brasil observer #14 - english version

25
www.brasilobserver.co.uk FREE ISSN 2055-4826 LONDON EDITION LEIA EM PORTUGUÊS #0014 JULY 3 – 16 FIFA STANDARD REPRESSION INSIDE THE PARTY Alec Herron shares his insights from the World Cup >> Pages 12 & 13 FERNANDO FRAZÃO/AGÊNCIA BRASIL TOMAZ SILVA/ AGÊNCIA BRASIL POLICE VIOLENCE AGAINST WORLD CUP PROTESTERS SPARKS GREATER DEBATES AROUND THE RIGHT TO PEACEFUL DEMONSTRATIONS AND PUBLIC SAFETY POLICY >> Pages 10 & 11

Upload: brasil-observer

Post on 31-Mar-2016

230 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Police violence against World Cup protesters sparks debates on the right to peaceful actions

TRANSCRIPT

Page 1: Brasil Observer #14 - English Version

www.brasi lobserver.co.uk

FREE ISSN 2055-4826LONDON EDITION

LEIA

EMPO

RTUG

UÊS # 0 0 1 4

JULY 3 – 16

FIFA STANDARD REPRESSION

INSIDE THE PARTY Alec Herron shares his insights from the World Cup>> Pages 12 & 13

FERNANDO FRAZÃO/AGÊNCIA BRASIL

TOMAZ SILVA/ AGÊNCIA BRASIL

POLICE VIOLENCE AGAINST

WORLD CUP PROTESTERS

SPARKS GREATER DEBATES

AROUND THE RIGHT TO

PEACEFUL DEMONSTRATIONS

AND PUBLIC SAFETY POLICY

>> Pages 10 & 11

Page 2: Brasil Observer #14 - English Version

LONDON EDITION

EDITOR IN CHIEFAna [email protected]

EDITORSGuilherme Reis [email protected] Kate Rintoul [email protected]

PUBLIC RELATIONS Roberta Schwambach [email protected] CONTRIBUTORS Bianca Brunow Dalla, Bruja Leal, Gabriela Lobianco, Luciane Sorrino, Marielle Machado, Michael Landon, Nathália Braga, Ricardo Somera, Rômulo Seitenfus, Rosa Bittencourt, Shaun Cumming, Wagner de Alcântara Aragão

LAYOUT wake up colab

[email protected]

GRAPHIC DESIGN Jean Peixe

[email protected]

DISTRIBUTION Emblem Group [email protected]

PRINTER Iliffe Print Cambridge iliffeprint.co.uk

ACCOUNTING ADVISORY Atex Business Solutions [email protected]

BRASIL OBSERVER is a fortnightly publication of the ANAGU UK MA-RKETING E JORNAIS UN LIMITED (Company number: 08621487) and is not responsible for the concepts expressed in signed articles. People who do not appear in this expedient are not authorized to speak on behalf of Brasil Observer. The contents published in this newspaper may be reproduced if properly credited to the author and to Brasil Observer.

[email protected] [email protected] 020 3015 5043

SITEwww.brasilobserver.co.uk

1011

1213

14

1525

0809

FRONT PAGE REPORT

CONECTANDO

BRASIL OBSERVER GUIDE

PROFILE

2014 WORLD CUP

World Cup’s protests and repression

And the World Cup keeps going on

Urban art and much more…

Amazonian cinema and much more…

Maria Gadú

03

0405

06

IN FOCUS

BRAZIL & UK

BRASILIANCE

Important news from last two weeks

Brazil’s National Education Plan approved

Brazil here and the UK there

16 - 17 22 - 2318 2119 24 - 25

0

5

25

75

95

100

lh4u_ad_world_cup

sexta-feira, 13 de junho de 2014 11:22:36

16|17GUIDE COVER STORY18 NINETEEN EIGHT-FOUR19 GOING OUT21WORLD CUP TABLE22/23TRAVEL 24|25 NEW CANVAS OVER OLD

After a narrow victory against Chile, Brazil celebrated and is still alive on the World Cup – at least until Friday the 4th of July, when the Seleção faces Colombia. But the country doesn’t stop! Amid the colourful festival of flags, important decisions are being made. With the ball rolling on the pitch, the catastrophic predictions about the event were not confirmed. Brazil is performing the “Cup of Cups”. The protests that arose in June 2013 did not have the same impact, however didn’t disappeared either. This Cup is also marked by the repressive actions of the public security forces. Check out more about this debate in the article by Guilherme Reis at pages 10 and 11.After years of discussion, the National Education Plan was finally sanctioned by President Dilma Rousseff. On pages 4

and 5 of this issue, you find more information and details about this plan that sets goals and guidelines for public policies for the sector until 2024. Also in this issue you can check the experience of the psychology student Carlos Vinicius Dias, who shares his experience in the Project Canudos, in article published on the page of Conectando Project (14).As we have said, the climate of World Cup spread everywhe-re. Here in London it happens in several ways. And part of this is what we bring in Brasil Observer Guide, interviewing SHN Collective, which was in the British capital and left a bit of its art in London’s East End.

We keep in contact!

E D I T O R I A L

BRAZIL DOESN’T STOPBy Ana Toledo – [email protected]

Page 3: Brasil Observer #14 - English Version

3brasilobserver.co.uk

IN FOCUS

The election campaign starts on the 6th of July in Brazil. On October 5th, Brazilians will vote for the next President, 27 gover-nors (26 states and the Federal District), 513 congressmen, one-third of the Senate and Members of the state legislative assemblies. In the case of the election for president and state governors, if no candidate receives more than 50% of the vote, voters will have to go back to the polls on October 26th for the second round. There are three main candidates for the

presidential race. Besides President Dilma Rousseff, who seeks re-election with the Workers Party (PT), the opposition candida-tes with largest electoral density, according to the polls, are Aécio Neves (Brazilian So-cial Democratic Party), and Eduardo Campos (Brazilian Socialist Party). In a national convention on June 21, PT

officially launched President Dilma Rousseff re-election campaign, with Michel Temer as vice president. During the convention, the party

chairman, Rui Falcão, raised two main topics: political reform and democratisation of the me-dia. Rui Falcão said PT wants to follow what is written on the Constitution, such as the prohibition of media oligopoly and the requi-rement of a regional independent production. Dilma said that the political reform is the

key to improve the quality of public mana-gement. “The social transformation generated by our governments created the foundations for a great political and democratic transfor-mation in Brazil. I can’t see a way to poli-tical reform that doesn’t have to go through popular participation”, she said.The week before, June 14, Aécio Neves

had already been confirmed as the PSDB candidate. Only on June 30, however, it was announced that Senator Aloysio Nunes Fer-reira will run as vice president candidate for the party. Aloysio took the occasion to cri-ticise the President Dilma Rousseff adminis-tration and to emphasise that Brazilians want changes in the political leadership of the

country. The party’s main promises are con-trolling inflation and combating corruption. “Brazil wants to change, wants a different government, a new breath and new boost and Aécio can face this desire”, he said. Aécio explained that Nunes was chosen to

run as the vice president candidate among all the options that the party had because of his consistency. “Aloysio’s trajectory in the public life makes our journey stronger from now on,” said the candidate. The candidature of Eduardo Campos (PSB)

to president and Marina Silva as vice presi-dent was launched on June 28. The president candidate also criticised the current political model that, according to him, is “drained” and “paralyses social energy”. “We reject the easy path of accommodation and conformism. We reject the inertia and use our indignation and dreams. To remain true to our story, we had to change and to be committed to chan-ges along with Marina. We chose the more challenging path”, he said.

NEW PROGRAM ENCOURAGES INNOVATION

Aiming to stimulate research in the science, technology and innovation are-as, the federal government launched the National Program of Knowledge Platfor-ms. The program will encourage rese-arch in 20 areas, such as agriculture, health, energy and defence. Each platform will bring together

scientific leaders to organize resour-ces and develop products with the support of companies to launch them to the market. The government plans to launch guidelines for researchers and companies to apply and develop projects. Chronologically, the platforms will

go through the steps of selecting scientific capacity, enrolment and pre-selection of projects through the guidelines, trial and contracting com-panies and research institutions, and evaluation of results and continuity of funding. At launch, Dilma defended that the program partnerships should involve the participation of entrepre-neurs, implement new technologies and have economic relevance. By emphasising the importance of

education in people’s lives by encou-raging access to income and social mobility, President Dilma said is im-perative that Brazil doesn’t only have open doors for students. She said the country needs to have “trained techni-cians and professionally qualified pe-ople”, so they wouldn’t have income loss in the future.

BRAZILIANS SPEND RECORD AMOUNT ABROAD

A new record has been set with Brazilians’ expenditures abroad in May. The Central Bank (BC) reported Brazilians spent $2.266 billion overse-as last month, the highest result ever recorded during this period of the year. In May 2013, spending totalled $2.221 billion.Considering the year to date, Bra-

zilian travellers have spent $10.484 billion overseas, already higher than the $10.301 billion reported for the January-May period in 2013.On the other hand, foreign visitors

to Brazil spent $531 million in the country in May 2014, against $522 million in the same month last year. Between January and May, these num-bers reached $2.849 billion compa-red to $3.027 billion in the first five months of 2013.These figures have resulted in ne-

gative balances in Brazil’s foreign tra-vel account – $7.635 billion in the January-May period and $1.735 billion in May. On June 24, the Central Bank reported that it has revised its forecast for the foreign travel deficit this year from $18.5 billion to $18 billion.

