book 2012 laura menéndez

40
BOOK 2012 LAURA MENENDEZ PEREA

Upload: laura-menendez-perea

Post on 16-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Architecture Portfolio

TRANSCRIPT

Page 1: Book 2012 Laura Menéndez

BOOK 2012LAURA MENENDEZ PEREA

Page 2: Book 2012 Laura Menéndez
Page 3: Book 2012 Laura Menéndez

1. CURRICULUM VITAE

Page 4: Book 2012 Laura Menéndez
Page 5: Book 2012 Laura Menéndez

EDUCATION

2006-2012 EPF Lausanne, Master of Science in Architecture2008-2009 RWTH Aachen, Bachelor V+VI2006 Swiss Federal Maturité in Science, with bilingual mention (german-french)2006 Other certificate of studies: spanish Baccalaureate

WORK EXPERIENCE

2009 - 2012 Internship at CCHE Architecture SA, LausanneSummer 2008 Internship at Tardin Pittet Architectes, LausanneSummer 2006 Graphic design internship at CERN, Geneva

LANGUAGE SKILLS

French Native speakerSpanish Native speaker - DELE Diploma Superior level C2German Bilingual level - Bilingual Swiss MaturitéEnglish Fluent spoken and written

COMPUTER SKILLS

ArchiCad AutoCad VectorWorks Rhinoceros Artlantis Studio Adobe Photoshop Adobe Illustrator Adobe InDesign Word/Powerpoint/Excel

INTERESTS

Photography Drawing Design Travelling Snowboarding Swimming

LAURA MENéNDEz PEREARésidences du Golf B2

1196 Gland - Suisse

[email protected] 1: +41788131800tel 2 : +34639173865

Born on 09.05.1988Swiss and spanish nationalities

Page 6: Book 2012 Laura Menéndez
Page 7: Book 2012 Laura Menéndez

2. SELECTED PROJECTS

2006 - 2012

Page 8: Book 2012 Laura Menéndez
Page 9: Book 2012 Laura Menéndez

PASAIA LEKUMuseum of Basque Art on the Concha Bay

San Sebastian, Spain

Diploma project 2012 - EPFLProf. Patrick Mestelan

Prof. Roberto Gargiani

� e city of San Sebastian, located along the Atlantic, is characterized by the surrounding nature: the various hills and the creek, around which the city developed, the Concha Bay. � ese natural elements separate and protect the city from the ocean. A promenade along the coast is the cord linking the spaces opening onto the rough sea and those that watch the calm waters of the bay.

� e project - an exhibition space developed as a result the lack of museal infrastructures in the city - established itself at the limit of these waters, marking the threshold between urban and nature. On this threshold, there is already the most representative work of the city, the sculpture of Ed-uardo Chillida’s Peines del Viento. � e project becomes a doorway onto these works binding to the promenade. � e ground � oor takes part of the public space, allowing walk-ers to come o� the promenade by the water to discover a new route into the museum.

� e exhibition is dedicated to landscape observations. � is museum contains, between its protective wall and the rock of the Igueldo hill, the artistic regional legacy represent-ing the Basque landscapes. � e works are organized in the exhibition according to the views re� ected in each space. An alternative discovery of art is made possible through the confrontation of di� erent art movements, di� erent sensi-tivities, and the confrontation with the external reality.

An alternative discovery of art is made possible through the

Site model 1:500

General view on Igueldo hill Situation plan

Page 10: Book 2012 Laura Menéndez

Exploded axonometry View of the entrance hall View of an exhibition space

East facade

Longitudinal section Transversal section

Transversal section

Page 11: Book 2012 Laura Menéndez

Model 1:100

Page 12: Book 2012 Laura Menéndez
Page 13: Book 2012 Laura Menéndez

DREAM EVIANHotel in New York

Master II 2011 - EPFLProf. Inès Lamunière

� e way to watch, to frame, the way the light enters in each space through the frameworks, and thus induces a function to the space.Light and frames of view: two themes to be worked out in this project.

In the lobby - the public space of the hotel - framing is free, open, in a panoramic format. New York’s light enters un� ltered into the space, in its natural form.

