdos veces y, a continuación,pulse ·.
1
ˆ(RETURN)
>/.
=/+
>/.
ENTER
ENTER
2
34
NotaEn las instruccionessuministradas con algunos discosVIDEO CD es posible que “PulseENTER” del paso 3 aparezcaexpresado como “PulseSELECT”.
ˆ(RETURN)
ENTER Botonesnuméricos
Reproducción de discos en distintos modos
18ES
pInformación del modo de indicación en pantalla 2
NotaAlgunos DVD no permiten visualizar determinadainformación.
* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME, lainformación cambia como se muestra a continuación.
Tiempo de reproduccióndel capítulo actual.
Tiempo restante del capítulo actual.
Tiempo de reproducción del título actual.
Tiempo restante del título actual
** Se muestra “PCM” , “DTS” , “MPEG“ o “DOLBYDIGITAL”. En el caso de “DOLBY DIGITAL”, los canalesde la pista en reproducción aparecen expresadosnuméricamente de la siguiente forma:
Caso de Dolby Digital (AC-3) canal 5.1:
Uso de las indicaciones enpantalla Z Es posible comprobar el estado de funcionamiento delreproductor y la información sobre el disco mediantelas indicaciones que muestra la pantalla del TV.
Al reproducir o detener un disco DVD
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantallacambia de la siguiente forma:
Indicación en pantalla 1.
Indicación en pantalla 2.
Indicación en pantalla 3.
Indicación en pantalla desactivada
pInformación del modo de indicación en pantalla 1
Número del títuloactual (númerototal de títulos)
Tiempo dereproducción delcapítulo actual *
Idioma actual de los subtítulos(número total de idiomas de lossubtítulos)
Idioma actualdel sonido(número totalde idiomas delsonido)
Número delcapítulo actual(número total decapítulos del títuloactual)
Estado dereproducción
Modo dereproducciónactual
Tiempo dereproduccióndel capítuloactual *
Número deltítulo actual
Número delcapítulo actual
Ánguloseleccionado(número totalde ángulos) Formato
actual deaudio**
Estado dereproducciónTipo de disco
Sistema de color
Valor DNR actual
Componente frontal 2 +componente central 1
Componente posterior 2
Componente LFE(efecto de bajafrecuencia) 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DISPLAY
TIME
1 : 32 : 55TITULO 32
TODOREPETICION
CAPITULO 30<CAPITULO>
DVD1 : 32 : 55
AUDIO:
ANGULO:
32 ( 50 )30 ( 50 )
1 ( 9 )DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
DNR: 2
PAL
TITULO:CAPITULO:SUBTITULO: ESPAÑOL ( 32 )
ESPAÑOL ( 8 )
<CAPITULO>
Reproducción de discos en distintos modos
Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos
19ES
pInformación del modo de indicación en pantalla 3Mientras se reproduce un disco, la velocidad de bitsaproximada de la imagen de reproducción siempre semuestra en Mbps (megabits por segundo).
z ¿Qué es la velocidad de bits?La velocidad de bits se refiere a la cantidad de datos devídeo por segundo de un disco. Cuanto mayor sea lavelocidad, mayor será la cantidad de datos. No obstante,esto no siempre significa que puedan obtenerse imágenesde mayor calidad.
pInformación del modo de indicación en pantalladesactivadaNo aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes,etc.)
Al reproducir o detener un CD/VIDEO CD
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantallacambia de la siguiente forma:
Indicación en pantalla 1.
Indicación en pantalla 2.
Indicación en pantalla desactivada
pInformación del modo de indicación en pantalla 1
• Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
pInformación del modo de indicación en pantalla 2
• Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
(Continúa)
Número deíndice actual
Tipo de disco
Tipo de disco
Modo dereproducciónactual
Tiempo dereproducción
Número de laescena actual
Estado dereproducción
Estado PBC (sóloVIDEO CD)
Estado dereproducción
Número de lapista actual(número totalde pistas)
Tiempo dereproducciónde la pistaactual *
Estado PBC
Tiempo dereproducción
Número de laescena actual(número totalde escenas)
Estado dereproducción
Sistema decolor
Valor DNR actual
Sistema decolor
Valor DNR actual
Modo dereproducciónactual
Númerode índiceactual
Tiempo dereproducciónde lapistaactual *
Número de lapista actual
Estado dereproducción
Índice de bits de la imagende reproducción
0 5 10
VELOCIDAD BITS
12 : 07PISTA 11
PISTAREPETICION
INDICE 8<PISTA>
05 : 27ESCENA 122
PISTAREPETICION
12 : 07
11 ( 50 )8
DNR: 2
PAL
VIDEO CD
PBC DESACTIV
PISTA:INDICE V .
<PISTA>
VIDEO CD 12 : 07
122 ( 159 )
DNR: 2
PAL
PBC ACTIV
ESCENA:
Reproducción de discos en distintos modos
20ES
Uso del visor del panel frontalZ Es posible comprobar información sobre el disco, comoel número total de títulos o de pistas o el tiemporestante, mediante el visor del panel frontal.
Al reproducir un disco DVD
pInformación mostrada durante la reproducción del disco
pComprobación del tiempo restante
Pulse TIME.Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce el disco, laindicación cambia como se muestra en la siguiente tabla.La información de tiempo en el modo de indicación enpantalla 1 o 2 también cambia cada vez que pulse TIME.
Estado dereproducción
Se ilumina durante lareproducción desecciones con la señalde pausa automática
Se iluminacuando esposiblecambiar losángulos
Estado actualdel sonido
Se ilumina cuandoes posible reanudarla reproducción
Modo dereproducciónactual
Número deltítulo actual
Sistemade color
* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME, lainformación cambia como se muestra a continuación.
Tiempo de reproducciónde la pista actual.
Tiempo restante de lapista actual.
Tiempo de reproduccióndel disco.
Tiempo restante del disco
Durante los modos de reproducción aleatoria, deprograma o PBC, el tiempo de reproducción y eltiempo restante del disco no aparecen.
pInformación del modo de indicación en pantalladesactivadaNo aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes,etc.)
Se ilumina aldefinir unprograma
Tipo dedisco
Tiempo dereproducción
Número delcapítuloactual
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TIME
Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos
21ES
pComprobación del tiempo restante
Pulse TIME.Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco,el visor cambia como se muestra en la tabla que aparece acontinuación. La información de tiempo en el modo deindicación en pantalla 1 y 2 también cambia cada vez quepulse TIME.
NotaDurante la reproducción aleatoria, de programa o PBC, eltiempo de reproducción y el tiempo restante del disco noaparecen.
Tiempo de reproducción ynúmero de la pista actual
Tiempo restantede la pista actual
Tiempo restante del disco
Pulse TIME
Pulse TIME
Pulse TIME
Tiempo de reproduccióndel disco
Pulse TIME
Notas• En determinados discos DVD, no se visualiza ni el tiempo
ni el número de capítulo.• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo
de reproducción y el tiempo restante del disco no aparecen.
Al reproducir un CD/VIDEO CD
pInformación mostrada durante la reproducción del disco
z Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBCAparece el número de la escena actual en lugar delnúmero de la pista y del índice actuales. En este caso, elvisor del panel frontal no cambia al pulsar TIME.
Tiempo restante deltítulo actual
Pulse TIME
Pulse TIMETiempo de reproducción ynúmero del título actual
Pulse TIME
Pulse TIME
Tiempo restante delcapítulo actual
Tiempo de reproducción ynúmero del capítulo actual
Tiempo dereproducción
Estado dereproducción
Estadoactual delsonido
Se ilumina cuandoes posible reanudarreproducción
Modo dereproducciónactual
Númerode lapistaactual
Númerodeíndiceactual
Tipo dedisco
Se iluminadurante lareproducciónPBC (sóloVIDEO CD)
Sistema de color
Se ilumina aldefinir unprograma
Reproducción de discos en distintos modos
22ES
Reproducción repetidaEs posible reproducir de forma repetida todos lostítulos/pistas de un disco, un solo título/capítulo/pista o una parte específica.
Repetición de todos los títulos o de todaslas pistas de un disco
En el modo de reproducción aleatoria o de programa,el reproductor repite los títulos o las pistas en el ordenprogramado o en un orden aleatorio.No es posible realizar la reproducción repetida durantela reproducción PBC de discos VIDEO CD (consulte lapágina 17). Algunos discos DVD no permiten realizarla reproducción repetida.
Pulse REPEAT durante la reproducción.Aparece “TODO REPETICION” en la pantalla y“REPEAT” en el visor del panel frontal. El reproductorrepite los títulos/capítulos/pistas de la siguienteforma:
Si reproduce el discoen el modo de
Reproducción continua(página 10 o 14)
Reproducción aleatoria(página 23)
Reproducción de programa(página 24)
Para cancelar la repetición de todos los títulos o de todaslas pistas de un discoPulse CLEAR.
Repetición del título o capítulo actual
Es posible repetir sólo el título o capítulo actual en elmodo de reproducción continua. Algunos discos DVDno permiten realizar la reproducción repetida.
pRepetición del título actualMientras se reproduce el título que desea, pulse REPEATvarias veces hasta que “TITULO REPETICION “ aparezcaen la pantalla del TV.El reproductor repite el título actual.
pRepetición del capítulo actualMientras se reproduce el capítulo que desea, pulse REPEATvarias veces hasta que “CAPITULO REPETICION”aparezca en la pantalla del TV.El reproductor repite el capítulo actual.
“REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal.
Para cancelar la repetición del título o capítulo actualPulse CLEAR.
Repetición de la pista actual
Es posible repetir sólo la pista actual en el modo dereproducción continua.
Mientras se reproduce la pista que desea, pulseREPEAT hasta que “PISTA REPETICION “ aparezca enla pantalla del TV.“REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal y elreproductor repite la pista actual.
Para cancelar la repetición de la pista actualPulse CLEAR.
NotaLa reproducción repetida se cancela al desactivar laalimentación.
“CAPITULO” aparece cuando seselecciona el capítulo actual.
El reproductor repite
Todos los títulos/todas laspistas
Todos los títulos o pistas enorden aleatorio
Títulos/capítulos/pistasprogramados
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0CLEAR
REPEAT
·
A˜B
REPETICIONTITULO
PISTAREPETICION
Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos
23ES
Reproducción en ordenaleatorio (reproducciónaleatoria)
Es posible hacer que el reproductor establezca el ordende los títulos o pistas y los reproduzca en ordenaleatorio.
1 Pulse SHUFFLE.
2 Pulse ·.(Durante la reproducción, el reproductor inicia lareproducción aleatoria al realizar el paso 1).
Para cancelar la reproducción aleatoriaPulse CLEAR.
Notas• La reproducción aleatoria se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos– desactiva la alimentación
• Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducciónaleatoria.
• Al reproducir un disco DVD, puede realizarse lareproducción aleatoria sólo por títulos.
Repetición de una parte específica(Repetición A˜B) Z
Es posible reproducir de forma repetida una parteespecífica de un título, capítulo o pista. Esto resulta útilsi desea memorizar las letras de las canciones.Durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD(página 17), esta función sólo se encuentra disponibledurante la reproducción de imágenes en movimiento.Algunos discos DVD no permiten realizar lareproducción repetida.
1 Durante la reproducción, cuando encuentre elpunto de inicio (punto A) de la parte que deseereproducir de forma repetida, pulse A˜B.Se ajusta el punto de inicio (punto A), “A-BREPETICION” aparece en la pantalla del TV y “B”parpadea.
También aparece “REPEAT A-” en el visor delpanel frontal y “B” parpadea.
2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva apulsar A˜B.“A-B REPETICION” desaparece de la pantalla delTV y el reproductor comienza a repetir esta parteespecífica.
“REPEAT A-B” aparece en el visor del panelfrontal durante la reproducción de la repeticiónA˜B.
Para cancelar la repetición A˜BPulse CLEAR.
Para cancelar el ajuste durante el procesoPulse CLEAR.
Notas• La repetición A˜B se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos– desactiva la alimentación
• Si ajusta la repetición A˜B, los ajustes para lareproducción aleatoria y de programa se cancelarán.
• En algunas escenas de un disco DVD o VIDEO CD puedeque no sea posible ajustar la repetición A˜B.
A B-REPETICION
7 8 9
0
CLEARSHUFFLE
·
Reproducción de discos en distintos modos
24ES
3 Seleccione el título, capítulo o pista que deseeprogramar; para ello, utilice >/. y, acontinuación, pulse ENTER.(También puede utilizar los botones numéricos y elbotón ENTER para realizar la selección. En estecaso, el número seleccionado aparece en pantalla.)
pAl reproducir un disco DVDSi hay títulos y capítulos grabados en el disco,seleccione el título y, a continuación, el capítulo.
pAl reproducir un VIDEO CD o un CDSeleccione la pista que desee programar.
Creación de su propio programa(reproducción de programa)
Es posible establecer el orden de los títulos, capítulos opistas del disco y crear su propio programa. Éste puedecontener un máximo de 99 títulos, capítulos y pistas.
1 Pulse PROGRAM.Aparece la indicación de programación.
2 Pulse /.“01” aparece resaltado.
Aparece “PISTA_ _” al reproducirun VIDEO CD o un CD.
Título Capítulo
Tiempo total de laspistas programadas
7 8 9
0
[PLAY]ENTER
1 . I2 . I3 . I4 . I5 . I6 . I7 . I8 . I9 . I
[PROGRAM]
T– –0 10 20 30 40 50 60 7
PROGRAMABORRAR TODO
T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –
[PLAY]ENTER
1 . I2 . I3 . I4 . I5 . I6 . I7 . I8 . I9 . I
[PROGRAM]
CT– –0 1 0 10 2 0 20 3 0 30 4 0 40 5 0 50 60 7
PROGRAMABORRAR TODO
T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –
+ +
[PLAY]ENTER
1 . T T U L O 0 2I2 . I3 . I4 . I5 . I6 . I7 . I8 . I9 . I
[PROGRAM]
CT– –0 1 0 10 2 0 20 3 0 30 4 0 40 50 60 7
[PLAY]ENTER
1 . T T U L O 0 2 – 0 3I2 . I3 . I4 . I5 . I6 . I7 . I8 . I9 . I
[PROGRAM]
T– –0 10 20 30 40 50 60 7
PROGRAMABORRAR TODO
T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –
PROGRAMABORRAR TODO
T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –T T U L O – –
+ +
[PLAY]ENTER
1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .
[PROGRAM]
0 1 5 3 0::
P– –0 10 20 30 40 50 6
PISTA0 2PISTA– –PISTA– –PISTA– –PISTA– –PISTA– –PISTA– –PISTA– –PISTA– –
PROGRAMABORRAR TODO
CLEARPROGRAM
ENTER
·
?/>/.//
Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos
25ES
Reanudación de lareproducción desde el puntodonde detuvo el disco(reanudación de reproducción)
El reproductor almacenará el punto donde detuvo eldisco si “RESUME” aparece en el visor del panelfrontal. En este caso, podrá reanudar la reproduccióndesde ese punto.Siempre que no abra la bandeja de discos, podráreanudar la reproducción aunque desactive laalimentación.
1 Mientras se reproduce el disco, pulse p paradetener la reproducción. Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal yel mensaje “Al reproducir la próxima vez, el discose reinicia desde el punto donde se detuvo”aparece en la pantalla del TV.Si “RESUME” no aparece, no podrá reanudar lareproducción.
2 Pulse ·.El reproductor inicia la reproducción desde elpunto donde detuvo el disco en el paso 1.
z Para reproducir desde el principio del discoSi la indicación “RESUME” aparece en el visor del panelfrontal antes de iniciar la reproducción, pulse p paradesactivar dicha indicación y, a continuación, pulse ·.
Notas• Con algunos discos DVD no es posible reanudar la
reproducción.• La reanudación de reproducción no está disponible en el
modo de reproducción aleatoria o de programa.• Es posible que el reproductor reanude la reproducción
desde un punto distinto al establecido. Esto dependerá delpunto donde detuvo el disco.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:– abre o cierra la bandeja de discos– desconecta el cable de alimentación de CA– cambia el modo de reproducción– inicia la reproducción después de seleccionar un título,capítulo o pista– cambia los ajustes de “MENU DVD”, “AUDIO” o“SUBTITULO” del elemento “AJUSTE DE IDIOMA” de lapantalla de ajustes– cambia los ajustes de “TIPO TV”, “REPRODUCCIONPROHIBIDA” del elemento “AJUSTE INICIAL 1” de lapantalla de ajustes
4 Para programar otros títulos, capítulos o pistas,repita el paso 3.Los títulos, capítulos o pistas programadosaparecen en orden a partir del 02.
5 Pulse · para iniciar la reproducción deprograma.
Para cancelar la reproducción de programaPulse CLEAR.
Para cancelar la programaciónPulse PROGRAM.
Para cambiar la programación1 En el paso 2, seleccione el número de programa del título,
capítulo o pista que desee cambiar; para ello, utilice >/..2 Realice el paso 3 para llevar a cabo una nueva
programación.
Para cancelar el orden programadoPara cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el ordenprogramado, seleccione “BORRAR TODO” en el paso 2.Para cancelar el programa elegido, selecciónelo con >/. en elpaso 2 y pulse CLEAR, o seleccione “- -” en el paso 3 y pulseENTER.
z El programa se conserva incluso después de finalizarla reproducción de programaSi pulsa ·, podrá volver a reproducir el mismoprograma.
z Es posible realizar la reproducción repetida oaleatoria de los títulos, capítulos o pistasprogramadosDurante la reproducción de programa, pulse REPEAT oSHUFFLE.
Notas• El número de títulos, capítulos o pistas mostrado
corresponde a los títulos, capítulos o pistas grabados en eldisco.
• El programa se cancelará si:– abre o cierra la bandeja de discos– desactiva la alimentación
• Algunos discos DVD no permiten realizar la reproducciónde programa.
• Durante la reproducción PBC, no es posible definirprogramas a menos que detenga la reproducción una vez.
[PLAY]ENTER
1 . T T U L O 0 2 – 0 2I2 . T T U L O 1 5I3 . T T U L O 0 3I4 . T T U L O 0 5I5 . T T U L O 0 7 – 1 4I6 . T T U L O – –I7 . T T U L O – –I8 . T T U L O – –I9 . T T U L O – –I
[PROGRAM]
T– –0 10 20 30 40 50 60 7
PROGRAMABORRAR TODO
· p
Reproducción de discos en distintos modos
26ES
n
Cambio del sonido Z
Con discos DVD en los que haya sonido multilingüegrabado, podrá seleccionar el idioma que deseedurante la reproducción del disco DVD.Con discos VIDEO CD multiplex, podrá seleccionar elsonido del canal derecho o izquierdo y escuchar elsonido del canal seleccionado mediante los altavocesderecho e izquierdo. En este caso, el sonido pierde elefecto estéreo.
Pulse AUDIO CHANGE mientras se reproduce el disco.Cada vez que pulse el botón, la indicación y el idioma/sonido de los altavoces cambian de la siguiente forma:
pAl reproducir un disco DVD
AUDIO 1 n AUDIO 2 n .....
pAl reproducir un VIDEO CD o un CD
1/I (1/L) : Sonido del canal izquierdo .
2/D (2/R) : Sonido del canal derecho .
ESTEREO (1/L 2/R) : Sonido estéreo estándar
Notas• Aunque el disco DVD contenga sonidos multilingües, es
posible que no pueda modificarse el idioma, ya que estodepende del tipo de disco que utilice.
• Durante la reproducción del CD/VIDEO CD, lareproducción estéreo estándar se reanuda al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos– desactivar la alimentación
• Durante la reproducción del disco DVD, el sonido puedecambiar al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos– cambiar el título
• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consultela lista de códigos de idiomas de la página 52.
nReducción del ruido de imagen(DNR: Reducción de ruido devídeo digital)
Es posible obtener imágenes más nítidas mediante lareducción del ruido de imagen.
Pulse DNR.Cada vez que pulse el botón, el valor de DNR cambiade la siguiente forma:
0m 1 m 2 m 3
Si el valor es “0”, DNR se desactivará.En tanto el valor aumente, el ruido de imagen sereducirá. No obstante, es posible que se intensifique elefecto de imágenes consecutivas.
Notas• Resulta difícil especificar la intensidad del efecto, ya que
ello depende del tipo de disco.• Si aparecen imágenes consecutivas en la pantalla del TV,
desactive la función de reducción de ruido en el TV. Acontinuación, ajuste DNR en ”0” en el reproductor.
DNR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUDIOCHANGE
AUDIO3:ESPAÑOL
Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos
27ES
SUBTITULO 1 n SUBTITULO 2 n ...
Notas• El tipo y número de idiomas de los subtítulos varían según
el disco.• Aunque el disco DVD contenga subtítulos, es posible que
no pueda modificarlos. Esto dependerá del tipo de discoque utilice.
• Durante la reproducción del disco DVD, el subtítulo puedecambiar al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos– cambiar el título
nVisualización de los subtítulosZ Con discos DVD en los que haya subtítulos grabados,podrá activar y desactivar dichos subtítulos cuandodesee mientras se reproduce el disco. Con discos DVDen los que haya grabados subtítulos multilingües,podrá cambiar el idioma del subtítulo cuando deseemientras se reproduce el disco.
Activación y desactivación de los subtítulos
Pulse SUBTITLE ON/OFF mientras se reproduce undisco DVD.Los subtítulos aparecen en la pantalla del TV.
Para desactivar los subtítulosVuelva a pulsar SUBTITLE ON/OFF.
Notas• Al reproducir un disco DVD en el que no haya subtítulos
grabados, no aparecerá ningún subtítulo aunque pulseSUBTITLE ON/OFF.
• Aunque el disco DVD contenga subtítulos, es posible queno pueda activarlos, ya que esto depende del tipo de discoque utilice.
• Algunos discos DVD no permiten desactivar los subtítulos.• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte
la lista de códigos de idiomas de la página 52.
Cambio del idioma de los subtítulos
Si los subtítulos están desactivados, pulse SUBTITLEON/OFF para activarlos.
Mientras se reproduce un disco DVD, pulse SUBTITLECHANGE varias veces hasta que los subtítulos quedesee aparezcan en la pantalla del TV.
SUBTITLECHANGE
SUBTITLEON/OFF
SUBTITULO1:ESPAÑOL
Reproducción de discos en distintos modos
28ES
Bloqueo de seguridad paraniños (control de limitación)Z La reproducción de algunos discos DVD puedelimitarse en función de la edad de los usuarios. Lafunción de “control de limitación” permite establecer elnivel de limitación de reproducción.
1 Pulse SET UP para que la pantalla de ajustesaparezca en la del TV antes de la reproducción.
n
Cambio de los ángulos Z
Con discos DVD en los que haya grabados distintosángulos (múltiples ángulos) para una escena, podrácambiar los ángulos cuando desee mientras sereproduce el disco.
Cuando “ANGLE” aparezca en el visor del panelfrontal mientras se reproduce un disco DVD, pulseANGLE CHANGE varias veces hasta que obtenga elángulo deseado.
ANGULO 1 n ANGULO 2 n ...
z Es posible especificar el ángulo previamente Especifique el ángulo si “ANGLE” no aparece en el visordel panel frontal. Al llegar a una escena en la que hayamúltiples ángulos grabados, el ángulo se seleccionaautomáticamente.
Notas• El número de ángulos varía según el disco o la escena. Sólo
podrá modificarse el número de ángulos que la escenacontenga.
• Aunque el disco DVD contenga múltiples ángulos, esposible que no pueda modificarlos, ya que algunos discosno permiten realizar esta operación.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
ANGLECHANGE
ANGULO1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Botonesnuméricos
ENTER
SET UP
?/>/.//
2
ENTER
1
T IPO TV:REPRODUCCION AUTO:
16:9
NOBRILLANTE
AZULSI
ATENUADOR:FONDO:SALVA PANTALLA:REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
SALIR SETUP
3
Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos
29ES
4 Introduzca una contraseña compuesta por 4 cifrascon los botones numéricos y, a continuación, pulseENTER.Las cifras se convierten en asteriscos ( ) y aparecela pantalla de confirmación de contraseña.
5 Para confirmar la contraseña, introdúzcala con losbotones numéricos y, a continuación, pulseENTER.Aparece la pantalla de ajuste del nivel delimitación de reproducción y de cambio de lacontraseña.
6 Seleccione “ESTANDAR” con >/. y, acontinuación, pulse /.
(Continúa)
2 Seleccione “AJUSTE INICIAL 1” con ?//, ypulse . o ENTER.
3 Seleccione “REPRODUCCION PROHIBIDA” con>/., y pulse ENTER.
pSi aún no ha introducido una contraseñaAparecerá la pantalla de introducción de contraseña.
pSi ya ha introducido una contraseñaAparecerá la pantalla de confirmación de contraseña.Omita el paso 4.
2
ENTER
1
T IPO TV:REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:FONDO:
16:9
SALVA PANTALLA:
NOBRILLANTE
AZULSI
AJUSTE INICIAL 1
SALIR SETUP
REPRODUCCION PROHIBIDA
3
1 2
E n t r a d a d e l ac o n t r a s e ñ a . I n t r o d u z c au n n ú m e r o d e 4 c i f r a s
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
y p u l s e .ENTER
3
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
I n t r o d u z c a c o n t r a s e ñ a y p u l s e .ENTER
AJUSTE INICIAL 13
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
P a r a c o n f i r m a r , i n t r o d u z c a c o n t r a s e ñ a d e n u e v o y p u l s e .ENTER
3
1 2
ENTER
EE.UU.
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
NONIVEL:ESTANDAR:CAMBIAR CONTRASEÑA
SALIR SETUP
3
1 2
ENTER
EE.UU.
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
NONIVEL:ESTANDAR:
SALIR SETUP
CAMBIAR CONTRASEÑ OTROS
3
Reproducción de discos en distintos modos
30ES
Estándar Código
Alemania 2109
Austria 2046
Bélgica 2057
Canadá 2079
China 2092
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
Hong Kong 2219
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
Noruega 2379
Reino Unido 2184
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Taiwan 2543
Para cambiar la contraseña1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA” con>/. y, a continuación, pulse / o ENTER.Aparece la pantalla de cambio de contraseña.
2 Realice los pasos 4 y 5 para introducir una contraseña nueva.
z Si no recuerda la contraseñaIntroduzca el número de 6 dígitos “199703” en el paso 4para borrar la contraseña actual. Para introducir unanueva, vuelva a realizar el procedimiento desde el paso 4.
Notas• Si reproduce discos DVD que no dispongan de la función
de control de limitación, no será posible limitar lareproducción en este reproductor.
• Si no establece ninguna contraseña, no será posible cambiarlos ajustes de limitación de reproducción.
• En algunos discos DVD se solicita la modificación del nivelde control de limitación al reproducir el disco. En este caso,introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.Al detener la reproducción del disco DVD, se recuperará elnivel original.
7 Seleccione un área como estándar de nivel delimitación de reproducción mediante >/. y, acontinuación, pulse /.Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el códigode estándar de la tabla que aparece a continuación;para ello, utilice los botones numéricos.
