bevel mite abis-06 · pdf filethis symbol indicates the possibility of injury or damage to...

43
12-2017 Bevel Mite ® ABIS-06 www.beveltools.com EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Instrucciones de funcionamiento DE Betriebsanleitung NL Gebruikshandleiding

Upload: phamdang

Post on 15-Mar-2018

218 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

12-2017

Bevel Mite® ABIS-06

www.beveltools.com

EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Instrucciones de funcionamiento

DE Betriebsanleitung NL Gebruikshandleiding

Page 2: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

2

• For your safety, please read manual thoroughly before operating. • After reading this manual, keep it in a place that the user always can contact easily.

• Wear protective glasses and ear protector and protective clothes.

Table of Contents • Beveltools (Radius & weld edge beveling) 3

• Limited warranty 4

• Safety Instructions 5

• Maintenance and check 6

• Recommended arrangement of air piping 6

• Use-settings and adjustments 7

• Exploded view 8

• Spare parts list 9

• EC Declaration of Conformity 42

To prevent injury and property damage, follow these instructions. Incorrect operation due to ignoring instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is indicated by the following symbols.

!

!

WARNING

CAUTION

This symbol indicates the possibility of death or serious injury.

This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.

Page 3: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

3

RADIUS & WELD EDGE BEVELING

Bevel Mite® is an advancement over traditional grinding discs, acetylene torch or hand held or table beveling tools for cutting a radius or weld angle on metal plate and pipe. The one‐piece helical Bevel Mite® head and 3‐point positioning system results in a smooth and even finish in any place and any position. With only 1½” (3.8 cm) of clearance required, it is possible to bevel next to walls, beams and ceilings; and in bell holes, channels and chases. Changing a Bevel Mite® head takes only seconds and the head is always perfectly balanced for smooth vibration‐free operation. The illustrations and instructions in this booklet will show how to set up the air motor, how to adjust the guide plate for bevel depth or wall thickness, and how to remove and replace a Bevel Mite® head. Follow these instructions and it’s possible to get a perfect bevel every time.

Beveltools . . . it’s that easy.

Page 4: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

4

LIMITED WARRANTY Bevel Mite® power tools and bevel heads have been manufactured to quality standards and carefully inspected before shipment. Bevel Mite® tools and bevel heads and are warranted to be free from any defect in materials and workmanship for a period of 6 months from the original date of purchase. If repair is required, the user must return the complete tool, with shipping prepaid, and with proof of purchase to Bevel Mite’s® original or nearest authorized dealer. If inspection by an authorized Bevel Mite® technician shows an original defect in material or workmanship Bevel Mite® will repair or replace (at our option) the tool or bevel head without charge during the warranty period. This warranty does not apply to normal use or wear and tear. This warranty does not confer any damages caused by careless or unsafe use or handling, alteration, accidents, misuse or repairs made or attempted by anyone other than Bevel Mite® and its original manufacturers or authorized service-centre’s or technicians. This warranty applies in lieu of any other implied or express guarantees or warranties, and any variations of these terms are not authorized and strictly prohibited. The foregoing obligation is Bevel Mite’s® sole and only liability under this or any other warranty, express or implied, and under no circumstances shall Beveltools be liable for any incidental or consequential damages. The above warranty terms, limitations or exclusions are effected only to the extent that they may be mitigated by state or local laws, and then only to the extent allowed. Bevel Mite® reserves the right to make changes or improvements to its products without incurring any liability or obligation whatsoever and without being required to make any corresponding changes or improvements in products previously manufactured or sold.

Contact your local Dealer for parts and service.

Always work safely & use protective clothing and eyewear

Page 5: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

5

SAFETY INSTRUCTIONS Safety first! In order to use air tools properly and safely, the user must read carefully and understand these instructions before operation. Keep this instruction manual at a best place near the working area for reading and referring before operation. Be careful not to remove the warning labels attached to air tools.

Wear proper clothing and protectors

• Always wear the proper clothing for safe operation (Fig.1). • Do not wear loose clothing that may be affected because the RPM of

air tools. • Wear a safety cap to protect the head scalp and hairs. • Wear safety eyeglasses, which should be consisted of an impact proof

lens. • Wear a mask for protecting against the dust and particles which are

generated during the operation and which are harmful for your health. • Wear an ear protector to prevent noise damage and preserve your

hearing ability. • Wear safety shoes. • Take a time for relax when operators are tired. • Do not touch the rotating wheel when in operation.

Fig. 1

Working area and environment

• Keep working area clean and be careful not to slip on oily or slippery surfaces. • Keep away from flammable or explosive liquids or gaseous, that can cause fire by the spark generated

during operation. • Do not operate power tools in the explosive atmosphere which is likely to blow up. • According to the operating condition, noise or vibration is generated. Be sure to wear ear and hearing

protection that conforms to all the local regulations.

Proper operation

• Be sure that the air pressure is supplied at the rated pressure for proper performance of the tool. • Be sure that cutting heads, screws, bearings and attachments are tightened up before operation. If not,

grinders can be broken by the vibration and it is very dangerous. • When attaching the accessories at the tools, check the attached state. When handling air tool parts, be

careful not to touch the sharp edge. • Never use a bevel head which is broken, twisted, defective etc. broken parts of grinder during operation

are very dangerous to machines as well as operators. • When replacing the beveling head, be sure that the air is turned off and the hose is disconnected. • Operate in a proper and comfortable posture, an unstable and improper posture can cause pain to an

operators hand, feet and waist. • Do not shock, drop down or throw air tools as precision parts can break. Strong shock can cause failure by

the broken and twisted parts. • Do not use air tools for abnormal operation. Be sure that operation is within the air tools capacity. Do not

use air tools for other purposes except instructed.

Page 6: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

6

Maintenance and check • Keep air tools clean and stored safely after using them. • When air tools need repair, air tools should be checked by the manufacturer or the licensed agent.

Repairing by the operator can cause failure and serious damage to the air tool and the operator. • When replacement parts are needed, only approved parts from the manufacturer should be used.

Unauthorized parts can cause failure and serious damage to the operator and the machine. • When special tools are needed for disassembly or re-assembly of air tools, inquire to the licensed agent or

manufacturer. • Vent the pressurized air out for purification from the air tank every day and mount air filter at the tank

inlet. • Supply proper lubricants for air tools every day to protect against the acid causing damage to inner parts. • Do not use improper or broken hoses or connectors.

Disposal

• Air tools consist of steel, iron, bronze, aluminium, rubber or some others. Be careful not to contaminate humans or environment when air tools are disposed.

RECOMMENDED ARRANGMENT OF AIR PIPING

Page 7: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

7

USE ‐ SETTINGS AND ADJUSTMENTS

Only authentic Bevel Mite® replacement heads are acceptable for use with this professional quality tool.