In the room – the most private space - framing is indi-vidual, solitary, controlled, in portrait format. � e light penetrates into the space and is di� used, controlled by a wall that lights up the room.

In the spa - Evian’s representative space - the view is la-custrine, hazy, in a navy format, but above all unrelated to the city. � anks to a glass system on the roof and to re� ective coating materials in the spa, the overhead light is intensi� ed in the area of the lake.

Evian at the center, surrounded by rooms, the all sup-ported by a table, a structure reminiscent of the moun-tain slopes of the Lake Geneva region, under which is the free space of the lobby. A public � oor, with a res-taurant and the business center, completes the system.

� e slots connect the di� erent spaces, by horizontal and vertical views, with sounds spreading from space to spa-ce and with the air in� ltrating and passing through the slots.

Page 14: Book 2012 Laura Menéndez

ACCESPARKING

RECEPTION HOTELET SPA

MONTEE HOTELMONTEE SPA

BACK OFHOUSE

KIOSQUE

ENTREE PRIVEEHOTEL

ENTREE PRIVEE HOTEL

BAR

RAMPEPARKING 12%

ACCES HOTEL ET SPA

ACCES PRIVE HOTEL ACCES PRIVE HOTEL

ACCES EMPLOYESHOTEL

ACCES PARKING

TECHNIQUE

BAR

Longitudinal section

Ground � oor plan 1st � oor plan

Transversal section

Page 15: Book 2012 Laura Menéndez

DRESSING

SALLE DEBAIN

TV

Longitudinal section of a room

Transversal section of a room

Room type plan

Page 16: Book 2012 Laura Menéndez

PLAN CHAMBRE 21:50

COUPE CHAMBRE 21:50

ELEVATION CHAMBRE 21:100

PLAN CHAMBRE 11:50

COUPE CHAMBRE 11:50

ELEVATION CHAMBRE 11:100

FACADE EST1:200

COUPE C - C1:200

FACADE NORD1:200

ESPACE’ENTREE

PISCINE INTERIEURE

ESPACE LECTURE

RESTAURANT

ATELIER REBELO - SOUTO DE MOURALAURA MENENDEZ HOTEL A PORTO

Page 17: Book 2012 Laura Menéndez

VILLE

NATURE

VILLE

NATUREESPACE PROTEGE DU BRUIT

ESPACE EXTERIEUR COMMUN

VILLE

NATURE

INVITATION A ENTRERPLACE D'ENTREE

ESPACE PROTEGE DU BRUITESPACE EXTERIEUR COMMUN

VILLE

NATURE

INVITATION A ENTRERPLACE D'ENTREE

ESPACE PROTEGE DU BRUITESPACE EXTERIEUR COMMUN

FILTRE

VILLEBATI

NATURESAUVAGE

RICHARDSERRA

ZOLLVEREINESSEN,

SANAA

terrasse

terrasse

station de metro

administration

entree de service

entree

restaurant

restaurant

boutique

ATELIER REBELO - SOUTO DE MOURALAURA MENENDEZ HOTEL A PORTO

PLAN REZ DE CHAUSSEE1:200CIRCULATION VERTICALEPLEIN VIDE

plan

PLEIN VIDEcoupe

PLAN MASSE 1:2500

ELEVATION DE LA COTE1:1000

... DEUX REALITES AU SOLDIFFERENTES VUES AU LOIN...

ROOM SERVICEHotel in Oporto, Portugal

Master I 2010 - EPFLProf. Eduardo Souto de Moura

Prof. Camilo Rebelo

A hotel, a place for a rest, a temporary “home”. Crow-ded and deserted with the seasons. � e aim of the pro-ject was to transform the complex into a small town: rooms are transformed into houses, halls are transfor-med into streets and squares, dotted by common spa-ces, activity places, animating the entire hotel.

Located along the Atlantic, by the Parque de la Ciuda-dela, the project marks the end of the city of Oporto. It works as a wall that encloses and protects a portion of the park, creating outdoor spaces protected from ocean winds. � e building is bent according to the di� erent possible views, towards the sea, the harbor village of Matosinhos, the park or the city of Oporto. A white concrete wall.