8 Seleccione “NIVEL” con >/. y, a continuación,pulse /.
9 Seleccione el nivel que desee con >/. y, acontinuación, pulse ENTER.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será lalimitación.
Para recuperar la pantalla normalPulse SET UP.
Para desactivar la función de control de limitación yreproducir el disco DVD después de introducir lacontraseñaAjuste “NIVEL” en “NO” en el paso 9 y, a continuación, pulse·.
1 2
ENTER
EE.UU.
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
NONIVEL:ESTANDAR:CAMBIAR CONTRASEÑA
SALIR SETUP
3
NC17
ENTER
R
PG13PG
7.6 .5 .4 .3 .2 .
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
NONIVEL:ESTANDAR:CAMBIAR CONTRASEÑ
SALIR SETUP
8 .
3
1 2
PG134.
ENTER
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
NIVEL:ESTANDAR:CAMBIAR CONTRASEÑA
SALIR SETUP
EE.UU.
3
Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos
31ES(Continúa)
Fabricante
Sony (ajuste de fábrica)
Grundig
Hitachi
Loewe
Nokia
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Telefunken
Thomson
Toshiba
Código
01
11
24
45
15, 16, 69
17, 49
06, 07, 08
12, 13
22, 23
25
29
36
43
38
Control del TV o del receptor(amplificador) de AV con elmando a distanciasuministrado ZSi ajusta la señal remota, podrá controlar el TV con elmando a distancia suministrado. El ajuste de fábrica seha definido para controlar televisores Sony con lamarca g.Si conecta el reproductor a un amplificador de AV,también podrá ajustar el volumen de dichoamplificador con el mando a distancia suministrado.
Control de televisores con el mando adistancia
1 Deslice el interruptor TV/DVD hasta TV.2 Mantenga pulsado 1/u e introduzca el código del
fabricante del TV que se muestra en la tablasiguiente; para ello, utilice los botones numéricos.A continuación, deje de pulsar 1/u.
Códigos de televisores que pueden controlarseSi aparece enumerado más de un código, introdúzcalosuno por uno hasta que encuentre el que funciona con elTV.
Notas• Si introduce un código nuevo, se borrará el anterior.• Al sustituir las pilas del mando a distancia, el código se
ajusta automáticamente en 01 (Sony). Vuelva a ajustar elcódigo apropiado.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
InterruptorTV/DVD
Botonesnuméricos
1/u
Reproducción de discos en distintos modos
32ES
Si ajusta el interruptor TV/DVD en TV, podrácontrolar el TV con las teclas siguientes.
Si pulsa
1/u
TV/VIDEO
TV/DVD*
VOL
PROG
WIDE MODE
Botones numéricosy ENTER
* Si conecta el reproductor al TV mediante los conectoresEURO AV OUT, la fuente de entrada para el TV se ajustaráautomáticamente la fuente de entrada del reproductor aliniciar la reproducción o pulsar cualquier botón, excepto1/u. En este caso, pulse TV/DVD para recuperar la entradaal TV.
Notas• Algunos televisores no pueden controlarse con el mando a
distancia o no es posible utilizar los botones anteriormentedescritos.
• Si utiliza los botones numéricos para seleccionar la posiciónde programa del TV, pulse ? y, a continuación, losbotones numéricos para introducir números de dos dígitos.
Control de un amplificador de AV con elmando a distancia1 Deslice el interruptor TV/DVD hasta DVD.2 Mantenga pulsado 1/u e introduzca el código del
fabricante del amplificador de AV (consulte latabla que se muestra más adelante); para ello,utilice los botones numéricos. A continuación, dejede pulsar 1/u.
Códigos de amplificadores que pueden controlarseSi aparece enumerado más de un código, introdúzcalosuno por uno hasta que encuentre el que funciona con elamplificador.
También puede cambiar el volumen del sonidoutilizando AV VOL y AV MUTING.
NotaEn función del amplificador de AV, es posible que no puedacontrolarlo.
TV/VIDEO
VOL1/u
Botonesnuméricos
InterruptorTV/DVD
ENTERWIDE MODE
PROG/◊/√
?
TV/DVD
Podrá
Encender o apagar el TV
Seleccionar la fuente de entrada para el TV
Ajustar la fuente de entrada TV en eltelevisor
Ajustar el volumen del TV
Seleccionar la posición de programa del TV
Activar o desactivar el modo de imagenpanorámica
Seleccionar la posición de programa delTV
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV MUTING
AV VOL
Fabricante
Sony
Denton
Kenwood
Onkyo
Pioneer
Sansui
Technics
Yamaha
Código
91(ajuste de fábrica),88, 89
84, 85, 86
92, 93
81, 82, 83
99
87
97, 98
94, 95, 96
Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos
33ES
Recepción del sonidoenvolvente Dolby Digital(AC-3), MEPEG AUDIO o DTSEn el caso de los discos DVD con sonido DTS, MPEGAUDIO o Dolby Digital (AC-3), puede disfrutar delsonido envolvente y de la sensación de encontrarse enuna sala de cine o de conciertos, si utiliza uncomponente digital con un decodificador DTS o DolbyDigital (AC-3) incorporado (no suministrado).El reproductor envía las señales de sonido envolventedesde los conectores DIGITAL OUT OPTICAL yCOAXIAL.Para obtener información detallada sobre las opcionesde ”AJUSTE INICIAL 3” de la pantalla de ajustes,consulte la página 40.
Conexión del sistema
Conecte el componente mediante el conector DIGITALOUT OPTICAL o COAXIAL utilizando un cable ópticoo coaxial de conexión digital (no suministrado). No esnecesario emplear ambos tipos de cables. Consulte lafigura de la página 35.
Notas sobre la conexión• No conecte el cable de alimentación a una toma de corriente
CA ni pulse el interruptor POWER antes de realizar todaslas conexiones.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componenteque desea conectar.
Recepción del sonido envolvente DolbyDigital (AC-3)
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “SI” a laopción “SALIDA DIGITAL” y el valor “DOLBYDIGITAL” a la opción “DOLBY DIGITAL” delelemento “AJUSTE INICIAL 3”. Para más informaciónsobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página36.
Notas• Si conecta el reproductor a un componente de audio sin un
decodificador Dolby Digital (AC-3) incorporado y asigna elvalor “D-PCM” a la opción “DOLBY DIGITAL” delelemento “AJUSTE INICIAL 3”, las señales de salida de losconectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL semezclarán en estéreo al reproducir pistas de sonido DolbyDigital (AC-3).
• Si el reproductor está conectado a un componente de audiosin un decodificador Dolby Digital (AC-3) incorporado, noasigne el valor “DOLBY DIGITAL” a la opción “DOLBYDIGITAL” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”. En casocontrario, al reproducir una pista de sonido Dolby Digital(AC-3), los altavoces emitirán un ruido intenso, que puedeafectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
Recepción del sonido envolvente MPEGAUDIO
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “SI” a laopción “SALIDA DIGITAL” y el valor “MEPG” a laopción “MEPG” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”.Para más información sobre el uso de la pantalla deajustes, consulte la página 36.
Notes• Si conecta el reproductor a un componente de audio sin un
decodificador MPEG incorporado y asigna el valor “PCM”a la opción “MPEG” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”, elreproductor enviará señales estéreo a partir de las señalesMPEG AUDIO a través de los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL al reproducir pistas de sonidoMPEG AUDIO.
• Si el reproductor está conectado a un componente de audiosin un decodificador MPEG incorporado, no asigne el valor“MPEG” a la opción “MPEG” del elemento “AJUSTEINICIAL 3”. En caso contrario, al reproducir una pista desonido MPEG AUDIO, los altavoces emitirán un ruidointenso, que puede afectar a sus oídos o causar daños a losaltavoces.
(Continúa)
ENTER
1 2
VIDEOSI
SALIDA COMPUESTA: SI
AJUSTE INICIAL 3
SALIR SETUP
3
SALIDA DIGITAL:SALIDA EURO AV:
MPEG: PCMDTS: NO
DOLBY DIGITALDOLBY DIGITAL:
ENTER
1 2
VIDEOSI
SALIDA COMPUESTA: SI
AJUSTE INICIAL 3
SALIR SETUP
3
SALIDA DIGITAL:SALIDA EURO AV:
DTS: NO
D-PCMDOLBY DIGITAL:
MPEG: MPEG
Reproducción de discos en distintos modos
34ES
Recepción del sonido envolvente DTS
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “SI” a laopción “SALIDA DIGITAL” y a la opción “DTS” delelemento “AJUSTE INICIAL 3”. Para más informaciónsobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página36.
• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectar antesel reproductor a un componente de audio con undecodificador DTS incorporado. En caso contrario, nopodrá escuchar el sonido DTS.
• Si reproduce una pista de sonido DTS de un CD, losconectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES emitirán unruido intenso, que puede afectar a sus oídos o causardaños a los altavoces o auriculares.
• Si reproduce una pista de sonido DTS de un DVD, losconectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES no emitiránningún sonido.
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectar antes el reproductor a un componente de audio con un decodificador DTS incorporado. El reproductor enviará la señal DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL incluso si ”DTS” de ”AJUSTE INICIAL 3” está ajustado en “NO” en la pantalla de ajustes; esto podría afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.• El indicador DTS del panel frontal no se enciende, incluso si el reproductor envía señales DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL.
ENTER
1 2
VIDEOSI
SALIDA COMPUESTA: SI
AJUSTE INICIAL 3
SALIR SETUP
3
SALIDA DIGITAL:SALIDA EURO AV:
D-PCMDOLBY DIGITAL:
MPEG: PCMDTS: SI
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD• Los conectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES no emiten
ningún sonido.• Si el reproductor está conectado a un componente de audio
sin un decodificador DTS incorporado, no ajuste ”DTS” de”AJUSTE INICIAL 3” en ”SI” en la pantalla de ajustes. Encaso contrario, al reproducir una pista de sonido DTS, losaltavoces emitirán un ruido intenso, que puede afectar a susoídos o causar daños a los altavoces.
• Si ajusta ”DTS” de ”AJUSTE INICIAL 3” en ”NO”, losconectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL noemitirán ningún sonido, incluso si reproduce las pistas desonido DTS de discos DVD.
• El indicador DTS del panel frontal se enciende cuando sereproducen pistas de sonido DTS.
Playing CDs in Various ModesReproducción de discos en distintos modos
35ES
Y CB/B–Y CR/R–Y
1
R–AUDIO 1–L VIDEO 1 OPTICAL COAXIAL
VIDEO 3INPUT
]
] ]
] ]
MONITOROUTPUT
S VIDEO IN
INPUT
+
–
R L R L R L
IMPEDANCE USE 4–16Ω
CENTERREARFRONTB A
S-VIDEOIN
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOIN
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOIN
VIDEO
IN
L
R
REC OUTSIGNAL GND
AM
AUDIOIN
L
R
L
R
AUDIOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
CTRL A1
FRONT REAR WOOFER CENTER
y
y
ANTENNA
TAPE
VIDEO 2TV/LD S-LINK
S-VIDEOIN
VIDEO
AUDIOIN
VIDEO 1PRE OUT
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
INREC OUT
MD/DAT
FM75Ω COAXIAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
4 Ω 8 Ω
IMPEDANCESELECTOR
L
R
FRONT REAR CENTER
5.1 INPUT
WOOFER
S VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT
EURO AV 1 (RGB) –TV EURO AV 2
VIDEO 2 DOLBY DIGITAL (AC-3)PCM/MPEG/DTS
R–AUDIO 2–L
DVD IN OPT
DVD INCOAXIAL
DIGITAL
AUDIOIN
DVD MONITOR
SPEAKERS
LINE OUT DIGITAL OUT
TV
Reproductor de CD/DVD
Cable óptico de conexióndigital* (no suministrado)
Cable coaxial de conexióndigital* (no suministrado)
* No es necesario utilizar ambos tipos de cables.
Receptor de AV (amplificador)con decodificador DolbyDigital, MPEG AUDIO o DTSincorporado
Altavoces
Parte posterior (D)
Parte frontal (D)
Centro
Altavoz potenciadorde graves
Parte frontal (I)
Parte posterior (I)
Ajustes
36ES
3 Seleccione el elemento que desee mediante >/. ypulse / o ENTER.
4 Seleccione el ajuste que desee mediante >/. ypulse ENTER.
Para cancelar el proceso utilizando la pantalla de ajustesPulse SET UP.
NotaPara configurar algunos elementos de la pantalla de ajustes, espreciso realizar operaciones distintas a la selección de unajuste. Para más información sobre estos elementos, consultelas páginas correspondientes.
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes ZMediante esta pantalla, es posible realizar el ajusteinicial, ajustes de la calidad de imagen y sonido, ajustesde las distintas salidas, etc. También es posible definirun idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes,limitar la reproducción para niños, etc.Para obtener información detallada sobre cada elementode la pantalla de ajustes, consulte las páginas 37 a 41.Los elementos de la pantalla de ajustes aparecenenumerados en la página 51.
1 Pulse SET UP para que la pantalla del TV muestrela pantalla de ajustes.
2 Seleccione el elemento principal que deseemediante ?// y, a continuación, pulse ENTER.El elemento principal seleccionado apareceresaltado.
Elemento principal
SET UP
ENTER
?/>/.//
ENTER
1 2
T IPO TV:
NOREPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:FONDO:
BRILLANTEAZUL
16:9
SALVA PANTALLA: SI
AJUSTE INICIAL 1
SALIR SETUP
REPRODUCCION PROHIBIDA
3
ENTER
1 2
T IPO TV:
NOREPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:FONDO:
BRILLANTEAZUL
16:9
SALVA PANTALLA: SI
AJUSTE INICIAL 1
SALIR SETUP
REPRODUCCION PROHIBIDA
3
ENTER
1 2
NO
TIPO TV:
NOREPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:FONDO:
BRILLANTEAZUL
16:9
SALVA PANTALLA: SI
AJUSTE INICIAL 1
SALIR SETUP
REPRODUCCION PROHIBID
3
ENTER
1 2
T IPO TV:
NOREPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:FONDO:
BRILLANTEAZUL
16:9
SALVA PANTALLA: NO
AJUSTE INICIAL 1
SALIR SETUP
REPRODUCCION PROHIBIDA
3
Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsAjustes
37ES
Ajustes
Ajuste del idioma de lasindicaciones y el sonido(AJUSTE DE IDIOMA)Seleccione “ ” después de pulsar SET UP.“AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar diversosidiomas para las indicaciones en pantalla o el sonido.Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
NotaSi selecciona un idioma que no está registrado en el disco DVD,se seleccionará automáticamente uno de los idiomas registrados,excepto para “MENU PANTALLA” (indicaciones en pantalla).
pMENU PANTALLA (indicaciones en pantalla)Cambia el idioma de la indicación en pantalla.• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK
pMENU DVDCambia el idioma del menú DVD.• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OTROS/
Si elige “OTROS”, seleccione e introduzca el código delidioma de la lista mediante los botones numéricos(página 52).
pAUDIOCambia el idioma de los sonidos.• ORIGINAL : Idioma prioritario del disco• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OTROS/
Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código delidioma de la lista mediante los botones numéricos(página 52).
pSUBTITULOCambia el idioma de los subtítulos.• SEGUIMIENTO AUDIO *• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OTROS/
Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código delidioma de la lista mediante los botones numéricos(página 52).
* Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de lossubtítulos cambia de acuerdo con el del sonido.
AJUSTE DE ID IOMA
MENU PANTALLA:ESPAÑOLESPAÑOLMENU DVD:
AUDIO:SUBTITULO:
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
ENTER
1 2
SALIR SETUP
3
Ajustes
38ES
Ajustes de las indicaciones(AJUSTE INICIAL 1)Seleccione “ 1 ” después de pulsar SET UP. “AJUSTE INICIAL 1” permite ajustar la indicación deacuerdo con las condiciones de reproducción.Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
pTIPO TV Selecciona la relación de dimensiones del TV que vaya aconectar.• 16:9: si conecta un TV de pantalla panorámica al
reproductor.• 4:3 TIPO BUZON: si conecta un TV normal al reproductor.
Muestra la imagen panorámica con bandas en la partesuperior e inferior de la pantalla.
• 4:3 EXPLO PAN : si conecta un TV normal al reproductor.Muestra la imagen panorámica en toda la pantalla pero loslaterales aparecen recortados de forma automática.
4:3 TIPO BUZON
16:9
4:3 EXPLO PAN
ENTER
1 2
T IPO TV:
NOREPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:FONDO:
BRILLANTEAZUL
16:9
SALVA PANTALLA: SI
AJUSTE INICIAL 1
SALIR SETUP
REPRODUCCION PROHIBIDA
3
NotaEn algunos tipos de discos DVD, se seleccionaráautomáticamente “4:3 TIPO BUZON” en lugar de “4:3 EXPLOPAN” y viceversa.
pREPRODUCCION AUTOSelecciona el ajuste de reproducción automática al conectar elcable de alimentación de CA a la toma de corriente.• NO: no se utiliza “TEMPORIZADOR”, “DEMO1” ni
“DEMO2” para iniciar la reproducción.• TEMPORIZADOR: la reproducción del disco se inicia
automáticamente al conectar el cable de alimentación deCA a la toma de corriente. Si conecta un temporizador (nosuministrado), podrá iniciar la reproducción a la hora quedesee.
• DEMO1: la demostración 1 comienza a reproducirseautomáticamente.
• DEMO2: la demostración 2 comienza a reproducirseautomáticamente.
pATENUADORAjusta la iluminación del visor del panel frontal.• BRILLANTE: el visor del panel frontal se muestra con
brillo.• OSCURO: el visor del panel frontal se muestra oscuro.• NO: desactiva la iluminación del visor del panel frontal.
pFONDOSelecciona el color de fondo de la pantalla del TV en el modode parada.• AZUL: El color de fondo es azul.• NEGRO: El color de fondo es negro.
pSALVA PANTALLAActiva y desactiva la protección de pantalla. Si se activa,aparecerá la imagen de protección de pantalla cuando elreproductor o el mando a distancia permanezcan en el modode pausa durante 15 minutos. La protección de pantallaresulta útil para evitar que la pantalla se dañe.• SI: activa la protección de pantalla.• NO: desactiva la protección de pantalla.
pREPRODUCCION PROHIBIDADefine una contraseña y un nivel de limitación dereproducción al reproducir discos DVD que dispongan de lafunción limitación de reproducción para niños.Para más información, consulte la página 28.
Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsAjustes
39ES
Ajustes
Ajustes del sonido (AJUSTEINICIAL 2)Seleccione “ 2 ” después de pulsar SET UP. “AJUSTE INICIAL 2” permite ajustar el sonido enfunción de las condiciones de reproducción.Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
pSELECCION PISTADa prioridad a la pista de sonido que contiene el canal denúmero más alto al reproducir discos DVD en los que hayaregistrados múltiples formatos de audio. Si hay múltiplescanales de audio registrados en formato DTS, MPEG AUDIOo Dolby Digital (AC-3), se reproducirá el sonido del canal denúmero más alto grabado en formato PCM, DTS, MPEGAUDIO o Dolby Digital (AC-3).• NO: no se da prioridad.• AUTO: se da prioridad.
Notas• Si asigna a este elemento el valor “AUTO”, el idioma puede
cambiar dependiendo de los valores de “AUDIO” delelemento “AJUSTE DE IDIOMA”. “SELECCION PISTA”tiene mayor prioridad que las opciones de “AUDIO” delelemento “AJUSTE DE IDIOMA” (página 37).
• Si asigna el valor “NO” a la opción “DTS” del elementoAJUSTE INICIAL 3", la pista de sonido DTS no sereproducirá aunque defina el valor “AUTO” para estaopción y el sonido del canal de número superior estégrabado en formato DTS.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, MPEG AUDIO y DolbyDigital (AC-3) tienen el mismo número de los canalessuperiores, el reproductor seleccionará las pistas de sonidoPCM, DTS, Dolby Digital (AC-3) y MPEG AUDIO por esteorden.
• En determinados discos DVD, el sonido prioritario es elpredeterminado. En este caso, no es posible dar prioridad alformato DTS, MPEG AUDIO o Dolby Digital (AC-3)mediante la selección de “AUTO”.
ENTER
1 2
SURROUND: SIAUDIO DRC: NO
NOAUDIO ATT:F ILTRO DE AUDIO:
SELECCION PISTA:
ABRUPTO
NO
AJUSTE INICIAL 2
SALIR SETUP
3
pSURROUNDCambia los métodos de mezcla al reproducir discos DVD enlos que el sonido está registrado en formato Dolby Digital(AC-3).• SI: si el reproductor está conectado a un componente de
audio que admita el sistema de sonido envolvente Dolby,Dolby Pro Logic, etc.
• NO : si el reproductor está conectado a un componente deaudio normal.
pAUDIO DRC (control de rango dinámico)Se obtiene un sonido nítido aunque se baje el volumen (por lanoche, etc.) al reproducir un disco DVD. Esto afecta a la salidade los conectores LINE OUT (AUDIO) y EURO AV (1, 2) alreproducir pistas de sonido Dolby Digital (AC-3).• NO: normalmente, seleccione esta posición.• SI: se obtiene un sonido nítido aunque baje el volumen.
NotaLa reproducción de discos DVD sin la función AUDIO DRCno afectará al sonido.
pAUDIO ATT (atenuación)Selecciona el ajuste de la salida de los conectores LINE OUT(AUDIO) y EURO AV (1, 2) en función del equipo de audioque vaya a conectar.• NO: desactiva la atenuación de audio.• SI: reduce el nivel de salida de audio de forma que no se
produzcan distorsiones de sonido.
NotaEl ajuste no afecta a la salida de los conectores DIGITAL OUT.
pFILTRO DE AUDIOSelecciona el tipo de filtro digital para reducir el ruido defrecuencia superior a 22,05kHz (fs 44,1kHz), 24kHz (fs 48kHz)o 48kHz (fs 96kHz).• ABRUPTO: se obtiene un sonido nítido y se proporciona
una reproducción uniforme de sonido. Normalmente, ajusteesta posición.
• SUAVE: se obtiene un sonido cálido y profundo.
NotaEs posible que el sonido no se vea afectado. Esto dependerádel tipo de disco que utilice.
Ajustes
40ES
Ajustes del formato de laseñal de salida (AJUSTEINICIAL 3)Seleccione “ 3 ” después de pulsar AJUSTE.“AJUSTE INICIAL 3” permite controlar el formato dela señal de salida del reproductor mediante losconectores EURO AV y DIGITAL OUT OPTICAL yCOAXIAL.Los ajustes de fábrica están subrayados.
Notas• Si asigna el valor “RCA” a “SALIDA EURO AV”, no podrá
asignar el valor “SI” a “SALIDA COMPUESTA”, yviceversa.
• Si asigna el valor “NO” a “SALIDA DIGITAL”, no esposible seleccionar “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” ni “DTS”.
pSALIDA COMPUESTACambia los métodos de emisión de las señales de vídeo de losconectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)del panel posterior del reproductor.• SI: envía las señales de vídeo del componente.• NO: no envía ninguna señal.
Notas• Si asigna el valor “RCA” a “SALIDA EURO AV”, no podrá
asignar “SI” a “SALIDA COMPUESTA”.• Si conecta el reproductor a un monitor o a un proyector
solamente mediante los conectores COMPONENT VIDEOOUT, no seleccione “NO”. Si elige “NO” en este caso, esposible que la imagen no aparezca.
pSALIDA EURO AVSelecciona los métodos de envío de señales de vídeo de losconectores EURO AV 1 (RGB)-TV del panel posterior delreproductor.• VIDEO: envía las señales de vídeo.• S VIDEO: envía las señales de vídeo S.• RCA: envía las señales RCA.
Notas• Si asigna el valor “SI” a SALIDA COMPUESTA”, no podrá
asignar el valor “RCA” a “SALIDA EURO AV”.• Si el TV no admite señales de vídeo S o RCA, no aparecerá
la imagen en la pantalla de éste aunque seleccione “SVIDEO” o “RCA”. Consulte las instrucciones suministradascon el TV.
• Si el TV dispone sólo de un conector EURO AV IN, noseleccione “S VIDEO”.
pSALIDA DIGITALSelecciona las señales de salida de los conectores DIGITALOUT OPTICAL y COAXIAL.• SI: normalmente, seleccione esta posición.• NO: si el reproducción no envía las señales de sonido
mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL yCOAXIAL y selecciona esta posición, la influencia delcircuito digital sobre el analógico será mínima.
pDOLBY DIGITALSelecciona la emisión de las señales Dolby Digital (AC-3) através de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL yCOAXIAL. No se puede seleccionar este elemento si “SALIDADIGITAL” está ajustada en “NO”.• D-PCM (Downmix PCM): al reproducir pistas de sonido
Dolby Digital (AC-3), las señales de salida de audio semezclan en 2 canales. En función de los ajustes del elemento“SURROUND” de “AJUSTE INICIAL 2”, puede seleccionarsi las señales son compatibles o no con el sonido envolventeDolby, Dolby Pro Logic, etc.
• DOLBY DIGITAL: si el reproductor está conectado a uncomponente de audio con decodificador Dolby Digital
(AC-3) incorporado.
NotaSi el reproductor está conectado a un componente de audiosin decodificador Dolby Digital (AC-3) incorporado, no asigneel valor “DOLBY DIGITAL” a la opción “DOLBY DIGITAL”del elemento “AJUSTE INICIAL 3”. En caso contrario, alreproducir la pista de sonido Dolby Digital (AC-3), losaltavoces producirán un ruido intenso (o bien, no produciránningún sonido) que puede afectar a sus oídos o causar daños alos altavoces.
pMPEGSelecciona la emisión de las señales MPEG AUDIO a través delos conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. No sepuede seleccionar este elemento si “SALIDA DIGITAL” estáajustada en “NO”.• PCM: cuando el reproductor está conectado a un
componente de audio sin decodificador MPEGincorporado. Si reproduce pistas de sonido MPEG AUDIO,el reproductor emitirá señales estéreo a partir de las señalesMPEG AUDIO mediante los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL.
• MPEG: cuando el reproductor está conectado a uncomponente de audio con decodificador MPEGincorporado.
NotaSi el reproductor está conectado a un componente de audiosin decodificador MPEG incorporado, no ajuste el valor“MPEG” a la opción “MPEG” del elemento “AJUSTEINICIAL 3”. En caso contrario, al reproducir una pista desonido MPEG AUDIO, los altavoces producirán un ruidointenso que puede afectar a sus oídos o causar daños a losaltavoces.
ENTER
1 2
VIDEOSI
SALIDA COMPUESTA: SI
AJUSTE INICIAL 3
SALIR SETUP
3
SALIDA DIGITAL:SALIDA EURO AV:
MPEG: PCMD-PCM
DTS: NO
DOLBY DIGITAL:
Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsAjustes
41ES
Ajustes
pDTSSelecciona la emisión de las señales DTS a través de losconectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL. No sepuede seleccionar este elemento si “SALIDA DIGITAL” estáajustada en “NO”.• NO: cuando el reproductor está conectado a un
componente de audio sin decodificador DTS incorporado.• SI: cuando el reproductor está conectado a un componente
de audio con decodificador DTS incorporado.
• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectarantes el reproductor a un componente de audio conun decodificador DTS incorporado. En caso contrario,no podrá escuchar el sonido DTS.
• Si reproduce pistas de sonido DTS de un CD, losconectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES emitirán unruido intenso, que puede afectar a sus oídos o causardaños a los altavoces o auriculares.
• Si reproduce una pista de sonido DTS de un DVD, losconectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES no emitiránningún sonido.
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD• No reproduzca pistas de sonido DTS sin conectar antes el reproductor a un componente de audio con un decodificador DTS incorporado. El reproductor enviará la señal DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL incluso si se ha asignado el valor
“NO” a la opción “DTS” del elemento “AJUSTE INICIAL3” de la pantalla de ajustes; esto podría afectar a sus oídos ocausar daños a los altavoces.
• El indicador DTS del panel frontal no se enciende, incluso si el reproductor envía señales DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL.
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD• Los conectores LINE OUT (AUDIO) y PHONES no emiten ningún sonido.• Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin un decodificador DTS incorporado, no asigne el valor
“SI” a la opción “DTS” del elemento “AJUSTE INICIAL 3”de la pantalla de ajustes. En caso contrario, al reproduciruna pista de sonido DTS, los altavoces emitirán un ruidointenso, que puede afectar a sus oídos o causar daños a losaltavoces.
• Si asigna el valor “NO” a la opción “DTS” del elemento“AJUSTE INICIAL 3”, los conectores DIGITAL OUTOPTICAL y COAXIAL no emitirán ningún sonido, inclusosi reproduce las pistas de sonido DTS de discos DVD.
• El indicador DTS del panel frontal se enciende cuando se reproducen pistas de sonido DTS.
Información complementaria
42ES
Notas sobre los discos
Manejo de los discos• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No
toque la superficie.• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelopor completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes decalor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en unautomóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puedeproducirse un considerable aumento de temperatura en elinterior del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
suave desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productosde limpieza disponibles en el mercado ni aerosolesantiestáticos destinados a discos de vinilo.
No de esta forma
Información complementaria
Precauciones
Seguridad• Precaución: El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisadopor personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras estéconectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo detiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la tomamural. Para desconectar el cable de alimentación de CA(cable de corriente), tire del enchufe, nunca del propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA (cablede corriente), hágalo únicamente en un centro de serviciotécnico especializado.
Ubicación• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamientointerno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas, comouna alfombra, que puedan bloquear los orificios deventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes decalor, ni los exponga a la luz solar directa, polvo excesivo ogolpes mecánicos.
Funcionamiento• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, esposible que se condense humedad en las lentes del interiordel reproductor. Si esto ocurre, puede que el reproductor nofuncione correctamente. En este caso, extraiga el disco ydeje el reproductor encendido durante una media horahasta que la humedad se evapore.
Ajuste del volumen• No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lohace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse algúnpico de nivel.
Limpieza• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente pococoncentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo,detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algúnproblema referentes al reproductor, póngase encontacto con el proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTEPrecaución: El reproductor de DVD es capaz de mantenerimágenes fijas de vídeo o la imagen de la pantalla deajustes en la pantalla del TV indefinidamente. Si dichasimágenes permanecen en la pantalla del TV durantemucho tiempo, pueden producirse daños permanentes enésta. Los televisores de proyección son muy sensibles.
Additional InformationAdditional InformationInformación complementaria
43ES
Información complementaria
Solución de problemasSi le surge alguno de los siguientes problemas mientrasemplea el reproductor, utilice esta guía de solución deproblemas para resolverlo. Si no se soluciona, póngaseen contacto con el proveedor Sony más próximo.
La alimentación no se activa./Si el indicador situado sobre el botón 1/u no
está iluminado, compruebe que el cable dealimentación de CA está firmemente conectado.
Ausencia de imagen./Compruebe que ha conectado el reproductor
firmemente./El cable de conexión de vídeo está dañado.
Sustitúyalo por otro nuevo./Compruebe que conecta el reproductor al conector
de entrada de vídeo del TV (página 6)./Compruebe que enciende el TV./Asegúrese de seleccionar la entrada de vídeo en el
TV de forma que sea posible ver las imágenes delreproductor.
/En la pantalla de ajustes, asigne a las opciones“SALIDA EURO AV” y “SALIDA COMPUESTA”del elemento “AJUSTE INICIAL 3” el valor correctoadmitido por el sistema. (página 40)/Ha asignado el valor “NO” al elemento “SALIDA
COMPONENTE” del menú “AJUSTEPERSONALIZADO”, con el reproductor conectadoa un monitor o a un proyector solamente mediantelos conectores COMPONENT VIDEO OUT. Paraver la imagen, conecte el monitor mediante EUROAV, VIDEO OUT o S VIDEO OUT.
Ausencia de sonido./Compruebe que el reproductor está conectado
firmemente./El cable de conexión de audio está dañado.
Sustitúyalo por otro nuevo./Compruebe que conecta el reproductor a los
conectores de entrada de audio del amplificador(página 6)./Asegúrese de encender el TV y el amplificador./Compruebe que selecciona la posición apropiada
en el amplificador de forma que sea posibleescuchar el sonido del reproductor./El reproductor se encuentra en el modo de pausa o
en el de reproducción a cámara lenta. Pulse ·para recuperar el modo de reproducción normal./Está realizando el avance 1) o 2)) o el
retroceso (10 o 20) rápido. Pulse · pararecuperar el modo de reproducción normal.
/Si asigna el valor “NO” a todas las opciones de“SALIDA DIGITAL” del elemento “AJUSTEINICIAL 3” de la pantalla de ajustes, los conectoresDIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitiránningún sonido (página 40)./No podrá escuchar el sonido DTS a menos que
conecte el reproductor a un componente de audiocon un decodificador DTS incorporado (página 33).
El mando a distancia no funciona./Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor./Emplee el mando a distancia cerca del
reproductor./Oriente el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto g del reproductor./Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por otras nuevas si disponen de poca energía.
Aparece ruido de imagen./Limpie el disco./Si las imágenes del reproductor de DVD tienen
que transmitirse a través de la videograbadorapara llegar hasta el TV, la señal de proteccióncontra copias aplicada a ciertos programas DVDpodrían afectar a la calidad de imagen. Si sigueexperimentando problemas después decomprobar las conexiones, intente conectar elreproductor de DVD directamente a la entradaS del TV, si éste dispone de dicha entrada./Aparecerá ruido de imagen si el reproductor está
conectado al TV mediante una platina de vídeo.No conecte el reproductor a la platina de vídeo.Conéctelo directamente al TV (página 7).
La imagen aparece en blanco y negro./En la pantalla de ajustes, asigne a la opción
“SALIDA EURO AV” de “AJUSTE INICIAL 3”el valor correcto admitido por el TV (página 40)./En algunos TV, la imagen en pantalla aparece
en blanco y negro al reproducir discos grabadosen el sistema de color NTSC.
El sonido se oye con ruido./Limpie el disco. /Si reproduce pistas de sonido DTS de un CD,
los conectores LINE OUT (AUDIO) emitirán unruido intenso.
El sonido se distorsiona./En la pantalla de ajustes, asigne el valor “SI” a
la opción “AUDIO ATTA” del elemento“AJUSTE INICIAL 2”.
El disco no se reproduce./No ha insertado ningún disco (aparece
“INSERTE DISCO” en la pantalla del TV).Inserte un disco./Inserte correctamente el disco con la cara de
reproducción hacia abajo en la bandeja de discos./Coloque el disco correctamente en la bandeja./Limpie el disco./El reproductor no puede reproducir discos CD-
ROM, etc. (página 5).Inserte un disco DVD, VIDEO CD o CD./Compruebe el código de región del disco DVD
(página 4)./Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductorencendido durante una media hora (página 42).
Información complementaria
44ES
No es posible cambiar el idioma de los subtítulos alreproducir un disco DVD./No hay subtítulos multilingües registrados en el
disco DVD./Está prohibido el cambio del idioma de los
subtítulos en el disco DVD.
No es posible desactivar los subtítulos al reproducir undisco DVD./Con algunos discos DVD no es posible
desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos al reproducir un discoDVD./No hay múltiples ángulos registrados en el
disco DVD./Cambie los ángulos cuando “ANGLE” aparezca
en el visor del panel frontal (página 28)./ Está prohibido cambiar los ángulos en el disco
DVD.
No es posible cambiar la relación de dimensiones de lapantalla aunque ajuste “TIPO TV” de “AJUSTE INICIAL 1”en la pantalla de ajustes al reproducir una imagenpanorámica./La relación de dimensiones es fija en el disco
DVD./Si conecta el reproductor con el cable de vídeo S,
enchúfelo directamente al TV. En caso contrario,no podrá cambiar la relación de dimensiones./Según el TV que utilice, es posible que no pueda
cambiar la relación de dimensiones.
La pantalla de menú no aparece al reproducir un VIDEO CD./El VIDEO CD no dispone de funciones PBC./Realice el procedimiento correcto (Consulte
también las instrucciones suministradas con eldisco.).
El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEOCD o un CD./Aparece “1/L (izquierdo)” o “2/R (derecho)”
en el visor del panel frontal.En el mando a distancia, pulse AUDIOCHANGE varias veces hasta que aparezca “1/L(izquierdo) 2/R (derecho)” (página 26)./ Compruebe que conecta el reproductor
apropiadamente (página 10, 11).
El reproductor no funciona correctamente./Es posible que el funcionamiento del
reproductor se vea afectado por electricidadestática, etc.Desconecte una vez el cable de alimentación deCA y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Aparecen en pantalla números o letras de 5 caracteres./Se ha activado la función de autodiagnóstico.
Consulte la tabla de la página 45 y emplee elreproductor adecuadamente.
El reproductor no realiza la reproducción desde elprincipio al reproducir un disco./Ha seleccionado la reproducción repetida,
aleatoria o de programa. Pulse CLEAR (página22 a 24)./Ha seleccionado la reanudación de reproducción.
Pulse p en el panel frontal o en el mando adistancia antes de iniciar la reproducción(página 25)./Aparece un menú de títulos o de DVD
automáticamente en la pantalla del TV alreproducir un disco DVD, o aparece unapantalla de ajustes automáticamente en lapantalla del TV al reproducir un VIDEO CD confunciones PBC.
El disco DVD no se reproduce al seleccionar un título./La función de bloqueo de seguridad está
activada (página 28).
El reproductor inicia la reproducción del disco DVDautomáticamente./El disco DVD dispone de la función de
reproducción automática./En la pantalla de ajustes, asigne el valor “NO” a
la opción “REPRODUCCION AUTO” delelemento “AJUSTE INICIAL 1”. En casocontrario, el reproductor inicia la reproducciónautomáticamente.
La reproducción se detiene automáticamente./En algunos discos está disponible la señal de
pausa automática. Al reproducir dicho disco, elreproductor detendrá la reproducción mediantela señal.
No es posible realizar la detención de la reproducción,búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida,aleatoria o de programa, etc./Algunos disco no permiten realizar parte de las
operaciones enumeradas anteriormente.
Los mensajes no aparecen en la pantalla del TV en elidioma deseado./En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma de
las indicaciones en pantalla en “MENUPANTALLA” del elemento “AJUSTE DEIDIOMA” (página 37).
No es posible cambiar el idioma del sonido al reproducirun disco DVD./El disco no dispone de sonido multilingüe./El cambio del idioma del sonido está prohibido
en el disco DVD.
El idioma del sonido cambia automáticamente./Al asignar el valor “AUTO” a la opción
“SELECCION PISTA” del elemento “AJUSTEINICIAL 2” en la pantalla de ajustes, es posibleque el idioma cambie en función de los ajustesde “AUDIO” del elemento “AJUSTE DEIDIOMA”. El ajuste de “SELECCION PISTA”tiene mayor prioridad que los ajustes de“AUDIO” (página 37).
Additional InformationAdditional InformationInformación complementaria
45ES
Información complementaria
Función de autodiagnósticoLa función de autodiagnóstico se activa para evitar fallos defuncionamiento del reproductor. Un número de servicio de cinco dígitos(combinación de una letra y cifras) parpadeará en la pantalla. En este caso,consulte la siguiente tabla.
Primeros tres dígitos
C13
C31
Exx (xx corresponde acualquier número)
Causa y/o acción correctiva
• El disco está sucio./ Límpielo con un paño suave (página 42).
• El disco no está insertado correctamente./ Abra la bandeja de discos e inserte el disco correctamente.
• Para evitar fallos de funcionamiento del reproductor, se ha activado la función deautodiagnóstico.
/ Cuando se ponga en contacto con el proveedor Sony o con el centro de serviciotécnico local autorizado Sony, comuníquele el número de servicio de cinco dígitos(ejemplo: E:61:10).
C:13:00
Información complementaria
46ES
Especificaciones
Reproductor de CD/DVD
Sistema de formato de señal PAL/(NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuencia DVD (PCM 96kHz): 2 Hz a 44 kHz (±0,5dB)*DVD (PCM 48kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5dB)CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido Superior a 110 dB (sólo conectores LINEOUT (AUDIO))
Distorsión armónica Inferior a 0,0025%Rango dinámico Superior a 100 dB (DVD)
Superior a 98 dB (CD)
Fluctuación y trémolo Inferior al valor detectado(±0,001% W PEAK)
Salidas y entradas
LINE OUT(AUDIO)
DIGITAL OUT(OPTICAL)
DIGITAL OUT(COAXIAL)
LINE OUT(VIDEO)
S VIDEO OUT
COMPONENTVIDEO OUT(Y, CB/B-Y,CR/R-Y)
PHONES
Generales
Alimentación 220-240 V CA, 50 HzConsumo de energía 20 WDimensiones (aprox.) 430 × 111 × 335 mm (an/al/prf)
incluidas partes salientesPeso (aprox.) 7,0 kgTemperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)Humedad de funcionamiento 5% a 90%
Tipo de toma
Tomas Fono
Conector desalida óptica
Tomas Fono
Toma Fono
Mini DIN de 4PINS
Tomas Fono
Nivel de salida
2 Vrms (a 50kiloohmios)
–18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
CB/B-Y, CR/R-Y: 0,7 Vp-p
12 mW
Impedancia decarga
Superior a 10kiloohmios
Longitud deonda: 660 nm
Terminación de75 ohmios
75 ohmios,sincronizaciónnegativa
75 ohmios,sincronizaciónnegativaTerminación de75 ohmios
75 ohmios,sincronizaciónnegativa
75 ohmios
32 ohmios
Accesorios suministradosConsulte la página 6.
* Al reproducir las pistas de sonido PCM con frecuencia demuestreo de 96 kHz, las señales de salida de los conectoresDIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) se convierten a 48 kHz(frecuencia de muestreo) / 16 bits (bits de cuantización).
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Glosario
Capítulo (página 5)
Secciones de imagen o sonido de un disco DVD máspequeñas que los títulos. Un título se compone devarios capítulos. A cada uno de éstos se le asigna unnúmero que permite localizar el capítulo que se desee.
Control de limitación (página 28)
Función del disco DVD para limitar su reproducciónsegún la edad de los usuarios en base al nivel delimitación de cada país. Esta limitación varía según eltipo de disco utilizado. Al activarse, la reproducciónestará completamente prohibida; las escenas violentasse omiten o se sustituyen por otras, etc.
Control de reproducción (PBC) (página 17)
Señales codificadas en discos VIDEO CD (versión 2,0)para controlar la reproducción.Mediante el uso de pantallas de menú grabadas endiscos VIDEO CD con funciones PBC, es posibledisfrutar de la reproducción de programas sencillosinteractivos, programas con funciones de búsqueda, etc.
Dolby Digital (AC-3) (página 33)
Tecnología de compresión de audio digital desarrolladapor Dolby Laboratories Corporation. Esta tecnologíaadmite el sonido envolvente de canal 5,1. El canalposterior es estéreo y existe un canal de potenciación degraves independiente en este formato. Dolby Digitalproporciona los mismos canales independientes 5,1 deaudio digital de alta calidad que los sistemas de audiopara cinematografía Dolby Digital.
DTS (página 33)
Tecnología de compresión de audio digitaldesarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Estatecnología admite el sonido envolvente de canal 5,1.El canal posterior es estéreo y existe un canal depotenciación de graves independiente en este formato.Se obtiene una óptima separación de canales debido aque los datos de todos los canales se registran porseparado y se procesan digitalmente.
Toma deentrada de línea
Additional InformationAdditional InformationInformación complementaria
47ES
Información complementaria
DVD (página 4)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes enmovimiento aunque su diámetro es el mismo que el deun CD.La capacidad de datos de un disco DVD de una solacapa y una sola cara, a 4,7 GB (Giga Byte), es 7 veces lade un CD. Además, la capacidad de datos de un discoDVD de dos capas y una sola cara es de 8,5 GB, el deuno de una sola capa y dos caras de 9,4 GB, y el de unode dos capas y dos caras de 17 GB.Los datos de imagen emplean el formato MPEG 2, unode los estándares a nivel mundial de tecnología decompresión digital. Dichos datos se comprimen hastaaproximadamente 1/40 de su tamaño original. El discoDVD también utiliza tecnología de codificación deíndice variable que cambia los datos para asignarlos enfunción del estado de la imagen. Los datos de audio se graban en Dolby Digital (AC-3)y en PCM, para disfrutar de una presencia de audiomás real.Además, los discos DVD disponen de diversasfunciones avanzadas, como la de ángulos múltiples, lamultilingüe y la de bloqueo de seguridad.
Función de ángulos múltiples (página 28)
Ciertos discos DVD disponen de diversos ángulos opuntos de visualización de la videocámara para unaescena.
Función multilingüe (página 27)
Ciertos discos DVD disponen de varios idiomas para elsonido o los subtítulos de una imagen.
MPEG AUDIO (página 40)
Sistema de codificación estándar internacional paracomprimir señales digitales de audio autorizadas porISO/IEC. MPEG 1 admite sonido estéreo de hasta 2canales. El sistema MPEG 2 empleado en los discosDVD admite sonido envolvente de canales de hasta 7.1.Presenta compatibilidad de retroceso (es posiblereproducir la pista de sonido MPEG 2 con unreproductor que admita el sonido MPEG 1).
Pista (página 5)
A cada pista se le asigna un número para facilitar sulocalización.
Título (página 5)
Secciones de una imagen o de una pieza musical demenor extensión que los títulos. Un título se componede varios capítulos. A cada capítulo se le asigna unnúmero para facilitar su localización. Algunos discosno contienen capítulos.
Velocidad de bits (página 19)
Valor que indica la cantidad de datos de vídeocomprimidos en un disco DVD por segundo. Launidad es Mbps (megabits por segundo). 1 Mbpsindica que los datos por segundo son de 1.000.000 debits. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor serála cantidad de datos. No obstante, esto no siempresignifica que puedan obtenerse imágenes de calidadsuperior.
VIDEO CD (página 4)
Disco compacto que contiene imágenes en movimiento.Los datos de imagen emplean el formato MPEG 1, unode los estándares a nivel mundial de tecnología decompresión digital. Dichos datos se comprimen enaproximadamente 1/140 de su tamaño original.Consecuentemente, un VIDEO CD de 12 cm puedecontener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento.Los discos VIDEO CD también contienen datos dediscos audio de compactos. Los sonidos que el oídohumano no puede percibir se comprimen, mientras quelos que sí pueden percibirse no se comprimen. Losdiscos VIDEO CD pueden contener 6 veces lainformación de audio de los discos compactos de audioconvencionales.Existen 2 versiones de discos VIDEO CD.• Versión 1,1: Sólo es posible reproducir imágenes en
movimiento y sonido.• Versión 2,0: Es posible reproducir imágenes fijas de
alta resolución y disfrutar de funciones PBC.Este reproductor admite ambas versiones.
Información complementaria
48ES
Índice de componentes y controlesPara más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
1 g (sensor de control remoto) (6)Admite las señales de control remoto.
2 Interruptor e indicador 1/u (10, 14, 31)Enciende y apaga el reproductor.
3 Indicador DTS (10, 14, 34)Se ilumina al reproducir las pistas de sonido DTS dediscos DVD.
4 Visor del panel frontal (20)Muestra el tiempo de reproducción, etc.
5 Botón ·PLAY (10, 14, 25)Reproduce un disco.
6 Botón ∏PAUSE (11, 15)Introduce una pausa durante la reproducción de un disco.
7 Botón πSTOP (11, 15, 25)Detiene la reproducción de un disco.
8 Botón §OPEN/CLOSE (10, 14)Abre o cierra la bandeja de discos.
9 Control PHONE LEVEL (10, 14)Ajusta el volumen de los auriculares.
0 Conector PHONES (10, 14)Conecte los auriculares a este conector.
!¡ Botón UP/DOWN (10, 14)Desplaza el panel frontal hacia arriba o hacia abajo.
!™ Botón SET UP (36)Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TV paraajustar los elementos.
!£ Botón DNR (26)Reduce el ruido de imagen.
!¢ Botón = PREV (11, 15)Púlselo para retroceder al capítulo o pista anterior.
!∞ Botón + NEXT (11, 15)Púlselo para acceder al capítulo o pista siguiente.
!§ Bandeja de discos(10, 14)Coloque un disco en la bandeja.
!¶ Botón TITLE (13)Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
!• Botón DVD MENU (13)Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
!ª Botón ˆ RETURN (17)Púlselo para recuperar la pantalla anterior de selección, etc.
@º Botones ?/>/.// Selecciona los elementos o los ajustes.
@¡ Botón ENTEREjecuta los elementos o los ajustes.
Additional InformationAdditional InformationInformación complementaria
49ES
Información complementaria
Panel posterior
1 Conector EURO AV 1 (RGB)-TV (7, 40)Se conecta a un TV con conector EURO AV para enviar laseñal del reproductor. Es posible seleccionar las señales devídeo, de S VIDEO o las RGB como formato de señal desalida. Elija la apropiada (página 40).
2 Conectores COMPONENT VIDEO OUT (8)Se conecta al monitor o proyector mediante conectores deentrada de vídeo de componentes (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)compatibles con las señales de salida del reproductor.
3 Conector EURO AV 2 (7)Se conecta al equipo de vídeo con conector EURO AVpara recibir la señal del equipo.
4 Conectores LINE OUT (AUDIO) (7)Se conectan al conector de entrada de audio del TV oamplificador.
5 Conector LINE OUT (VIDEO) (7)Se conecta al conector de entrada de vídeo del TV omonitor.
6 Conector S VIDEO OUT (7)Se conecta al conector de entrada de vídeo S del TV ovideograbadora.
7 Conector DIGITAL OUT (OPTICAL) (8)Se conecta a un componente de audio mediante el cablede conexión digital óptico.
8 Conector DIGITAL OUT (COAXIAL) (8)Se conecta a un componente de audio mediante el cablede conexión digital coaxial.
Y CB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
1
R–AUDIO 2–L
LINE OUTVIDEO 2
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/MPEG/DTS
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Información complementaria
50ES
Mando a distancia
1 Interruptor TV/DVD (31)Permite seleccionar el control del reproductor o del TVcon el mando a distancia.
2 Botón 6OPEN/CLOSE (11, 15)Abre o cierra la bandeja de discos.
3 Botones numéricos (11, 15)Seleccionan los elementos o ajustes.
4 Botón SEARCH MODE / ? (decenas) (11, 15, 32)Púlselo para seleccionar la búsqueda (pista, índice, etc.)
5 Botón REPEAT (22)Púlselo para realizar la reproducción repetida.
6 Botón PROGRAM (24)Púlselo para realizar la reproducción de programa.
7 Botón SHUFFLE (23)Púlselo para realizar la reproducción aleatoria.
8 Botón ANGLE CHANGE (28)Cambia los ángulos al reproducir discos DVD.
9 Botón AUDIO CHANGE (26)Cambia el sonido mientras reproduce un disco DVD o unVIDEO CD.
0 Botón SUBTITLE CHANGE (27)Cambia los subtítulos al reproducir discos DVD.
!¡ Botones =/+PREV/NEXT (11, 15)Púlselos para avanzar al capítulo o pista siguiente o pararetroceder al capítulo o pista anterior.
!™ Botón ·PLAY (10, 14)Reproduce un disco.
!£ Botón TIME (18, 20)Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc., en elvisor del panel frontal.
!¢ Botón SET UP (36)Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TV paraajustar los elementos.
!∞ Botón TITLE (13)Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
!§ Botón DVD MENU (13)Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
!¶ Conmutador lanzadera (12, 16)Cambia la velocidad de reproducción.
!• Botón ?/>/.// / ENTERSelecciona y ejecuta los elementos o ajustes.
!ª Botón DISPLAY (18)Muestra el estado actual de reproducción en la pantalladel TV.
@º Botón 1/u (10, 14, 31)Enciende y apaga el reproductor.
@¡ Botones de funcionamiento del TV (32)Controlan el TV.
@™ Botón CLEAR (11, 15, 22, 23, 24)Púlselo para recuperar la reproducción continua, etc.
@£ Botón DNR (26)Reduce el ruido de imagen.
@¢ Botón ENTEREjecuta los elementos o ajustes.
@∞ Botón A˜B (22)Púlselo para realizar la reproducción repetida A˜B.
@§ Botón SUBTITLE ON/OFF (27)Activa y desactiva los subtítulos al reproducir un discoDVD.
@¶ Botones de funcionamiento del receptor(amplificador) (32)Controlan receptores (amplificadores) de AV.
@• Botón pSTOP (11, 15, 25)Detiene la reproducción de un disco.
@ª Botón TV/DVD (32)Ajusta la entrada TV en el televisor.
#º Botón / indicador JOG (12, 16)Púlselo para reproducir un disco fotograma a fotograma.
#¡ Botón ˆ RETURN (17)Púlselo para recuperar la pantalla anterior, etc.
#™ Botón PPAUSE (11, 15)Introduce una pausa durante la reproducción de un disco.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Additional InformationAdditional InformationInformación complementaria
51ES
Información complementaria
Lista de elementos de la pantalla de ajustesLos ajustes de fábrica aparecen subrayados.
AJUSTE DE IDIOMA (página 37)
MENU PANTALLA
MENU DVD
OTROS /
AUDIO ORIGINAL
(igual que MENU DVD)
SUBTITULO SEGUIMIENTO AUDIO
(igual que MENU DVD)
AJUSTE INICIAL 1 (página 38)
TIPO TV
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
16:9
REPRODUCCION AUTO
ATENUADOR BRILLANTE
OSCURO
NO
FONDO AZUL
NEGRO
SALVA PANTALLA SI
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA (página 28)
1
SELECCION PISTA
NO
AUTO
SURROUND SI
NO
AUDIO DRC NO
SI
AUDIO ATT NO
SI
FILTRO DE AUDIO ABRUPTO
SUAVE
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SUOMI
SVENSKA
DANSK
NO
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
NO
SI
SI
NO
SI
NO
(igual que MENU PANTALLA)
ENGLISH
AJUSTE INICIAL 2 (página 39)2
SALIDA EURO AV VIDEO
S VIDEO
RCA
AJUSTE INICIAL 3 (page 40)3
SALIDA COMPUESTA
SALIDA DIGITAL
D-PCM
DOLBY DIGITAL
PCM
MPEG
DTS
MPEG
DOLBY DIGITAL
Información complementaria
52ES
Lista de códigos de idiomasPara más información, consulte la página 37.