Rotate cap counter-clockwise to install and

clockwise to remove

Remove and replace Bevel Head with 17mm open end

wrench and 4mm Hex wrench

Locking Ring

Rubber grip handle On/OFF handle

Attach Air Fitting 85 PSI required @ 11 CFM

Page 8: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

8

EXPLODED VIEW

Page 9: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

9

SPARE PARTS LIST

No. Part Name Art. No. No. Part Name Art. No.

1 Handle body 9122001 20 Blade (4x) 9122030

2 Steel ball (9/32”) 9122015 21 Key 9122031 3 Vlaverod spring 9122016 22 Cylinder 9122032

4 O-ring (P-6) 9122017 23 Spring pin (2*8) 9122033

5 Plug, valve 9122018 24 Spacer 9122034

6 Pin, valve 9122019 25 Front plate 9122035

7 Lever throttle 9122002 26 Bearing (608ZZ) 9122036

8 Spring pin (4*25) 9122020 27 Outer ring 9122005

9 Spring lock off 9122021 28 Casing 9122006 10 Lock off throttle 9122022 29 Casing cover 9122007

11 Bush lever 9122023 30 Lock nut 9122008

12 Spring pin (3*16) 9122024 31 Inner ring 9122009

13 O-ring S-25 9122003 32 Stop pin 9122010

14 Snap-ring 9122004 33 Adapter 9122011

15 Rear plate spacer 9122025 34 Bevel Mite® head various

16 O-ring (P-15) 9122026 35 Guide bearing various

17 Bearing (626ZZ) 9122027 36 Flange 9122012 18 Rear plate spacer 9122028 37 Strainer dia13 9122013

19 Rotor 9122029 38 Air hose nipple 9122014

Page 10: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

10

• Pour votre sécurité, veuillez lire le mode d'emploi avant l'utilisation. • Conservez le mode d'emploi après l'avoir lu dans un endroit facilement accessible

pour le lecteur.

• Portez des lunettes de protection, une protection auditive et des vêtements de protection.

Sommaire • Beveltools (chanfreinage d’arêtes radiales & d’arête de soudure) 11

• Garantie limitée 12

• Consignes de sécurité 13

• Entretien et contrôle 14

• Montage recommandé de la conduite d'air 14

• Réglages de service et ajustements 15

• Vue éclatée 16

• Liste de pièces de rechange 17

• Certificat de conformité avec directives CE 42

Veuillez respecter les consignes pour éviter les blessures et les dommages aux biens. L'utilisation incorrecte en raison du non-respect des consignes peut entraîner des blessures ou des dommages. Les symboles suivants constituent des avertissements importants qui signalent des risques.

!

!

WARNING

CAUTION

Ce symbole signale le risque de blessures mortelles ou graves.

Ce symbole signale le risque d'endommagements ou de dégâts sur les biens.

Page 11: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

11

CHANFREINAGE D'ARÊTES RADIALES & D'ARÊTE DE SOUDURE Bevel Mite® constitue une évolution par rapport aux outils de chanfreinage classiques à meules abrasives ou brûleur à acétyle manuels ou fixés sur une table et qui servent à couper un arête radiale ou à chanfreiner le bord d'une plaque de métal ou d'un tube. La tête Bevel Mite® en une pièce et de forme spiralaire et le système de positionnement en 3 points permettent d'obtenir une surface lisse et régulière dans chaque situation et chaque position. Comme seul un écart de 1½” (3,8 cm) est nécessaire, il est possible de travailler proche des murs, des poutres, dans les fosses, les canaux et les cheminées. Le remplacement d'une tête Bevel Mite® est une affaire de secondes. La tête reste toujours stable afin de garantir un fonctionnement silencieux, exempt de vibrations. Les illustrations et instructions de ce manuel montrent comment installer le moteur à air comprimé, comment règler correctement la plaque de guidage pour la profondeur de chanfreinage ou l'épaisseur de la paroi et comment retirer la tête Bevel Mite® et la remplacer. Suivez ces instructions et vous obtiendrez à chaque fois un chanfreinage parfait.

Beveltools . . . C'est si simple.

Page 12: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

12

GARANTIE LIMITÉE Les outils électriques et têtes de fraisage Bevel Mite® sont fabriqués avec soin et sont d'une grande qualité. Tous les produits sont contrôlés avec précision avant la livraison. Les outils et têtes de fraisage Bevel Mite® sont garantis exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une durée de six mois à partir de la date d'achat. Si une réparation devient nécessaire, l'utilisateur doit envoyer l'outil entier avec expédition prépayée et le ticket d'achat original à la maison mère de Bevel Mite® ou au distributeur autorisé le plus proche. Si lors de la vérification, un technicien autorisé par Bevel Mite® révèle un défaut de matériau ou de fabrication, Bevel Mite® prendra en charge la réparation du dommage (selon notre appréciation), ou échangera sans frais l'outil défectueux ou la tête de fraisage pendant la durée de validité de la garantie. La garantie n'est pas valable pour l'utilisation et l'usure normales. Elle ne concerne pas non plus la manipulation non conforme, les transformations de l'outil, les accidents, les abus ou les réparations ou les tentatives de réparations par un technicien non autorisé par Bevel Mite®. Cette garantie vaut à la place de toutes les autres garanties ou garanties des vices cachés explicites ou implicites. Toutes les autres variations de ces conditions ne sont pas autorisées et sont strictement interdites. L'obligation mentionnée ci-dessus représente la seule et unique responsabilité de Bevel Mite® dans le cadre de cette garantie ou de toute autre. Beveltools décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs occasionnels ou directs. Les conditions de garantie, les limitations ou les exceptions mentionnées ci-dessus sont valables tant qu'elles ne sont pas tempérées par le droit en vigueur ou des législations locales. Mais ceci également uniquement dans l'étendue autorisée. Bevel Mite® se réserve le droit de procéder à des modifications ou des améliorations de ses produits sans engager sa responsabilité de quelque sorte que ce soit. Bevel Mite® n'est pas tenu de procéder à des modifications ou améliorations de produits déjà fabriqués ou vendus.

Contactez votre distributeur local pour les pièces de rechange et le service client.

Travaillez toujours en toute sécurité & portez des vêtements de protection et des lunettes de protection

Page 13: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

13

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

La sécurité d'abord ! Afin de pouvoir utiliser les outils à air comprimé de façon conforme et sûre, l'utilisateur devrait lire avec attention et comprendre les instructions du mode d'emploi avant l'utilisation de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi à proximité du poste de travail afin que l'utilisateur puisse toujours lire spontanément les instructions avant l'utilisation. Veillez à ne pas enlever les avertissements apposés sur les outils à air comprimé.