� e rooms, private areas of the project, are the stan-dard elements in the resort hotels, leaving the servi-ce areas away from natural light and the space of the main room - a space of night – closer to it. Here, the typologies of the rooms have been worked out, so that bring the bathrooms and workspaces closer to win-dows, to views and light, and leaving the bed in the twilight.

R+6

restaurant

terrasse

auditorium

auditorium

spa

spa

piscine

piscine

reception

parking

cuisines

restaurant

livraisons

techniquesdepots

administration

restaurant

R+5

R+4

R+3

R+2

R+1

RDC

R-1 PLANS DU PROJET1:500

PLAN R+11:200

COUPE 1 - 11:200

COUPE B - B1:200

COUPE A - A1:200

ATELIER REBELO - SOUTO DE MOURALAURA MENENDEZ HOTEL A PORTO

espace lecture

depot services

depot services

espace d’attente

coursive exterieure

Model 1:200

Situation plan

Page 18: Book 2012 Laura Menéndez

VILLE

NATURE

VILLE

NATUREESPACE PROTEGE DU BRUIT

ESPACE EXTERIEUR COMMUN

VILLE

NATURE

INVITATION A ENTRERPLACE D'ENTREE

ESPACE PROTEGE DU BRUITESPACE EXTERIEUR COMMUN

VILLE

NATURE

INVITATION A ENTRERPLACE D'ENTREE

ESPACE PROTEGE DU BRUITESPACE EXTERIEUR COMMUN

FILTRE

VILLEBATI

NATURESAUVAGE

RICHARDSERRA

ZOLLVEREINESSEN,

SANAA

terrasse

terrasse

station de metro

administration

entree de service

entree

restaurant

restaurant

boutique

ATELIER REBELO - SOUTO DE MOURALAURA MENENDEZ HOTEL A PORTO

PLAN REZ DE CHAUSSEE1:200CIRCULATION VERTICALEPLEIN VIDE

plan

PLEIN VIDEcoupe

PLAN MASSE 1:2500

ELEVATION DE LA COTE1:1000

... DEUX REALITES AU SOLDIFFERENTES VUES AU LOIN...