La ortografía de los idiomas está de acuerdo con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Code Language Code Language Code Language Code Language
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin especificar
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
Additional Information
53ES
Índice alfabético
Numéricos4:3 EXPLO PAN 384:3 TIPO BUZON 38
A, BAjuste
volumen 10, 14AJUSTE DE IDIOMA 37AJUSTE INICIAL 1 38AJUSTE INICIAL 2 39AJUSTE INICIAL 3 40Aleatoria, reproducción 23Ángulo 28AUDIO ATT 39AUDIO DRC 39Avance rápido 12, 16Búsqueda. Consulte Localización.
CCambio
ángulos 28sonido 26subtítulos 27
Capítulo 5, 46CD 14Conexión 6Control de limitación 28
D, EDiscos que pueden utilizarse 4Dolby Digital (AC-3) 33, 40DTS 33, 41DVD 10Escena 5EURO AV (SCART)
ajuste de la señal de salida 40conexión 7
F, G, HFILTRO DE AUDIO 39Funciones PBC 17
Índice
I, J, KIndicación
indicación en pantalla 18pantalla de ajustes 36visor del panel frontal 20
Indicación en pantallaempleo 18idioma 9, 37
LLocalización
observando la pantalla del TV 12, 16punto específico 11, 15
M, N, OMando a distancia 6, 31Manejo de discos 42Menú de títulos 13Menú DVD
idioma 37empleo 13
MPEG 33, 40
P, QPantalla de ajustes
AJUSTE DE IDIOMA 37AJUSTE INICIAL 1 38AJUSTE INICIAL 2 39
AJUSTE INICIAL 3 40empleo 36lista de elementos 51
Pausa automática 20Pilas 6Pista 5, 47Protección de pantalla 38
RReanudación de reproducción 25Repetición
disco 22título, capítulo o pista actual 22una parte específica 23
Repetición A˜B 22Reproducción
a distintas velocidades 12, 16aleatoria 23continua 10, 14de programa 24fotograma a fotograma 12, 16PBC 17, 46repetida 22
REPRODUCCION AUTO 38Reproducción continua CD/VIDEO CD 14 DVD 10Reproducción de programa 24Reproducción en cámara lenta 12, 16Retroceso rápido 12, 16
SSALIDA COMPUESTA 40Salida de vídeo S 7Salida digital 8, 40SALIDA EURO AV 40Solución de problemas 43Subtítulos
activación y desactivación 27cambio 27
TTítulo 5, 47
U, V, W, X, Y, ZVIDEO CD 14Visor del panel frontal 20
2PT
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou descargaseléctricas não exponha o aparelho à chuva ouhumidade.Para evitar choques eléctricos não abra a caixado aparelho. A assistência técnica só pode serprestada por Serviços Sony ou ServiçosTécnicos Autorizados (STA).
O cabo de alimentação só pode ser substituídonum Serviço Sony ou STA.
Este aparelho está classificado como um produto da CLASS 1LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKINGestá colocada na parte posterior do aparelho.
CUIDADOA utilização de instrumentos ópticos com este produtoaumenta o risco de lesões oculares. Como o raio laserutilizado neste leitor de CD/DVD é prejudicial para avista, não tente desmontar a caixa do aparelho.A assistência técnica só deve ser prestada por ServiçosSony ou STA.
Esta etiqueta está localizada na caixa de protecção doraio laser dentro do aparelho.
Precauções
Segurança• Este aparelho funciona com corrente de 220 - 240 V
CA, 50 Hz. Verifique se a tensão de funcionamentodo aparelho é idêntica à tensão da rede de correnteeléctrica local.
• Se deixar cair qualquer coisa dentro da caixa,desligue o aparelho e mande-o verificar por pessoalqualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• Mesmo que desligue o aparelho, este continua ligadoà rede de corrente enquanto não desligar a tomadade parede.
• Desligue o aparelho da tomada de parede se nãotencionar utilizá-lo durante muito tempo. Paradesligar o cabo, puxe pela ficha e nunca pelo própriocabo.
Instalação• Para evitar o sobreaquecimento interno do aparelho,
deixe à sua volta um espaço que permita umacirculação de ar adequada.
• Não coloque o aparelho sobre superfícies instáveis(tapetes, cobertores, etc.) ou junto de materiais(cortinas, drapeados) que possam bloquear osorifícios de ventilação.
• Não instale o aparelho perto de fontes de calor como,por exemplo, radiadores ou saídas de ar quente ounum local exposto à luz solar directa, pó excessivo,vibrações mecânicas ou choques.
• Não instale o aparelho em posição inclinada. Oaparelho só pode ser utilizado na posição horizontal.
• Afaste o aparelho e os discos de equipamento comímanes fortes como, por exemplo, fornos de micro-ondas ou colunas de grandes dimensões.
• Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.• Se transportar o aparelho directamente de um local
frio para um local quente, pode provocar umacondensação de humidade dentro do leitor de CD/DVD e danificar a lente. Quando instalar o aparelhopela primeira vez ou quando o mudar de um localfrio para um local quente, espere cerca de uma horaantes de o utilizar.
Bem-vindo!Obrigado por ter adquirido o leitor de CD/DVD da Sony.Antes de começar a utilizar o aparelho, leia este manual até aofim e guarde-o para consultas futuras.
3PT
PT
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby“, “AC-3“, “Pro Logic“ e o símbolo dos doisD a são marcas da Dolby Laboratories. Obras Confidenciais Não Publicadas.©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos os direitos reservados.
** “DTS“ é uma marca comercial da Digital Theater Systems, Inc.
ÍNDICEEste leitor pode reproduzir os discos seguintes ................................................... 4
ComeçarDesembalar o aparelho ............................................................................................ 6Ligar o sistema .......................................................................................................... 6Programações que é necessário fazer antes de utilizar o leitor .......................... 8Seleccionar o idioma das opções do menu............................................................ 9
Operações básicasReproduzir um DVD .............................................................................................. 10Reproduzir um CD/VIDEO CD ........................................................................... 14
Reproduzir os discos nos vários modosUtilizar as opções do menu ................................................................................... 18Utilizar o visor do painel frontal .......................................................................... 20Repetir a reprodução (Reprodução repetitiva) ................................................... 22Reproduzir por ordem aleatória (Reprodução aleatória) ................................. 23Criar um programa (Reprodução de programas) .............................................. 24Retomar a reprodução a partir do ponto onde interrompeua reprodução do disco (Retomar reprodução) .................................................... 25Reduzir o ruído da imagem (DNR: Digital Video Noise Reduction) ............. 26Alterar os sons ......................................................................................................... 26Ver as legendas ....................................................................................................... 27Mudar de ângulo .................................................................................................... 28Restringir a reprodução pelas crianças (Restrição de reprodução) .................28Comandar o televisor ou o receptor AV (amplificador)com o telecomando fornecido ............................................................................... 31Ouvir Dolby Digital (AC-3), MPEG AUDIO ou som ambiente DTS .............. 33
Programações e ajustesUtilizar o menu de configuração .......................................................................... 36Programar o idioma do menu e do som (SELECÇÃO IDIOMA) .................... 37Programações do menu (CONFIGURAÇÃO INICIAL 1) ................................ 38Programações do som (CONFIGURAÇÃO INICIAL 2) ................................... 39Regulações para o formato do sinal de saída(CONFIGURAÇÃO INICIAL 3) ........................................................................... 40
Informações adicionaisPrecauções ................................................................................................................ 42Notas sobre os discos ............................................................................................. 42Detecção de avarias ................................................................................................ 43Função de diagnóstico automático ....................................................................... 45Especificações técnicas ........................................................................................... 46Glossário ................................................................................................................... 46Índice de peças e comandos .................................................................................. 48Lista de opções do menu de configuração .......................................................... 51Lista dos códigos de idiomas ................................................................................ 52
ÍndiceÍndice remissivo ...................................................................................................... 53
4PT
Este manualAs instruções neste manual são para o modelo DVP-S7700.
Convenções• As instruções deste manual descrevem os comandos do
leitor.Também pode utilizar as teclas do telecomando setiverem o mesmo nome ou um nome semelhante aoscomandos do leitor.
• Os símbolos apresentados à direita são utilizados nestemanual:
Este leitor pode reproduzir os discos seguintes
Logótipo do disco
Conteúdo
Diâmetro do disco
Tempo dereprodução
O logótipo “DVD VIDEO” é uma marca comercial.
Código de zona dos DVD que pode utilizar neste aparelhoO leitor de DVD tem um código de zona impresso na parte de trás e só pode reproduzir
DVDs com códigos de zona idênticos.
Este aparelho também pode reproduzir DVDs com o código ALL .
Se tentar reproduzir outro tipo de DVD, aparece no ecrã do televisor a mensagem
“Reprodução deste disco proibida por limites de área “.
Alguns DVD não podem ter uma etiqueta com o código de zona, embora a reprodução do DVD seja proibida nessa zona.
Nota sobre as operações de reprodução dos DVDs e VIDEO CDAlgumas das operações de reprodução de DVDs e VIDEO CD podem ser definidas intencionalmente pelos fabricantes desoftware. Como este leitor reproduz DVDs e VIDEO CD que cumprem as especificações dos discos concebidos pelos produtoresde software, algumas das operações de reprodução podem não estar disponíveis. Consulte também as instruções fornecidas comos DVDs ou VIDEO CD.
Audio CD
Audio
VIDEO CD
Audio + Video
DVD VIDEO
Audio + Video
ZSímbolo Significado
Função só executável através dotelecomando.
Sugestões e conselhos para tornar aoperação mais fácil.
Funções do DVD VIDEO.
Funções do VIDEO CD.
Funções do Audio CD.
Código dezona
12 cm
Cerca de 4 h (paraum DVD só comum lado)/cercade 8 h (para umDVD com dois
lados)
8 cm
Cerca de 80 min.(para um DVD só
com um lado)/cerca de 160 min.
(para um DVDcom dois lados)
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
12 cm
74 min.
8 cm(CD single)
20 min.
z
MODEL NO.DVP–8306
CD/DVD PLAYERAC 110V 60Hz
22W NO.
SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Playing CDsGetting Started
5PT
Termos referentes aos discos
• TítuloA secção maior de uma imagem ou de um trecho musicalde um DVD; um filme, etc., correspondente a um conjuntode imagens de um software de video; ou um álbum, etc.,correspondente a um conjunto de trechos musicais de umsoftware de audio. Cada título tem um número que permitea sua localização.
• SecçãoSecção de uma imagem ou de um trecho musical pequenado que os títulos. Um título é composto por várias secções.Cada secção tem um número que permite localizar a secçãodesejada. A existência de secções, depende do tipo do disco.
• FaixaSecção de uma imagem ou de um trecho musical de umVIDEO CD ou de um CD. Cada faixa tem um número quepermite a sua localização.
• Marca de indexação (CD) / Indexação do video (VIDEO CD)Um número que divide uma faixa em secções e que permitelocalizar com facilidade o ponto pretendido de um VIDEOCD ou de um CD. A existência de marcas de indexaçãodepende do tipo disco.
• CenaNum VIDEO CD com funções PBC, os ecrãs do menu, asimagens animadas e as imagens paradas são divididas emsecções a que se chama “cenas.” Cada cena tem um númeroque permite localizar a cena pretendida.
Nota sobre a função PBC (Controlo da reprodução) (VIDEOCDs)Este leitor respeita as normas de VIDEO CD Ver. 1.1 e Ver.2.0. Existem dois tipos de reprodução correspondentes ao tipodo disco.
Tipo de disco
VIDEO CD semfunções PBC(Discos Ver. 1.1)
VIDEO CD comfunções PBC(Discos Ver. 2.0)
Discos que o leitor não pode reproduzirO leitor só pode reproduzir os discos indicados na listaapresentada na tabela da página 4. Não é possível reproduzirCD-ROMs incluindo PHOTO CDs, secções de dados de CD-EXTRAs e DVD-ROMs etc.
Estruturado DVD
VIDEO CDouestruturado CD
Disco
Título
Secção
Disco
Faixa
Pode
Reproduzir um video (imagensanimadas) bem como música.
Reproduzir software interactivoutilizando os ecrãs de menu queaparecem no televisor (reproduçãoPBC), e as funções de reprodução dediscos Ver 1.1. Além disso, podereproduzir imagens paradas de altaresolução, se existirem.
Indexação
Quando se reproduzem CDs com codificação DTS, as saídasestéreo analógicas emitem muitos ruídos. Se as saídas estéreoanalógicas do leitor DVD estiverem ligadas a um sistema deamplificação, o consumidor deve tomar todas as precauções paranão danificar o sistema audio. Para ouvir a reprodução DTSDigital Surround, ligue um descodificador externo DTS DigitalSurround para o canal 5.1 à saída digital do leitor DVD.
Este produto está equipado com a tecnologia de protecção dosdireitos de autor protegida pelos efeitos de método dedeterminadas patentes dos Estados Unidos da América eoutros direitos de propriedade intelectual que são propriedadeda Macrovision Corporation e de outros proprietários dedireitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitosde autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation esó pode ser utilizada para visualização do CD em casa ou emcasos limitados excepto se expressamente autorizado pelaMacrovision Corporation. É proibido fazer a engenhariainversa ou a desmontagem do disco.
Começar
6PT
Y CB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
1
R–AUDIO 2–L
LINE OUTVIDEO 2
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/MPEG/DTS
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Ligar o sistemaNoções gerais
Esta secção descreve como ligar o leitor de CD/DVD aum televisor. Não pode ligar este leitor a um televisorque não tenha tomada EURO AV (SCART) ou entradade video. Antes de fazer as ligações, desligue todosos componentes.
pPara ligar a um televisor e a um videogravador
pPara ligar a um televisor e ouvir o som através dascolunas ligadas a um amplificador (2 canais – Dto, Esq)
Y CB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
1
R–AUDIO 2–L
LINE OUTVIDEO 2
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/MPEG/DTS
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Desembalar o aparelhoVerifique se recebeu os elementos seguintes:• Cabo de ligação audio (1)• Cabo de ligação video (1)• Cabo S video (1)• Telecomando RMT-D107P (1)• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Colocar as pilhas no telecomando
Pode comandar o leitor com o telecomando fornecido.Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidiros pólos + e – das pilhas com o diagrama existente nocompartimento de pilhas. Quando utilizar otelecomando, aponte-o para o sensor remoto g do leitor.
z Pode comandar televisores e receptores(amplificadores) AV com o telecomando fornecidoConsulte a página 31.
Notas• Não deixe o telecomando num local demasiado húmido ou
quente.• Não deixe cair objectos estranhos dentro do telecomando,
sobretudo quando colocar as pilhas.• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou à luz de
candeeiros. Se o fizer pode provocar o mau funcionamentodo telecomando.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante um longoperíodo de tempo, retire as pilhas para evitar oderramamento do líquido respectivo e a corrosãosubsequente.
Leitor de CD/DVD
A …EUROAV1(RGB)-TV
A uma tomadade CA
Televisor
: Fluxo do sinal
Leitor CD/DVD
AAUDIOOUT A uma
tomadade CA
Televisor
Paraentrada deaudio
Receptor (Amplificador)
Começar
A :EURO AV2
A EURO AV(SCART) OUT
Videogravador
A …EUROAV1(RGB)-TV
A EURO AV(SCART) IN
A EURO AV(SCART) IN
: Fluxo do sinal
Playing CDsGetting StartedGetting StartedGetting StartedComeçar
7PT
Quais os cabos necessários?Cabo de ligação EURO-AV (SCART) (não fornecido)
Ligações
Verifique se as ligações estão bem feitas para evitarruídos e interferências.
pPara ligar a um televisor e a um videogravador
Notas• Não ligue este leitor a
um videogravador. Sevisualizar as imagens notelevisor depois de fazeras ligações mostradas àdireita, a imagem podeter ruído.
• Dependendo dotelevisor ou do amplificador o sompode apresentar distorções por o nível de saída respectivoser muito alto. Se isso acontecer, regule “AUDIO ATT” de“CONFIGURAÇÃO INICIAL 2” para a posição“ACTIVADO” no menu de configuração. Para obter maisinformações, consulte a página 39.
• Não pode ver imagens com sinal S video se o televisor nãosuportar o sinal S video. Consulte as instruções fornecidascom o televisor.
• Quando definir “SAÍDA EURO AV” para “S VIDEO” ou“RGB” em “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3” no visor deconfiguração, utilize o cabo de ligação EURO AV (SCART)compatível com cada sinal.
• Se quiser ver a imagem com sinal RGB através do conectorEURO AV 1 (RGB), regule “SAÍDA EM COMPONENTES“de “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição“DESACTIVADO“, e depois “SAÍDA EURO AV“ para“RGB“ no visor de configuração. Para mais informações,consulte a página 40.
• Se não conseguir ver as imagens do videogravadorutilizando este leitor ligado a um televisor com RGB,coloque na posição … (Audio/Video) no televisor.Se seleccionar (RGB) o televisor não consegue recebero sinal do videogravador.
• Se quiser utilizar a função SmartLink de um videogravador,ligue o videogravador a um televisor com o conectorapropriado para a função SmartLink e ligue o leitor de CD/DVD ao televisor com outro conector.
• Se ligar o leitor a um monitor ou projector utilizandoapenas os conectores COMPONENT VIDEO OUT, nãoseleccione “DESACT.” em “SAÍDA POR COMPONENTE”na opção “CONFIGURAÇÃO PERSONALIZADA.” Seseleccionar “DESACT.” neste caso, a imagem pode nãoaparecer.
AV 1
EURO AV 2EURO AV 1 (RGB)-TV
AV 1
z Se o televisor não tiver tomadas EURO AV (SCART)Pode ligar o leitor a um televisor (com tomadas de entradade audio/video) e/ou a um amplificador utilizando o cabode ligação audio/video fornecido. Quando ligar os cabos,faça corresponder as cores dos cabos às dos tomadas doscomponentes: amarelo (video) a amarelo, vermelho(direita) a vermelho e branco (esquerda) a branco.
pPara ouvir o som através dos altifalantes do televisor
pPara ouvir o som através das colunas ligadas a umamplificador
pSe o televisor tiver uma tomada de entrada S videoLigue o componente à tomada S VIDEO OUT utilizando ocabo S video (fornecido) em vez do cabo de ligação devideo. Obterá uma imagem de melhor qualidade.
(Continua)
Leitor de CD/DVD Televisor
Cabo S video (fornecido)
Leitor de CD/DVD
Amarelo
Branco (L)
Vermelho (R)
Amarelo
Branco (L)
Vermelho (R)
TV
Leitor de CD/DVD
Amplificador
TV
Cabo de ligação video (fornecido)
Leitor de CD/DVD
Televisor
Videogravador
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
INPUT
AUDIO
R
L
VIDEO
INPUT
AUDIO
R
L
VIDEO
CD
L
R
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
S VIDEO IN
S VIDEO OUT
Cabo de ligação audio (fornecido)
Ligaçãodirecta
Videogravador
Leitor deCD/DVD
Televisor
Começar
8PT
Notas• Consulte as instruções fornecidas com o componente
que quer ligar.• Não pode fazer gravações digitais de audio directas
de discos gravados no formato DTS, MPEG e DolbyDigital (AC-3) utilizando um deck MD ou DAT.
Quando efectuar as ligações descritas acima, nãoregule os itens de “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ novisor de configuração da seguinte maneira:• DOLBY DIGITAL : DOLBY DIGITAL• MPEG : MPEG• DTS : ACTIVADO.Se regular algum dos itens, provocará um ruídoestridente repentino que poderá afectar os seusouvidos e danificar as colunas.
z Se ligar o leitor a um monitor ou projector equipadocom conectores de entrada com componentes devídeo em conformidade com os sinais de saídaemitidos pelos conectores COMPONENT VIDEO OUT(Y, CB/B-Y, CR/R-Y) no leitorLigue o componente aos conectores COMPONENTVIDEO OUT utilizando três cabos de ligação video (nãofornecidos) do mesmo tipo. Obterá uma imagem demelhor qualidade.Neste caso, regule “SAÍDA EURO AV“ de“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para “VIDEO“ ou “S VIDEO“no visor de configuração e “SAÍDA EM COMPONENTES“para a posição “ACTIVADO“ (página 40).
Notas• Quando regula “SAÍDA EURO AV“ de “CONFIGURAÇÃO
INICIAL 3“ para “RGB“, não pode seleccionar o item“SAÍDA EM COMPONENTES“ de “CONFIGURAÇÃOINICIAL 3“.
• Consulte as instruções fornecidas com o componente quequer ligar.
z Se tiver um componente digital como por exemplo umamplificador, deck DAT, ou MD, com tomada digitalLigue o componente á tomada de saída digital óptico oucoaxial (DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL) utilizandoum cabo digital óptico ou coaxial (não fornecido).Quando reproduzir um DVD, regule os itens de“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ no visor de configuraçãoda seguinte maneira (página 40):• SAÍDA DIGITAL : ACTIVADO• DOLBY DIGITAL : D-PCM• MPEG : PCM• DTS : DESACTIVADO.
pSe utilizar um cabo óptico para ligação digital
Retire a protecção e ligue o cabo.
pSe utilizar um cabo digital coaxial
Programações que é necessáriofazer antes de utilizar o leitorÉ necessário fazer algumas programações no leitordependendo do televisor ou dos componentes que vailigar.Para obter mais informações sobre como utilizar omenu de configuração, consulte a página 36.Para obter mais informações sobre cada opção do ecrãde programação, consulte as páginas 37 a 41.Para ouvir som ambiente DTS, MPEG ou DolbyDigital (AC-3), consulte a página 33.
pPara ligar o leitor a um televisor com um ecrã deformato 16:9
No menu de configuração, programe “FORMATOECRÔ da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 1” para aposição “16:9.” Este é o valor por defeito.
pPara ligar o leitor a um televisor normalNo menu de configuração, programe “FORMATOECRÔ da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 1” para aposição “4:3 LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN.” Paraobter mais informações, consulte a página 38.
Leitor de CD/DVD
Amplificador equipado comdeck MD, ou equipado comtomada digital deck DAT
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/MPEG/DTS/DOLBY DIGITAL (AC-3)
z Se tiver um componente digital equipado com umdescodificador MPEG, DTS ou Dolby Digital (AC-3)Ligue o componente ao conector DIGITAL OUTOPTICAL ou COAXIAL utilizando um cabo digitalóptico ou coaxial (não fornecido). Para mais informaçõessobre ligações e regulações, consulte a página 33.
Cabo óptico para ligação digital
(não fornecido)
Cabo digital coaxial(não fornecido)
Leitor de CD/DVD
Amplificador deck MD, deckDAT equipado com tomadadigital
OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/MPEG/DTS/DOLBY DIGITAL (AC-3)
Y CB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
Playing CDsGetting StartedGetting StartedGetting StartedComeçar
9PT
pPara ligar o leitor a um televisor ou um videogravadoratravés de um conector EURO AV que suporte os sinaisS video ou RGB.
No menu de configuração, programe “SAÍDA EUROAV” da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3” para aposição “S VIDEO” ou “RGB.” Para obter maisinformações, consulte a página 40.
pPara ligar o leitor a um monitor ou projector equipadocom conectores de entrada com componentes de vídeoem conformidade com os sinais de saída emitidos pelosconectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)no leitor
No visor de configuração, regule “SAÍDA EMCOMPONENTES“ da opção “CONFIGURAÇÃOINICIAL 3“ para a posição “ACTIVADO“. Este é o valorpredefinido. Para mais informações, consulte a página40.
pPara ouvir o som através de colunas ligadas a umamplificador com um conector digital ou para forneceruma saída de som para um componente digital como,por exemplo, um deck DAT ou MD
Quando reproduzir um DVD, regule “SAÍDA DIGITAL“para a posição “ACTIVADO“ e depois regule “DOLBYDIGITAL“ para a posição “D-PCM“, “MPEG“ para“PCM“ e “DTS“ para “DESACTIVADO“, da opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ no visor deconfiguração. Estes são os valores predefinidos. Paramais informações, consulte a página 40.
pPara ligar o leitor a um componente digital equipadocom um descodificador Dolby Digital
Regule “SAÍDA DIGITAL“ para a posição “ACTIVADO“(valor predefinido) e depois regule “DOLBY DIGITAL“para a posição “DOLBY DIGITAL“, da opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ no visor de configuração.Para obter mais informações, consulte a página 33.
pPara ligar o leitor a um componente digital equipadocom um descodificador MPEG
Regule “SAÍDA DIGITAL“ para a posição “ACTIVADO“(valor predefinido) e depois regule “MPEG“ para aposição “MPEG“, da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL3“ no visor de configuração. Para obter maisinformações, consulte a página 33.
pPara ligar o leitor a um componente digital equipadocom um descodificador DTS
Regule “SAÍDA DIGITAL“ para a posição “ACTIVADO“(valor predefinido) e depois regule “DTS“ para a posição“ACTIVADO“, da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL3“ no visor de configuração. Para mais informações,consulte a página 34.
Utilize o menu de configuração para alterar asprogramações da imagem e do som.Para obter mais informações, consulte a página 36.
Este leitor está em conformidade com o sistema decores PAL. Quando reproduzir um disco gravadono sistema de cores NTSC, o leitor reproduz o sinalde video, o menu de configuração etc. no sistemade cores NTSC e a imagem pode não aparecer noecrã do televisor. Se isso acontecer, abra o tabuleirode discos e retire o disco.
Seleccionar o idioma dasopções do menuPode seleccionar o idioma para o menu deconfiguração ou para as mensagens que aparecem noecrã. O idioma pré-definido é o inglês.
1 Carregue em SET UP, seleccione “ ” com asteclas ?// e depois carregue em ENTER.
2 Seleccione “OSD” com as teclas >/. e depoiscarregue em / ou ENTER.
3 Seleccione o idioma desejado com as teclas >/. edepois carregue em ENTER.
Para cancelar utilizando o menu de configuraçãoCarregue em SET UP.
NotaOs idiomas que pode seleccionar são os que aparecem nopasso 2. Para obter mais informações, consulte a página 37.
SET UP
ENTER
?/>/.//
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISHENGLISHDVD MENU:
AUDIO:SUBTITLE:
ORIGINALAUDIO FOLLOW
1 2 3
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISHDVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:
1 2
ITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDSPORTUGUÊS
NEDERLANDS
FRANÇAISDEUTSCH
3
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU: PORTUGUÊSENGLISHMENU DVD:
AUDIO:LEGENDA:
ORIGINALIDIOMA AUDIO
1 2 3
Operações básicas
10PT
Fazer programações no televisor.Ligue o televisor e seleccione a entrada de video para poder veras imagens deste leitor.