Portez des vêtements de travail et des moyens de protection

• Portez toujours des vêtements appropriés pour votre protection (Fig.1). • Ne portez pas de vêtements amples en raison de la vitesse élevée des outils

à air comprimé. • Portez un casque de protection pour protéger les cheveux et le cuir chevelu. • Portez des lunettes de protection qui protègent efficacement vos yeux. • Portez un masque pour vous protéger de la poussière et des particules

nocives qui peuvent altérer votre santé. • Portez une protection auditive afin de protéger votre audition et de garder

votre capacité auditive. • Portez des chaussures de sécurité. • Les utilisateurs devraient faire une pause lorsqu'ils sont fatigués. • Ne touchez en aucun cas la roue en rotation pendant le fonctionnement.

Fig. 1

Poste de travail et environnement

• Maintenez le poste de travail propre et veillez à ne pas glisser sur des sols comportant de l'huile ou qui sont glissants.

• Maintenez à distance les liquides ou gaz combustibles ou explosifs qui pourraient s'enflammer au contact d'une étincelle pendant le fonctionnement de la machine.

• N'exploitez jamais les outils à air comprimé dans une atmosphère chargée en gaz explosifs. • Selon les conditions de fonctionnement, du bruit et des vibrations peuvent être générés. Veillez

obligatoirement à porter des protections auditives et visuelles qui correspondent aux législations locales.

Fonctionnement correct

• Veillez à ce que la pression de l'air corresponde à la pression indiquée pour une utilisation correcte de l'outil.

• Veillez à ce que les têtes de coupe, les paliers, les vis et autres pièces installées soient correctement fixées. Si tel n'est pas le cas, les vibrations peuvent entraîner la casse de pièces. Cela est très dangereux.

• Lorsque vous installez des accessoires sur les outils, il convient de vérifier l'état de ces pièces. Ne touchez jamais les arêtes acérées pendant que vous travaillez avec les outils à air comprimé.

• N'utilisez jamais une meule cassée, déformée ou défectueuse. Les pièces cassées peuvent devenir très dangereuses pour l'utilisateur et la machine pendant le fonctionnement.

• Lorsque vous remplacez la tête de fraisage, assurez-vous que l'air comprimé est désactivé et que le tuyau de raccordement est débranché.

• Travaillez toujours dans une position confortable et correcte. Une position corporelle instable ou incorrecte peut entraîner des douleurs dans les mains, les pieds et les hanches.

• Évitez d'exposer les outils à air comprimé aux chocs, de les jeter ou de les faire tomber. Les pièces de précision peuvent se casser. Les chocs violents peuvent entraîner des défauts en raison des pièces cassées ou endommagées.

• N'utilisez pas d'outils à air comprimé pour le fonctionnement anormal. Veillez à ce que l'utilisation corresponde à la marge de capacité de l'outil. Utilisez les outils à air comprimé uniquement pour les applications prévues à cet effet.

Lunettes de protection

Casque de protection

Masque

Protection auditive

Vêtement

Chaussures de sécurité

Page 14: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

14

Entretien et contrôles

• Maintenez les outils à air comprimé propres et stockez-les en sécurité après utilisation. • S'il est nécessaire de réparer un outil à air comprimé, celui-ci devrait être vérifié par le fabricant ou un

agent licencié. La réparation par l'exploitant peut entraîner la panne et des dégâts importants sur l'appareil et chez l'exploitant.

• Utilisez exclusivement les pièces autorisées du fabricant. Les pièces non autorisées peuvent entraîner une panne ou de graves dégâts chez l'exploitant ou sur la machine.

• Renseignez-vous auprès du fabricant ou d'un agent qualifié pour savoir si des outils spéciaux pour le montage ou le démontage des outils à air comprimé sont nécessaires.

• Désaérez quotidiennement l'air comprimé pour nettoyer le réservoir d'air et montez un filtre à air au niveau de l'entrée du réservoir.

• Lubrifiez les outils tous les jours avec les lubrifiants appropriés pour protéger les pièces internes des dommages dus à l'acide.

• N'utilisez pas de tuyaux ou de raccordements inadéquats ou défectueux.

Mise au rebut

• Les outils à air comprimé sont conçus en acier, fer, bronze, aluminium, caoutchouc et autres matériaux. Veillez à ne pas altérer la santé humaine et à ne pas polluer l'environnement lorsque les outils à air comprimé sont mis au rebut.

MONTAGE RECOMMANDÉ DES CONDUITES D'AIR

Page 15: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

15

RÉGLAGES DE SERVICE ET AJUSTEMENTS

Seules les têtes de rechange Bevel Mite® originales sont acceptables pour une utilisation

avec cet outil professionnel

Tournez le couvercle de fermeture dans le sens inverse

des aiguilles d'une montre pour installer. Dans le sens des aiguilles d'une montre

pour retirer.

Retirer et remplacer la tête de fraisage à l'aide d'une clé anglaise de 17 mm et d'une

clé allen de 4 mm.

Bague de verrouillage

Poignée en caoutchouc

Levier marche/arrêt

Monter la pièce de raccordement ici 85 PSI requis @ 11 CFM

Page 16: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

16

VUE ÉCLATÉE

Page 17: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

17

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

N° Description Art. N° N° Description Art. N°

1 Corps de poignée 9122001 20 Feuille (4x) 9122030

2 Boule (9/32”) 9122015 21 Clé 9122031

3 Ressort 9122016 22 Vérin 9122032

4 Joint torique (P-6) 9122017 23 Goupille de serrage (2*8) 9122033

5 Bouchon de vanne 9122018 24 Entretoise 9122034

6 Goupille de serrage 9122019 25 Plaque frontale 9122035 7 Levier 9122002 26 Roulement à billes (608ZZ) 9122036

8 Goupille de serrage (4*25) 9122020 27 Bague extérieure 9122005

9 Ressort 9122021 28 Corps 9122006

10 Clapet d’étranglement 9122022 29 Douille de poignée 9122007

11 Entretoise 9122023 30 Contre-écrou d’ajustement 9122008

12 Goupille de serrage (3*16) 9122024 31 Bague intérieure 9122009

13 Joint torique 9122003 32 Goupille 9122010

14 Bague d’arrêt 9122004 33 Adapter 9122011 15 Entretoise 9122025 34 Tête Bevel Mite® diverses

16 Joint torique (P-15) 9122026 35 Palier-guide diverses

17 Roulement à billes (626ZZ) 9122027 36 Plaque de carter d’ajustement 9122012

18 Plaque arrière 9122028 37 Joint torique 9122013

19 Rotor 9122029 38 Raccord 9122014

Page 18: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

18

• Para su seguridad, lea las instrucciones de manejo antes de usar el aparato. • Después de leerlas, guarde las instrucciones de manejo en un lugar de fácil acceso

para el usuario.