PLAN CHAMBRE 21:50

COUPE CHAMBRE 21:50

ELEVATION CHAMBRE 21:100

PLAN CHAMBRE 11:50

COUPE CHAMBRE 11:50

ELEVATION CHAMBRE 11:100

FACADE EST1:200

COUPE C - C1:200

FACADE NORD1:200

ESPACE’ENTREE

PISCINE INTERIEURE

ESPACE LECTURE

RESTAURANT

ATELIER REBELO - SOUTO DE MOURALAURA MENENDEZ HOTEL A PORTO

East facade

Ground � oor plan

Page 19: Book 2012 Laura Menéndez

PLAN CHAMBRE 21:50

COUPE CHAMBRE 21:50

ELEVATION CHAMBRE 21:100

PLAN CHAMBRE 11:50

COUPE CHAMBRE 11:50

ELEVATION CHAMBRE 11:100

FACADE EST1:200

COUPE C - C1:200

FACADE NORD1:200

ESPACE’ENTREE

PISCINE INTERIEURE

ESPACE LECTURE

RESTAURANT

ATELIER REBELO - SOUTO DE MOURALAURA MENENDEZ HOTEL A PORTO

PLAN CHAMBRE 21:50

COUPE CHAMBRE 21:50

ELEVATION CHAMBRE 21:100

PLAN CHAMBRE 11:50

COUPE CHAMBRE 11:50

ELEVATION CHAMBRE 11:100

FACADE EST1:200

COUPE C - C1:200

FACADE NORD1:200

ESPACE’ENTREE

PISCINE INTERIEURE

ESPACE LECTURE

RESTAURANT

ATELIER REBELO - SOUTO DE MOURALAURA MENENDEZ HOTEL A PORTO

PLAN CHAMBRE 21:50

COUPE CHAMBRE 21:50

ELEVATION CHAMBRE 21:100

PLAN CHAMBRE 11:50

COUPE CHAMBRE 11:50

ELEVATION CHAMBRE 11:100

FACADE EST1:200

COUPE C - C1:200

FACADE NORD1:200

ESPACE’ENTREE

PISCINE INTERIEURE

ESPACE LECTURE

RESTAURANT

ATELIER REBELO - SOUTO DE MOURALAURA MENENDEZ HOTEL A PORTO

PLAN CHAMBRE 21:50

COUPE CHAMBRE 21:50

ELEVATION CHAMBRE 21:100

PLAN CHAMBRE 11:50

COUPE CHAMBRE 11:50

ELEVATION CHAMBRE 11:100

FACADE EST1:200

COUPE C - C1:200

FACADE NORD1:200

ESPACE’ENTREE

PISCINE INTERIEURE

ESPACE LECTURE

RESTAURANT

ATELIER REBELO - SOUTO DE MOURALAURA MENENDEZ HOTEL A PORTO

Page 20: Book 2012 Laura Menéndez

AR

CH

ITE

CTU

RE

ET

STR

UC

TUR

ES

ESPACE DE PROJECTION

Au fil de la promenade l’espace s’obscurcit pour finalement dé-boucher sur la salle de projection baignée de noir. Le plancher si-tué au diamètre exact crée un espace voûté en demi-cercle puis se plie irrégulièrement pour former des gradins. On peut s’y adosser, s’y asseoir ou s’y coucher et regarder le projection sur le cercle qui clôt le tube.

COUPE LONGITUDINALE DE L’ESPACE DE PROJECTION

COUPES TRANSVERSALES DE L’ESPACE DE PROJECTIONCROQUIS PERSPECTIF DE L’ESPACE DE PROJECTION

PLAN ESPACE DE PROJECTION

Page 21: Book 2012 Laura Menéndez

THE LIGHTWEIGHT CONSTRUCTIONBuilding over the city - “city-lifting”

Master I 2010 - EPFLProf. Pierre Cagna

Prof. � omas Keller

� e building is designed as an architectural promenade. � e tour starts on the � oor, ascending through a slope to the projection room. � e exhibition space is the promenade itself. A visit from the ground to the sky, from reception to the projection room. Some architectural codes are reversed:

From light to darkness, from smaller to larger space, from lightest to heaviest.

� e building is started in an outdoor area, and turns slowly into a covered area. Barriers between outside and inside are blurred. � e use of composite material led up to a free form and curved : a tube of about 132 m. � e tube diameter grows gently to overcome the di� erence between the nee-ded surface for the projection room and and for the entry. � is variation is also used to solve the question of the dark-ness and clarity: by putting same size windows on a frame, with horizontal axes that follow the growth of the diameter, the glass surface is getting smaller in the end of the tube. � e variation of glass � ber in the composite material adds the possibility to get transparancy, translucence and opacity in the di� erent spaces of the gallery.

A.2

. PR

OJE

T

COUPE GENERALE PLAN MASSE

A

.2. P

RO

JET

ESPACE D’EXPOSITION

Puis, au grès de la promenade se déroule l’exposition. Le dia-mètre du tube augmente régulièrement donnant des sensations nouvelles pas après pas, la pente atteint les 12% et la trajectoire courbe ne dévoile les espaces que virage après virage. Des panneaux souples coulissants sont installés sur des câbles du côté intérieur, éclairés par les ouvertures situées de l’autre côté. Des podiums et d’autres événements projetés ou sonores évi-tent une exposition trop linéaire. Une plateforme sur rail permet aux handicapés de bénéficier aussi de l’espace.

COUPE TRANSVERSALE ET LONGITUDINALE DE L’ESPACE D’EXPOSITIONCROQUIS PERSPECTIF DE L’ESPACE D’EXPOSITION

PLAN ESPACE D’EXPOSITION

Longitudinal section

Exhibition plan

Page 22: Book 2012 Laura Menéndez
Page 23: Book 2012 Laura Menéndez

LA FEUILLERE73 housings, Lausanne, Switzerland

CCHE Architecture Design SA2010

Construction start May 2011

Around the metro line 2 (m2) of Lausanne, the last pastures have given way to new housing projects. Despite reductions imposed by the application of private law and an average density requested by the municipality, the future housings of La Feuillère appear as a major project for the neighbor-hood.