Se utilizar um amplificadorLigue o amplificador e seleccione a posição adequada parapoder ouvir o som deste leitor.
Carregue em 1/u para ligar o leitor.
O indicador (vermelho) localizado por cima da tecla 1/u mudapara verde e o visor do painel frontal acende-se.
Carregue em § e coloque o disco no tabuleiro.
Carregue em ·.
O tabuleiro de discos e o painel frontal fecham-se e o leitorinicia a reprodução (Reprodução ininterrupta). Regule ovolume no televisor ou no amplificador.
Para abrir ou fechar o painel frontalCarregue em UP/DOWN no leitor.
Reproduzir um DVD
1• O modo de funcionamento de um
CD ou de um VIDEO CD édiferente do de um DVD.Para obter mais informações,consulte as páginas 14 a 17.
z Pode ligar o leitor com otelecomandoCarregue em 1/u quando oindicador localizado porcima da tecla 1/u do painelfrontal estiver aceso (luzvermelha).
* O indicador DTS acendequando se reproduzem faixasde som DTS num DVD. Nestecaso, nenhum som é emitidopelos conectores LINE OUT(AUDIO) e PHONES. Paraouvir sons DTS, ligue umcomponente audio equipadocom um descodificador DTS(consulte a página 33).
z Depois de executar o passo 4 Pode aparecer no ecrã do televisor um menu DVD ou um menu de títulos (consulte a página 13).
2
Entrada para auscultadores.
Regular o volume dosauscultadores.
2 4 3
3
4
Com o lado areproduzir viradopara baixo
Operações básicas
Dependendo do tipo do DVD, algumas operações podem ser diferentes ou proibidas. Consulte as instruções fornecidascom o disco.
Indicador DTS* UP/DOWN
Op
era
ções b
ásica
sBasic OperationsOperações básicas
11PT
Para
Parar
Fazer uma pausa
Retomar a reprodução depois dapausa
Ir para a secção seguinte no modode reprodução inínterrupta
Voltar à secção anterior no modode reprodução inínterrupta
Seleccionar a secção
Seleccionar o título
Localizar um ponto utilizando ocódigo de tempo
Parar a reprodução e retirar odisco
Se se enganar quando carregar na tecla numérica.Carregue em CLEAR e depois na tecla numérica correcta.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
NotaO tipo do DVD, pode impedir aexecução de algumas dasoperações descritas à direita.
z O que é uma secção e umtítulo?Consulte a página 5.
z Sempre que carregar emSEARCH MODEAs indicações “LOCALIZARSECÇÃO,” “LOCALIZARTÍTULO” e “LOCALIZARCÓD. TEMPO” aparecem noecrã do televisor.
z Se a indicação “RESUME”aparecer no visor do painelfrontalPode retomar a reproduçãoa partir do ponto em queinterrompeu o DVD. Paraobter mais informaçõessobre como iniciar areprodução no início dodisco, consulte a página 25.
NotaO tipo de DVD utilizado pode nãoestar preparado para estaprodução (Retomar a reprodução).
CLEAR
p
6
P
·
=/+
Teclas numéricas
SEARCH MODE
ENTER
ENTER
·
Tem de
Carregar em p
Carregar em P
Carregar em P ou em ·
Carregar em +
Carregar em =
1 Carregar várias vezes em SEARCH MODE até aindicação “LOCALIZAR SECÇÃO” aparecer noecrã do televisor.
2 Carregar nas teclas numéricas para seleccionar onúmero da secção e depois em ENTER ou em ·.
1 Carregar várias vezes em SEARCH MODE atéaparecer a indicação “LOCALIZAR TÍTULO”no ecrã do televisor.
2 Carregar nas teclas numéricas para seleccionaro número do título e depois em ENTER ou ·.
1 Carregar várias vezes em SEARCH MODE até aindicação “LOCALIZAR CÓD. TEMPO”aparecer no ecrã do televisor.
2 Carregar nas teclas numéricas para introduzir um código de tempo e depois em ENTER ou ·.
6
Notas• Se deixar o leitor ou o
telecomando em modo depausa durante 15 minutos, aimagem e protecção do ecrã(screensaver) apareceautomaticamente. Para fazerdesaparecer a protecção doecrã, carregue em ·. (Sequiser desactivar a função deprotecção do ecrã, consulte apágina 38.)
• Se o leitor ou o telecomandoestiverem inactivos durantemais de 30 minutos e nãoestiver a ser reproduzidonenhum disco, o aparelhodesliga-se automaticamente.(Função desligar automático)
∏
§
π
Operações básicas
12PT
Para fazer a reprodução a várias velocidades/fotograma afotogramaSe utilizar o click shuttle e a tecla/indicador JOG, pode reproduzir umDVD a várias velocidades ou fotograma a fotograma. Sempre quecarregar em JOG, passa do modo shuttle para o modo jog.
pPara alterar a velocidade de reprodução (modo Shuttle)Rode o click shuttle. A velocidade de reprodução muda dependendo dadirecção de rotação e do ângulo da forma indicada abaixo:
2) Avanço rápido (cerca de 30 vezes superior à velocidade normal)<
1) Avanço rápido (cerca de 10 vezes superior à velocidade normal)<
×2” (Cerca de duas vezes a velocidade normal)<
( (Velocidade normal)<
1 Lenta (direcção de reprodução)<
2 Lenta (direcção de reprodução< – inferior a “1 ”)
P Pausa<
2 Lenta (direcção oposta – inferior a “1 ”)<
1 Lenta (direcção oposta)<
×2“ (Cerca de duas vezes a velocidade normal: na direcção oposta)<
10 Rebobinagem rápida (cerca de 10 vezes superior à velocidade normal)<
20 Rebobinagem rápida (cerca de 30 vezes superior à velocidade normal)
Se rodar rapidamente o click shuttle, a velocidade de reprodução passaimediatamente para 2)/20.
pPara reproduzir um DVD fotograma a fotograma mudando a velocidade dereprodução (modo Jog)
1 Carregue em JOG.JOG acende-se enquanto estiver no modo jog.
2 Rode o click shuttle.
Dependendo da velocidade de rotação, a reprodução passa para o modo defotograma a fotograma no sentido da direcção de rotação do click shuttle. Serodar o click shuttle a uma velocidade constante durante um certo tempo, avelocidade de reprodução passa para lenta ou normal.
pPara voltar à velocidade normalCarregue em ·.
Notas• Dependendo do tipo do DVD,
pode não poder executaralgumas das operaçõesdescritas à direita.
• Se reproduzir um DVD a umavelocidade duas vezes superiorà normal em qualquer direcção,os sons das imagens sairãoatravés dos conectores LINEOUT (AUDIO). Os sons sãomais baixos do que os obtidos àvelocidade normal. Neste caso,não sai som dos conectoresDIGITAL OUT OPTICAL eCOAXIAL.
NotaSe não utilizar o click shuttledurante cerca de 20 segundosdepois de carregar em JOG, voltaao modo shuttle.
Click shuttle
JOG
Op
era
ções b
ásica
sBasic OperationsOperações básicas
13PT
Utilizar o menu de títulosUm DVD está divido em longas secções de uma imagem ou de umtrecho musical a que se dá o nome de “títulos.” Se reproduzir umDVD que contenha muitos títulos, pode seleccionar o títulopretendido utilizando o menu de títulos.
Carregue em TÍTULO.
O menu de títulos aparece no ecrã do televisor. O menu variade disco para disco.
Carregue nas teclas ?/>/.// para seleccionar o título quequer reproduzir.
Dependendo do tipo de disco, pode utilizar as teclas numéricaspara seleccionar o título.
Carregue em ENTER.
O leitor inicia a reprodução do título seleccionado.
Utilizar o menu DVDAlguns DVDs permitem-lhe seleccionar o conteúdo do disco utilizandoo menu. Quando reproduzir estes DVDs, pode seleccionar o idiomapara as legendas, o idioma do som, etc., utilizando o menu DVD.
Carregue em MENU DVD.
O menu DVD aparece no ecrã do televisor. O menu varia dedisco para disco.
Carregue nas teclas ?/>/.// para seleccionar a opção quequer alterar.
Dependendo do tipo do disco, pode utilizar as teclas numéricaspara seleccionar a opção.
Para alterar as outras opções, repita o passo 2.
Carregue em ENTER.
1
2
3
?/>/.//
ENTERTITLE
Notas• Dependendo do tipo de DVD,
pode não poder seleccionar otítulo.
• Dependendo do tipo de DVD,um “menu de títulos” podechamar-se simplesmente“menu” ou “título “ nasinstruções fornecidas com odisco. A indicação “PrimaENTER.” pode também serindicada como “PrimaSELECT.”
DVDMENU
1
2
34
z Se quiser seleccionar o idiomado menu DVDMude a programaçãoutilizando “SELECÇÃOIDIOMA” no menu deconfiguração. Se seleccionarum idioma que não estágravado no DVD, um dosidiomas gravados éautomaticamenteseleccionado (consulte apágina 37).
NotaDependendo do tipo de DVD,um “Menu DVD” pode chamar-se simplesmente “menu” nasinstruções fornecidas com odisco.
?/>/.//
ENTER
TITLE
DVDMENU
Operações básicas
14PT
Fazer programações no televisor.Ligue o televisor e seleccione a entrada de video para poder veras imagens deste televisor.
Se utilizar um amplificadorLigue o amplificador e seleccione a posição adequada parapoder ouvir o som deste leitor.
Carregue em 1/u para ligar o leitor.
O indicador (vermelho) localizado por cima da tecla 1/u mudapara verde e o painel frontal acende-se.
Carregue em §, e coloque o disco no tabuleiro.
Carregue em ·.
O tabuleiro de discos e o painel frontal fecham-se e o leitorinicia a reprodução (Reprodução ininterrupta). Regule ovolume no televisor ou no amplificador.
Reproduzir um CD/VIDEO CD
1• O processo de funcionamento de
um DVD é diferente do de um CDou de um VIDEO CD.Para obter mais informações,consulte as páginas 10 a 13.
z Pode ligar o leitor com otelecomandoCarregue em 1/u quando oindicador localizado porcima da tecla 1/u no painelfrontal estiver aceso (luzvermelha).
* Não reproduza faixas de somDTS num CD sem ligar o leitora um componente audioequipado com umdescodificador DTS. Oindicador DTS não acendequando reproduz faixas de somDTS num CD, mesmo que oleitor emita sinais de saída DTSatravés dos conectoresDIGITAL OUT OPTICAL eCOAXIAL. Neste caso, osconectores LINE OUT (AUDIO)e PHONES emitem um ruídoestridente. Para ouvir sonsDTS, ligue um componenteaudio equipado com umdescodificador DTS (consulte apágina 33).
z Depois de executar o passo 4Dependendo do VIDEO CDo menu pode, ou não,aparecer no ecrã dotelevisor. Pode reproduzir odisco interactivamente,seguindo as instruções domenu. (Reprodução PBC,consulte a página 17.)
2
Entrada para auscultadores.
Regular o volume dosauscultadores.
2 4 3
3
4
Com a etiquetavoltada para cima
Operações básicas
Dependendo do tipo de VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou não existir. Consulte as instruçõesfornecidas com o disco.
Indicador DTS* UP/DOWN
Para abrir ou fechar o painel frontalCarregue em UP/DOWN no leitor.
Op
era
ções b
ásica
sBasic OperationsOperações básicas
15PT
∏
Para
Parar
Fazer uma pausa
Retomar a reprodução depois dapausa
Ir para a faixa seguinte no modode reprodução ininterrupta
Voltar à faixa anterior no modo dereprodução ininterrupta
Seleccionar a faixa
Seleccionar a cena antes de iniciara reprodução de um VIDEO CDcom funções PBC e durante areprodução PBC (localizar cena)
Parar a reprodução e retirar odisco
Se se enganar ao carregar na tecla numérica.Carregue em CLEAR e depois na tecla correcta.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
§
·
P
p
z Se a indicação “RESUME”aparecer no visor do painelfrontalPode retomar a reprodução apartir do ponto onde parou oCD/VIDEO CD. Para obtermais informações sobrecomo reproduzir o discodesde o início, consulte apágina 25.
π·
=/+
Teclas numéricas
SEARCH MODE
ENTER
CLEAR
z O que é uma faixa?Consulte a página 5.
z O que é um índice?Consulte a página 5.
z O que é uma cena?Consulte a página 5.
z Se quiser passar para o modode procuraCarregue em SEARCHMODE. Se se tratar de umVIDEO CD, sempre quecarregar na tecla, asindicações “LOCALIZARCENA,” “LOCALIZARFAIXA” e “PROCURARIND. VIDEO” aparecem noecrã do televisor. No caso deum CD AUDIO, só aparece aindicação “LOCALIZARFAIXA”.
NotaAlguns discos não permiteminiciar a reprodução numa cenaespecífica. Nesse caso, se activarlocalizar cena antes de iniciar areprodução, o leitor começa areproduzir a cena 1. Se activarlocalizar cena durante areprodução de um disco, o leitorinicia a reprodução a partir dacena actual.
6
Tem de
Carregar em p
Carregar em P
Carregar em P ou ·
Carregar em +
Carregar em =
1 Carregar várias vezes em SEARCH MODE até aindicação “LOCALIZAR FAIXA” aparecer noecrã do televisor.
2 Carregar nas teclas numéricas para seleccionar onúmero da faixa e depois em ENTER ou em ·.
1 Carregar várias vezes em SEARCH MODE até aindicação “LOCALIZAR CENA” aparecer noecrã do televisor.
2 Carregar nas teclas numéricas para seleccionaro número da cena e depois em ENTER ou em·. (Para verificar o número da cena actual,carregue em DISPLAY. O número da cenaaparece na parte superior esquerda do ecrã dotelevisor.)
Carregar em 6
Notas• Se deixar o leitor ou o
telecomando em modo depausa durante 15 minutos, aimagem e protecção do ecrã(“screensaver”) apareceimediatamente. Para a fazerdesaparecer, carregue em ·.(Se quiser desactivar a funçãode protecção de ecrã (o“screensaver”), consulte apágina 38.)
• Se o leitor ou o telecomandoestiverem inactivos durantemais de 30 minutos e nãoestiver a reproduzir um disco,a corrente desliga-seautomaticamente (funçãoDesligar automaticamente.)
ENTER
Operações básicas
16PT
Para fazer a reprodução a várias velocidades/fotograma afotogramaSe utilizar o click shuttle e a tecla/indicador JOG, pode reproduzir umCD/VIDEO CD a várias velocidades ou fotograma a fotograma. Sempre que carregar em JOG, passa do modo shuttle para o modojog.
pPara alterar a velocidade de reprodução (modo Shuttle)Rode o click shuttle. A velocidade de reprodução muda dependendo dadirecção de rotação e do ângulo, da forma apresentada abaixo:
2) Avanço rápido (Superior a “1)”)<
1) Avanço rápido<
×2” (Cerca de duas vezes a velocidade normal)<
((Velocidade normal)<
1 Lenta (direcção de reprodução)< – só VIDEO CD –
2 Lenta (direcção de reprodução– Inferior a “1 ”)< – Só VIDEO CD –
P Pausa<
10 Rebobinagem rápida<
20 Rebobinagem rápida (Superior a “10”)
Se rodar rapidamente o click shuttle, a velocidade da reprodução passaimediatamente para 2)/20.
pPara reproduzir um VIDEO CD fotograma a fotograma mudando a velocidade dereprodução (modo Jog – Só VIDEO CD)1 Carregue em JOG.
JOG acende-se enquanto estiver no modo jog.
2 Rode o click shuttle.
Dependendo da velocidade de rotação, a reprodução passa para o modofotograma a fotograma apenas no sentido da direcção de reprodução. Se rodar oclick shuttle a uma velocidade constante durante um certo tempo, a velocidadede reprodução passa para lenta ou normal.
pPara voltar à velocidade normalCarregue em ·.
Notas• Dependendo do tipo do
VIDEO CD, pode não poderexecutar algumas dasoperações descritas à direita.
• Quando reproduz um VIDEOCD só se ouve som sereproduzir o disco à velocidadenormal.
NotaSe não utilizar o click shuttledurante cerca de 20 segundosdepois de carregar em JOG, voltaao modo shuttle.
JOG
Click shuttle
Op
era
ções b
ásica
sBasic OperationsOperações básicas
17PT
Reproduzir um VIDEO CD com funções PBC (Reprodução PBC– Só VIDEO CD)Se reproduzir um VIDEO CD com funções PBC (discos Ver. 2.0), podeexecutar operações interactivas simples, operações com funções deprocura, etc.A reprodução PBC permite-lhe reproduzir interactivamente umVIDEO CD, seguindo as instruções do ecrã de menus do televisor.Neste leitor, pode utilizar as teclas numéricas, ENTER, =, +,>/. e ˆ(RETURN) durante a reprodução PBC.
Inicie a reprodução de um VIDEO CD com funções PBC,executando os passos 1 a 4 descritos em “Reproduzir um CD/VIDEO CD” na página 14.
Seleccione o número da opção desejada.
No leitorCarregue em >/. para seleccionar o número da opção.
No telecomandoCarregue na tecla numérica correspondente à opção desejada.
Carregue em ENTER.
Siga as instruções do ecrã de menus para saber informaçõessobre o funcionamento interactivo.
Consulte as instruções fornecidas com o disco, pois as operaçõesde funcionamento podem variar de VIDEO CD para VIDEO CD.
Voltar ao ecrã de menusCarregue em ˆ, =, ou +.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
z Quando reproduzir um VIDEOCD com funções PBCA reprodução PBC inicia-seautomaticamente.
z Para cancelar a reproduçãoPBC de um VIDEO CD comfunções PBC e reproduzir odisco no modo de reproduçãoinínterruptaExistem duas opções.•Antes de iniciar a
reprodução, seleccione afaixa desejada com as teclas= ou + e depoiscarregue em ENTER ou ·.
•Antes de iniciar areprodução, seleccione onúmero da faixa utilizandoas teclas numéricas dotelecomando e depoiscarregue em ENTER ou ·.A indicação “Reproduçãosem PBC” aparece no ecrãdo televisor e o leitor iniciaa reprodução inínterrupta.Não pode reproduzirimagens paradas como, porexemplo, um ecrã de menu.Para voltar à reproduçãoPBC, carregue duas vezesem p e depois em ·.
1
Teclas numéricas
ˆ(RETURN) ENTER
>/.>/.
ENTER
ENTER
2
34
NotaDependendo do VIDEO CD, aindicação “Prima ENTER” nopasso 3 pode ser indicada como“Prima SELECT” nas instruçõesfornecidas com o disco.
ˆ(RETURN)
=/+
Reproduzir os discos nos vários modos
18PT
DVD
TÍTULO:
1 : 32 : 55
LEGENDA:AUDIO:
32 ( 50 )30 ( 50 )
1 ( 9 )DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
<SECÇÃO>
DNR: 2
PAL
SECÇÃO:PORTUGUÊS ( 32 )PORTUGUÊS ( 8 )
ÂNGULO:
Utilizar as opções do menuZ Pode verificar o funcionamento do leitor e visualizar asinformações sobre o disco utilizando as opções domenu no ecrã do televisor.
Se reproduzir ou parar um DVD
Carregue em DISPLAY.
Sempre que carregar na tecla, as opções do menumudam pela ordem apresentada abaixo:
Opções do menu 1.
Opções do menu 2.
Opções do menu 3.
Opções do menu desactivadas
pVisualizar a informação do modo de opções do menu 1
pVisualizar a informação do modo de opções do menu 2
NotaDependendo do tipo do DVD pode não visualizar algumasinformações.
* No modo de opções do menu 1 ou 2, sempre que carregarem TIME a informação muda pela ordem apresentadaabaixo.
Tempo de reproduçãoda secção actual.
Tempo restante da secção actual.
Tempo de reprodução dotítulo actual.
Tempo restante do título actual
** A indicação “PCM” , “DTS” , “MPEG“ ou “DOLBYDIGITAL” aparece. No caso de se tratar de “DOLBYDIGITAL”, os canais da faixa que está a ser reproduzidaaparecem por ordem como se mostra abaixo:
No caso de se tratar de Dolby Digital (AC-3) 5.1 ch:
Número do títuloactual (númerototal de títulos)
Tempo dereprodução dasecção actual *
Idioma actual das legendas(número total de idiomaspara as legendas)
Idioma actualdo som(número totalde idiomaspara o som)
Número da secçãoactual (númerototal de secçõesexistentes notítulo actual)
Em reprodução
Modo dereproduçãoactual
Tempo dereproduçãoda secçãoactual *
Número dotítulo actual
Número dasecção actual
Ânguloseleccionado(número totalde ângulos) Formato de
audioactual**
Em reproduçãoTipo de disco
Valor DNR actual
Componente frontal 2 +Componente central 1
Componente posterior 2
Componente LFE(Efeito de baixasfrequências) 1
Reproduzir os discos nos vários modos
Sistemade cor
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DISPLAY
TIME
TÍTULO 321 : 32 : 55
TODOREPETIÇÃO
<SECÇÃO>SECÇÃO 30
Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos
19PT
• Durante a reprodução PBC (Só VIDEO CD)
pVisualizar a informação do modo opções do menu 2
• Durante a reprodução PBC (Só VIDEO CD)
pVer a informação do modo opções do menu 3Durante a reprodução de um disco, o valor aproximado dofluxo de bits da imagem de reprodução aparece sempreindicada como Mbps (Mega bits por segundo).
z O que é um fluxo de bits?O fluxo de bits indica a quantidade de dados de videopor segundo num disco. Quanto maior for o fluxo de bits,maior a quantidade de dados. No entanto, isto nemsempre é sinónimo de imagens de melhor qualidade.
pVisualizar a informação com o modo opções do menudesactivadoNão aparece informação. (Excepto mensagens, etc.)
Se reproduzir ou parar um CD/VIDEO CD
Carregue em DISPLAY.
Sempre que carregar na tecla, o ecrã de opções domenu muda pela ordem apresentada abaixo:
Opções do menu 1.
Opções do menu 2.
Opções do menu desactivadas
pVisualizar a informação do modo opções do menu 1
(Continuação)
Número deíndice actual
Tipo de disco
Tipo dedisco
Modo dereproduçãoactual
Tempo dereprodução
Número dacena actual Em reprodução
Estado doPBC (SóVIDEO CD)
Estado dareprodução
Número da faixaactual (númerototal de faixas)
Tempo dereproduçãoda faixaactual *
Estadodo PBC
Tempo dereprodução
Número dacena actual(número totalde cenas)
Estado dareprodução
Sistema decores
valor actual de DNR
Sistema de cor Valor actual de DNR
Fluxo de bits da imagemde reprodução
Modo dereproduçãoactual
Númerode índiceactual
Tempo dereproduçãoda faixaactual *
Número dafaixa actual
Estado dareprodução
FLUXO BITS
0 5 10
FAIXA 11 12 : 07INDEXAÇÃO 8
<FAIXA>
FAIXAREPETIÇÃO
CENA 122 05 : 27
FAIXAREPETIÇÃO
VIDEO CD 12 : 07
PBC DESACT. <FAIXA>
FAIXA:INDICE V :
11 ( 50 )8
DNR: 2
PAL
VIDEO CD12 : 07
PBC ACTIVADA
CENA: 122 ( 159 )
DNR: 2
PAL
Reproduzir os discos nos vários modos
20PT
Númeroda secçãoactual
Utilizar o visor do painel frontalZ Pode consultar a informação sobre o disco como, porexemplo, o número total de títulos ou de faixas ou otempo restante, utilizando o visor do painel frontal.
Se reproduzir um DVD
pVisualizar a informação durante a reprodução do disco
pVerificar o tempo restante
Carregue em TIME.Sempre que carregar em TIME durante a reprodução dodisco, o disco muda como se mostra na tabela a seguir. Asinformações de tempo no modo do opções de menu 1 ou 2também mudam sempre que carregar em TIME.
Estado dareprodução
Acende-se durante areprodução dassecções com sinal depausa automática
Acende-sequandopuder mudaros ângulos
Estado actualdo som
Acende-se quandopuder retomar areprodução
Modo dereproduçãoactual
Sistemade cores
* No modo opções do menu 1 ou 2, sempre que carregar emTIME, a informação muda pela ordem apresentada abaixo.
Tempo de reproduçãoda faixa actual.
Tempo restanteda faixa actual.
Tempo de reprodução do disco.
Tempo restante do disco
Enquanto estiver no modo de reprodução aleatória,reprodução de programa, ou reprodução PBC, nãoaparecem as indicações do tempo de reprodução do discoe o tempo restante do disco.
pVisualizar a informação do modo de opções do menudesactivadasNão aparece informação. (Excepto mensagens, etc.)
Acende-seenquantoestiver a criar oprograma
Tempo dereprodução
Tipo dodisco Número do
título actual
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TIME
Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos
21PT
pVerificar o tempo restante
Carregue em TIME.Sempre que carregar em TIME durante a reprodução de umdisco, o visor muda pela ordem indicada na tabela abaixo.A informação referente à hora no modo de opções do menu1 e 2 também muda sempre que carregar em TIME.
NotaEnquanto estiver no modo de reprodução aleatória,reprodução programada, reprodução PBC, as indicações dotempo de reprodução do disco e do tempo restante do disconão aparecem.
Tempo de reprodução enúmero da faixa actual
Tempo restante dafaixa actual
Tempo restante do disco
Carregueem TIME
Tempo de reprodução do disco
Carregue em TIME
Notas• Dependendo do DVD, o número da secção ou a hora
podem não aparecer.• Enquanto estiver no modo de reprodução aleatória ou de
programa, não aparecem as indicações do tempo dereprodução do disco e o tempo restante do disco.
Se reproduzir um CD/VIDEO CD
pVisualizar a informação durante a reprodução de umdisco
z Se reproduzir um VIDEO CD com funções PBCO número da cena actual aparece em substituição donúmero da faixa actual e do número de indexação actual.Neste caso, o visor do painel frontal não muda quandocarregar em TIME.
Tempo restante dotítulo actual
Carregueem TIME
Tempo de reprodução enúmero do título actual
Carregue em TIME
Tempo restante dasecção actual
Tempo de reprodução enúmero da secção actual
Tempo dereprodução
Estado dareprodução
Estadoactualdo som
Acende-se quandopuder retomar areprodução
Modo dereproduçãoactual
Númeroda faixaactual
Número deindexaçãoactual
Tipo dodisco
Acende-sedurante areproduçãoPBC (SóVIDEO CD)
Sistema de cor
Acende-seenquantoestiver a criar oprograma
Carregueem TIME
Carregueem TIME
Carregueem TIME
Carregueem TIME
Reproduzir os discos nos vários modos
22PT
Repetir o título ou a secção actual
Só pode repetir o título ou a secção actual no modo dereprodução inínterrupta. Pode não poder utilizar arepetição de reprodução dependendo do tipo de DVD.
pRepetir o título actualDurante a reprodução do título desejado, carregue váriasvezes em REPEAT até a indicação “TÍTULO REPETIÇÃO“aparecer no ecrã do televisor.O leitor repete o título actual.
pRepetir a secção actualDurante a reprodução da secção desejada, carregue váriasvezes em REPEAT até a indicação “SECÇÃO REPETIÇÃO“aparecer no ecrã do televisor.O leitor repete a secção actual.