Dilma Rousseff, Aécio Neves and Eduardo Campos are the three major candidates in the Brazil’s presidential race

AGÊNCIA BRASIL

ELECTION CAMPAIGN BEGINS IN JULY

Page 4: Brasil Observer #14 - English Version

4 brasilobserver.co.uk

BRASILIANCE

EDUCATION: 20 GOALS IN 10 YEARSSanctioned on June 25, the

National Education Plan

provides guidelines and

strategies that should direct

public policy in the sector until

2024; investment of 10% of the

Brazil’s GDP in the area is one

of the obligations established

After four years of discussions, President Dilma Rousseff sanctioned the National Education Plan (PNE, in Portuguese) in the last week of June, establishing goals and guideli-nes for public policies in the sector until 2024. Among the aims to be achieved is the investment of 10% of Brazil’s Gross Domestic Product (GDP) on education, nearly double of what is currently practiced (5.3%) - the value should reach 7% by the end of the fifth year of the plan, in 2019. This point is also one of the main

causes for differences between the government and civil society orga-nisations that participated and follo-wed the elaboration and procedures of the project. For the 200 groups and organisations that built the National Campaign for the Right to Education, the 10% of GDP should go direct to public education. But this exclusivity was not expressed in the PNE. This way, public resources that are

intended go for educational programs that transfer funds to private institu-tions will be included in that quota of 10% - like the University for All program, the Science Without Borders program and the National Program for Access to Technical Education and Employment. For the National Confe-deration of Education Workers (CNTE, in Portuguese), the inclusion of these programs in the quota “will favour private educational institutions”. The organisation said in a statement:

“Although CNTE is in favour of fede-ral programs that prioritise the access to higher education for the low inco-me population - especially University for All and the Science Without Bor-ders programs - the entity disagrees with the direction established by the PNE, which not only provides direct transfer of public funds to the private

DIVULGAÇÃO

Mais de 3,8 milhões de crianças e adolescentes entre 4 e 17 anos estão fora da escola no Brasil

By Wagner de Alcântara Aragão

sector, it also brings a double loss to the public education system, as fewer taxes are collected from private insti-tutions, reducing investment in public schools and universities.”

VETOESBefore the law was approved, social

movement leaders sent a letter to Pre-sident Dilma requiring the paragraph

4 of Article 5 of the law veto, which includes programs that benefit priva-te institutions. According to accounts presented by the Chamber of Deputies during the course of the PNE, these programs are equivalent to 0.5% of GDP, and it is estimated that in ten years it will reach 2% in funding and exemptions. The law, however, was approved wi-

thout the veto. Henrique Paim, the Education minister had to justify it. At a news conference on June 26, the

minister argued that the programs that involve private institutions are funda-mental to ensuring universal access to all levels of education. “These are public funds invested and must be guaranteed access to all. If I provi-de ProUni, Fies and Science Without Borders, then we are creating educa-tional opportunities,” he said. Paim also noted that, in little more

than ten years, the budget for Edu-cation has increased almost six times – from R$ 19 billion in 2003 to

Page 5: Brasil Observer #14 - English Version

5brasilobserver.co.uk

0 1 1 1

031 3

051 5

0 71 7

09

1 9

021 2

041 4

061 6

081 8

1 0 20

NATIONAL EDUCATION PLAN – WHAT DOES IT SAY?

The National Education Plan (PNE), decennial, is the document-reference of Brazilian educational policy, for all levels of the government. It includes a diagnosis of education in the country, and presents principles, guidelines, priorities, goals and action strategies addressing the educational problems of the nation from that analysis. The existence of the PNE is fixed in the Article 214 of the 1988 Constitution, but was regulated only eight years later, through the Law of Guidelines and Bases of Education. The PNE now sanctioned by Dilma is the second one in Brazil’s story.

R$ 112 billion in 2014. In ten years (2002-2012), the number of people enrolled in higher education (public and private institutions) doubled from 3.5 million to 7 million, he added. Another veto claimed by social mo-

vement leaders was related to goal number 7 of the plan (read the goals in the box), establishing policies to encourage schools to improve perfor-mance in the Index of Basic Edu-cation Development (Ideb), “in order to give merit to teachers, directors and the school community”. In the letter to Dilma, the movement leaders

argued that such a measure “tends to aggravate the situation of students who need more public investments, as well as the professionals targeted for bonuses, going against the career ap-preciation plan based on the national minimum wage”.Paim stressed that the sanction of

the full text respects what was agreed in the Congress. “[The sanction wi-thout vetoes] shows the government recognition that the PNE was built from a broad debate with society, educational movements, and with con-tributions by the Congress,” he said.

WAGES In addition to providing a floor for

the country’s investment in education, the PNE shows advances in an old edu-cation claim and society in general: the valuation of professionals. Under the new law, until the sixth year

of the plan, basic education teachers should have salaries equivalent to the average in-come of other professional categories that require the same level of education. And half of these teachers should be post gra-duated as they will have easier access to

continuing their education. The challenge now is to ensure the plan

implementation. For the coordination of the National Campaign for the Right to Educa-tion, only society mobilization can ensure that the achievements set by the PNE will in fact put into practice. At the press conference, Paim announced

that the federal government, through the Ministry of Education, is developing a sys-tem to monitor the plan as well as measu-res to support the states and municipalities to build their education plans. The system will be released soon.

Standardize, by 2016, preschool education for children between 4-5 years old and increase the vacancies for early childhood education in kindergartens in order to have at least 50% of children up to three years old enrolled until the end of the term of the PNE.

Standardise primary education of nine years for the entire population between 6-14 years old and ensure that at least 95% of the students have completed this step in the recommended age by 2024.

Standardise, by 2016, educational care for the population aged 15 to 17 years old and raise, until the end of the term of this PNE, the net enrolment rate in secondary education to 85%.

Standardise school assistance to students between 4-17 years old with disabilities, developmental disorders and high skilled or highly gifted.

Literacy of all children, no later than 8 years old, during the first five years of the plan; no later than 7 years old, during the sixth to the ninth year of the plan; and by the end of 6 years old, from the tenth year of the plan.

Provide full-time education for a minimum of 50% of public schools, to meet at least 25% of students in basic education.

Boost the quality of basic education in all grades and modalities, with improved student flows and learning based on the Index of Basic Education Development national averages.

Raise the average education level of the population aged 18 to 29 years old, in order to achieve at least 12 years of study in the final year of the plan for rural populations, the region of lower education levels in the country, and 25% of the poorest, and equalize the average education level between blacks and non-blacks declared to the Brazilian Institute of Geography and Statistics.

Raise the literacy rate of the population aged 15 years old or more to 93.5% by 2015 and by the end of the term of this PNE, eradicate absolute illiteracy and reduce the rate of functional illiteracy in 50%.

Provide at least 25% of the enrolment of youth and adult education, integrated with vocational education in primary and secondary schools.

Triple enrolment vacancies for technical high school education, ensuring the quality and at least 50% gratuity on the expanded vacancies.

Raise the gross enrolment rate in higher education to 50% and the net rate to 33% of the population between 18-24 years old.

Raise the quality of higher education and expand the proportion of teachers in effective exercise throughout the higher education system to 75%, being the total, at least of 35% of teachers.

Raising gradually the number of enrolment vacancies in post-graduate studies in order to reach annual titling of 60,000 masters and 25,000 doctors.

Ensure, in collaboration arrangements between the Union, the states, the Federal District and the municipalities, within one year of the PNE, a national training policy for education professionals, assuring them proper initial training, under the legislation, and continuing free education in graduate and postgraduate level in their area of expertise.

Train, until the last year of the PNE, 50% of teachers working in primary education course graduate and ensure that staff has access to continuing education.

Value professional teachers of public primary education schools in order to equalize their average income to other professionals with equivalent education levels until the end of the sixth year of this PNE.

Ensure, within two years, the existence of career paths for professionals in the public elementary and higher education for all education systems, and to the career path of professional public basic education, taking as reference the professional national minimum wage.

Ensure, under specific laws approved within the Union, the states, the Federal District and the municipalities, the execution of democratic management of the primary and public higher education, informed by the predominance of joint decisions in the organs of education systems and education institutions, and how to access management functions that combine merit and performance of school participation and academic communities, according to the federal autonomy and universities.

Increase public investment in education in order to achieve at least the level of 7% of the Gross Domestic Product (GDP) of the country in the fifth year of the PNE and at least the equivalent of 10% of the GDP in the end of the decade.