The implementation distributes homes in five plots of 25x25 meters through a strongly present meadow in the geographical context. The project architecture boasts a simple expression, purified, both on plan and facades. All outdoor areas are treated in loggias. This introverted space protects from vis-à-vis, a result of the close proximity of the buildings.

The materiality of the envelope in Eternit ® let to express the mass with a single flake coating for roofs and facades. The holes of the windows have chamfers to provide more light. This deformation of the façade takes part of its com-position: from a simple biased monolith, developed details are discovered subsequently in the framing and millwork.

Maquette 1:500 | Perspectives d’ambiance | Elévation Nord | Coupe perspectives

Maquette de site 1:500

Page 24: Book 2012 Laura Menéndez

North facades

Perspective section

Page 25: Book 2012 Laura Menéndez

Isométrie étage courant type Typical floor axonometry

Page 26: Book 2012 Laura Menéndez
Page 27: Book 2012 Laura Menéndez

LITTORAL PARCO� ce building, Etoy, Switzerland

CCHE Architecture Design SA2009

Between the villages of Buchillon and Etoy is a booming industrial area: the Littoral Parc. Stuck between federal railways to the south and Geneva-Lausanne motorway to the north, the parcel required a longitudinal project.

� e elongate element is deformed, folded, creating a pocket on the south side, the future outdoor space. � e tops of the � oors are maintained by a backbone of nu-clei and a stud system allowing a wide variety of o� ce layouts. � ese trays, wrapped by a glass facade, are pro-tected from the south by long sunshades.

OBJET: ETOY-BUREAUX - 0928 AVANT-PROJET

CCHE ARCHITECTURE S.A.MANDATAIRECH–1002 Lausanne. Av de Tivoli 2 C.P. 5623

CH- La Tuilière - Littoral Parc - 1163 - Parcelle 1490

1:5000

+41 21 321 44 66+41 21 321 44 [email protected]

Tél.Fax.E-Mail

Date: 10.11.09Plan de situation

Route Nationale N1

Gare CFF ETOY

Littoral Parc

Plan de situation

Plan RDC

Page 28: Book 2012 Laura Menéndez

JD

JDJD

JDJDJD

OBJET: ETOY-BUREAUX - 0928 AVANT-PROJET

CCHE ARCHITECTURE S.A.MANDATAIRECH–1002 Lausanne. Av de Tivoli 2 C.P. 5623

CH- La Tuilière - Littoral Parc - 1163 - Parcelle 1490

1:200, 1:500

+41 21 321 44 66+41 21 321 44 [email protected]

Tél.Fax.E-Mail

Date: 10.11.09Façades longitudinales

±0.00=+407.60

+10.12=+417.72

-0.35=+407.25

+9.62=+417.22+11.07=+418.67

+2.80 =+410.40

Bâtiment Meigerhorn Etoy Sàrl

TN

Parc

elle

149

0

Parking couvert

±0.00=+407.60

+10.12=+417.72Bâtiment Meigerhorn Etoy Sàrl

Parking couvert

Voirie

+2.65=+410.25

Parc

elle

149

0

TN

±0.00=+407.60

+9.97=+417.57

+11.42=+419.02

Parking couvert

Elevation SudEch 1:200

Elevation Paysagère SudEch 1:500

Elevation NordEch 1:200

Elevation Paysagère NordEch 1:500

OBJET: ETOY-BUREAUX - 0928 AVANT-PROJET

CCHE ARCHITECTURE S.A.MANDATAIRECH–1002 Lausanne. Av de Tivoli 2 C.P. 5623

CH- La Tuilière - Littoral Parc - 1163 - Parcelle 1490

1:1

+41 21 321 44 66+41 21 321 44 [email protected]

Tél.Fax.E-Mail

Date: 10.11.09Perspective07

OBJET: ETOY-BUREAUX - 0928 AVANT-PROJET

CCHE ARCHITECTURE S.A.MANDATAIRECH–1002 Lausanne. Av de Tivoli 2 C.P. 5623

CH- La Tuilière - Littoral Parc - 1163 - Parcelle 1490

1:1

+41 21 321 44 66+41 21 321 44 [email protected]