“REPEAT 1” aparece no visor do painel frontal.
Para cancelar a repetição do título ou da secção actualCarregue em CLEAR.
Repetir a faixa actual
Só pode repetir a faixa actual no modo de reproduçãoinínterrupta.
Durante a reprodução da faixa desejada, carregue emREPETIÇÃO até a indicação “FAIXA REPETIÇÃO“aparecer no ecrã do televisor.“REPEAT 1” aparece no visor do painel frontal e oleitor repete a faixa actual.
Para cancelar a repetição da faixa actualCarregue em CLEAR.
NotaA repetição de reprodução é cancelada quando desligar oaparelho.
A indicação “SECÇÃO” aparecequando seleccionar a secção actual
Repetir a reprodução(Reprodução repetitiva)Pode reproduzir todos os títulos/faixas de um disco,apenas um título/secção/faixa ou uma parte específicarepetidamente.
Repetir todos os títulos ou todas as faixasde um disco
No modo de reprodução aleatória ou programada, oleitor repete os títulos ou as faixas por ordem aleatóriaou pela ordem programada.Não pode utilizar a repetição durante a reproduçãoPBC de um VIDEO CD (página 17). É possível que nãopossa utilizar a repetição de reprodução dependendodo tipo de DVD.
Carregue em REPEAT durante a reprodução.“TODO REPETIÇÃO” aparece no ecrã e “REPEAT”aparece no visor do painel frontal. O leitor repete ostítulos/secções/faixas pela ordem apresentada abaixo:
Se reproduzir o discono modo de
Reprodução inínterrupta(página 10 ou 14)
Reprodução aleatória(página 23)
Reprodução programada(página 24)
Para cancelar a repetição de todos os títulos ou de todasas faixas de um discoCarregue em CLEAR.
O leitor repete
Todos os títulos/todas asfaixas
Todos os títulos ou faixaspor ordem aleatória
Os títulos/secções/faixasprogramados
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0CLEAR
REPEAT
·
A˜B
REPETIÇÃOTÍTULO
FAIXAREPETIÇÃO
Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos
23PT
Reproduzir por ordem aleatória(Reprodução aleatória)
Pode fazer com que o leitor “ordene aleatoriamente”títulos ou faixas e os reproduza segundo essa ordem.
1 Carregue em SHUFFLE.
2 Carregue em ·.(Durante a reprodução, o leitor inicia a reproduçãoaleatória quando executar o passo 1.)
Para cancelar a reprodução aleatóriaCarregue em CLEAR.
Notas• A reprodução aleatória é cancelada quando:
– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– desligar o leitor
• É possível que não possa utilizar a reprodução aleatóriadependendo do DVD.
• Quando reproduzir um DVD, só pode efectuar areprodução aleatória dos títulos.
Repetir uma parte específica(Repetir A˜B) Z
Pode reproduzir uma parte específica de um título,secção, faixa, repetidamente. Esta função é útil paradecorar as letras das músicas.Durante a reprodução PBC de um VIDEO CD (página17), esta função só está disponível se reproduzirimagens em movimento.É possível que não possa utilizar a repetição dereprodução dependendo do tipo de DVD.
1 Durante a reprodução, quando localizar o ponto deinício (ponto A) da parte que quer repetir, carregueem A˜B.O ponto de início (ponto A) fica memorizado. Aindicação “A-B REPETIÇÃO” aparece no ecrã dotelevisor e “B” pisca.
A indicação “REPEAT A-” também aparece novisor do painel frontal e “B” pisca.
2 Quando chegar ao ponto em que quer terminar(ponto B), volte a carregar em A˜B.A indicação “A-B REPETIÇÃO” desaparece doecrã do televisor e o leitor começa a repetir a parteespecificada.
A indicação “REPEAT A-B” aparece no visor dopainel frontal durante a reprodução repetitiva deA˜B.
Para cancelar a repetição A˜BCarregue em CLEAR.
Para interromper a programação a meioCarregue em CLEAR.
Notas• A reprodução A˜B é cancelada quando:
– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– desligar o leitor
• Quando programar a repetição A˜B, as programações dareprodução aleatória e de programas são canceladas.
• É possível que não possa utilizar a repetição A˜B,dependendo da cena pertencer a DVD ou a um VIDEO CD.
7 8 9
0
CLEARSHUFFLE
·
AREPETIÇÃO
B-
Reproduzir os discos nos vários modos
24PT
3 Seleccione o título, secção ou faixa que querprogramar com as teclas >/. e depois carregueem ENTER.Por exemplo, seleccione o título ou faixa 2.(também pode utilizar as teclas numéricas e a teclaENTER para a selecção. Neste caso, o númeroseleccionado aparece no ecrã.)
pSe reproduzir um DVDSe o disco tiver títulos e as secções, seleccione o título edepois a secção. “++” significa “tudo.”
pSe reproduzir um VIDEO CD ou CDSeleccione a faixa que quer programar.
Criar um programa(Reprodução de programas)
Pode alterar a ordem dos títulos, secções ou faixas dodisco e criar um programa. O programa pode conter nomáximo 99 títulos, secções e faixas.
1 Carregue em PROGRAM.O visor de programação aparece.
2 Carregue em /.A indicação “01” aparece iluminada.
Título Secção
Tempo total dasfaixas programadas
A indicação “FAIXA_ _” aparece quandoreproduzir um VIDEO CD ou um CD.
7 8 9
0
CLEARPROGRAM
ENTER
·
?/>/.//
[PLAY]ENTER
1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .
[PROGRAM]
T– –0 10 20 30 40 50 60 7
TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –
TÍTULO– –
PROGRAMADALIMPAR TUDO
PROGRAMADA
[PLAY]ENTER
L IMPAR TUDO1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .
[PROGRAM]
ST– –0 1
+ +0 1
0 2 0 20 3 0 30 4 0 40 5 0 50 60 7
TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –TÍTULO– –
TÍTULO– –
PROGRAMADA
[PLAY]ENTER
L IMPAR TUDO1 . TÍTULO0 22 . T ÍTULO– –3 . T ÍTULO– –4 . T ÍTULO– –5 . T ÍTULO– –6 . T ÍTULO– –7 . T ÍTULO– –8 . T ÍTULO– –9 . T ÍTULO– –
[PROGRAM]
ST– –0 1
+ +0 1
0 2 0 20 3 0 30 4 0 40 50 60 7
PROGRAMADA
[PLAY]ENTER
L IMPAR TUDO1 . TÍTULO0 2 – 0 32 . T ÍTULO– –3 . T ÍTULO– –4 . T ÍTULO– –5 . T ÍTULO– –6 . T ÍTULO– –7 . T ÍTULO– –8 . T ÍTULO– –9 . T ÍTULO– –
[PROGRAM]
T– –0 10 20 30 40 50 60 7
PROGRAMADA
[PLAY]ENTER
L IMPAR TUDO1 . FAIXA0 22 . FAIXA– –3 . FAIXA– –4 . FAIXA– –5 . FAIXA– –6 . FAIXA– –7 . FAIXA– –8 . FAIXA– –9 . FAIXA– –
[PROGRAM]
0 1 5 3 0::
T– –0 10 20 30 40 50 6
Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos
25PT
Retomar a reprodução a partirdo ponto onde interrompeu areprodução do disco (Retomarreprodução)
O leitor memoriza o ponto onde parou o disco se aindicação “RESUME” aparecer no visor do painelfrontal. Neste caso pode retomar a reprodução a partirdesse ponto.Desde que não retire o disco, pode retomar areprodução mesmo que desligue o aparelho.
1 Durante a reprodução do disco, carregue em ppara interromper a reprodução.A indicação “RESUME” aparece no visor do painelfrontal e a indicação “Quando voltar a reproduzir,o disco recomeça a partir do ponto deinterrupção.” aparece no ecrã do televisor.Se a indicação “RESUME” não aparecer, não épossível retomar a reprodução.
2 Carregue em ·.O leitor inicia a reprodução a partir do ponto emque parou o disco no passo 1.
z Para efectuar a reprodução desde o início do discoSe a indicação “RESUME” aparecer no visor do painelfrontal antes de iniciar a reprodução, carregue em p paradesactivar “RESUME,” e depois carregue em ·.
Notas• É possível que não possa retomar a reprodução
dependendo do tipo de DVD.• A função Retomar a reprodução não está disponível no
modo de reprodução aleatória e de programas.• Dependendo do ponto em que interrompeu o disco, o leitor
pode retomar a reprodução a partir de um ponto diferente.• O ponto onde interrompeu a reprodução é apagado quando:
– abrir o tabuleiro de discos– desligar o cabo de alimentação CA– mudar o modo de reprodução– iniciar a reprodução depois de seleccionar um título,secção ou faixa– quando se alteram as definições de “MENU DVD”,“AUDIO” ou “LEGENDA” em “SELECÇÃO IDIOMA” novisor de configuração.- quando se alteram as definições de “FORMATO ECRÔou “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” em“CONFIGURAÇÃO INICIAL 1” no visor de configuração.
4 Para programar outros títulos, secções ou faixas,repita o passo 3.Os títulos, secções ou faixas programadosaparecem por ordem a partir de 02 .
5 Carregue em · para iniciar a reprodução doprograma.
Para cancelar a reprodução do programaCarregue em CLEAR.
Para cancelar a programaçãoCarregue em PROGRAM.
Para alterar a programação1 No passo 2, seleccione o número de programa do título,
secção ou faixa que quer alterar com as teclas >/..2 Execute o passo 3 para executar a nova programação.
Para cancelar a ordem programadaPara cancelar a ordem por que programou todos os títulos,secções ou faixas, seleccione “LIMPAR TUDO” no passo 2.Para cancelar o programa seleccionado, seleccione-o com asteclas >/. no passo 2 e depois carregue em CLEAR, ouseleccione “- -” no passo 3 e depois carregue em ENTER.
z O programa permanece em memória mesmo depoisde terminar a sua reproduçãoSe carregar em ·, pode reproduzir de novo o mesmoprograma.
z Pode efectuar a repetição de reprodução ou areprodução aleatória dos títulos, secções ou faixasprogramadasDurante a reprodução de programas, carregue emREPEAT ou em SHUFFLE.
Notas• Os números dos títulos, secções ou faixas que aparecem são
os dos títulos, secções ou faixas que existem no disco.• A programação é cancelada quando:
– abrir ou fechar o tabuleiro dos discos– desligar o leitor
• Pode não poder utilizar a reprodução programadadependendo do tipo de DVD.
• Enquanto estiver a utilizar reprodução PBC, não pode criaruma programação excepto se interromper a reprodução umavez.
PROGRAMADA
[PLAY]ENTER
L IMPAR TUDO1 . TÍTULO0 2 – 0 22 . T ÍTULO1 53 . T ÍTULO0 34 . T ÍTULO0 55 . T ÍTULO0 7 – 1 46 . T ÍTULO– –7 . T ÍTULO– –8 . T ÍTULO– –9 . T ÍTULO– –
[PROGRAM]
T– –0 10 20 30 40 50 60 7
p·
Reproduzir os discos nos vários modos
26PT
n
Alterar os sons Z
Se tiver um DVD com sons gravados em váriosidiomas, pode seleccionar o idioma desejado durante areprodução do DVD.No caso de VIDEO CDs “multiplex”, pode seleccionaro som do canal direito ou esquerdo e ouvir o som docanal seleccionado nas colunas direita e esquerda.Neste caso, o som deixa de ser estéreo.
Carregue em AUDIO CHANGE durante a reproduçãodo disco.Sempre que carregar na tecla, a indicação e o idioma/som das colunas muda pela ordem apresentada abaixo:
pSe reproduzir um DVD
AUDIO 1 n AUDIO 2 n .....
pSe reproduzir um VIDEO CD ou um CD
1/E (1/L) : O som do canal esquerdo .
2/D (2/R) : O som do canal direito .
ESTÉREO (1/L 2/R) : O som estéreo normal
Notas• Dependendo do tipo de DVD, é possível que não possa
alterar os idiomas mesmo que existam sons multi-idiomagravados no DVD.
• A reprodução normal em estéreo de um CD/VIDEO CD,será retomada se:
– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– desligar o aparelho
• Durante a reprodução de um DVD, o som pode sofreralterações se:
– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– alterar o título
• Se o idioma aparecer como um número de 4 dígitos,consulte a lista de códigos de idiomas na página 52.
nReduzir o ruído da imagem(DNR: Digital Video NoiseReduction)
Pode tornar a imagem mais nítida reduzindo o ruído.
Carregue em DNR.Sempre que carregar na tecla, o valor de DNR mudapela ordem seguinte:
0m 1 m 2 m 3
Quando o valor for “0”, desactiva DNR.À medida que o valor for aumentando reduz o ruídoda imagem. No entanto, o “fantasma” pode aumentar.
Notas• Dependendo do tipo de disco, o efeito pode ser difícil de
prever.• Se aparecerem “post-imagens” no ecrã do televisor, regule a
função de redução de ruído da televisão para OFF. Depois,regule DNR para a posição "0" no leitor.
DNR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUDIOCHANGE
AUDIO3:PORTUGUÊS
Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos
27PT
LEGENDA 1 n LEGENDA 2 n ...
Notas• O tipo e o número de idiomas das legendas variam de disco
para disco.• Dependendo do tipo de DVD, pode não poder alterar as
legendas mesmo se o DVD tiver legendas multi-idioma.• Durante a reprodução de um DVD, a legenda pode sofrer
alterações se:– abrir ou fechar o tabuleiro de discos– mudar o título
nVer as legendas Z No caso de um DVD com legendas gravadas, podeactivar ou desactivar as legendas sempre que quiserdurante a reprodução. No caso de um DVD que tenhagravadas legendas multi-idioma, pode alterar o idiomadas legendas sempre que quiser.
Activar e desactivar as legendas
Carregue em SUBTITLE ON/OFF durante areprodução do DVD.As legendas aparecem no ecrã do televisor.
Para desactivar as legendasCarregue de novo em SUBTITLE ON/OFF.
Notas• Se reproduzir um DVD sem legendas gravadas, estas não
aparecem mesmo que carregue em SUBTITLE ON/OFF.• Dependendo do tipo de DVD, pode não poder activar as
legendas mesmo que existam legendas no DVD.• Dependendo do tipo de DVD, pode não poder desactivar as
legendas.• Se o idioma aparecer como um número de 4 dígitos,
consulte a lista de códigos de idiomas na página 52.
Mudar o idioma das legendas
Com as legendas desactivadas, carregue em SUBTITLEON/OFF para as activar.
Durante a reprodução de DVD, carregue várias vezesem SUBTITLE ON/OFF até as legendas desejadasaparecerem no ecrã do televisor.
SUBTITLECHANGE
SUBTITLEON/OFF
LEGENDA1:PORTUGUÊS
Reproduzir os discos nos vários modos
28PT
n
Mudar de ângulo Z Nos DVD com uma cena gravada de vários ângulos(multi-ângulo), durante a reprodução do DVD, podemudar de ângulo sempre que quiser.
Quando a indicação “ANGLE” aparecer no visor dopainel frontal durante a reprodução do DVD, carreguevárias vezes em ANGLE CHANGE até obter o ângulodesejado.
ÂNGULO 1 n ÂNGULO 2 n ...
z Pode especificar previamente o ânguloEspecifique o ângulo quando a indicação “ANGLE” nãoestiver no visor do painel frontal. Se aparecer uma cenagravada vários ângulos, o ângulo é seleccionadoautomaticamente.
Notas• O número de ângulos varia de disco para disco ou de cena
para cena. O número de ângulos, que pode alterar numacena, corresponde ao número de ângulos gravados paraessa cena.
• Dependendo do tipo de DVD, pode não conseguir mudarde ângulo, mesmo se estiverem vários ângulos gravados noDVD.
Restringir a reprodução pelascrianças (Restrição dereprodução) Z A reprodução de alguns DVDs pode ser restringida deacordo com a idade dos utilizadores. A função“Restrição de reprodução “ permite-lhe programar osníveis da restrição de reprodução.
1 Carregue em SET UP para ver o menu deconfiguração no ecrã do televisor, antes de iniciar areprodução.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
ANGLECHANGE
ÂNGULO1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Teclasnuméricas
SET UP
ENTER
?/>/.//
2
ENTER SETUP
1CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
SAIR
FORMATO ECRÃ:
DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:
LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:
CLAROAZUL
PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADORESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
16:9
3
Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos
29PT
4 Digite uma password com 4 algarismos, utilizandoas teclas numéricas, e depois carregue em ENTER.Os algarismos são substituídos por asteriscos ( ),e aparece o visor para confirmação da password.
5 Para confirmar a password, digite-a utilizando asteclas numéricas e depois carregue em ENTER.Aparece o visor de programação do nível derestrição da reprodução e alteração da password.
6 Seleccione “STANDARD”, utilizando >/. edepois carregue em /.
2 Seleccione “CONFIGURAÇÃO INICIAL 1”,utilizando ?// e depois carregue em . ouENTER.
3 Seleccione “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO”,utilizando >/. e depois carregue em ENTER.
pSe ainda não tiver introduzido uma passwordAparece o visor de introdução da password.
pSe já tiver introduzido uma passwordAparece o visor para confirmação da password. Salte opasso 4.
(Continuação)
2
ENTER SETUP
1CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
SAIR
FORMATO ECRÃ:
DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:
LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:
CLAROAZUL
PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADORESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
16:9
3
1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
I n t r o d u z a p a s s w o r d
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
e p r i m a .ENTER
3
1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
P a r a c o n f i r m a r , v o l t e
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
a d i g i t a r a p a s s w o r d ,e p r i m a .ENTER
3
1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃODESACT.NÍVEL:
STANDARD:MUDAR PASSWORD
ENTER SAIR SETUP
EUA
3
1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃODESACT.NÍVEL:
STANDARD:MUDAR PASSWORD
ENTER SAIR SETUP
OUTROSEUA
3
1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
P a s s w o r d d e a c e s s o .
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
D i g i t e u m n ú m e r o d e 4a l g a r i s m o s e p r i m a .ENTER
3
Reproduzir os discos nos vários modos
30PT
7 Seleccione uma zona como nível de restriçãonormal da reprodução, utilizando >/., e depoiscarregue em /.Quando seleccionar “OUTROS”, seleccione eintroduza o código standard na tabela abaixo,utilizando as teclas numéricas.
8 Seleccione “NÍVEL”, utilizando >/., e depoiscarregue em /.
9 Seleccione o nível desejado, utilizando >/., edepois carregue em ENTER.
Quanto mais baixa é a classificação, maior é arestrição.
Para voltar ao visor normalCarregue em SET UP.
Para desactivar a função Restrição de Reprodução ereproduzir o DVD depois de ter introduzido a passwordPrograme “NÍVEL” para “DESACT.” no passo 9 e depoiscarregue em ·.
Standard Número de código
Alemanha 2109
Áustria 2046
Bélgica 2057
Canadá 2079
China 2092
Dinamarca 2115
Espanha 2149
Filipinas 2424
Finlândia 2165
França 2174
Holanda 2376
Hong Kong 2219
Indonésia 2238
Itália 2254
Japão 2276
Malásia 2363
Noruega 2379
Reino Unido 2184
Singapura 2501
Suécia 2499
Suíça 2086
Taiwan 2543
Tailândia 2528
Para alterar a password1 No passo 5, seleccione “MUDAR PASSWORD”, utilizando>/., e depois carregue em / ou ENTER.Aparece o visor para alteração da password.
2 Execute os passos 4 e 5 para introduzir a nova password.
z Se se esquecer da passwordNo passo 4, introduza o número de seis dígitos “199703”para apagar a password actual. Para introduzir a novapassword, volte a executar o procedimento a partir dopasso 4.
Notas• Se reproduzir um DVD, que não tenha a função Restrição
de reprodução, não pode restringir a reprodução no leitor.• Se não definir uma password, não pode alterar as
programações da restrição da reprodução.• Dependendo do tipo de DVD, pode ser-lhe pedido para
alterar o nível de restrição de reprodução durante areprodução do disco. Se isso acontecer, introduza apassword e depois altere o nível.Se parar a reprodução do DVD, o nível volta à classificaçãooriginal.
1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃODESACT.NÍVEL:
STANDARD:MUDAR PASSWORD
ENTER SAIR SETUP
EUA
3
CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃODESACT.NÍVEL:
STANDARD:MUDAR PASSWORD NC17
ENTER SAIR SETUP
R
PG13PG
8.7 .6 .5 .4 .3 .2 .
1 2 3
1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃOPG134.
EUANÍVEL:STANDARD:MUDAR PASSWORD
ENTER SAIR SETUP
3
Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos
31PT
Fabricante
Sony (Predefinição )
Grundig
Hitachi
Loewe
Nokia
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Telefunken
Thomson
Toshiba
Número decódigo
01
11
24
45
15, 16, 69
17,49
06, 07, 08
12, 13
22, 23
25
29
36
43
38
Comandar o televisor ou oreceptor AV (amplificador)com o telecomando fornecidoZSe programar o sinal remoto, pode comandar otelevisor com o telecomando fornecido. A programaçãopredefinida comanda os televisores da Sony, quetenham a indicação g.Se ligar o leitor a um receptor AV, também podeutilizar o telecomando fornecido para regular o volumedo receptor .
Comandar televisores com o telecomando
1 Coloque o selector TV/DVD na posição TV.2 Carregue na tecla 1/u sem soltar e introduza o
código do fabricante do televisor, indicado natabela apresentada ao lado, utilizando as teclasnuméricas. Depois solte 1/u.
Números de código dos televisores que pode comandarSe existir mais do que um número de código na lista,introduza os números um a um até encontrar o númeroque comanda o seu televisor.
Notas• Se introduzir um novo número de código, apaga o número
introduzido anteriormente.• Quando substituir as pilhas do telecomando, o número de
código volta automaticamente a 01 (Sony). Volte aintroduzir o número de código adequado.
(Continuação)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SelectorTV/DVD 1/u
Teclasnuméricas
Reproduzir os discos nos vários modos
32PT
Se colocar o selector TV/DVD na posição TV, podecomandar o televisor, utilizando as teclas apresentadasabaixo.
Carregue
em 1/u
em TV/VIDEO
em TV/DVD*
em VOL
em PROG
em WIDE MODE
nas teclas numéricase em ENTER
* Se ligar o leitor ao televisor através da saída EURO AV(EURO AV OUT), a fonte de entrada do televisor éautomaticamente programada para o leitor, quando iniciara reprodução ou carregar em qualquer tecla, à excepção de1/u. Neste caso, carregue em TV/DVD para passar denovo a entrada para TV.
Notas• Dependendo do tipo de televisor, pode não conseguir
comandar o televisor ou utilizar algumas das teclasindicadas acima.
• Se utilizar as teclas numéricas para seleccionar a posição deprograma do televisor, carregue em ? e depois nasteclas numéricas para os números com dois dígitos.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Comandar um amplificador AV com otelecomando
1 Coloque o selector TV/DVD na posição DVD.2 Carregue na tecla 1/u sem soltar e introduza o
código do fabricante do receptor AV (consulte atabela abaixo) com as teclas numéricas. Depois,solte 1/u.
Números de código dos televisores que pode comandarSe existir mais do que um número de código na lista,introduza os números um a um até encontrar o númeroque comanda o seu receptor.
Também pode alterar o volume de som, utilizando AVVOL e AV MUTING.
NotaPode não conseguir comandar o seu receptor AV. Tudodepende do tipo de receptor AV de que dispõe.
Para
Ligar ou desligar o televisor
Seleccionar a fonte de entrada do televisor
Passar de novo a fonte de entrada dotelevisor para TV
Regular o volume de som do televisor
Seleccionar a posição de programa dotelevisor
Activar e desactivar o modo 16:9
Seleccionar a posição de programa dotelevisor
TV/VIDEO
VOL1/u
Teclasnuméricas
SelectorTV/DVD
ENTERWIDE MODE
PROG/◊/√
?
TV/DVD
Fabricante
Sony
Denon
Kenwood
Onkyo
Pioneer
Sansui
Technics
Yamaha
Número de código
91 (Predefinição ),88, 89
84, 85, 86
92, 93
81, 82, 83
99
87
97, 98
94, 95, 96
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AV VOL
AV MUTING
Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos
33PT
Ouvir Dolby Digital (AC-3),MPEG AUDIO ou som ambienteDTSOs DVDs com som DTS, MPEG AUDIO ou DolbyDigital (AC-3) permitem ouvir o som ambiente como seestivesse num cinema ou numa sala de espectáculos,utilizando um componente digital equipado com umdescodificador DTS ou Dolby Digital (AC-3) (nãofornecido).O leitor emite sinais de som ambiente a partir dosconectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.Para obter mais informações sobre os elementos de“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ no visor deconfiguração, consulte a página 40.
Ligar o sistema
Ligue o componente ao conector DIGITAL OUTOPTICAL ou COAXIAL utilizando um cabo digitalóptico ou coaxial (não fornecido). Não precisa de ligaros dois cabos. Consulte a figura na página 35.
Notas sobre a ligação• Não ligue o cabo de alimentação a uma tomada CA ou
carregue no selector POWER antes de completar todas asligações.
• Consulte as instruções fornecidas com o componente quequer ligar.
Ouvir o som ambiente Dolby Digital (AC-3)
No visor de configuração, regule “SAÍDA DIGITAL“para a posição “ACTIVADO“ e depois regule “DOLBYDIGITAL“ para a posição “DOLBY DIGITAL“ naopção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“. Para maisinformações sobre como utilizar o visor deconfiguração, consulte a página 36.
CONFIGURAÇÃO INICIAL 3
SAÍDA EURO AV:ACTIVADO
VIDEO
ENTER SETUP
SAÍDA EM COMPONENTES:ACTIVADO
1 2
SAIR
3
SAÍDA DIGITAL:
MPEG: PCMDTS: DESACT.
DOLBY DIGITALDOLBY DIGITAL:
Notas• Se ligar o leitor a um componente audio sem descodificador
Dolby Digital (AC-3) e regular “DOLBY DIGITAL“ para aposição “D-PCM“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL3“, os sinais de saída emitidos pelos conectores DIGITALOUT OPTICAL e COAXIAL são convertidos em estéreoquando se reproduzem faixas de som Dolby Digital (AC-3).