• Use gafas protectoras, auriculares y ropa protectora.

Índice

• Beveltools (biselado de radios y bordes de soldadura) 19

• Garantía limitada 20

• Indicaciones de seguridad 21

• Mantenimiento e inspecciones 22

• Disposición recomendada de la tubería de aire 22

• Ajustes y adaptaciones de funcionamiento 23

• Plano de despiece 24

• Lista de piezas de repuesto 25

• Certificado de conformidad con las directivas CE 42

Para evitar lesiones y daños materiales, le rogamos siga las instrucciones. Un manejo erróneo debido al incumplimiento de las instrucciones puede provocar lesiones o daños. Los símbolos siguientes son advertencias importantes que alertan de peligros.

!

!

WARNING

CAUTION

Este símbolo alerta de la posibilidad de un accidente mortal o una lesión grave.

Este símbolo alerta de la posibilidad de una lesión o daños materiales.

Page 19: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

19

BISELADO DE RADIOS Y BORDES DE SOLDADURA Bevel Mite® es una evolución de los discos de rectificado, los sopletes de acetileno y las herramientas de biselado para uso manual o para fijación a banco, con el fin de cortar un radio o biselar el borde de una placa metálica o un tubo. El cabezal Bevel Mite®, de una sola pieza en forma de espiral, y el sistema de posicionamiento de 3 puntos permiten obtener una superficie lisa y uniforme en cualquier situación y posición. Como sólo se necesita una distancia de 1½” (3,8 cm), es posible trabajar cerca de muros, vigas, techos o dentro de zanjas, canales y pozos. El cambio de un cabezal Bevel Mite® se realiza en unos pocos segundos. El cabezal siempre está equilibrado para garantizar un trabajo silencioso, libre de vibraciones. Las ilustraciones e indicaciones de este manual muestran cómo se prepara el motor de aire comprimido, cómo se ajusta correctamente la placa guía para la profundidad de biselado o el grosor de pared y cómo se saca y se cambia el cabezal Bevel Mite®. Si sigue las presentes instrucciones, siempre conseguirá un bisel perfecto.

Beveltools . . . es así de sencillo.

Page 20: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

20

GARANTÍA LIMITADA Las herramientas eléctricas y cabezales de fresado Bevel Mite® han sido fabricados con gran esmero y le ofrecen la máxima calidad. Todos los productos se verifican cuidadosamente antes del suministro. Las herramientas eléctricas y cabezales de fresado Bevel Mite® disponen de una garantía de seis meses a partir de la fecha de compra que garantiza que están libres de defectos en su material y elaboración. Si resulta necesaria una reparación, el usuario deberá remitir la herramienta completa, con el envío prepagado y el comprobante de compra original, a la administración principal de Bevel Mite® o a su distribuidor autorizado más próximo. Si la inspección por parte de un técnico autorizado de Bevel Mite® detecta un defecto del material o de elaboración, Bevel Mite® procederá a reparar el daño (según nuestro criterio) o descambiará la herramienta defectuosa o el cabezal de fresado sin coste alguno durante el periodo de garantía. La garantía no cubre el uso y desgaste normal. Tampoco cubre daños que hayan sido ocasionados por una manipulación inadecuada, modificaciones de la herramienta, accidentes, mal uso o debidos a una reparación o a un intento de reparación por parte de un técnico no autorizado por Bevel Mite®. La presente garantía tendrá validez en lugar de todas las demás garantías legales o ampliadas que consten de manera expresa o implícita. Ninguna de las demás variaciones de las presentes condiciones está autorizada. Están estrictamente prohibidas. La obligación arriba mencionada representa la única responsabilidad por parte de Bevel Mite® bajo la presente o cualquier otra garantía. "Beveltools" no se hará responsable bajo ningún concepto de ningún daño resultante accidental ni directo. Las condiciones de garantía, limitaciones o excepciones arriba mencionadas serán válidas en tanto en cuanto no sean suavizadas por la legislación vigente o las leyes locales. No obstante, incluso en dicho caso, sólo lo serán dentro del marco admisible. Bevel Mite® se reserva el derecho de realizar modificaciones o mejoras en sus productos sin incurrir por ello en ninguna responsabilidad de ningún tipo. Bevel Mite® no estará obligada a realizar modificaciones ni mejoras en productos ya fabricados o vendidos.

Póngase en contacto con su distribuidor local para solicitar piezas de repuesto y atención al cliente.

Trabaje siempre de forma segura y use ropa protectora y gafas de protección

Page 21: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

21

INDICACIONES DE SEGURIDAD ¡La seguridad ante todo! Para que sea posible utilizar las herramientas de aire comprimido de manera técnicamente adecuada y segura, el usuario debe leer con atención y comprender las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. Guarde las presentes instrucciones de manejo cerca de su lugar de trabajo para que el usuario siempre esté en condiciones de leer rápidamente las indicaciones antes de usar el aparato. Tenga cuidado de no eliminar las señales de advertencia colocadas en las herramientas de aire comprimido.

Lleve siempre ropa de trabajo y medios de protección • Lleve siempre la ropa adecuada para su protección (fig.1). • Debido a las altas revoluciones de las herramientas de aire comprimido, no

lleve ropa amplia. • Lleve casco para proteger el pelo y el cuero cabelludo. • Lleve un tipo de gafas protectoras que proteja sus ojos de modo seguro. • Lleve mascarilla para protegerle del polvo y de las partículas nocivas que

podrían poner en peligro su salud. • Lleve auriculares para proteger sus oídos y conservar su capacidad auditiva. • Lleve zapatos de seguridad. • Los usuarios deberán hacer una pausa si se encuentran cansados. • No toque el disco giratorio bajo ninguna circunstancia durante el

funcionamiento. Fig. 1

Puesto de trabajo y entorno • Mantenga limpio su puesto de trabajo y tenga cuidado de no resbalarse al pisar superficies grasientas o

resbaladizas. • Mantenga alejados los líquidos o gases combustibles o explosivos que podrían inflamarse por una chispa

durante el funcionamiento. • No use nunca las herramientas de aire comprimido en una atmósfera enriquecida con gases explosivos. • Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, se generan ruido y vibraciones. Asegúrese de llevar

protecciones para los ojos y oídos que cumplan las normas locales.

Funcionamiento adecuado • Cerciórese de que el aire comprimido corresponda a la presión prescrita para un uso adecuado de la

herramienta. • Cerciórese de que los cabezales de corte, soportes, tornillos y otras piezas anejas estén fijadas

correctamente. De lo contrario, las vibraciones producidas pueden provocar la rotura de piezas. Esto es muy peligroso.