Page 6: Brasil Observer #14 - English Version

6 brasilobserver.co.uk

BRAZIL & UK

To a London audience of entrepreneurs and investors, the Minister of Communica-tions of Brazil, Paulo Bernardo, presented data on the Brazilian telecommunications ma-rket, in order to attract new companies to Brazil. The minister, next to the president of Anatel, João Rezende, gave special attention to the auction of 700 MHz band allocated to mobile telephone and 4G Internet services. The delegation arrived in the British capital

after a stop in New York, where they also announced the auction in an event organi-sed by the Consulate General of Brazil. In London, the event was sponsored by the Brazilian Embassy.The auction of 4G is seen as a great op-

portunity to attract new groups to the country operating in the global telecommunications market. “This is a very valuable and often there is a lot of expectation. The auction

should be done by the end of August or early September,” said Bernardo.The minister also stressed the importance

of 4G for areas with less dense population. According to Bernardo, smaller localities in the Brazilian countryside have low compe-tition and so there is a great market to be exploited. The minister acknowledged that Brazil

needs new investments in telecommunica-tions infrastructure, but stressed the advances that the Brazilian market has enjoyed in the broadband segment. In the last four years, the number of access to services has grown 1,026%, from 12.1 million connections in 2010 to 137.2 million in 2014. And there is a growing demand for the technology. The president of Anatel, João Rezende,

said that when the auction is held, the Brazi-lian mobile network will have more terminals

of third generation than second. According to the latest figures, 3G technology reaches less than half of Internet users. In May, there were 113.39 million connections for 275.4 million mobile phones.

WHAT IS 700 MHZ?

This frequency range, which is currently occupied by open TV channels, will be relea-sed with the change of these stations to digi-tal technology. After being released, the track will be used to expand the telephone service and 4G Internet in Brazil, which has been operating since 2013 at the frequency of 2.5 GHz. The frequency of 700 MHz enables coverage of large areas using fewer antennas, which brings telecommunications services to rural areas at a lower cost. It is also inter-nationally used for the Internet 4G standard.

Brazil and UK sign agreement on tourism The British government is

embracing the great opportu-nity to share experiences with the World Cup in Brazil. One example of this was the vi-sit of Sajid Javid, Minister of Culture, Media and Sport of the UK. He met with the Minister of Tourism, Vinicius Lages, for the signing of a memorandum of understan-ding for technical cooperation in skills and training in tou-rism and hospitality. This memorandum provides

opportunities for Brazilian students and tourism operators to participate, through the se-lection of academic programs and internships in educatio-nal institutions of the United Kingdom. “I am excited to be here in Brazil to support the business and tourism in the UK. We have strong ties with Brazil, both in culture and in Sport. The agreement signed today strengthens our relationship with this coun-try,” Javid said. Then the ‘Culture Without

Borders’ program, developed by the Ministry of Culture, which will be put in place along with the British Coun-cil, was presented. The pro-gram will allow Brazilians to obtain academic and profes-sional experience in the fields of Humanities, Arts and Cre-ativity in the UK.

BRASIL OBSERVER

IN LONDON, THE GOVERNMENT SEEKS NEW INVESTORS FOR 4G TECHNOLOGY

Communications Minister Paulo Bernardo during a presentation in London on Thursday June 26

Page 7: Brasil Observer #14 - English Version

7brasilobserver.co.uk

Chamadas e SMS gratuitos e ilimitados entre Lycamobile UK

500 Minutos UK+

SMS ilimitados UK1GB Internet

Para adquirir envie 11044 para 3535

£10/30 dias

Confira as nossas tarifasquando você adere ao UK plan

Redes fixas Redes móveis4 19Portugal

Redes fixas Redes móveis1 9Brasil

Peça o seu cartão grátis em www.lycamobile.co.uk ou ligue para 020 7132 0322Lycamobile’s Special International rates for UK plans customers offer (“the offer”) is valid for calls from the UK to standard international landline and mobile numbers only and for customers with the £10, £15, £20, £30 or £40 UK plans (not the £5 or £7.5 plan). Promotion valid from 06-04-2014 to 31-07-2014. Lycamobile UK Plan (‘the offer’) inclusive allowances are for calls and texts from the UK to standard UK landline (starting 01,02 or 03) and other UK mobile numbers, and for mobile internet usage in the UK. Other usage will be charged at standard rates. Mobile Internet allowance for the UK PLAN 5,7.50,10,15,20,30,40 includes 50MB, 500MB,1GB, unlimited,2GB,3GB,5GB respectively. Allowances are valid for 30 days from the date of purchase. Unlimited usage is subject only to a variation of speed from 4G/3G to 2G for usage beyond 10GB per month per SIM. 4G availability is subject to handset model and location. Calls are rounded up to the nearest minute for the purpose of calculating remaining allowances. A customer may have only one offer on their account and may not buy another during the 30 day validity period. Any remaining allowance after 30 days will not be carried over into the next 30 day period should the customer repurchase their bundle. Lycamobile reserves the right to replace or amend the offer or these Terms & Conditions or to withdraw the offer at any time on reasonable notice. Note that promotional credit (credit which Lycamobile has given to customers for free) cannot be used towards purchasing a bundle. The offer is for non-commercial, private, personal use only - Lycamobile reserves the right to withdraw or suspend the offer or to disconnect you if we suspect that offer is being used for commercial purposes, for conferencing, or if it is not being used in a handset (in a SIM box for example), if it is being used for tethering or if any reason Lycamobile reasonably suspects that you are not acting in accordance with this policy where we consider that the usage was illegitimate. Promotional period: the offer is valid from 01.04.2014

Recarregue o seu cartão SIM online ou nos seguintes pontos de venda:

Os clientes podem não disponibilzar da recarga eletrônica em todos os pontos de venda onde o logotipo da recarga aparece.

UK PLAN 10

LM_UK_Brazil_Observer_July_268x345mm.indd 1 30/06/2014 14:38

Page 8: Brasil Observer #14 - English Version

8 brasilobserver.co.uk

PROFILE

In a presentation at the Barbican in London, the

singer breaks protocol and enchants fans merging own compositions with Brazilian

Popular Music classics

MARIA GADÚ

BEAUTIFUL FLOWER OF

DIVULGATION

By Rômulo Seitenfus

Page 9: Brasil Observer #14 - English Version

9brasilobserver.co.uk

With five minutes to the beginning of Ma-ria Gadú concert at the Barbican, the audien-ce waited two things: the outcome of Brazil vs Chile and the entry of the singer who was already showing signs of preparation. Hun-dreds of cell phones lit the audience, con-veying the shootout over the Internet, showed strained expressions of Brazilians waiting for the victory of the national team. Minutes before the triumphal entry of the singer voi-ces echo to commemorate the victory of the Seleção. Now yes, Gadú can join. And she enters as always in style. “They call you a thief, a lesbian, a pothead; turn the who-le country into a whorehouse, so they get much, much more money.”Maria Gadú entered through the back door,

down the stairs from the audience and mou-thing the song “O tempo não para” (“Time does not stop”, literally translating), adapting words among screaming fans. The feeling was of social criticism, with the flagship mu-sic of Cazuza breaking geographical bounda-ries between stage and audience. And so, in this climate of breaking protocols, the singer brought to London, in her way, music of great composers mixed with her authorship. “Lanterna dos Afogados”, “Bela Flor”, “Bete Balanço”, “Linda Rosa”, “Índios”, “João de Barro”, “Ne Me Quite Pas”, “Encontro” and “Anjo de Guarda” were some of the songs played by the instrumentalists Gastão Ville-roy, Fernando Caneca, Federico Puppi, Ce-sinha and Doga. Fabio Allman and Pepe Barcelos, the Duo Carioca, offered an extra show and pleased the audience.Mayra Correa Aygadoux grew up living

with music. Attended classes, homemade musi-cal instruments and manufactured at seven ye-ars already recorded on tape his compositions. At ten years old was sitting on the beach on the Ilha Grande, on the coast of the State of Rio de Janeiro, when he composed the song “Shimbalaiê”. For years, the singer found it a “silly” song. Fourteen years later, the song became the hit novel Viver a Vida, at Globo TV. From this moment on, became coveted by various artists to share the stage and records. On the day Caetano Veloso sang a version of the song, Gadú cried. According to the singer herself, tears came to remember childhood.In 2009, was featured in interpreting “Ne

Me Quite Pas” by Jacques Brel, to the direc-tor Jayme Monjardim, in miniseries Maysa. In the same year, Gadú prepared his first album, released by the label SLAP the Som Livre label, and produced by Rodrigo Vidal. The world of soundtracks Gadú found in a power to topple on TV and in movies. Nominated twice for the Latin Grammy,

last year enacted Nós, duets album with some of enshrined Popular Brazilian Music singers and composers as Caetano Veloso, Gilberto Gil, Milton Nascimento, Ana Caro-lina, besides new talents as Jay Vaquer and Tiago Iorc and international artists such as Eagle-Eye Cherry and Jesse Harris.