• Se o leitor estiver ligado a um componente audio semdescodificador Dolby Digital (A3), não regule “DOLBYDIGITAL“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ paraa posição “DOLBY DIGITAL“. Caso contrário, quandoreproduzir a faixa de som Dolby Digital (AC-3), as colunasemitirão um ruído estridente que poderá afectar os seusouvidos e danificar as colunas.
Ouvir o som ambiente MPEG AUDIO
No visor de configuração, regule “SAÍDA DIGITAL“para a posição “ACTIVADO“ e depois regule “MEPG“para “MPEG“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL3“. Para mais informações sobre como utilizar o visorde configuração, consulte a página 36.
Notas• Se ligar o leitor a um componente audio sem descodificador
MPEG e regular “MPEG“ para a posição “PCM“ na opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ quando estiver areproduzir faixas de som MPEG AUDIO, o leitor emitesinais estéreo provenientes de sinais MPEG AUDIO atravésdos conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
• Se o leitor estiver ligado a um componente audio semdescodificador MPEG, não regule “MPEG“ na opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “MPEG“.Caso contrário, quando reproduzir faixas de som MPEGAUDIO, as colunas emitirão um ruído estridente quepoderá afectar os seus ouvidos e danificar as colunas.
(Continuação)
CONFIGURAÇÃO INICIAL 3
SAÍDA EURO AV:ACTIVADO
VIDEO
ENTER SETUP
SAÍDA EM COMPONENTES:ACTIVADO
1 2
SAIR
3
SAÍDA DIGITAL:
DTS: DESACT.
D-PCMDOLBY DIGITAL:
MPEG: MPEG
Reproduzir os discos nos vários modos
34PT
Ouvir o som ambiente DTS
No visor de configuração, regule “SAÍDA DIGITAL“para a posição “ACTIVADO“ e depois regule “DTS“para “ACTIVADO“ na opção “CONFIGURAÇÃOINICIAL 3“. Para mais informações sobre comoutilizar o visor de configuração, consulte a página 36.
• Não reproduza faixas de som DTS sem ligar o leitor aum componente audio equipado com umdescodificador DTS. Só conseguirá ouvir o som DTSse ligar o leitor a um componente audio equipadocom um descodificador DTS.
• Se reproduzir a faixa de som DTS num CD, osconectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES emitirão umruído estridente que poderá afectar os seus ouvidosou danificar as colunas, ou os auscultadores.
• Quando reproduzir a faixa de som DTS num DVD, osconectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES não emitemnenhum som.
Notas sobre a reprodução das faixas de som DTS num CD • Não reproduza faixas de som DTS sem ligar o leitor a um componente audio equipado com um descodificador DTS. O leitor emite o sinal DTS através dos conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL mesmo que a indicação “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ estiver regulada para “DESACTIVADO“ no visor de configuração, o que poderá afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas. • O indicador DTS no painel frontal não acende, mesmo que o leitor emita sinais DTS através dos conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
CONFIGURAÇÃO INICIAL 3
SAÍDA EURO AV:ACTIVADO
VIDEO
ENTER SETUP
SAÍDA EM COMPONENTES:ACTIVADO
1 2
SAIR
3
SAÍDA DIGITAL:
D-PCMDOLBY DIGITAL:
MPEG: PCMDTS: ACTIVADO
Notas sobre a reprodução das faixas de som DTS numDVD • Nenhum som é emitido pelos conectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES. • Se o leitor estiver ligado a um componente audio sem descodificador DTS, não regule “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “ACTIVADO“ no visor de configuração. Caso contrário, se reproduzir a faixa de som DTS, as colunas emitem um ruído estridente que poderá afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas. • Se regular “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “DESACTIVADO“, os conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL não emitem nenhum som, mesmo que reproduza faixas de som DTS em DVDs. • O indicador DTS no painel frontal acende quando reproduz faixas de som DTS.
Playing CDs in Various ModesReproduzir os discos nos vários modos
35PT
Y CB/B–Y CR/R–Y
1
R–AUDIO 1–L VIDEO 1 OPTICAL COAXIAL
VIDEO 3INPUT
]
] ]
] ]
MONITOROUTPUT
S VIDEO IN
INPUT
+
–
R L R L R L
IMPEDANCE USE 4–16Ω
CENTERREARFRONTB A
S-VIDEOIN
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOIN
VIDEO
S-VIDEOOUT
VIDEO
S-VIDEOIN
VIDEO
IN
L
R
REC OUTSIGNAL GND
AM
AUDIOIN
L
R
L
R
AUDIOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
CTRL A1
FRONT REAR WOOFER CENTER
y
y
ANTENNA
TAPE
VIDEO 2TV/LD S-LINK
S-VIDEOIN
VIDEO
AUDIOIN
VIDEO 1PRE OUT
AC OUTLET
IN
PHONO
IN
CD
INREC OUT
MD/DAT
FM75Ω COAXIAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
4 Ω 8 Ω
IMPEDANCESELECTOR
L
R
FRONT REAR CENTER
5.1 INPUT
WOOFER
S VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT
EURO AV 1 (RGB) –TV EURO AV 2
VIDEO 2 DOLBY DIGITAL (AC-3)PCM/MPEG/DTS
R–AUDIO 2–L
DVD IN OPT
DVD INCOAXIAL
DIGITAL
AUDIOIN
DVD MONITOR
SPEAKERS
LINE OUT DIGITAL OUT
TV
Leitor de CD/DVD
Cabo óptico para ligaçãodigital* (não fornecido)
Cabo coaxial para ligaçãodigital* (não fornecido)
* Não precisa de ligar os dois cabos.
Receptor AV (amplificador)equipado com descodificadorDolby Digital, MPEG AUDIOou DTS
Colunas
Parte de trás (R)
Frente (R)
Centro
Subwoofer Frente (L)
Parte de trás (L)
Programações e ajustes
36PT
3 Seleccione a opção desejada, utilizando >/. edepois carregue em / ou ENTER.
4 Seleccione a programação desejada, utilizando>/., e depois carregue em ENTER.
Para cancelar utilizando o menu de configuraçãoCarregue em SET UP.
NotaAlgumas das opções do menu de configuração necessitam deoperações adicionais, para além das de selecção daprogramação. Para obter mais informações sobre estas opções,consulte as páginas apropriadas.
Utilizar o menu deconfiguração ZO menu de configuração permite-lhe efectuar aconfiguração inicial, regular a qualidade da imagem edo som, programar as diversas saídas, etc. Tambémpode programar o idioma das legendas e do menu deconfiguração, restringir a reprodução pelas crianças, etc.Para obter mais informações sobre cada opção domenu de configuração, consulte as páginas 37 a 41.As opções do menu de configuração são indicadas nalista apresentada na página 51.
1 Carregue em SET UP para ver o menu deconfiguração no ecrã do televisor.
2 Seleccione a opção principal pretendida, utilizando?// e depois carregue em ENTER.A opção principal seleccionada ilumina-se.
Programações e ajustes
Opção principal
SET UP
ENTER
?/>/.//
CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
ENTER SAIR SETUP
1 2
FORMATO ECRÃ:
DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:
LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:
CLAROAZUL
PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADORESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
16:9
3
ENTER SETUP
1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
SAIR
FORMATO ECRÃ:
DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:
LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:
CLAROAZUL
PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADORESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
16:9
3
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
ENTER SETUP
1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
SAIR
FORMATO ECRÃ:
DESACT.
DESACT.
REPRODUÇÃO AUTO:
LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:
CLAROAZUL
PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADO
16:9
3
ENTER SETUP
1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
SAIR
FORMATO ECRÃ:
DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:
LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:
CLAROAZUL
PROTECÇÃO ECRÃ: DESACT.RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
16:9
3
Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsProgramações e ajustes
37PT
Programações e ajustes
Programar o idioma do menue do som (SELECÇÃO IDIOMA)Seleccione “ ” depois de carregar em SET UP.A opção “SELECÇÃO IDIOMA” permite programarvários idiomas para as opções do menu e o som.As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
NotaSe seleccionar um idioma, que não esteja gravado no DVD, éseleccionado automaticamente um dos idiomas gravados, àexcepção do idioma da opção “OPÇÕES MENU”.
pOPÇÕES MENU (Opções do menu)Muda o idioma das opções do menu.• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK
pMENU DVDMuda o idioma do menu DVD.• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OUTROS/
Se seleccionar “OUTROS,” escolha e introduza o código doidioma na lista, utilizando as teclas numéricas (página 52).
pAUDIOMuda o idioma dos sons.• ORIGINAL : o idioma a que é dada prioridade no disco• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OUTROS/
Se seleccionar “OUTROS,” escolha e introduza o código doidioma na lista, utilizando as teclas numéricas (página 52).
pLEGENDAMuda o idioma das legendas.• IDIOMA AUDIO*• ENGLISH• DEUTSCH• FRANÇAIS• ITALIANO• ESPAÑOL• NEDERLANDS• PORTUGUÊS• SUOMI• SVENSKA• DANSK• OUTROS/
Se seleccionar “OUTROS,” escolha e introduza o código doidioma na lista, utilizando as teclas numéricas (página 52).
* Se seleccionar “IDIOMA AUDIO,” o idioma das legendasmuda de acordo com o idioma do som.
SELECÇÃO IDIOMA
OPÇÕES MENU: PORTUGUÊSPORTUGUÊSMENU DVD:
AUDIO:LEGENDA:
ORIGINALIDIOMA AUDIO
ENTER SAIR SETUP
1 2 3
Programações e ajustes
38PT
Programações do menu(CONFIGURAÇÃO INICIAL 1)Seleccione “ 1 ” depois de carregar em SET UP.A opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 1” permite-lheprogramar o menú de ecrã de acordo com as condiçõesda reprodução.As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
pFORMATO ECRÃSelecciona o formato de imagem do televisor, que vai ligar.• 16:9: se ligar um televisor com ecrã 16:9 ao leitor.• 4:3 LETTER BOX: se ligar um televisor normal ao leitor.
Mostra a imagem 16:9 com bandas megros nas partessuperior e inferior do ecrã.
• 4:3 PAN SCAN : se ligar um televisor normal ao leitor.Mostra a imagem de 16:9 em todo o ecrã, com uma partecortada.
ENTER SETUP
1 2CONFIGURAÇÃO INICIAL 1
SAIR
FORMATO ECRÃ:
DESACT.REPRODUÇÃO AUTO:
LUMINOSIDADE:COR DE FUNDO:
CLAROAZUL
PROTECÇÃO ECRÃ: ACTIVADORESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
16:9
3
4:3 LETTER BOX
16:9
4:3 PAN SCAN
NotaDependendo do tipo de DVD, “4.3 LETTER BOX” pode serautomaticamente seleccionada em vez de “4.3 PAN SCAN” evice versa.
pREPRODUÇÃO AUTOSelecciona a programação da opção Reprodução auto, se ligaro cabo de alimentação de CA a uma tomada de CA.• DESACT.: não utiliza “TEMPORIZADOR”, “DEMO1” ou
“DEMO2” para iniciar a reprodução.• TEMPORIZADOR: inicia automaticamente a reprodução do
disco, se ligar o cabo de alimentação de CA à tomada deCA. Se ligar um temporizador (não fornecido), pode iniciara reprodução à hora desejada.
• DEMO1: inicia automaticamente a reprodução dademonstração 1.
• DEMO2: inicia automaticamente a reprodução dademonstração 2.
pLUMINOSIDADERegula a luz do visor do painel frontal.• CLARO: torna o visor do painel frontal mais claro.• ESCURO: torna o visor do painel frontal mais escuro.• DESACT.: desliga a luz do visor do painel frontal.
pCOR DE FUNDOSelecciona a cor de fundo do ecrã do televisor no modo deparagem.• AZUL: a cor de fundo é azul.• PRETO: a cor de fundo é preta.
pPROTECÇÃO ECRÃ (“ScreenSaver”)Activa e desactiva o “ScreenSaver”. Se o activar, a respectivaimagem aparece, quando deixar o leitor ou o telecomandoinactivo durante 15 minutos. O “ScreenSaver” é útil paraprevenir o desgaste do ecrã.• ACTIVADO: activa o “ScreenSaver”.• DESACT.: desactiva o “ScreenSaver”.
pRESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃOPrograma uma password e o nível de restrição da reprodução,quando reproduzir um DVD com restrição de reproduçãopelas crianças.Para obter mais informações, consulte a página 28.
Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsProgramações e ajustes
39PT
Programações e ajustes
Programações do som(CONFIGURAÇÃO INICIAL 2)Seleccione “ 2 ” depois de carregar em SET UP. A opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 2” permiteprogramar o som, de acordo com as condições dereprodução.As programações predefinidas aparecem sublinhadas.
pSELECÇÃO DA FAIXADá prioridade à faixa de som com maior número de canaisquando reproduz um DVD onde estão gravados váriosformatos audio. Se existirem diversos canais de audiogravados no formato DTS, MPEG AUDIO ou Dolby Digital(AC-3), será reproduzido o canal de audio com o número maisalto gravado no formato PCM, DTS, MPEG AUDIO ou DolbyDigital (AC-3).• DESACTIVADO: Não é dada prioridade.• AUTO: É dada prioridade.
Notas• Se regular este item para a posição “AUTO“, o idioma pode
ser alterado consoante as regulações "AUDIO" na opção“SELECÇÃO IDIOMA“. A prioridade da regulação“SELECÇÃO DA FAIXA“ é mais alta do que a dasregulações “AUDIO“ na opção “SELECÇÃO IDIOMA“(página 37).
• Se regular “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“para a posição “DESACTIVADO“, a faixa de som DTS nãoé reproduzida mesmo que regule este item para a posição“AUTO“ e o canal de audio com o número mais alto estejagravado no formato DTS.
• Se as pistas de som PCM, DTS, MPEG AUDIO e DolbyDigital (AC-3) tiverem o mesmo número dos canais maisaltos, o leitor selecciona as pistas de som PCM, DTS, DolbyDigital e MPEG AUDIO, por esta ordem.
• Dependendo do tipo de DVD, o som, que tem prioridade,pode ser predeterminado. Neste caso, não pode darprioridade ao formato DTS, MPEG AUDIO ou DolbyDigital (AC-3) seleccionando “AUTO“.
pSURROUNDTroca os métodos de mistura, quando reproduzir um DVD
CONFIGURAÇÃO INICIAL 2
SURROUND: ACTIVADOAUDIO DRC: DESACT.
ENTER SETUP
DESACT.AUDIO ATT:F ILTRO:
SELECÇÃO DA FAIXA:
ATEN. ACENTUADA
DESACT.
1 2
SAIR
3
com o som gravado em formato Dolby Digital (AC-3).• ACTIVO: se o leitor estiver ligado a um componente de
audio, compatível com Dolby surround, Dolby Pro Logicsurround, etc.
• DESACT.: se o leitor estiver ligado a um componente deaudio normal.
pAUDIO DRC (Dynamic Range Control)Torna o som nítido com o volume no mínimo (à noite), etc.quando reproduzir o DVD. Isto prejudica o som que sai dosconectores LINE OUT (AUDIO) e EURO AV (1, 2) quando sereproduzem as faixas de som Dolby Digital (AC-3).• DESACT.: esta posição é a selecção normal.• ACTIVADO: torna o som mais nítido, mesmo se tiver
reduzido o volume.
NotaSe reproduzir um DVD, sem a função AUDIO DRC, o sompode não ser alterado.
pAUDIO ATT (Atenuação audio)Selecciona a programação da saída a partir das tomadas LINEOUT (AUDIO) e EURO AV (1, 2), dependendo do tipo deequipamento de audio que quer ligar.• DESACT.: desactiva a atenuação do som.• ACTIVADO: reduz o nível de saída audio para evitar
distorções no som.
NotaA programação não afecta a saída das tomadas DIGITAL OUT.
pFILTRO (AUDIO)Selecciona o tipo de filtro digital destinado a reduzir o ruídodas frequências mais altas do que 22.05kHz (fs 44.1kHz),24kHz (fs 48kHz) ou 48kHz (fs 96kHz).• ATEN.ACENTUADA: torna o som nítido e produz uma
reprodução de som suave. Esta posição é a selecção normal.• ATEN. GRADUAL: torna o som quente e profundo.
NotaDependendo do tipo de disco, o som pode não sofreralteração.
Programações e ajustes
40PT
Regulações para o formato dosinal de saída (CONFIGURAÇÃOINICIAL 3)Seleccione " 3 " depois de carregar em SET UP.A indicação "CONFIGURAÇÃO INICIAL 3" permitecontrolar o formato do sinal de saída a partir do leitor,através dos conectores EURO AV, DIGITAL OUTOPTICAL e COAXIAL.As regulações predefinidas aparecem sublinhadas.
Notas• Se regular “SAÍDA EURO AV“ para a posição “RGB“, não
pode regular “SAÍDA EM COMPONENTES“ para aposição “ACTIVADO“ e vice versa.
• Se regular “SAÍDA DIGITAL“ para a posição“DESACTIVADO“, não pode seleccionar “DOLBYDIGITAL“, “MPEG“ e “DTS“.
pSAÍDA EM COMPONENTESSelecciona os métodos de saída de sinais de video dosconectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB/B-Y, CR/R-Y)no painel posterior do leitor.• ACTIVADO: saída dos sinais de vídeo do componente.• DESACTIVADO: não saem sinais.
Notas• Se regular “SAÍDA EURO AV“ para a posição “RGB“, não
pode regular “SAÍDA EM COMPONENTES“ para aposição “ACTIVADO“.
• Quando ligar o leitor a um monitor ou projector utilizandoapenas os conectores COMPONENT VIDEO OUT, nãoseleccione “DESACT.” Se seleccionar “DESACT.” nestecaso, a imagem pode não aparecer.
pSAÍDA EURO AVSelecciona os métodos de saída de sinais de video dosconectores EURO AV 1(RGB)-TV no painel posterior do leitor.• VIDEO: saída dos sinais de video.• S VIDEO: saída dos sinais S video.• RGB: saídas dos sinais RGB.
Notas• Se regular “SAÍDA EM COMPONENTES“ para a posição
“ACTIVADO“, não pode regular “SAÍDA EURO AV“ paraa posição “RGB“.
• Se o televisor não for compatível com os sinais S video ouRGB, não aparecem imagens no ecrã do televisor, mesmo seseleccionar “S VIDEO“ ou “RGB“. Consulte as instruçõesfornecidas com o televisor.
• Se o televisor tiver apenas um conector EURO AV IN, nãoseleccione “S VIDEO.”
CONFIGURAÇÃO INICIAL 3
SAÍDA EURO AV:ACTIVADO
VIDEO
ENTER SETUP
SAÍDA EM COMPONENTES:ACTIVADO
1 2
SAIR
3
SAÍDA DIGITAL:
MPEG: PCMD-PCM
DTS: DESACT.
DOLBY DIGITAL:
pSAÍDA DIGITALSelecciona sinais de saída através dos conectores DIGITALOUT OPTICAL e COAXIAL.• ACTIVADO: Esta posição é a selecção normal.• DESACTIVADO : se o leitor não emitir os sinais sonoros
através dos conectores DIGITAL OUT OPTICAL eCOAXIAL, e se seleccionar esta posição, a influência docircuito digital sobre o analógica é praticamente mínima.
pDOLBY DIGITALSelecciona sinais de saída Dolby Digital (AC-3) através dosconectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Não podeseleccionar este item se regular “SAÍDA DIGITAL“ para aposição “DESACTIVADO“.• D-PCM (Downmix PCM): quando reproduz as faixas de
som Dolby Digital (AC-3), os sinais audio de saída sãoconvertidos em 2 canais. Através das regulações do item“SURROUND“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 2“,pode seleccionar se os sinais são ou não compatíveis comsom ambiente Dolby, som ambiente Dolby Pro Logic, etc.,.
• DOLBY DIGITAL: se o leitor estiver ligado a umcomponente audio equipado com um descodificador DolbyDigital (AC-3).
NotaSe o leitor estiver ligado a um componente audio semdescodificador Dolby Digital (AC-3), não regule “DOLBYDIGITAL“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para aposição “DOLBY DIGITAL“. Caso contrário, quandoreproduzir a faixa de som Dolby Digital (AC-3), as colunasemitirão um ruído estridente ou nenhum som, o que poderáafectar os seus ouvidos ou danificar as colunas.
pMPEGSelecciona sinais de saída MPEG AUDIO através dosconectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Não podeseleccionar este item se regular “SAÍDA DIGITAL“ para aposição “DESACTIVADO“.• PCM: se o leitor estiver ligado a um componente audio sem
descodificador MPEG. Se reproduzir faixas de som MPEGAUDIO, o leitor emite sinais estéreo provenientes de sinaisMPEG AUDIO através dos conectores DIGITAL OUTOPTICAL e COAXIAL.
• MPEG: se o leitor estiver ligado a um componente audioequipado com um descodificador MPEG.
NotaSe o leitor estiver ligado a um componente audio semdescodificador MPEG, não regule “MPEG“ na opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “MPEG“.Caso contrário, quando reproduzir a faixa de som MPEGAUDIO, as colunas emitirão um ruído estridente que poderáafectar os seus ouvidos ou danificar as colunas.
Locating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantLocating a Scene or Track You WantSettings and AdjustmentsProgramações e ajustes
41PT
Programações e ajustes
pDTSSelecciona sinais de saída DTS através dos conectoresDIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Não pode seleccionareste item se regular “SAÍDA DIGITAL“ para a posição“DESACTIVADO“.• DESACTIVADO: se o leitor estiver ligado a um
componente audio sem descodificador DTS.• ACTIVADO: se o leitor estiver ligado a um componente
audio equipado com um descodificador DTS.
• Não reproduza faixas de som DTS sem ligar o leitor aum componente audio equipado com umdescodificador DTS. Só conseguirá ouvir o som DTSse ligar o leitor a um componente audio equipadocom um descodificador.
• Se reproduzir a faixa de som DTS num CD, osconectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES emitirão umruído estridente que poderá afectar os seus ouvidosou danificar as colunas, ou os auscultadores.
• Quando reproduzir a faixa de som DTS num DVD, osconectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES não emitemnenhum som.
Notas sobre a reprodução das faixas de som DTS num CD • Não reproduza faixas de som DTS sem ligar o leitor a um componente audio equipado com um descodificador DTS. O leitor emite o sinal DTS através dos conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL mesmo que a indicação “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ estiver regulada para “DESACTIVADO“ no visor de configuração, o que poderá afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas. • O indicador DTS no painel frontal não acende, mesmo que o leitor emita sinais DTS através dos conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL.
Notas sobre a reprodução das faixas de som DTS num DVD • Nenhum som é emitido pelos conectores LINE OUT (AUDIO) e PHONES. • Se o leitor estiver ligado a um componente audio sem descodificador DTS, não regule “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “ACTIVADO“ no visor de configuração. Caso contrário, se reproduzir a faixa de som DTS, as colunas emitem um ruído estridente que poderá afectar os seus ouvidos ou danificar as colunas. • Se regular “DTS“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a posição “DESACTIVADO“, os conectores DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL não emitem nenhum som, mesmo que reproduza faixas de som DTS em DVDs. • O indicador DTS no painel frontal acende quando reproduz faixas de som DTS.
Informações adicionais
42PT
Notas sobre os discos
Manuseamento dos discos• Para não sujar o disco segure-o pelas extremidades. Não
toque na superfície do disco.• Não cole papel nem fita adesiva no disco.
Se a superfície do disco tiver cola (ou uma substânciasemelhante), remova totalmente a cola antes de o utilizar.
• Não exponha o disco à incidência directa dos raios solaresnem a fontes de calor, como condutas de ar quente, nem odeixe dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois atemperatura do interior do automóvel pode aumentarconsideravelmente.
• Após a reprodução, guarde o disco na respectiva caixa.
Limpeza• Antes da reprodução, limpe o disco com um pano de
limpeza. Limpe o disco do centro para a extremidade.
• Não utilize solventes, como benzina, dissolventes, líquidosde limpeza nem sprays anti-estáticos destinados aos LP devinil.
Informações adicionais
Precauções
Segurança• Cuidado – A utilização de instrumentos ópticos com este
produto aumenta o risco de lesões ópticas.• Se deixar cair um objecto sólido ou líquido para dentro da
caixa, desligue o leitor e leve-o para ser verificado porpessoal qualificado, antes de o utilizar de novo.
Fontes de alimentação• O leitor só fica desligado da fonte de alimentação CA
(corrente) depois de ser desligado da tomada de parede,mesmo que o leitor tenha sido desligado.
• Se não tenciona utilizar o gravador durante um período detempo prolongado, não se esqueça de o desligar da tomadade parede. Para retirar o cabo de alimentação CA (corrente),puxe sempre pela ficha; nunca puxe o cabo.
• Se o cabo de alimentação CA tiver de ser substituído, recorraa um Serviço Sony ou Serviço Técnico Autómatico.
Instalação• Coloque o leitor num local bem ventilado para evitar o seu
sobreaquecimento.• Não coloque o leitor numa superfície instável, como sobre
um tapete, que possa bloquear os orifícios de ventilação dabase.
• Não coloque o leitor perto de fontes de aquecimento ounum local exposto à incidência directa dos raios solares, póexcessivo ou choques.
Funcionamento• Se o leitor for transportado directamente de um local frio
para um local quente ou for colocado numa sala muitohúmida, a humidade pode ficar condensada no interior dalente do leitor. Se isto ocorrer, o leitor pode deixar defuncionar correctamente. Neste caso, retire o disco e deixe oleitor ligado cerca de trinta minutos, até a humidade seevaporar.
Regular o volume de som• Não aumente o volume de som quando estiver a ouvir uma
faixa de música com entradas de baixa frequência ou semsinais de audio. Se o fizer, as colunas podem ficardanificadas, quando reproduzir uma faixa de música comentradas de alta frequência.
Limpeza• Limpe a caixa, o painel e os comandos com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução de detergentesuave. Não utilize nenhum tipo de esfregão abrasivo, pócom resíduos, ou solvente, como o álcool ou a benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas em relação ao leitor,consulte o sem Agente Sony.
AVISO IMPORTANTECuidado: o leitor DVD fornecido pode mostrar umaimagem de vídeo parada ou uma imagem do menu deconfiguração no ecrã do televisor por tempo ilimitado.Se deixar a imagem de vídeo parada ou a imagem domenu de configuração visualizada no ecrã do televisor,durante um longo período de tempo, este pode ficardanificado. Os televisores de projecção são muito frágeis.
Assim não
Additional InformationInformações adicionais
43PT
Informações adicionais
Detecção de avariasSe ocorrer algum dos problemas descritos abaixo,durante a utilização do leitor, consulte este guia dedetecção de avarias para tentar resolver o problema. Senão o conseguir, consulte o seu Agente Sony.
O aparelho não liga./Se o indicador, localizado por cima da tecla1/u, não estiver aceso, verifique se o cabo dealimentação de CA está bem ligado.