• Si quiere incorporar accesorios a las herramientas, deberá comprobar el estado de dichas piezas. No toque nunca los bordes cortantes cuando trabaje con herramientas de aire comprimido.

• No utilice nunca un disco abrasivo que esté roto, deformado o defectuoso. Las piezas rotas pueden ser extremadamente peligrosas durante el funcionamiento para el usuario y la máquina.

• Cuando vaya a cambiar el cabezal de fresado, asegúrese de que el aire comprimido esté desconectado y que la manguera de conexión esté desenchufada.

• Trabaje en una posición adecuada y cómoda. Una posición corporal inestable o errónea puede provocar dolores en las manos, los pies y la cadera.

• Evite propinar golpes o arrojar o dejar caer al suelo las herramientas de aire comprimido. Las piezas de precisión pueden romperse. Las sacudidas fuertes pueden producir errores debidos a piezas rotas o dañadas.

• No utilice las herramientas de aire comprimido para usos anormales. Cerciórese de que el funcionamiento deseado corresponda a la capacidad de la herramienta. Utilice las herramientas de aire comprimido únicamente para los fines previstos.

Gafas protectoras

Casco

Mascarilla Auricu-

lares

Ropa

Zapatos de seguridad

Page 22: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

22

Mantenimiento e inspecciones • Mantenga limpias las herramientas de aire comprimido y guárdelas de modo seguro después del uso. • Si resulta necesario efectuar la reparación de una herramienta de aire comprimido, esta deberá ser

inspeccionada por el fabricante o por un agente autorizado. Las reparaciones realizadas por la compañía operadora puede ocasionar una avería y graves daños en la herramienta y para la compañía operadora.

• Utilice exclusivamente piezas homologadas por el fabricante. Las piezas no autorizadas pueden provocar un fallo o graves daños en la máquina o para la compañía operadora.

• Pida información al fabricante o a un agente cualificado si necesita herramientas especiales para el montaje o desmontaje de la herramienta de aire comprimido.

• Ventile diariamente el aire comprimido para limpiar el depósito de aire y monte un filtro de aire en la entrada del depósito.

• Aplique diariamente a las herramientas los lubricantes adecuados para proteger las piezas interiores de los daños producidos por ácidos.

• No utilice mangueras ni conexiones erróneas o defectuosas.

Reciclaje

• Las herramientas de aire comprimido están hechas de acero, hierro, bronce, aluminio, goma y otros materiales. Cuando recicle herramientas de aire comprimido, asegúrese de que no contamina ni a las personas ni el medio ambiente.

DISPOSICIÓN RECOMENDADA DE LAS TUBERÍAS DE AIRE

Page 23: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

23

AJUSTES Y CONFIGURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO

Con esta herramienta profesional sólo pueden utilizarse

cabezales de repuesto originales Bevel Mite®.

Para la instalación, gire la tapa de cierre en sentido

antihorario. Para desmontar, gírela en sentido horario.

Para desmontar y sustituir el cabezal de fresado, utilice

una llave abierta para tornillos de 17mm y una llave

Allen de 4 mm

Anillo de cierre

Mango de goma

Palanca de encendido/ apagado

Monte aquí la pieza de conexión Imprescindible 85 PSI @ 11 CFM

Page 24: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

24

PLANO DE DESPIECE

Page 25: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

25

LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

N.º Descripción Art. N.º N.º Descripción Art. N.º

1 Cuerpo de agarre 9122001 20 Cuchilla (4x) 9122030

2 Esfera (9/32”) 9122015 21 Llave 9122031

3 Muelle 9122016 22 Cilindro 9122032 4 Junta tórica (P-6) 9122017 23 Pasador de sujeción (2*8) 9122033

5 Tapón de válvula 9122018 24 Distanciador 9122034

6 Pasador de sujeción 9122019 25 Placa frontal 9122035

7 Palanca 9122002 26 Rodamiento de bolas (608ZZ) 9122036

8 Pasador de sujeción (4*25) 9122020 27 Anillo exterior 9122005

9 Muelle 9122021 28 Cuerpo 9122006

10 Válvula de estrangulación 9122022 29 Casquillo de mango 9122007 11 Distanciador 9122023 30 Contratuerca de ajuste 9122008

12 Pasador de sujeción (3*16) 9122024 31 Anillo interior 9122009

13 Junta tórica S-25 9122003 32 Vástago 9122010

14 Anillo de retención 9122004 33 Adapter 9122011

15 Distanciador 9122025 34 Cabezal Bevel Mite® diverso

16 Junta tórica (P-15) 9122026 35 Cojinete guía central diverso

17 Rodamiento de bolas (626ZZ) 9122027 36 Placa de carcasa para ajuste 9122012

18 Placa posterior 9122028 37 Junta tórica 9122013 19 Rotor 9122029 38 Boquilla 9122014

Page 26: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

26

• Zu Ihrer Sicherheit lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem Einsatz. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem für den Nutzer

leicht zugänglichem stelle.

• Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzkleidung.

Inhaltsangabe • Beveltools (Radius & Schweißkanten-abschrägung) 27

• Limitierte Garantie 28

• Sicherheitsanweisungen 29

• Wartung und Kontrolle 30

• Empfohlene Anordnung der Luftleitung 30

• Betriebs-einstellungen und -abstimmungen 31

• Explosionszeichnung 32

• Ersatzteilliste 33

• Werkzeug & Zubehör 33

• Zertifikat der Konformität mit EU-Richtlinien 42

Um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden, folgen Sie bitte den Anweisungen. Fehlerhafte Bedienung wegen Missachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen oder Schäden führen. Die folgenden Symbole sind wichtige Warnhinweise, die auf Gefahren hinweisen.

!

!

WARNING

CAUTION

Dieses Symbol warnt für die Möglichkeit von tot oder ernsthafte Verletzung.

Dieses Symbol warnt für die Möglichkeit von Verletzung oder Schaden an Gegenstände.

Page 27: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

27

RADIUS & SCHWEIßKANTEN-ABSCHRÄGUNG Bevel Mite® ist eine Weiterentwicklung gegenüber herkömmlichen Schleifscheiben, Acetylenbrenner, in der Hand gehaltenen oder am Tisch verankerten Abschrägwerkzeugen um einen Radius zu schneiden oder den Rand einer Metallplatte oder eines Rohres abzuschrägen. Der einteilige, spiralförmige Bevel Mite® Kopf und das 3‐Punkte-Positionierungssystem erlauben eine glatte und gleichmäßige Oberfläche in jeder Lage und Position. Da nur 1½” (3.8 cm) Abstand benötigt wird, ist es möglich nahe an Wänden, Balken, Decken, in Gräben, Kanälen und Schächten zu arbeiten. Der Wechsel eines Bevel Mite® Kopfes ist in Sekunden vollendet. Der Kopf ist immer in Bilanz um eine ruhige Arbeit, frei von Vibrationen, zu gewährleisten. Die Illustrationen und Anweisungen in diesem Handbuch zeigen, wie man den Druckluft-Motor einrichtet, wie man die Führungsplatte für Abschrägtiefe oder die Wandstärke richtig einstellt und wie man der Bevel Mite® Kopf entfernt und austauscht. Folgen Sie diesen Anweisungen und Sie bekommen jedes Mal eine perfekte Abschrägung.