Tél.Fax.E-Mail

Date: 10.11.09Perspective02

OBJET: ETOY-BUREAUX - 0928 AVANT-PROJET

CCHE ARCHITECTURE S.A.MANDATAIRECH–1002 Lausanne. Av de Tivoli 2 C.P. 5623

CH- La Tuilière - Littoral Parc - 1163 - Parcelle 1490

1:10

+41 21 321 44 66+41 21 321 44 [email protected]

Tél.Fax.E-Mail

Date: 10.11.09Perspective09 Plan R+1

Plan R+2 (extension)

Façade nord

Page 29: Book 2012 Laura Menéndez
Page 30: Book 2012 Laura Menéndez
Page 31: Book 2012 Laura Menéndez

EXPERIMENTAL GREEN SPACES

12

3

4

5

6

1 - Emscher Park

2 - innenhafen

3 - Stadtdienstzirkel

4 - König Heinrich

5 - Königstrasse

6 - Neue Raum

Schwanenstrasse

EXPERIMENTAL GREEN SPACEStemporäre Stadt an besonderen Orten

Duisburg, Germany

Bachelor V, 2008 - RWTHProf. Kunibert Wachten

Prof. Michael Kloos

This project was conducted as part of an Ideas Competition between various architecture schools involved in the Ruhr-gebiet 2010, -European Capital of Culture 2010.

The proposed project was to let the “Emscher Park” immerses itself in the city of Duisburg. This new green space brings closer the downtown areas and the port, now upgraded. The competition also called for a temporary object, which would point out and could be a trigger for the project.

The chosen place for this object is the gate of the old town, on the Schwanentor Bridge. The trigger is the vegetation, starting this green space at the bridge. By covering it com-pletely with artificial turf, the status of this door would radically change. To highlight this change, both day and night the grass is dotted with small flowers lamps. The space is illuminated, in the same way several industries are lighted up in the region of the Ruhr.

Page 32: Book 2012 Laura Menéndez

EXPERIMENTAL GREEN SPACES

12

3

4

5

6

1 - Emscher Park

2 - innenhafen

3 - Stadtdienstzirkel

4 - König Heinrich

5 - Königstrasse

6 - Neue Raum

Schwanenstrasse

EXPERIMENTAL GREEN SPACES

12

3

4

5

6

1 - Emscher Park

2 - innenhafen

3 - Stadtdienstzirkel

4 - König Heinrich

5 - Königstrasse

6 - Neue Raum

Schwanenstrasse

EXPERIMENTAL GREEN SPACES

12

3

4

5

6

1 - Emscher Park

2 - innenhafen

3 - Stadtdienstzirkel

4 - König Heinrich

5 - Königstrasse

6 - Neue Raum

Schwanenstrasse

EXPERIMENTAL GREEN SPACES

12

3

4

5

6

1 - Emscher Park

2 - innenhafen

3 - Stadtdienstzirkel

4 - König Heinrich

5 - Königstrasse

6 - Neue Raum

Schwanenstrasse

EXPERIMENTAL GREEN SPACES

12

3

4

5

6

1 - Emscher Park

2 - innenhafen

3 - Stadtdienstzirkel

4 - König Heinrich

5 - Königstrasse

6 - Neue Raum

Schwanenstrasse

Page 33: Book 2012 Laura Menéndez

Ein temporäre Gegenstand. Ein Impuls. Ein Ausgangspunkt.

Die kleinen außergewöhnlichen Sachen lenken die Aufmerksamkeit.

Der Ort?Ein verbindlicher Punkt, eine Gemeinsamkeit. Die Brücke, das alte Stadttor.

Der Impuls? Die Vegetation.

Die Schwanentor in Grünraum umbauen.

EXPERIMENTAL GREEN SPACES

Diese Lampen in der Blumenform, Werke der schweizer Künstler Sophie Guyot, haben schon, ihre Schönheit während des "Fête des Lumières 2007" von Lyon beweist. Der Künstler ist der Autor der leuchtenden Installation "Efflorescences,wo 4000 Blumen vom Platz Antonin Poncet beleuchteten.

Die Brücke von künstlichenRasenrollentapezierend, ändert man den Status dieser Raum.