Page 10: Brasil Observer #14 - English Version

10 brasilobserver.co.uk

FRONT PAGE

PROTESTS AND REPESSION: THEProtests against the FIFA World Cup have been small so far, but police violence has been constant, jeopardising the

right to peaceful demonstration and generating greater debate on public safety policy

By Guilherme Reis

The ‘Imagine during the World Cup’ feeling has disappeared. The doomsday predictions regarding Brazil’s ability to host the tournament did not come true either. Meanwhile, the protests that sto-pped the country in June last year have not had enough power, on match days, to divide the attention of millions of viewers who are more interested in who is winning in the stadiums. The same cannot be said, however, for the actions of the security forces dealing with de-monstrations that were expected; as pre-dicted, there has been strong repression. “Since the start of the World Cup, the-

re were new episodes of excessive use of force and ‘less lethal’ weapons by the Military Police in some states as well as the arrest of peaceful demonstrators, cri-minalisation of protesters and aggression against journalists,” said Alexandre Ci-conello, Amnesty International’s human rights advisor and public security expert, in an interview with the Brasil Observer. At the opening of the World Cup in

São Paulo, protesters failed to even meet each other. The protest had been sche-duled for 10 am in front of a metro station close to the Corinthians Arena. But five minutes later, the military police took hard action by firing tear gas at the people still coming to the protest site, re-aching four journalists, including a repor-ter for the US television network CNN. In Belo Horizonte, a group of protes-

ters was surrounded by so-called ‘Shock Troops’. For six hours, two hundred pro-testers were besieged by a police force of over 4,000, managing to peacefully leave the site after long negotiations. A homeless man was arrested for carrying a kitchen knife in his backpack. In Rio, the police allowed a demonstration but threw tear gas when protesters approa-ched the Maracanã stadium. The feeling is that repression has been

excessive given the size of the protests, which in most cases are small. Anti--World Cup rioters are mostly members of the ‘Black Blocs’, anarchists and members of leftist groups without much representation. In all cities, they tried to approach the stadium, but the Military Police adopted various strategies to pro-tect FIFA exclusion zones, where only accredited people and fans with tickets

are allowed to enter. Lawyers complai-ned about restrictions to their work and arbitrary arrests. The most emblematic case occurred in

Curitiba, where at least 25 protesters were called to testify at the Federal Police, based on the ‘National Security Law’, which was adopted at the end of the mi-litary dictatorship in 1983. Protesters had to answer questions about alleged foreign funding of their protests. “The questions were offensive because they were essen-tially calling us terrorists. I thought I was in a conversation during the dictatorship,” said Renato de Almeida, 28, a protestor called to testify, in an interview with the magazine Carta Capital. In Rio de Janeiro and Belo Horizon-

te, preventive arrests occurred before the World Cup. On 11 June, about 20 peo-ple were taken by agents of the ‘Bureau for the Repression of Computer Crimes’ in Rio for questioning on alleged acts of violence during protests in 2013. Among those arrested was the lawyer

Eloisa Samy. “They dispatched a warrant for the search and seizure of computer and Internet access equipment, but took my bike helmet, my belts, my softball bat... They took things that were outside the scope of the warrant, such as gas masks, goggles. Not only to intimidate, but to force the group to disperse and create a conflict”, said Eloisa, to Agên-cia Brasil. Another disturbing case occurred with

the student Murilo Magalhães, director of the Academic Centre of Law at PUC University and representative on the Uni-versity Council, which is reported to have been detained by military police and attacked at the premises of the Se-cretariat of Public Security of São Paulo on the 9th of June. Murilo is an activist of the National

Assembly of Free Students and participa-ted in a protest in support of the strike of the São Paulo transport workers and against the action of the ‘shock troops’ in the repression of the strike. During the protest, he was detained by police on the spot and taken to a room inside the secretariat with an arrest warrant. Inside the building, he was forced to remove clothes and allegedly beaten by police. The department denied the attacks in a

statement and said that the student was arrested for assaulting a police officer. Murilo Magalhães said he will file a request for Internal Affairs to review the case.

VIOLENCE OF DEMONSTRATORS

If on one hand it’s clear that the se-curity forces is acting disproportionately, on the other it cannot be denied that violence by protesters themselves often ends up preventing other groups to pe-acefully express their claims. Alexandre Ciconello, of the Amnesty International, acknowledged the fact. “There was also violence of protesters, and vandalism. Violence - from the security forces or from protesters - has put at risk the right to peaceful protest. The military police or other security forces acting in the context of demonstrations, must act to ensure this right. On one side it should curb and investigate acts of violence and the other not use excessive force, unne-cessarily or commit any kind of abuse.”This balance, however, seems far from

being achieved. On the 19th of June, protests organised by the MPL (Free Pass Movement) in São Paulo ended in confusion. The intention of the move-ment was to make a “popular party”, with a BBQ, theatrical performances, rap concerts and football matches. However, a Mercedes-Benz car shop was vandali-sed by a group of masked people. A few minutes later, police officers arrived and used tear gas to disperse the protest. The MPL said that the movement was alrea-dy dispersing when the police attacked. Either way, the violence of a minority

has probably been the main reason for emptying the protests against the World Cup, as well as the police repression itself. Although anarchists and leftist groups argue that vandalising symbols of capitalism is not reason enough for the daily violence suffered by the poor and peripheral population, both with regards the conditions of life and the treatment

Page 11: Brasil Observer #14 - English Version

11brasilobserver.co.uk

Brazil played against Chile in Belo Horizonte, but protesters were in the city’s centre facing the police

MÍD

IA N

INJA

OTHER SIDE OF THE WORLD CUPreceived by the police. Nevertheless, the majority of the population does not agree with the “acts of vandalism” or “direct action”. This explains, for example, the distan-

ce of the Homeless Workers Movement from the protests specifically targeted against the World Cup. The group chose to focus their protest on the specific agenda of ‘housing policy rights’ and has achieved important victories with the government on that front.

SECURITY: A GREAT BUSINESS Given this situation, and especially

the international suspicions in relation to Brazil’s ability to ensure the safety of the tourists after last year’s pro-tests, security of the country during the World Cup has cost R$1.9 billion - plus the cost of 150 thousand Armed Forces personnel. Before the World Cup, there was an

investment not only in the construction of command centres, but also the pur-chase of equipment, which proved a gre-at opportunity for private companies. As part of the security budget for the

World Cup, Condor Non-Lethal Tech-nologies, a company headquartered in Rio de Janeiro, won a contract for US$22 million to providing tear gas, rubber bullets, stun guns and grenades to police and private security forces. Condor’s business grew more than 30% over the last five years, expanding to over 40 countries. It also received contracts in several Bra-

zilian cities to monitor during the World Cup - from security scanners to remote tracking software. According IMS Rese-arch, Brazil is the big market for video surveillance systems in Latin America, concentrating 45% of the total by 2014. IBM, for example, was responsible for

designing the World Cup Command and Control Centres. In these places, giant monitor screens show all kinds of data, from the street cameras around the sta-dium to meteorological data, and maps

showing locations of car accidents. In Rio de Janeiro and Minas Gerais, these played a crucial role in the police strate-gy during the protests in June 2013. In total, the Rio centre facilities cost about R$104.5 million. For the government, such investments

are one of the legacies of the World Cup. The question is whether it can change the picture of violence in the country. A study of worldwide murders by the Uni-ted Nations Office on Drugs and Crime, published in April in London, points out that Brazil registers 11.4% of all deaths in the world. According to the UN study, 437,000 people were killed during 2012 globally. Of these, 50,108 were in Brazil - the 16th in the list. The Brasil Observer team tried to con-

tact the Special Secretariat of Security for Major Events, linked to Brazil’s Mi-nistry of Justice, but received no res-ponse at the time of writing this article. Another serious problem is killings by

police. Military police killed 10,152 pe-ople in São Paulo State in the past 19 years. A survey done by the Ponte.org reports that, on average, 45 people were killed by Military Police every month in the state. Police officers were also victi-ms - five were killed in a month period. For Amnesty International, it’s diffi-

cult to predict the future effect of cur-rent preparation and performance of the security forces (military police, civilian police, national force, armed forces) after the World Cup. “One focus of policing is the popular demonstrations and, accor-dingly, we have seen the excessive and disproportionate use of less lethal wea-pons and a worrying trend to criminalise and intimidate peaceful protesters,” said Alexandre Ciconello. “The investment in public safety for

the World Cup does not change the mo-del of repressive, militarised and ineffi-cient policing in Brazil. The police, in particular the military police, often act with excessive force, including a high mortality rate. There are few effective mechanisms for external oversight and accountability of police activity. What the World Cup generates, both nationally and internationally, is a major public de-bate on the deficiencies of the police and public security policy in the coun-try,” he added.

Page 12: Brasil Observer #14 - English Version

12 brasilobserver.co.uk

French fans had fun at Salvador’s Pelourinho after their team’s 5-2 victory against Switzerland (1); Manaus embraced the World Cup spirit unlike any other host city (2), but the Arena Amazonia has a less than certain future (3); Maracanã, where the world stops on June 13 (4)

W O R L D C U P 2 0 1 4

By Alec Herron

WHERE DO WE GO FROM HERE?