Beveltools . . . so einfach ist es.

Page 28: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

28

LIMITIERTE GARANTIE Bevel Mite® Elektrowerkzeuge und Fräsköpfe sind sorgfältig hergestellt und stellen höchste Qualität da. Alle Produkte werden vor der Auslieferung genau überprüft. Bevel Mite® Werkzeuge und Fräsköpfe haben eine sechsmonatige Garantie, beginnend mit dem Datum des Kaufs, dass sie frei von Defekten in Material und Verarbeitung sind. Falls eine Reparatur nötig wird, muss der Nutzer das komplette Werkzeug, mit vorbezahltem Versand, und mit dem original Kaufbeleg an die Bevel Mites®

Hauptverwaltung oder an den nächsten autorisierten Händler senden. Falls die Inspektion durch einen autorisierten Bevel Mite® Techniker einen Defekt des Materials oder der Verarbeitung ergiebt, wird Bevel Mite® den Schaden reparieren (nach unserem Ermessen), oder das defekte Werkzeug oder den Fräskopf kostenlos während der Garantiezeit austauschen. Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Gebrauch und Verschleiß. Schäden, die durch unsachgemäßen Umgang, Veränderungen des Werkzeugs, Unfälle, Missbrauchs oder durch Reparatur oder die versuchte Reparatur durch einen Techniker, der nicht von Bevel Mite® autorisiert wurde. Diese Garantie gilt anstelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien oder Gewährleistungen. Alle anderen Variationen dieser Bedingungen sind nicht autorisiert und streng verboten. Die vorstehende Verpflichtung stellt Bevel Mite’s® einzige und alleinige Haftung unter dieser oder jeder anderen Garantie da. Unter keinen Umständen haftet „Beveltools“ für zufällige oder direkte Folgeschäden. Die oben genannten, Garantiebedingungen, Beschränkungen oder Ausnahmen gelten, solange sie nicht von geltendem Recht oder lokalen Gesetzen abgemildert werden. Aber auch dann nur im erlaubten Umfang. Bevel Mite® behält sich das Recht vor, Änderungen oder Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne dadurch eine Haftung irgendeiner Art einzugehen. Bevel Mite® ist nicht verpflichtet, Änderungen oder Verbesserungen an bereits hergestellten oder verkauften Produkten vorzunehmen.

Kontaktieren Sie Ihren örtlichen Händler für Ersatzteile und Kundendienst.

Always work safely & use protective clothing and eyewear

Page 29: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

29

SICHERHEITSANWEISUNGEN Sicherheit zuerst! Um Druckluft-Werkzeuge fachgerecht und sicher benutzen zu können, sollte der Anwender die Anweisungen in der Betriebsanleitung sorgfältig vor dem Gebrauch des Gerätes lesen und verstehen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung nahe dem Arbeitsplatz auf, damit der Benutzer stets in der Lage ist kurzfristig Anweisungen vor der Nutzung zu lesen. Achten Sie darauf, die auf den Druckluft-Werkzeugen angebrachten Warnhinweise nicht zu entfernen.

Tragen Sie Arbeitskleidung und Schutzmittel • Tragen Sie immer geeignete Kleidung zu Ihrem Schutz (Fig.1). • Tragen Sie wegen der hohen Drehzahl von Druckluft-Werkzeugen keine weite

Kleidung. • Tragen Sie einen Schutzhelm um Haare und Kopfhaut zu schützen. • Tragen Sie eine Schutzbrille, die Ihre Augen sicher schützt. • Tragen Sie eine Maske zum Schutz vor Staub und schädlichen Partikeln, die

Ihre Gesundheit gefährden können. • Tragen Sie einen Gehörschutz um Ihr Gehör zu schützen und um Ihre

Hörfähigkeit zu bewahren. • Tragen Sie Sicherheitsschuhe. • Benutzer sollten eine Ruhepause einlegen wenn Sie müde sind. • Berühren Sie das rotierende Rad, während des Betriebs, unter keinen

Umständen. Fig. 1

Arbeitsplatz und Umgebung • Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und achten Sie darauf, nicht auf öligen oder rutschigen Oberflächen

auszurutschen. • Halten Sie brennbare oder explosive Flüssigkeiten oder Gase, die von einem Funken während des Betriebs

entzündet werden können, fern. • Betreiben Sie Druckluft-Werkzeuge niemals in einer mit explosiven Gasen angereicherten Atmosphäre. • Lärm und Vibrationen werden je nach Betriebsbedingungen erzeugt. Achten Sie unbedingt darauf Seh- und

Hörschutz zu tragen, der den örtlichen Vorschriften entspricht.

Ordnungsgemäßer Betrieb • Achten Sie darauf, dass der Luftdruck dem vorgeschriebenem Druck für den ordnungsgemäßen Gebrauch

des Werkzeugs entspricht. • Achten Sie darauf, dass Schneidköpfe, Lager, Schrauben und andere angebrachte Teile korrekt befestigt

sind. Falls nicht, kann es durch Vibrationen zum Bruch von Teilen kommen. Dies ist sehr gefährlich. • Wenn Sie Zubehör an den Werkzeugen anbringen sollten Sie den Zustand dieser Teile überprüfen. Berühren

Sie niemals die scharfen Kanten, während Sie mit Druckluft-Werkzeugen arbeiten. • Benutzen Sie niemals eine Schleifscheibe die gebrochen, verformt oder defekt ist. Gebrochene Teile

können während des Betriebs sehr gefährlich für Nutzer und Maschine werden. • Wenn Sie den Fräskopf wechseln, stellen Sie sicher das die Druckluft abgeschaltet ist und der

Verbindungsschlauch abgetrennt ist. • Arbeiten Sie in einer ordnungsgemäßen und bequemen Haltung. Eine instabile oder fehlerhafte

Körperhaltung kann zu Schmerzen in Händen, Füßen und Hüfte führen. • Vermeiden Sie Stöße oder das Werfen oder Fallen lassen von Druckluft-Werkzeugen. Präzisionsteile könnten

brechen. Starke Erschütterungen können Fehler verursachen, durch gebrochene oder beschädigte Teile.