Dort leuchtende Blumen pflanzend, erlaubt man in diesem neuen Status von Grünfläche, am Tage wie Nacht zu existieren.

Wie die ganze Zone von Ruhrgebiet.

Ein temporäre Gegenstand. Ein Impuls. Ein Ausgangspunkt.

Die kleinen außergewöhnlichen Sachen lenken die Aufmerksamkeit.

Der Ort?Ein verbindlicher Punkt, eine Gemeinsamkeit. Die Brücke, das alte Stadttor.

Der Impuls? Die Vegetation.

Die Schwanentor in Grünraum umbauen.

EXPERIMENTAL GREEN SPACES

Diese Lampen in der Blumenform, Werke der schweizer Künstler Sophie Guyot, haben schon, ihre Schönheit während des "Fête des Lumières 2007" von Lyon beweist. Der Künstler ist der Autor der leuchtenden Installation "Efflorescences,wo 4000 Blumen vom Platz Antonin Poncet beleuchteten.

Die Brücke von künstlichenRasenrollentapezierend, ändert man den Status dieser Raum.

Dort leuchtende Blumen pflanzend, erlaubt man in diesem neuen Status von Grünfläche, am Tage wie Nacht zu existieren.

Wie die ganze Zone von Ruhrgebiet.

Ein temporäre Gegenstand. Ein Impuls. Ein Ausgangspunkt.

Die kleinen außergewöhnlichen Sachen lenken die Aufmerksamkeit.

Der Ort?Ein verbindlicher Punkt, eine Gemeinsamkeit. Die Brücke, das alte Stadttor.

Der Impuls? Die Vegetation.

Die Schwanentor in Grünraum umbauen.

EXPERIMENTAL GREEN SPACES

Diese Lampen in der Blumenform, Werke der schweizer Künstler Sophie Guyot, haben schon, ihre Schönheit während des "Fête des Lumières 2007" von Lyon beweist. Der Künstler ist der Autor der leuchtenden Installation "Efflorescences,wo 4000 Blumen vom Platz Antonin Poncet beleuchteten.

Die Brücke von künstlichenRasenrollentapezierend, ändert man den Status dieser Raum.

Dort leuchtende Blumen pflanzend, erlaubt man in diesem neuen Status von Grünfläche, am Tage wie Nacht zu existieren.

Wie die ganze Zone von Ruhrgebiet.

Auf der Brücke wären 1000 gepflanzt.

Nach und nach.

Sich den Raum während eines Monates entwickeln lassen.

Wie in der Natur.

Von einem Raume mit einem grünen Mantel bedeckt, bis zu einem Raum von den Blumenbeleuchtet.

EXPERIMENTAL GREEN SPACES

Am Tag...

Am Nacht...

...ganz verschiedene Fühlung.

... als normale grüne Raum

Page 34: Book 2012 Laura Menéndez
Page 35: Book 2012 Laura Menéndez

3. DESIGN 2006 - 2012

Page 36: Book 2012 Laura Menéndez

CONCRETE SCULPTUREüber das Mass hinaus

Bachelor V, 2008 - RWTHProf. Michael Schulz

Page 37: Book 2012 Laura Menéndez

METAL SCULPTUREMetallgestaltung für Architekten

Bachelor VI, 2009 - RWTHProf. Michael Staack

Page 38: Book 2012 Laura Menéndez

WAX AND PENCIL PERSPECTIVE

VITRAIL SCHOOL IN MONTHEYSwitzerland

Bachelor III, 2007 - EPFL Prof. Patrick Mestelan

Page 39: Book 2012 Laura Menéndez

WHITE PAINT ON BLACK BACKGROUND PERSPECTIVE

MUSIC SCHOOL IN SION

Switzerland

Bachelor IV, 2008 - EPFL Prof. Patrick Mestelan

Page 40: Book 2012 Laura Menéndez

BOOK 2012 LAURA MENENDEZ PEREA

Contact: [email protected]

tel 1: +41788131800tel 2 : +34639173865

LinkedIn : http://ch.linkedin.com/pub/laura-menéndez/41/41b/731 Architizer:http://www.architizer.com/en_us/people/profile/laura_menendez_perea/