2014 WORLD CUP

In Belo Horizonte’s Pampulha district, a little over a mile from the scene of Brazil’s round of 16 victory over a va-liant Chilean side, the World Cup see-med a distant event before the Selecão opened the tournament in São Paulo against Croatia. The World Cup was coming, but this

corner of Brazil didn’t seem sure what to make of it, as broken infrastructure promises and inflated budgets left a sour taste in the mouths of many Brazilians ahead of the tournament.Thousands arrived in the 12 host ci-

ties, speaking Spanish, French, English, Korean and many more languages. The visitors wanted a party and Brazil qui-ckly realised that the long-promised gre-at arrival of the world to its shores had finally come. Like any good host, it had a duty to make its guests welcome.Airports ran smoother than ever, bars

were bursting with people and spirit, sta-diums vibrated no matter who was playing - but never more-so than when the hosts were performing. Nobody was made to feel excluded. The World Cup party had arrived and Brazil made it its own. Pro-tests never rose to significant figures and the disaster situations forecast by local and international press never occurred. One of the most warming elements of

this World Cup has been the interaction between Brazilians and foreign football

fans. Of course, the tournament hasn’t been without some issues. Bureaucracy has baffled European and North Ameri-can guests in particular. Services have tripled in their slowness as haphazard systems fail and leave customers confu-sed and frustrated. Several tourists have found themselves victims of petty crime in the city centres and the obvious in-complete public transport projects physi-cally highlight one of the largest of the tournament’s failings alongside overspen-ding on stadia.The opportunity is there for a discour-

se between the foreign visitors witnes-sing Brazil for the first time and the host. Critical comments can be accepted by Brazil with the knowledge that each one of their guests is taking home a lesson in the Brazilian way of life.Brazil must use the confidence gained

from hosting the most beautiful World Cup in living memory to build a tourism industry worthy of its natural and cul-tural wonders. Stories from World Cup visitors will spread throughout the world, and interest in Brazil as a destination will surely grow, providing a vital eco-nomic stream.White elephant status for the stadiums,

particularly in Natal, Manaus, Brasilia and Cuiaba, where the local club si-des draw in diminutive crowds, must be avoided at all costs. Accountability

for the failed infrastructure projects can’t be sidelined; the shaming of those le-ading the unfinished transport systems shouldn’t be shied away from in social media and independent journalism.We’ll go through this all again in two

years time, as Rio de Janeiro hosts the 2016 Olympics. In the time between hosting the two largest sporting events in the world, Brazil will remain in the global spotlight. Brazil must continue its conversations with the rest of the world to ensure the balanced portrayal of the country.To finish this post on a light note,

I’ll conclude with a funny anecdote from BBC commentator and former Scotland international footballer Pat Nevins, with whom I have been working alongside during the tournament. As we walked through Salvador’s historic and thriving old town known as the Pelourinho, he was absolutely overwhelmed by the si-ghts, smells and sounds of Salvador by night. He felt he had completely esca-ped everything - that the Pelourinho was completely unknown territory enveloping him completely and displaying the true heart of Brazil. He turned to a colleague to relay how the Pelourinho had such a liberating and invigorating effect on him, when a fellow Scot crossed in front of him and without stopping said “Hey, Pat”. The whole world is in Brazil right now.

TATIANA AZEVICHE / SETUR

Page 13: Brasil Observer #14 - English Version

13brasilobserver.co.ukW O R L D C U P 2 0 1 4

A ticket from 1950for one of 2014

Fan dies after falling ill in the Brazil game

More tourists than expected in Rio

English fan’s ear bitten off in stadium

Even with a ticket in hand, Joedir San-cho Belmont could not watch the last game of the 1950 World Cup at the Maracanã, between Brazil and Uruguay. He guarded the entrance for 64 years and, thanks to that, he received a ticket to the final of the 2014 World Cup. Now 85, Belmont missed the final because his mother fell ill and eventually died. Joedir even tried to buy tickets to the final this year, but it has not been drawn. Months before the games in Brazil, he decided to donate the ticket to the museum of FIFA in Zurich, to be opened next year, and asked his son, José Augusto Belmont, to send a letter to the federation to make the offer.

Strong emotions in the match between Brazil and Chile claimed the life of a supporter. Jairo de Oliveira, 69, was re-moved to a hospital, but died of a heart attack about two hours after the end of the match, which ended with Bra-zil winning on penalties. With a history of hypertension and diabetes, Jairo, who came from Rio de Janeiro, was first seen at the outpatient clinic at the Belo Hori-zonte stadium. From there, he was remo-ved by a company contracted by FIFA to the hospital at 15.49pm. According to the Department of Health, Jairo had cardiac arrest at 17h. The doctors tried to revive him but were unsuccessful.

The arrival of foreigners and Brazilians to Rio de Janeiro for the start of the World Cup has boosted the main sights of the city. Special Secretary for Tourism, Antonio Pedro Figueira de Mello, says the initial projection of 400,000 foreign tourists taken by the secretariat is excee-ded. The FIFA Fan Fest on Copacabana beach has been a great meeting place of Brazilian and foreign fans. Between Tuesday (17) and Monday (23), more than 258,000 people were on site. Take into account the period from the begin-ning of the World Cup, the figure rises to 378,000. In addition, 2,600 journalists also arrived from various countries.

An Englishman had part of his ear bitten off during the match between Uruguay and England, in Arena Co-rinthians in São Paulo, on 19 June. A video was made by English supporter Billy Grant inside the stadium and pu-blished by the Sunday People newspa-per. The images show the moment of aggression. The fan that took the bite appears smiling, but you can see the blood caused by the injury and the damaged ear. The victim reported the incident to local police and an investi-gation was opened. British police arri-ved to use the pictures to try and find the offender, but he was not located.

ALEC HERRON J.P.ENGELBRECHT/ PCRJ

WORLD CUP SHORTS.. .

TATIANA AZEVICHE / SETUR AGNALDO OLIVEIRA JÚNIOR/ PORTAL DA COPA

Page 14: Brasil Observer #14 - English Version

14 brasilobserver.co.uk

CONECTANDO

HOW TO PARTICIPATE?Conectando is a project developed by the Brasil Observer that aims to put into practice the concept of ‘glocal’ commu-nication, helping a local story find a global audience of readers. You can be involved too, just send your story to us! Find out how to get involved by contac-ting [email protected]

Empowering the community to make it self-sustaining is the great goal of the Canudos Project. This communion of ideals, led me to be part of this action. Writing after my second visit with the project, I know appreciate that real cultural change will only be possible with long-term thought, mainly due to the geopoliti-cal conditions of the region. The project’s action takes place in

the village Canudos Velho, in the city of Canudos in the state of Bahia. By being in the Brazilian semiarid region, where conditions for survival are tough thanks to a chronic lack of water and public policies, all hu-man development is impaired, cau-sing great social vulnerability. There are no health services in Canudos Velho. Education is also precarious, students and teachers suffer from a lack of support, training and material resources in this region . With so many needs, the commu-

nity is used to the social care model. They receive aid from the federal government, such as Bolsa Familia [the provision of financial aid to poor Brazilian families; if they have children, families must ensure that the children attend school and are vaccinated] - and basically survive on state hand outs alone. This reliance on state welfare goes

on far beyond this community; it has become part of the national cul-ture. Initially, the project extended this practice by offering clinical care in various specialties, such as medi-cine, dentistry and laboratory tests. However, people are aware that the service is only palliative. The goal is to propose changes that depart from the community, even though there is resistance from lack of knowledge in dealing with this model. Therein begins the work of my spe-

ciality, psychology, which is part of

the Canudos’ project multidisciplinary approach. This work has a key role in the training process, proposing a diffe-rent view to welfare, i.e., looking at health more broadly than simply the absence of disease. Instead, we seek to emphasise the concept of man’s relationship with the environment. This goes against the very forma-

tion of Brazil and the local popula-tion, which still bears the scars of the Canudos War. The conflict oc-curred in the late nineteenth century and was led by Antonio Conselheiro. Canudos Velho is a community that has social problems like any other, but with psychological resources to cope with their difficulties. Relate it to the history of the population origi-nating from a post war and the own living conditions in the backcountry. The work of psychology begins

with my area coordinator, Professor Gleise Arias, who travelled ahead to the are and complied on provisional observations. This helps a lot becau-se it provided us with important data to employ in our approach and inter-vention. Thus, the project proceeds in an effective extension where we have the chance to experience the aspects we study at university in real life as opposed to in theory. When I arrived, my expectations

loomed large. I had concerns over how to act in the community and how our project would be received. But early on the anxiety went away and I felt comfortable. This happens because the community is open and welcoming, which also shows great potential for psychological health. The relationship of the student’s extension project to the people of the com-munity is built naturally. There are 17 days of operation that inevitably establishes a bond that is reinforced by the hosting model. We stay in the homes of the residents themselves.

This was the first project like this that I have participated in, before I had only acted in specific actions in needy areas. With Canudos, I could see that to achieve real social change we need to look carefully and with relationships as usually when the first charitable contacts leave they are replaced by faceless multinational businesses and remote NGOs. The relationship must be genui-

ne and not superficial. I changed my way of dealing with people and could develop empathy from these experiences, realising that there are inherent issues in each. Between concept and practice, there is the limit of “I”. Today I know how far I can go, what to say and how to put me because all these people generates permanent effect on their development and the collective. What drives my participation is faith

in humans as it allows the contribu-tion to our country and the continuous evolution of the world. I believe we have massive potential. Every time we plant a little seed of an idea or chan-ge, we have the capability to generate growth and evolution. You cannot talk about development

without working on the human as-pect. If such projects like this were repeated in various troubled locations of the country, we could reduce the levels of violence and increase the national level of social conscious-ness, helping people to take owner-ship of their rights. We have a lot to achieve to fos-

ter the next stage of human evolu-tion, but it happens in small steps. The most important are the effects of the intervention, and these fruits of labour in health promotion. We help because we are citizens and the community that was used with care model has gradually adhering to this new way of thinking about health.