• Verwenden Sie keine Druckluft-Werkzeuge für anormalen Betrieb. Achten Sie darauf, dass der Betrieb innerhalb der Kapazität des Werkzeugs ist. Verwenden Sie Druckluft-Werkzeuge nur für dafür vorgesehene Zwecke.

Schutz-brille

Schutz-helm

Maske

Gehör-schutz

Kleidung

Sichterheits-schuhe

Page 30: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

30

Wartung und Kontrolle • Halten Sie Druckluft-Werkzeuge sauber und lagern Sie sie sicher nach dem Gebrauch. • Falls die Reparatur eines Druckluft-Werkzeuges erforderlich ist, sollte es vom Hersteller oder einem

lizenzierten Agenten überprüft werden. Die Reparatur durch den Betreiber kann zum Versagen und zu schweren Schäden beim Werkzeug und beim Betreiber führen.

• Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Teile des Herstellers. Nicht autorisierte Teile können zu einem Ausfall oder schweren Schäden beim Betreiber oder der Maschine führen.

• Erkundigen Sie sich beim Hersteller oder einem qualifizierten Agenten falls Spezialwerkzeug für die Montage oder Demontage von Druckluft-Werkzeug benötigt wird.

• Entlüften Sie täglich die Druckluft zur Reinigung des Lufttanks und montieren Sie einen Luftfilter am Tankeinlass.

• Versorgen Sie die Werkzeuge täglich mit den geeigneten Schmierstoffen, um innere Teile vor Schäden durch Säure zu schützen.

• Verwenden Sie keine falschen oder defekten Schläuche oder Anschlüsse.

Entsorgung

• Druckluft-Werkzeuge bestehen aus Stahl, Eisen, Bronze, Aluminium, Gummi und anderen Materialien. Achten Sie darauf Menschen und Umwelt nicht zu verunreinigen, wenn Druckluft-Werkzeuge entsorgt werden.

EMPFOHLENE ANORDNUNG DER LUFTLEITUNGEN

Page 31: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

31

BETRIEBS ‐ EINSTELLUNGEN UND -ABSTIMMUNGEN

Nur authentische Bevel Mite® Ersatzteil-Köpfe sind akzeptabel für den Einsatz mit diesem

professionellen Werkzeug

Drehen des Verschlußdeckels gegen den Uhrzeigersinn zum installieren. Im Uhrzeigersinn

zum entfernen.

Entfernen und Ersetzen des Fräskopfes mit einem 17mm offenen Schraubenschlüssel und 4 mm Innen-Sechskant-

schlussel

Verschlussring

Gummigriff Ein- /AusHebel

Anschlußstück hier anbringen 85 PSI erforderlich @ 11 CFM

Page 32: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

32

EXPLOSIONSZEICHNUNG

Page 33: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

33

ERSATZTEILLISTE

N.º Descripción Art. N.º N.º Descripción Art. N.º

1 Griffkörper 9122001 20 Blatt (4x) 9122030

2 Kugel (9/32”) 9122015 21 Schlüssel 9122031

3 Feder 9122016 22 Zylinder 9122032

4 O-ring (P-6) 9122017 23 Spannstift (2*8) 9122033

5 Ventilkappe 9122018 24 Abstandhalter 9122034

6 Spannstift 9122019 25 Frontplatte 9122035

7 Hebel 9122002 26 Kugellager (608ZZ) 9122036 8 Spannstift (4*25) 9122020 27 Außen Ring 9122005

9 Feder 9122021 28 Körper 9122006

10 Drosselklappe 9122022 29 Griff Hülse 9122007

11 Abstandhalter 9122023 30 Justiere Kontermutter 9122008

12 Spannstift (3*16) 9122024 31 Innerer Ring 9122009

13 O-ring S-25 9122003 32 Stift 9122010

14 Sprengring 9122004 33 Adapter 9122011 15 Abstandhalter 9122025 34 Bevel Mite® Kopf diverso

16 O-ring (P-15) 9122026 35 Gleitlager diverso

17 Kugellager (626ZZ) 9122027 36 Justiere Gehäuseplatte 9122012

18 Rückplatte 9122028 37 O-ring 9122013

19 Rotor 9122029 38 Nippel 9122014

Page 34: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

34

• Lees voor uw eigen veiligheid de handleiding grondig door voor gebruik. • Bewaar de handleiding na het lezen op een plaats waar de gebruiker deze altijd makkelijk

kan raadplegen. • Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming en beschermende kleding.

Inhoudsopgave • Beveltools 35

• Beperkte garantie 36

• Veiligheidsinstructies 37

• Onderhoud en controle 38

• Aanbevolen opstelling van luchtleidingen 38

• Gebruiksinstellingen en aanpassingen 39

• Exploded view 40

• Reserveonderdelen 41

• Gereedschappen en toebehoren 41

• EG-conformiteitsverklaring 42

Volg deze instructies om verwondingen en schade aan eigendommen te voorkomen. Onjuiste bediening door het negeren van de veiligheidsinstructies heeft schade tot gevolg, de ernst hiervan wordt aangegeven door de volgende symbolen.

Page 35: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

35

RADIUS- EN LASKANTFREZEN Bevel Mite® is een verbetering ten opzichte van traditionele slijpschijven, acetyleen branders of hand- en tafel-afkantgereedschappen voor het snijden van een radius of lashoek in metalen platen en buizen. De eendelige spiraalvormige Bevel Mite® kop en het 3-punts positioneringssysteem resulteert in een gladde en gelijkmatige afwerking op elke plaats en in elke positie. Met slechts 3,8 cm (1½”) aan benodigde ruimte is het mogelijk om te frezen naast muren, balken, plafonds en in gaten en kanalen. Het verwisselen van een Bevel Mite® frees kost slechts enkele seconden en de frees is automatisch uitgelijnd voor een vloeiende en trillingsvrije werking. De illustraties en instructies in deze handleiding laten u zien hoe de luchtdrukmotor bediend moet worden, hoe de geleideplaat moet worden aangepast voor verschillende freesdiepten of wanddiktes, en hoe de Bevel Mite® frees verwijderd en vervangen moet worden. Volg deze instructies en u krijgt altijd een perfecte schuine rand.

Beveltools . . . zo simpel is het.