Ausência de imagem./Verifique se o leitor está bem ligado./O cabo de ligação do videogravador está
danificado. Substitua-o por um novo./Verifique se o leitor está ligado à tomada de
entrada de video do televisor. (página 6)/Verifique se ligou o televisor./Verifique se seleccionou a entrada de video do
televisor, para poder ver as imagens do leitor. /No visor de configuração, regule “SAÍDA EURO AV“ e “SAÍDA EM COMPONENTES“ na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ para a opção mais apropriada ao sistema. (página 40)/“DESACT.” em “SAÍDA POR COMPONENTE”
na opção “CONFIGURAÇÃOPERSONALIZADA” é seleccionado se tiverligado o leitor a um monitor ou projectorutilizando apenas os conectores COMPONENTVIDEO OUT. Para ver a imagem, ligue omonitor através de EURO AV, VIDEO OUT ouS VIDEO OUT.
Ausência de som./Verifique se o leitor está bem ligado./O cabo de ligação de audio está danificado.
Substitua-o por um novo./Verifique se ligou o leitor às tomadas de
entrada de audio do amplificador. (página 6)/Verifique se ligou o televisor e o amplificador./Verifique se seleccionou a posição adequada no
amplificador, para poder ouvir o som do leitor./O leitor está no modo de pausa ou de câmara
lenta. Carregue em · para voltar ao modo dereprodução normal./Executou o avanço rápido (1) ou 2)) ou a
rebobinagem rápida (10 ou 20). Carregueem · para voltar ao modo de reproduçãonormal./Se regular todos os itens de “SAÍDA DIGITAL“
na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 3“ paraa posição “DESACTIVADO“ no visor deconfiguração, os conectores DIGITAL OUTOPTICAL e COAXIAL não emitem nenhumsom. (página 40)/Só conseguirá ouvir os sons DTS se ligar o leitor
a um componente audio equipado com umdescodificador DTS. (página 33)
O telecomando não funciona./Retire eventuais objectos, que se encontrem
entre o telecomando e o leitor./Utilize o telecomando mais perto do leitor./Aponte o telecomando para o sensor remoto g
do leitor./Substitua todas as pilhas do telecomando por
pilhas novas, se as pilhas estiverem fracas.
A imagem tem ruído./Limpe o disco./Se o video do leitor de DVD tiver de passar pelo
videogravador para chegar ao televisor, aprotecção contra cópias existente nalgunsprogramas de DVD pode afectar a qualidade daimagem. Se continuar a ter problemas depois deverificar as ligações; tente ligar o leitor de DVDdirectamente à entrada S- do televisor, se otelevisor tiver esta entrada./Aparece ruído na imagem, se o leitor estiver
ligado ao televisor através do videogravador.Não ligue o leitor ao videogravador. Ligue-odirectamente ao televisor. (página 7)
A imagem aparece a preto e branco./No menu de configuração, programe “SAÍDA
EURO AV” da opção “CONFIGURAÇÃOINICIAL 3” para a opção mais apropriada parao televisor. (página 40)/Dependendo do tipo de televisor, a imagem do
ecrã aparece a preto e branco, se reproduzir umdisco gravado no sistema de cor NTSC.
Interferências no som./Limpe o disco. /Quando reproduzir faixas de som DTS num
CD, os conectores LINE OUT (AUDIO) emitemum ruído estridente.
O som apresenta distorções./No menu de configuração, programe “AUDIO
ATT” da opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 2”para “ACTIVADO.”
Não consegue reproduzir o disco./Não existem nenhum disco dentro do leitor
(“Coloque o disco” aparece no ecrã do televisor).Coloque um disco./Coloque correctamente o disco com o lado que
quer reproduzir voltado para baixo no tabuleirode discos./Coloque correctamente o disco no tabuleiro de
discos./Limpe o disco./O leitor não consegue reproduzir o CD-ROM,
etc. (página 5)Coloque um DVD, um VIDEO CD, ou um CD./Verifique o código de zona do DVD. (página 4)/Existe humidade condensada no interior do
leitor. Retire o disco e deixe o leitor ligadodurante cerca de meia hora. (página 42)
Informações adicionais
44PT
Não consegue alterar o idioma das legendas quandoreproduz o DVD./Não existem legendas multi-idioma no DVD./Não é permitido alterar as legendas do DVD.
Não consegue desactivar as legendas quando reproduz oDVD./Dependendo do tipo de DVD, pode não ser
possível desactivar as legendas.
Não consegue alterar os ângulos quando reproduz o DVD./Não existem vários ângulos no DVD./Mude os ângulos quando “ANGLE” aparecer
no visor do painel frontal. (página 28)/Não é permitido alterar os ângulos do DVD.
Não consegue alterar o formato do ecrã mesmo tendoprogramado “FORMATO ECRÔ na opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 1” do ecrã de configuraçãoquando reproduz um filme 16:9./O formato de imagem do ecrã está predefinido
no DVD./Se ligar o leitor com o cabo S video, ligue-o
directamente ao televisor. Caso contrário, podenão conseguir mudar o formato da imagem doecrã./Dependendo do televisor, pode não poder
mudar o formato de imagem do ecrã.
O ecrã de menus não aparece quando reproduz um VIDEOCD./O VIDEO CD não tem funções PBC./Execute o procedimento correcto. (Consulte
também as instruções fornecidas com o disco.)
O som perde o efeito de estéreo quando reproduz umVIDEO CD ou um CD./”1/L” ou “2/R” aparece no visor do painel
frontal.No telecomando, carregue várias vezes em
O leitor não consegue reproduzir o disco desde o início./Seleccionou a repetição de reprodução,
reprodução aleatória ou a reproduçãoprogramada. Carregue em CLEAR. (página 22a 24)/Seleccionou Retomar a reprodução.
Carregue em p no painel frontal ou notelecomando antes de iniciar a reprodução.(página 25)/Um menu de títulos ou de DVD aparece
automaticamente no ecrã do televisor durante areprodução do DVD, ou uma opção de menuaparece automaticamente no ecrã do televisordurante a reprodução de um VIDEO CD comfunções PBC.
O DVD não reproduz quando selecciona um título./Ver funções de restrição da reprodução. (página
28)
O leitor inicia automaticamente a reprodução do DVD./O DVD está a utilizar a função de reprodução
automática./Nas opções do ecrã, programe “REPRODUÇÃO
AUTO” para “DESACT“. na opção“CONFIGURAÇÃO INICIAL 1“. Caso contrárioo leitor inicia automaticamente a reprodução.
A reprodução pára automaticamente./O disco tem gravado um sinal de pausa
automática. Durante a reprodução de um discodeste tipo, o leitor pára a reprodução quandodetecta o sinal.
Não é possível desactivar a procura , a reprodução emcâmara lenta, a repetição de reprodução, a reproduçãoaleatória ou a reprodução de programas, etc../Dependendo do tipo de disco, pode não poder
efectuar algumas das operações indicadas acima.
As mensagens não aparecem no ecrã do televisor noidioma desejado./No menú de programação, seleccione o idioma
para as opções do menu em “OSD” (OPÇÕESMENU) da opção “LANGUAGE SETUP”(SELECÇÃO IDIOMA). (página 37)
Não consegue alterar o idioma do som quando reproduz oDVD./Não existe som multi-idioma no DVD./Não pode alterar o idioma do som do DVD.
O idioma do som muda automaticamente./Quando programar a “SELECÇÃO DA FAIXA”
na opção “CONFIGURAÇÃO INICIAL 2” para“AUTO” no menú de programação, o idiomapode mudar pois depende do tipo deprogramações de “AUDIO” da opção“SELECÇÃO IDIOMA.” A programação de“SELECÇÃO DA FAIXA“ é prioritária emrelação às programações de “AUDIO”. (página37)
AUDIO CHANGE até a indicação “1/L 2/R “aparecer. (página 26)/Ligue bem o leitor.(página 10, 11)
O leitor não funciona bem/A electricidade estática, etc., pode afectar o
funcionamento do leitor.Desligue o cabo de alimentação de CA e volte aligá-lo.
Os números ou letras com 5 caracteres aparecem no ecrã./Activou a função de diagnóstico automático.
Consulte a tabela da página 45 e siga asinstruções.
Additional InformationInformações adicionais
45PT
Informações adicionais
Função de diagnóstico automáticoA função de diagnóstico automático é activada para impedir que o leitorse avarie. Se isso acontecer, um código de erro com 5 dígitos (combinaçãode letras e algarismos) aparece a piscar. Nesse caso, consulte a tabelaapresentada abaixo.
Primeiros três dígitos
C13
C31
Exx (xx é um número qualquer)
Causa e/ou solução
• O disco está sujo./ Limpe o disco com um pano de limpeza. (página 42)
• O disco não está bem colocado./ Abra o tabuleiro de discos e coloque o disco correctamente.
• Para impedir que o leitor se avarie, a função de diagnóstico automático foi activada.
/ Quando entrar em contacto com o agente da Sony ou com um centro de assistênciaautorizado da Sony, indique o código de erro composto pelos cinco caracteres(exemplo: E:61:10).
C:13:00
Informações adicionais
46PT
Especificações técnicas
Leitor de CD/DVD
Sistema PAL/(NTSC)
Características de audio
Resposta em frequência DVD (PCM 96kHz): 2 Hz a 44 kHz (±0.5dB)*DVD (PCM 48kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0.5dB)CD: 2 Hz a 20 kHz (±0.5 dB)
Relação sinal/ruído superior a 110 dB (apenas para osconectores LINE OUT (AUDIO))
Distorção harmónica inferior a 0,0025%Intervalo dinâmico superior a 100 dB (DVD)
superior a 98 dB (CD)Choro e flutuação Inferior ao valor detectado
(±0,001% W PEAK)
Saídas e entradas
LINE OUT(AUDIO)
DIGITAL OUT(OPTICAL)
DIGITAL OUT(COAXIAL)
LINE OUT(VIDEO)
S VIDEO OUT
COMPONENTVIDEO OUT(Y, CB/B-Y,CR/R-Y)
PHONES
Características Gerais
Requisitos de corrente 220-240 V CA, 50 HzConsumo de corrente 20 WDimensões (aprox.) 430 × 111 × 335 mm (l/a/p)
incl. peças salientesPeso (aprox.) 7,0 kgTemperatura de funcionamento 5 °C a 35 °CHumidade de funcionamento 5% a 90%
Acessórios fornecidosConsulte a página 6.
* Se reproduzir as faixas de som PCM com frequência deamostragem de 96 kHz, os sinais de entrada dos conectoresDIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) são convertidos para48 kHz (frequência de amostragem) /16 bits (bits dequantização).
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Tipo detomada
Phono
Saída delinha óptica
Phono
Phono
Mini DIN de4 pinos
Jacks RCA
Auscultadores
Nível de saída
2 Vrms (a 50kilohms)
–18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
CB/B-Y,CR/R-Y: 0,7 Vp-p
12 mW
Impedância de carga
Superior a 10kilohms
Comprimento debanda: 660 nm
75 ohms comterminação
75 ohms, sincnegativa
75 ohms, sincnegativa75 ohms comterminação
75 ohms, sincnegativa
75 ohms
32ohms
Glossário
Controlo da reprodução (PBC) (página 17)
Sinais codificados nos VIDEO CDs (Versão 2,0) paracontrolar a reprodução.Através da utilização dos menús de ecrã dos VIDEOCDs com funções PBC, pode reproduzir com facilidadeprogramas interactivos, programas com funções deprocura, etc..
Dolby Digital (AC-3) (página 33)
Tecnologia de compressão de som desenvolvida pelaLaboratories Corporation. Esta tecnologia está emconformidade com o canal de surround 5,1. DolbyDigital fornece os mesmos canais 5,1 com som digitalde alta qualidade característico dos sistemas audioDolby Digital de cinema.
DTS (página 33)
Tecnologia de compressão de som digital desenvolvidapela Digital Theater Systems, Inc.. Esta tecnologia estáem conformidade com o canal de surround 5,1. Ocanal traseiro é estéreo e neste formato existe um canalsubwoofer discreto. Consegue-se uma boa separaçãode canais porque todos os dados referentes ao canalsão gravados em discreto e processados digitalmente.
DVD (página 4)
Um disco com capacidade para um máximo de 8 horasde filme mesmo que o seu diâmetro seja o mesmo deum CD.A capacidade de dados de um DVD com uma sócamada e um só lado, a 4,7 GB (Giga Byte), é 7 vezessuperior à de um CD. Para além disso, a capacidade dedados de um DVD com uma camada dupla e um sólado é de 8,5 GB, de um DVD com uma camada única edois lados é de 9,4 GB e de um DVD com duascamadas e dois lados é de DVD 17 GB.A informação de imagem utiliza formato MPEG 2, umadas normas mundiais da tecnologia de compressãodigital. A informação de imagem é comprimida paracerca de 1/40 do seu tamanho original. O DVDtambém utiliza uma tecnologia de codificação de fluxovariável que muda a informação a alocar de acordocom o estado da imagem.A informação de audio é gravada em Dolby Digital(AC-3) bem como em PCM, permitindo obter um sommais real.Para além disso, o DVD tem também várias funçõesavançadas como as funções multi-ângulo, multi-idiomae restrição da reprodução.
Additional InformationInformações adicionais
47PT
Informações adicionais
Título (página 5)
As secções mais compridas de uma imagem ou de umtrecho musical de um DVD, um filme, etc.,correspondente a um conjunto de imagens de umsoftware de video; ou um álbum, etc., correspondente aum conjunto de músicas de um software de audio.Cada título tem um número, que permite a sua maisfácil localização.
VIDEO CD (página 4)
Um disco compacto que contém imagens animadas.Os dados da imagem usam o formato MPEG 1, umadas normas mundiais da tecnologia de compressãodigital. Os dados da imagem são comprimidos para1/140 do seu tamanho original. Consequentemente,um VIDEO CD de 12 cm pode conter 74 minutos deimagens animadas.O VIDEO CD também contém dados de audiocomprimidos. Os sons não abrangidos pelo ouvidohumano são comprimidos, enquanto que os sons quesão perceptíveis ao ouvido humano não o são. UmVIDEO CD pode conter 6 vezes mais informação deaudio do que um CD de audio convencional.Existem 2 versões de VIDEO CDs.• Versão 1,1: só pode reproduzir imagens animadas e
sons.• Versão 2,0: pode reproduzir imagens paradas de alta
resolução e utilizar as funções PBC.Este leitor é compatível com ambas as versões.
Faixa (página 5)
Secções de uma imagem ou de um trecho de música deum CD ou VIDEO CD. Cada faixa tem um número,que permite a sua localização.
Fluxo de bits (página 19)
Valor que indica a quantidade de informação de videocomprimida por segundo num DVD. A unidade éMbps (Mega bit por segundo). 1 Mbps indica que ofluxo de dados por segundo é de 1.000.000 bits. Quantomais alto for o fluxo de bits, maior é a quantidade dedados. No entanto, isto nem sempre significa que seobtêm imagens com maior qualidade.
Função multi-ângulos (página 28)
Vários ângulos ou pontos de filmagem da câmara devideo, correspondentes a uma cena, gravados emalguns DVDs.
Função multi-idioma (página 27)
Diversos idiomas para os sons ou legendas, que sãogravados em alguns DVDs.
MPEG AUDIO (página 40)
Sistema de codificação internacional standard paracompressão dos sinais digitais de audio, autorizadopela ISO/IEC. MPEG 1 suporta um máximo de 2canais de estéreo. O MPEG 2, utilizado nos DVDs, écompatível com o canal 7,1 do modo surround. Efectuaa compatibilidade com sistemas anteriores – podereproduzir a faixa de som MPEG 2 com um leitorcompatível com MPEG 1.
Restrição de reprodução (página 28)
Uma função do DVD que restringe a reprodução dodisco por determinadas idades, de acordo com aclassificação adoptada em cada país. A restrição variade disco para disco. Se a opção estiver activada, areprodução é totalmente proibida. As cenas violentasnão são reproduzidas ou são substituídas por outrascenas e assim sucessivamente.
Secção (página 5)
Secções de uma imagem ou de um trecho musical deum DVD mais pequenas do que os títulos. O título écomposto por várias secções. A cada secçãocorresponde um número, que permite a sua melhorlocalização.
Informações adicionais
48PT
Índice de peças e comandosConsulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações.
Painel frontal
1 g (sensor remoto) (6)Recebe os sinais do telecomando.
2 Selector e indicador 1/u (10, 14, 31)Liga e desliga o leitor.
3 Indicador DTS (10, 14, 34)Acende-se quando reproduzir pistas de som DTS numDVD.
4 Visor do painel frontal (20)Indica o tempo de reprodução, etc.
5·Tecla PLAY (10, 14, 25)Reproduz um disco.
6 ∏Tecla PAUSE (11, 15)Interrompe a reprodução do disco.
7 πTecla STOP (11, 15, 25)Pára a reprodução do disco.
8 §Tecla OPEN/CLOSE (10, 14)Abre e fecha o tabuleiro de discos.
9 Comando PHONE LEVEL (10, 14)Regula o volume dos auscultadores.
0 Conector PHONES (10, 14)Ligue os auscultadores a este conector.
!¡ Tecla UP/DOWN (10, 14)Move o painel frontal para cima e para baixo.
!™ Tecla SET UP (36)Mostra o ecrã de opções no ecrã do televisor paraprogramar ou regular os elementos.
!£ Tecla DNR (26)Reduz o ruído da imagem.
!¢ = Tecla PREV (11, 15)Carregue para voltar à secção ou faixa anterior.
!∞ +Tecla NEXT (11, 15)Carregue para avançar para a secção ou faixa seguinte.
!§ Tabuleiro de discos (10, 14)Coloque um disco no tabuleiro.
!¶ Tecla TITLE (13)Mostra o menu de títulos no ecrã do televisor.
!• Tecla DVD MENU (13)Mostra o menu DVD no ecrã do televisor.
!ªˆ Tecla RETURN (17)Carregue para voltar ao ecrã de selecção anterior, etc.
@º Teclas ?/>/.// Selecciona as opções ou programações.
@¡ Tecla ENTERConfirma as opções ou programações.
Additional InformationInformações adicionais
49PT
Informações adicionais
Painel posterior
1 Tomada EURO AV 1 (RGB)-TV (7, 40)Liga ao televisor através da tomada EURO AV, paratransmitir o sinal de saída do leitor. Pode seleccionar ossinais de video, os sinais S VIDEO ou os sinais RGB comoformato de sinal de saída. Escolha o adequado (página 40).
2 Conectores COMPONENT VIDEO OUT (8)Ligam-se ao monitor ou projector equipados comconectores de entrada com componentes de vídeo (Y,CB/B-Y, CR/R-Y) que estão em conformidade com ossinais de saída do leitor.
3 Tomada EURO AV 2 (7)Liga o equipamento de video equipado com uma tomadaEURO AV, para a entrada do sinal enviado peloequipamento.
4 Tomada LINE OUT (AUDIO) (7)Liga à tomada de entrada de audio do televisor ouamplificador.
5 Tomada LINE OUT (VIDEO) (7)Liga à tomada de entrada de video do televisor oumonitor.
6 Tomada S VIDEO OUT (7)Liga à tomada de entrada S video do televisor ouvideogravador.
7 Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) (8)Liga a um componente de audio, utilizando o cabo digitalóptico.
8 Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL) (8)Liga a um componente de audio utilizando o cabo digitalcoaxial.
Y CB/B–Y CR/R–Y
COMPONENT VIDEO OUT
1
R–AUDIO 2–L
LINE OUTVIDEO 2
R–AUDIO 1–L VIDEO 1
S VIDEO OUTDOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/MPEG/DTS
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Informações adicionais
50PT
Telecomando
1 Selector TV/DVD (31)Selecciona o comando do leitor ou do televisor com otelecomando.
2 Tecla 6OPEN/CLOSE (11, 15)Abre e fecha o tabuleiro de discos.
3 Teclas numéricas (11, 15) Selecciona as opções ou programações.
4 Tecla SEARCH MODE / ? (dígito das dezenas) (11,15, 32)Carregue para seleccionar a opção de procura (faixa,índice, etc.)
5 Tecla REPEAT (22)Carregue para efectuar repetição da reprodução.
6 Tecla PROGRAM (24)Carregue para efectuar a programação de reprodução.
7 Tecla SHUFFLE (23)Carregue para efectuar a reprodução aleatória.
8 Tecla ANGLE CHANGE (28)Muda os ângulos durante a reprodução de um DVD.
9 Tecla AUDIO CHANGE (26) Muda o som durante a reprodução de um DVD ouVIDEO CD.
0 Tecla SUBTITLE CHANGE (27) Muda as legendas durante a reprodução de um DVD.
!¡ Teclas =/+PREV/NEXT (11, 15)Carregue para avançar para o capítulo ou faixa seguinteou voltar ao capítulo ou faixa anterior.
!™ Tecla ·PLAY (10, 14)Reproduz um disco.
!£ Tecla TIME (18, 20)Mostra o tempo de reprodução do disco, etc., no visor dopainel frontal.
!¢ Tecla SET UP (36) Mostra o ecrã de opções no ecrã do televisor paraprogramar ou regular os elementos.
!∞ Tecla TITLE (13) Mostra o menu de títulos no ecrã do televisor.
!§ Tecla DVD MENU (13) Mostra o menu DVD no ecrã do televisor.
!¶ Click shuttle (12, 16) Muda a velocidade de reprodução.
!• Tecla ?/>/.// / ENTER Selecciona e confirma as opções ou programações.
!ª Tecla DISPLAY (18)Mostra o estado actual da reprodução no ecrã do televisor.
@º Tecla 1/u (10, 14, 31)Liga e desliga o leitor.
@¡ Teclas de controlo do televisor (32)Comanda o televisor.
@™ Tecla CLEAR (11, 15, 22, 23, 24)Carregue nesta tecla para voltar à reprodução inínterruptaetc.
@£ Tecla DNR (26)Reduz o ruído da imagem.
@¢ Tecla ENTERConfirma as opções ou programações.
@∞ Tecla A˜B (22)Carregue para efectuar a A˜B Repetição da reprodução.
@§ Tecla SUBTITLE ON/OFF (27)Activa e desactiva as legendas durante a reprodução deum DVD.
@¶ Teclas de controlo do receptor (amplificador) (32) Comanda os receptores (amplificadores) AV.
@• Tecla pSTOP (11, 15, 25)Pára a reprodução do disco.
@ª Tecla TV/DVD (32)Volta a repor a entrada para o televisor no televisor.
#º Tecla/indicador JOG (12, 16)Carregue para reproduzir o disco fotograma a fotograma.
#¡ Tecla ˆ RETURN (17)Carregue para voltar ao menú de ecrã anterior, etc.
#™ Tecla PPAUSE (11, 15)Interrompe a reprodução do disco.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Additional InformationInformações adicionais
51PT
Informações adicionais
Lista de opções do menu de configuraçãoAs programações predefinidas aparecem sublinhadas.
SELECÇÃO IDIOMA (página 37)
OPÇÕES MENU
MENU DVD
OUTROS /
AUDIO ORIGINAL
(o mesmo que MENU DVD)
LEGENDA IDIOMA AUDIO
(o mesmo que MENU DVD)
CONFIGURAÇÃO INICIAL 1 (página 38)
FORMATO ECRÃ
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
REPRODUÇÃO AUTO
DESACT.
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
LUMINOSIDADE CLARO
ESCURO
DESACT
COR DE FUNDO AZUL
PRETO
PROTECÇÃO ECRÃ
ACTIVADO
DESACT.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO (página 28)
1
SELECÇÃO DA FAIXA
DESACT.
AUTO
SURROUND ACTIVADO
DESACT.
AUDIO DRC DESACT.
ACTIVADO
AUDIO ATT DESACT.
ACTIVADO
FILTRO ATEN.ACENTUADA
ATEN. GRADUAL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SUOMI
SVENSKA
DANSK
DESACT.
ACTIVADO
ACTIVADO
DESACT.
ACTIVADO
DESACT.
(o mesmo que OPÇÕES MENU)
ENGLISH
CONFIGURAÇÃO INICIAL 2 (página 39)2
SAÍDA EURO AV VIDEO
S VIDEO
RGB
CONFIGURAÇÃO INICIAL 3 (página 40)3
SAÍDA EM COMPONENTES
SAÍDA DIGITAL
D-PCM
DOLBY DIGITAL
PCM
MPEG
DTS
MPEG
DOLBY DIGITAL
Informações adicionais
52PT
Lista dos códigos de idiomasPara obter mais informações, consulte a página 37.
Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988 (E/F).
Code Language Code Language Code Language Code Language
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Not specified
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
Additional Information
53PT
Índice remissivo
Numerais4:3 LETTER BOX 384:3 PAN SCAN 38
A, BÂngulos 28AUDIO ATT 39AUDIO DRC 39Avanço rápido 12, 16
CCD 14Cena 5CONFIGURAÇÃO INICIAL 1 38CONFIGURAÇÃO INICIAL 2 39CONFIGURAÇÃO INICIAL 3 40
DDetecção de avarias 43Discos que pode reproduzir 4Dolby Digital (AC-3) 33, 40DTS 33, 41DVD 10
EEURO AV (SCART)
ligação 7programar o sinal de saída 40
EURO AV OUT 40
F, G, H, I, J, KFaixa 5, 47FILTRO AUDIO 39Funções PBC 17
LLegendas
activar e desactivar 27alterar 27
Ligação 6Ligar o sistema 6Localizar
olhando para o ecrã dotelevisor 12, 16
um ponto específico 11, 15
Índice
M, NManuseamento dos discos 42Menu de títulos 13Menu DVD
idioma 37utilização 13
MPEG 33, 40Mudar
ângulos 28legendas 27som 26
OOpções do menu
idioma 9, 37utilização 18
P, QPausa automática 20Pilhas 6Procura. Consulte Localizar.Protecção do ecrã(“Screen saver”) 38
RRebobinagem rápida 12, 16Regular
o volume 10, 14Repetir
um disco 22 um título, capítulo ou faixa
actual 22 uma parte específica 23
Repetir A˜B 22Reprodução
a várias velocidades 12, 16aleatória 23fotograma a fotograma 12, 16ininterrupta 10, 14de programas 24repetir a reprodução 22
Reprodução aleatória 23REPRODUÇÃO AUTO 38Reprodução em câmara lenta
12, 16Reprodução ininterrupta
CD/VIDEO CD 14DVD 10
Reprodução PBC 17, 47Reprodução de programas 24Restrição de reprodução 28Retomar a reprodução 25
SSaída de S video 7Saída digital 8, 40SAÍDA EM COMPONENTES 40SAÍDA EURO AV 40Secção 5, 46SELECÇÃO IDIOMA 37
T, UTelecomando 6, 31Título 5, 47
V, W, X, Y, ZVer
opções do menu 18visor de configuração 36visor do painel frontal 20
VIDEO CD 14Visor de configuração
CONFIGURAÇÃO INICIAL 1 38CONFIGURAÇÃO
INICIAL 2 39 CONFIGURAÇÃO INICIAL 3 40lista de opções 51SELECÇÃO IDIOMA 37utilização 36
Visor do painel frontal 20