In the first photo, Carlos after school activity; in the second, the Canudos Project team providing clinical support

RAQUEL MUNHOZ

HUMAN DEVELOPMENT IN BAHIA’S BACKWOODSPsychology student Carlos Vinícius Dias reveals his motivations for participating in the Canudos Project, that aims at leading health and citizenship for a region in need and discusses what he has learned

By Carlos Vinícius Dias* – From Canudos, Bahia

g Carlos Vinícius Dias is a Psychology student. The Canudos is an Extension Project of the Methodist University of São Paulo in partnership with Brasil Solidário Institute. Since 2011, the project has taken action in areas such as health, education and environment. More information: www.projetocanudos.com.br

Page 15: Brasil Observer #14 - English Version

15brasilobserver.co.uk

Brasil Observer

GUIDE

DIV

UL

GA

TIO

N

As part of the Joga Bola! Festival, the

SHN collective was in London

and made its mark around the

east side of the British capital,

besides conducting workshops with

children and adolescents.

>> Read on pages 16 and 17

Como parte do festival Joga

Bola!, o coletivo SHN esteve em

Londres e deixou a sua marca nos

arredores da zona leste da capital

britânica, além de realizar oficinas

com crianças e adolescentes.

>> Leia nas páginas 16 e 17

UKstudy.com University Partners

INVISTA NO SEU FUTURO PROFISSIONAL!FAÇA A SUA GRADUAÇÃO E PÓS NO REINO UNIDOCOM A AJUDA GRÁTIS E HONESTA DA UKstudy!

CONTATE [email protected] | www.ofertasukstudy.com.br | UKstudyBrazil

BRAZILIAN URBAN ART

Page 16: Brasil Observer #14 - English Version

16 brasilobserver.co.uk

During the World Cup, those who stayed in London enjoyed a lot of Brazilian cultural attractions. And those walked through the East End of the city probably saw several urban interventions with Brazil’s face, such as those produced by the SHN collective, which was in the British capital as part of the festival Joga Bola!, held at Rich Mix un-til July 13, the final day of the World Cup. The collective exists since the 1990s, when

it began producing posters for independent bands in São Paulo State. Today, the SHN has become known for its street exhibi-tions and collaborative multimedia projects known as “occupation”, bringing together artists from various fields such as music, architecture, tattooing and video production. From this perspective, the group discusses

the DIY (Do It Yourself), and each project highlights the best members that meet the characteristics of the given challenge. “We can’t always put together all areas in one project, but it has happened a few times. For example, the Choque Cultural exposition in São Paulo, in 2012,” explained Eduardo Saretta, one of the founders of the SHN. In London, Eduardo Saretta represented the

collective together with Haroldo Paranhos, Daniel Cucatti and Marcelo Fazolin. “Basi-cally, Fazolin made videos and photos; the other two and I made the panels and the public art, the indoor exhibition and minister the workshops”, he said. The installation was done at Rich Mix,

and can be seen until the 29th of August. It was built with the goal of bringing to London a bit of art from the streets of São Paulo. “It’s one of our recent experiences, it shows a walk in downtown São Paulo, one of the cities in which we live and work; and being in the East End of London is great because it is a world art centre where we can meet many globally recognised art-ists and where there is a huge cultural mix,” said Saretta. Besides that, the collective left a permanent mural in Rich Mix, which was produced in partnership with Daniel Melim. The SHN also participated in other activities

at the festival, such as a workshop for children and adolescents. “It was a cool experience. Our goal is to know more people and places as possible, so we could get in touch with a group of parents and children and also a group of teenage students with a Muslim majority; we spent a day with them and shared our knowledge, it was very productive”.To Saretta, the most important thing about

this experience was “to meet people and art-ists interested in exchanging information and in what we have to offer”.

SHN COLLECTIVE TAKES ITS ART TO THE EAST END

FOR MORE INFORMATION

Rich Mix Cultural Foundation (35-47 Bethnal Green Road, E1 6LA)Pure Evil Gallery (108 Leonard St, EC2A 4XS)www.shn.art.br

Page 17: Brasil Observer #14 - English Version

17brasilobserver.co.uk

Neste período de Copa do Mundo, quem fi-cou por Londres pôde conferir muitas atrações culturais brasileiras. E aqueles acostumados a andar pela região do East End com certeza se depararam com diversas intervenções urbanas com a cara do Brasil, como as produzidas pelo coletivo SHN, que esteve na capital britânica como parte da programação do festival Joga Bola!, que acontece no Rich Mix até o dia 13 de julho, dia da final do Mundial de futebol.O coletivo existe desde a década de 1990,

quando começou a produzir cartazes para shows de bandas independentes do interior do Estado de São Paulo. Hoje, o SHN se tornou conhecido pelas suas ações de rua, exposições e projetos multimídia colaborativos conheci-dos como “ocupação”, que reúnem artistas de diversas áreas como música, arquitetura, tatuagem e produção de vídeo. A partir dessa perspectiva, o grupo coloca a

discussão em torno do DIY (Do It Yourself) e, em cada projeto, destaca os integrantes que cumprem melhor as características do desafio dado. “Não são todos os projeto que conseguimos juntar todas as áreas, mas já aconteceu algumas vezes. Por exemplo, na exposição da Choque Cultural em São Paulo, em 2012”, explicou Eduardo Saretta, um dos fundadores do SHN, em entrevista por e-mail concedida ao Brasil Observer.Em Londres, Eduardo Saretta representou

o coletivo ao lado de Haroldo Paranhos, Daniel Cucatti e Marcelo Fazolin. “Basica-mente, o Fazolin fez vídeos e fotos; os out-ros dois e eu produzimos os painéis e arte pública, a exposição indoor e ministramos as oficinas”, contou.A instalação feita no Rich Mix, que pode ser

conferida ate o dia 29 de agosto, foi montada com o objetivo de trazer para Londres um pouco da arte das ruas de São Paulo. “É uma de nossas experiências mais recentes, mostra um passeio no centro de São Paulo, uma das cidades em que vivemos e trabalhamos; e estar no East End de Londres é muito bom, pois é um centro de arte mundial onde encontramos diversos artistas mun-dialmente reconhecidos e onde existe uma efer-vescência cultural gigantesca”, destacou Saretta. Além da instalação, o coletivo deixou um mural permanente no Rich Mix, que foi produzido em parceria com Daniel Melim.O SHN participou também de outras ativi-

dades no festival, como uma oficina para crianças e adolescentes. “Foi muito legal essa experiência. Nosso objetivo é sempre con-hecer mais pessoas e lugares possíveis, assim pudemos entrar em contato com um grupo de pais e filhos e também um grupo de alunas adolescentes de maioria muçulmana; passa-mos um dia com elas e dividimos bastante conhecimento, com uma produção material muito proveitosa”.Para Saretta, o mais importante que o SHN

leva na bagagem é a “ótima experiência de encontrar pessoas, artistas e públicos interes-sados na troca de informação e no que esta-mos propondo”.

COLETIVO SHN LEVA SUA ARTE PARA O EAST END

Page 18: Brasil Observer #14 - English Version

18 brasilobserver.co.uk

NINETEEN EIGHT-FOUR

FESTS’ WORLD CUP COPA DAS FESTASBy Ricardo Somera

An English fan getting naked in the Manaus stadium; jokes that Leonardo Di Caprio only watched Brazil play in the hope of seeing an Oscar; videos of the German players Schweinsteiger and Neuer sin-ging the Bahia’s club anthem; Latin-American teams seeing off their former European co-lonisers. Yes, the World Cup 2014 has been packed with great moments! In addition to all the hilarious memes and bites, the festivities in Brazil have been simply fantastic.Protests, traffic chaos and

congestion at airports have taken place, but at a lower volume than expected and, as these little things do not get much of an audience, everyo-ne has turned the attention to the people’s parties. Vila Madalena, the tradi-

tionally bohemian neighbou-rhood of São Paulo, has been transformed into an impromp-tu United Nations as it hosts fans from all over the world on match days. Large num-bers of ‘gringos’ and ‘paulis-tanos’ are meeting there dai-ly to drink and get to know each other. Contrary to the advertising and city’s noise laws, large screens were put on the streets, attracting many people to joy. I’m sure that the whole

world are wondering why it took so long to host a World Cup in the country of football (and Carnival).

RIO DE JANEIRO

Enjoying the festive atmos-phere of the World Cup and the holiday at the end of June, I went to Rio with friends to check how the Marvelous City is passing his days with so many ‘gringos’ at once. Locals and tourists from the

beaches of Leblon and Ipa-nema appear to be less ex-cited about the World Cup but Copacabana took all the attention. Anyone who goes there on game days will noti-

ce that we have more people than during Carnival, which is unbelievable! The FIFA Fan Fest in Rio

is arguably the best place to enjoy the World Cup in the city. All supporters are there to see the games, being insi-de the arena or even on the beach. What you see is... a crowd of men. The site is the second Ma-

racanã in the city and the ga-mes are as exciting as in the stadium. I saw Germany and Ghana and the excitement was close to that of the fans in Fortaleza. We Brazilians have a habit of supporting the weakest or Latin Ameri-can teams (except Argentina, of course) and this game was no different. Each goal from Ghana was a party; every goal Germany we listened to polite claps (from a group of German supporters). I think the amount of men

in the World Cup is undou-btedly the biggest drawback of all (I forgot for a few minutes the BILLIONS spent on stadiums). Group of 10 Argentine, side of 20 Belgian and 15 Uruguayans: this is the most common scenario in places where people gather to watch the games. Brazilian women freak out. One of the nights we went

to Bud Hotel, in front of Co-pacabana beach, enclosed by the beer brand and feasts dai-ly on its top floor. FatBoy Slim, Diplo, Dimitri Vegas and Like Mike, among others, are some of the highlights there. I went to the party of Vice magazine and no doubt was one of the best of my life. The open bar, the incre-dible view and the presence of local ‘cariocas’ signed once in my mind: this is the World Cup of all Word Cups (and of all parties!). England, Portugal and

Spain are already out of the World Cup, but all are welco-me to check what Brazil has to offer. And do not forget: here the party and the fun never cease.

Pr Ricardo Somera

Torcedor inglês peladão no estádio; Leonardo Di Ca-prio triste quando vê o Oscar correndo; Neuer e Schweins-teiger cantando o hino do clube Bahia uniformizados; a América Latina colonizan-do e expulsando os europeus do Mundial. Sim, está tendo Copa! Além dos memes fan-tásticos, das mordidas e das torcidas mais legais de todas as Copas, as festas no Brasil estão simplesmente fantásticas.Protestos, caos no trânsito

e congestionamento nos ae-roportos estão acontecendo, mas em menor volume do que esperado e como coisa pequena não dá audiência to-dos se voltam às festas entre os povos.A Vila Madalena, tradi-

cional bairro boêmio de São Paulo, nos dias de jogos é a ONU das torcidas de todo o mundo. Os gringos e paulista-nos não se empolgaram com a Fifa Fan Fest no Anhan-gabaú e diariamente estão se dirigindo a Vila para beber, festar e “pegar geral”. Contra-riando as leis de publicidade e ruídos da cidade, telões se espalham pelas ruas atraindo bastante gente, ambulantes e muita alegria. Tenho certeza que o mundo todo não en-tende porque demorou tanto pra ter uma Copa no país do futebol (e do Carnaval).

RIO DE JANEIRO

Aproveitando o clima de festa da Copa e o feriado no final de junho, fui ao Rio com amigos para conferir como a Cidade Maravilhosa está pas-sando os seus dias com tantos gringos de uma só vez.Os moradores e turistas

das praias do Leblon e Ipa-nema parecem não estar tão empolgados com o Mundial, mas Copacabana tomou toda a atenção. Quem passa por lá nos dias de jogo percebe que tem mais gente que no período de Carnaval, o que é inacreditável!

A Fifa Fan Fest do Rio é sem dúvida o point do Mun-dial na cidade. Todas as tor-cidas se encontram lá para ver os jogos, sendo dentro da arena ou na praia mesmo. O que se vê é uma multidão... de homens.O local é o segundo Ma-

racanã da cidade e os jogos são tão emocionantes quanto no estádio. Vi Alemanha e Gana no dia 21 e a emo-ção foi próxima daquela dos torcedores que estavam no Castelão, em Fortaleza. Nós brasileiros temos a mania de torcer pelos mais fracos ou latino-americanos (exceto Argentina, claro!) e nesse jogo não foi diferente. Cada gol de Gana era uma fes-ta; cada gol da Alemanha e ouvíamos palmas (de um grupo de alemães).Acho que a quantidade de

homens no Mundial é sem dúvida a maior desvantagem de toda a Copa (esqueci por alguns minutos os BILHÕES gastos em estádios). Grupo de 10 argentinos ao lado de 20 belgas e 15 uruguaios: esse é o cenário mais comum em lugares onde as pessoas se reúnem para ver os jogos. As brasileiras piram.Em uma das noites no Rio

fomos ao Bud Hotel, em fren-te à praia de Copacabana, fe-chado pela marca de cerveja e com festas diárias em sua cobertura. FatBoy Slim, Di-plo, Dimitri Vegas and Like Mike, entre outros, são algu-mas das atrações que passam ou passarão por lá. Fui à festa da revista Vice

e sem dúvida foi uma me-lhores da minha vida. O open bar, a vista incrível e a presença das cariocas firmaram de vez em minha mente: essa é a Copa das Copas (e das festas!).Inglaterra, Portugal e

Espanha já estão fora do mundial, mas todos são bem vindos para conferir o que o Brasil tem de melhor. E não se esqueça: aqui a festa e a zoeira não termi-nam nunca.

Vila Madalena, in São Paulo, and Copacabana, in Rio, have become the meeting points for the people’s party

in the World Cup

KE

LSE

N F

ER

NA

ND

ES/ F

OT

OS P

ÚB

LIC

AS

FE

RN

AN

DO

MA

IA/ R

IOT

UR

T

OM

AZ

SILVA/ A

NC

IA B

RA

SIL

Page 19: Brasil Observer #14 - English Version

19brasilobserver.co.uk

GOING OUT

Mudança Doméstica e Internacional

Armazenagem e Empacotamento

Importação e Exportação de Frete Comercial

Serviço Especializado para Antiguidades

Serviço Aéreo, Marítimo e Rodoviário

Serviço Porta a Porta para qualquer lugar do Brasil

“Desde 1992 servindo a Comunidade Brasileira”

Horário de Atendimento: Segunda a Sexta das 08:00h às 19:00h Sábados das 09:00h às 12:00h

Escritórios em Portugal e Espanha: E-mail: [email protected]

Mudança segura e personalizada!

+44 (0)1895 420303 www.packandgo.co.uk

20 anos Aniversário em 2012 – Vamos celebrar!

Garantia do melhor preço. Entre em contato conosco

para mais detalhes.

EE1 0660 PackAndGo_50x254mm_w_Portuguese_Local.indd 1 31/08/2012 23:05

DIVULGATION

BRAZILICA CARNIVAL DAY

Do you want more of Brazil once the World Cup is finished? Then just head to Liverpool for an abundance of Brazilian music and culture. Brazilian music and culture will hit the streets of Liverpool again this year, as the fourth edition of Brazilica Carnival Day – the largest celebration of Brazilian culture in the UK – takes over the city centre. It will round off a week-long programme of festival events. Williamson Square will host a music stage throughout the day and evening, while the city’s streets will see a colourful and boisterous even-ing parade. Highlights include Da Lata, Ziriguidum, Afro Samba, Sambatuc and Marissa Camacho.

Where Liverpool | Tickets Free >>www.brazilicafestival.co.uk

19 July

The Brazilian cultural festival at Rich Mix has two more weekends. Highlights include 1) Brasiliance: A Weekend of Brazilian Brilliance, which brings to London a different taste of Brazil, based on the fascinating real-life stories of Brazilians who have been living in London since the 60’s, 70’s and 80’s and 2) Amazon Film Festival, which comes to London for the very first time bringing a vibrant string of films, documentaries, animations and short movies produced in the region by local filmmakers.

From radical innovations in the use of colour and form to new materials like neon and interactive, kinetic sculpture, this exhibition will reveal some of the most original art of the last 100 years. This exhibition explores the art pro-duced during a fifty-year period in distinct areas of South America. Highlights include artists from Brazil, Hélio Oit-icica and Lygia Clark, who challenged the notions of art by removing it from the walls of galleries and placing it in the hands of the viewer.

Images in this exhibition are from artists and pho-tojournalists from Brazil and present a mix of topics highlighted at the United Nations’ World Re-port dated January 2014. MANIFEST-ACTION aims to illustrate the reality of a country that fights for its rights. With images by: Clarissa Pivetta, Fábio Rodrigues-Pozzebom, Jade Rainho, Jorge Araújo, Léo Lima, Luiz Baltar, Nayana Fernandez, Ney Douglas and Pablo Vergara.

Where Rich Mix | Tickets Free >> www.richmix.org.uk

Where The Sackler Wing, Burlington House Tickets £11.50 >> www.royalacademy.org.uk

Where Amnesty International UK | Tickets Free >> www.braziliarty.org

Until13 July Until 28 September Until July 14

J O G A B O L A ! L A S T W E E K E N D S R A D I C A L G E O M E T R Y M A N I F E S T – A C T I O N B R A Z I L

Page 20: Brasil Observer #14 - English Version

20 brasilobserver.co.uk

OPENS 8 JULY For 3 weeks only!

DAILY TELEGRAPH

WIN A

HOLIDAY

TO BRAZILsadlerswells.com/

brazilcomp

155 High RoadWillesden GreenLondon - NW10 2SG

WILLESDENBUS GARAGE

BUSES - 52, 98, 260, 266, 302, 460

Page 21: Brasil Observer #14 - English Version

21brasilobserver.co.uk

QUARTAS DE FINALJogo 57 - 04 julho | 21h

x

Venc. Jogo 49 Venc. Jogo 50Fortaleza

Jogo 58 - 04 julho | 17h

x

Rio de Janeiro

x

Salvador

x

Brasília

SEMI-FINAlJogo 61 - 08 julho | 21h

x

Venc. Jogo 57 Venc. Jogo 58Belo Horizonte

Jogo 62 - 09 julho | 21h

x

Venc. Jogo 59 Venc. Jogo 60

São Paulo

Jogo 63 - 12 julho | 21h

x

Perdedor Jogo 61 Perdedor Jogo 62Brasília

FINAL 3º LUGAR

FINAL CAMPEÃOJogo 64 - 13 julho | 20h

xVenc. Jogo 61 Venc. Jogo 62

Rio de Janeiro

Jogo 59 - 05 julho | 21h Jogo 60 - 05 julho | 17h

Venc. Jogo 53 Venc. Jogo 54 Venc. Jogo 51 Venc. Jogo 52 Venc. Jogo 55 Venc. Jogo 56

CAMPEÃO do mundo

TABELA DA COPA DO MUNDOFUSO-HORÁRIO DE LONDRES!

get your

visa with

72, Wells Street - W1T 3QFNext to Oxford Circus

020 7636 8500

*A LondonHelp4U oferece 100% de garantia em aplicações de visto para o Reino Unido submetidas ao Home Office.Em casos de visto negado, o cliente terá direito ao reembolso dos valores pagos à agência, excluindo-se o valor do VAT.

keepcalmand

NO WIN, NO FEE!

Seu visto na mão ou seu dinheiro de volta!*

Marque hoje mesmo uma consulta com

Nossos especialistas em imigração!

WWW.LONDONHELP4U.CO.UK

/londonhelp4u

[email protected]

RECORTE AQUI E SIGA ACOMPANHANDO

CONTINUE NA TORCIDACOM A GENTE!

Page 22: Brasil Observer #14 - English Version

22 brasilobserver.co.uk

TRAVEL

THE COLOURS OF THE FANSThe happiness of the Brazilian people is unanimous

and, during this World Cup, it has been infected by the colours and excitement of so many nationalities that

were and are in Brazil to participate. Everything gets more colourful! Check out the photos selected for you to

feel how the party is going on!

g Do you have a great World Cup photo to share? We’d love to see them! Send it to us via Facebook or Twitter @brasilobserver g Você tem uma foto da Copa do Mundo para compartilhar? Gostaríamos muito de publicá-la! Envie para nós pelo Facebook ou Twitter @brasilobserver

FE

RN

AN

DO

FR

AZ

ÃO

/AG

ÊN

CIA

BR

ASIL

AN

SEL

MO

CU

NH

A/P

MPA

TAT

IAN

A A

ZE

VIC

HE

/SET

UR

MARCELLO CASAL JR/AGÊNCIA BRASIL

R I O D E J A N E I R O R J

P O R T O A L E G R E R S

S A LV A D O R B A B E L O H O R I Z O N T E M G

B R A S I L I A D F

Page 23: Brasil Observer #14 - English Version

23brasilobserver.co.uk

AS CORES DAS TORCIDASA alegria do brasileiro é uma unanimidade e, nesta Copa do Mundo, é contagiada pelas cores e empolgação das outras tantas nacionalidades que estiveram e estão no Brasil para participar Mundial. Tudo ficou ainda mais colorido! Confira os cliques selecionados para você sentir como está a festa!

g Do you have a great World Cup photo to share? We’d love to see them! Send it to us via Facebook or Twitter @brasilobserver g Você tem uma foto da Copa do Mundo para compartilhar? Gostaríamos muito de publicá-la! Envie para nós pelo Facebook ou Twitter @brasilobserver

MA

RC

EL

O C

AM

AR

GO

/AG

ÊN

CIA

BR

ASIL

RIC

AR

DO

GIU

STI/P

MPA

MARCELLO CASAL JR/AGÊNCIA BRASIL

TH

IAG

O C

AF

AR

DO

/PO

RTA

L D

A C

OPA

B R A S I L I A D F

R I O D E J A N E I R O R J

F O R T A L E Z A C EB E L O H O R I Z O N T E M G

B R A S I L I A D F

VALTER CAMPANATO/AGÊNCIA BRASIL

Page 24: Brasil Observer #14 - English Version

24 brasilobserver.co.uk

NEW CANVAS OVER OLD

WORLD CUP’S BEST RECIPEBy Kate Rintoul

My World Cup cooking challenge in which I am cooking as many

of the 32 teams’ national cuisines has been going well. Just like

the Copa there have been some let downs, some surprises, some

tricks and some good results! Here’s one of my favourite

recipes that you can still try as thanks to Júlio César Brazil are

still in the competition!It’s a modern take on the Brazilian classic fish dish

Moqueca which originated in Bahia in the Northeast, with

another variation from Espírito Santo in the Southeast of Brazil.

It is a very traditional dish which has been made in Brazil

for 300 years.The colours and flavours of

coconut and lime simply shout ‘Brazil’ and make it great for

summer. It’s also packed full of vegetables and this version with

salmon will boost your Omega 3. Good food that tastes great, now

what’s better than that?You can see more of my recipes and also sponsor my World Cup

cookathon at www.coma-na-copa.tumblr.com. There’s still a week left of the competition so I hope my blog inspires you to try

your own dish and match food with football!

g 1 ½ pound wild salmon filletsg 28 oz. can of peeled whole tomatoes,

undrained g 1 onion, peeled and roughly choppedg 1 cup coriander, choppedg 2 garlic cloves, cut in halfg 1 Serrano chilli pepper, stemmed,

seeded and cut in half g ¼ cup lime juiceg 1 tablespoon olive oilg 1 teaspoon sea salt

Place fish in a shallow non-reactive (non-metal) bowl. Combine the tomatoes, onion, cilantro, garlic, chile pepper, lime juice, oil and salt with a hand blender (or food processor). Process until smooth and pour over fish. Allow to marinate for 30 minutes to 1 hour.

FISH AND MARINADE

S A L M O N M O Q U E C A

FOR THE STEWg 2 tablespoons olive oilg 1 large sweet potato, peeled and dicedg 1 zucchini, choppedg 1 green pepper, choppedg 1 red pepper, choppedg ½ cup water (or fish stock)g ¾ cup organic whol e coconut milkg ½ cup minced green onion (bottom

parts only)- for garnishg ½ cup cilantro, chopped- for garnish

1. Heat olive oil in a large skillet over medium heat. Add diced sweet potato and cook for 10-15 minutes, adding a little water if needed so it doesn’t burn, until softened. Add zucchini, green and red pepper and continue to cook until tender, about 5-7 minutes, again adding water to the pan, if needed.

2. Add water or fish stock and stir in coconut milk. Bring to a boil, reduce heat, and simmer 2 to 3 minutes.

3. Add fish and marinade and simmer for 10-15 minutes, or until fish flakes easily with a fork. Just before serving, stir in green onion and cilantro. Serve alone or over rice.

Page 25: Brasil Observer #14 - English Version

brasilobserver.co.uk 25

MELHOR RECEITA DA COPA Por Kate Rintoul

Meu desafio de cozinhar na Copa do Mundo o máximo de receitas da gastronomia dos 32 países que participam da competição está indo bem. Assim como na Copa, tive alguns problemas, algumas surpresas, alguns truques e alguns bons resultados! Aqui vai uma das minhas receitas favoritas que você ainda pode tentar. Graças a atuação de Julio Cesar, o Brasil ainda está na competição!É uma visão moderna sobre a clássica moqueca de peixe brasileira que tem origem na Bahia, nordeste do Brasil, e outras variações do Espírito Santo, no sudeste. É um prato muito tradicional que tem sido feito no Brasil por 300 anos.As cores e os sabores de coco e limão simplesmente gritam “Brasil” e isso pode ser excelente para o verão. Além de que o prato é repleto de legumes e esta versão com salmão irá impulsionar o seu Omega 3. Boa comida com gosto maravilhoso, o que é melhor do que isso?Você pode ver mais das minhas receitas e também ser um patrocinador da minha maratona na cozinha durante a Copa do Mundo através do site www.coma-na-copa.tumblr.com. Ainda temos alguns dias até a grande final da competição, então espero que meu blog inspire você a tentar seu próprio prato de comida para acompanhar uma partida de futebol!

g 1,5kg de Salmão em filés g 1 lata de tomate pelado inteiro, não

drenado g 1 cebola descascada e picada g 1 xícara de coentro picadog 2 dentes de alho cortados ao meiog 1 Pimenta Serrano, sem sementes e

cortadas ao meiog ¼ xícara de suco de limãog 1 colher de sopa de azeite de oliva g 1 colher de chá de sal marinho

Coloque o peixe em tigela rasa, que não seja de metal. Bata no liquidifcador o tomate, cebola, coentro, alho, pimenta do Chile, suco de limão, óleo e sal. Processe até ficar homogêneo e despeje sobre o peixe. Deixe marinar por 30 minutos a 1 hora.

PARA O PEIXE

MOQUECA DE SALMÃO

PARA O ENSOPADOg 2 colheres de sopa de azeite de olivag 1 batata doce grande, descascadas e

cortadas em cubosg 1 abobrinha picadag 1 pimentão verde picadog 1 pimentão vermelho picadog ½ xícara de água (ou caldo de peixe)g ¾ xícara de leite de coco orgânicog ½ xícara de cebola picada verde (partes

inferiores apenas) - para enfeitar o pratog ½ xícara de coentro, picado

para enfeitar

1. Aqueça o azeite em uma frigideira grande em fogo médio. Adicione a batata-doce em cubos e cozinhe por 10-15 minutos, adicionando um pouco de água se necessário para não queimar, até ficarem macio. Adicione abobrinha, pimentão verde e vermelho e continue cozinhando até ficar macio, de 5-7 minutos. Se necessário, adicione mais água na panela.

2. Adicione a água ou caldo de peixe e misture o leite de coco. Deixe ferver, reduza o fogo e cozinhe de 2 a 3 minutos.

3. Adicione o peixe e marinada e cozinhe por 10-15 minutos, ou até o peixe ficar como floco, para pegar facilmente com um garfo. Pouco antes de servir, misture a cebola verde e coentro. Sirva sozinho ou sobre o arroz.

DIV

UL

GA

TIO

N