Page 36: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

36

BEPERKTE GARANTIE Bevel Mite® elektrische gereedschappen en freeskoppen zijn vervaardigd volgens de hoogste kwaliteitsnormen en worden zorgvuldig geïnspecteerd vóór verzending. Bevel Mite® gereedschappen en freeskoppen zijn 6 maanden lang gegarandeerd vrij van gebreken in het materiaal en in de fabricage vanaf de originele aankoopdatum. Indien reparatie nodig is, moet de gebruiker het complete gereedschap, met verzendkosten en bewijs van aankoop retourneren naar een originele of dichtstbijzijnde geautoriseerde Bevel Mite’s® dealer. Als inspectie door een geautoriseerde Bevel Mite® technicus een fabricagefout of een defect in het materiaal uitwijst, dan zal Bevel Mite® het gereedschap of de freeskop gedurende de garantieperiode kosteloos vervangen of repareren (na interne controle). Deze garantie geldt niet bij slijtage door normaal gebruik. Deze garantie dekt geen eventuele schade veroorzaakt door onzorgvuldig of onveilig gebruik of in geval van bediening, aanpassingen, ongelukken, oneigenlijk gebruik of reparaties/modificaties uitgevoerd of geprobeerd door iemand anders dan Bevel Mite® en zijn originele of geautoriseerde service-centra of technici. Variaties op deze garantievoorwaarden zijn niet toegestaan en ten strengste verboden. De voorgaande verplichting is de enige en uitsluitende aansprakelijkheid van Bevel Mite® onder deze of enige andere garantie, expliciet of impliciet, en in geen enkel geval zal Beveltools aansprakelijk zijn voor enige incidentele schade of consequentiële schade. Bovenstaande garantievoorwaarden, beperkingen of uitsluitingen zijn alleen beïnvloedbaar in geval van mogelijke mitigatie door de staat of lokale wetten, en dan alleen voor zover toegestaan. Bevel Mite® behoudt zich het recht voor om wijzigingen of verbeteringen aan te brengen in haar producten zonder enige aansprakelijkheid of verplichtingen op te lopen en zonder verplicht te zijn alle overeenkomstige wijzigingen of verbeteringen door te moeten voeren in eerder geproduceerde of verkochte producten.

Neem contact op met uw lokale leverancier voor onderdelen en service.

Page 37: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

37

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheid voorop! Om luchtdrukgereedschap goed en veilig te gebruiken, moet de gebruiker vooraf deze veiligheidsinstructies zorgvuldig doorlezen en deze begrijpen. Bewaar deze handleiding op een goede plaats in de buurt van het werkgebied om te lezen of naar te verwijzen voorafgaand aan het gebruik van het gereedschap. Zorg ervoor dat u de waarschuwingslabels, die op het gereedschap zitten, niet verwijdert.

Draag de juiste kleding en beschermmiddelen • Draag altijd de juiste kleding voor veilig gebruik (Fig.1). • Draag geen loszittende kleding die kan bewegen door de bewegingen

van het gereedschap. • Draag een veiligheidskap om de hoofdhuid en haren te beschermen. • Draag een veiligheidsbril met slagvaste glazen. • Draag een masker om te beschermen tegen stof en deeltjes die vrijkomen

tijdens de werkzaamheden en die schadelijk zijn voor uw gezondheid. • Draag gehoorbescherming om te beschermen tegen gehoorschade en voor

het behoud van uw hoorvermogen. • Draag veiligheidsschoenen. • Neem een pauze als vermoeidheid optreedt. • Raak het draaiende wiel niet aan als het gereedschap in gebruik is.

Fig. 1

Werkruimte en milieu • Houd werkruimtes schoon en pas op dat u niet uitglijdt op een vette of gladde ondergrond. • Blijf uit de buurt van brandbare of explosieve vloeistoffen of gassen, die brand kunnen veroorzaken door

een vonk die wordt gegenereerd als het gereedschap in bedrijf is. • Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosie-gevaarlijke omgevingen. • In werkende staat worden lawaai of trillingen gegenereerd. Zorg ervoor dat u gehoor- en oogbescherming

draagt die voldoet aan alle plaatselijke voorschriften.

Goede werking • Wees er zeker van dat de luchtdruk wordt geleverd bij nominale druk voor een goede werking van het

gereedschap. • Wees er zeker van dat frezen, schroeven, lagers en toebehoren worden vastgezet voorafgaand aan de

werkzaamheden. Als dit niet gebeurt, kunnen freesmachines kapot gaan door de trillingen en dit is zeer gevaarlijk.

• Controleer bij het bevestigen van de accessoires op het gereedschap of deze goed zijn gemonteerd. Raak bij het hanteren van delen van luchtdrukgereedschap de scherpe randen niet aan.

• Gebruik nooit gereedschap dat gebroken, verwrongen, defect, etc. is. Kapotte onderdelen van een freesmachine in bedrijf zijn zeer gevaarlijk voor zowel machines als voor de gebruikers.

• Wees er bij het vervangen van de freeskop zeker van dat de luchttoevoer is uitgezet en de slang is losgekoppeld.

• Gebruik het apparaat in een goede en comfortabele houding. Een onstabiele en oncomfortabele houding kan pijn veroorzaken aan handen, voeten en taille.

• Gooi niet met luchtdrukgereedschap en laat deze niet vallen, omdat precisie-onderdelen dan af kunnen breken. Heftige schokken kunnen leiden tot het falen van het gereedschap door gebroken of verdraaide onderdelen.

• Gebruik luchtdrukgereedschappen niet voor abnormale werkzaamheden. Wees er zeker van dat de werkzaamheden binnen de capaciteit van het gereedschap liggen. Gebruik het luchtdrukgereedschap niet voor andere dan geïnstrueerde doeleinden.

helm veiligheids-bril

gehoor-bescherming masker

kleding

veiligheids-schoenen

Page 38: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

38

Onderhoud en controle • Houd luchtdrukgereedschap schoon en bewaar het veilig na gebruik. • Wanneer luchtdrukgereedschap gerepareerd moet worden, moet deze gecontroleerd worden door de

fabrikant of een gecertificeerde technicus. Reparaties gedaan door de gebruiker zelf kunnen falen en ernstige schade tot gevolg hebben aan zowel de machine als aan gebruiker.

• Als vervangende onderdelen nodig zijn, mogen alleen goedgekeurde onderdelen van de fabrikant worden gebruikt. Ongeautoriseerde onderdelen kunnen falen en ernstige schade tot gevolg hebben aan zowel de machine als aan gebruiker.

• Wanneer speciaal gereedschap nodig is voor demontage of hermontage van luchtgereedschap, moet hiernaar geïnformeerd worden bij een gecertificeerde technicus of bij de fabrikant.

• Ontlucht het apparaat elke dag na gebruik om de luchttank te zuiveren en monteer het luchtfilter op de tankinlaat.

• Gebruik de juiste smeermiddelen voor het luchtgereedschap om het te beschermen tegen het zuur dat de inwendige onderdelen aantast.

• Gebruik geen onjuiste of gebroken slangen of aansluitingen. Weggooien

• Luchtdrukgereedschap bestaat uit staal, ijzer, brons, aluminium, rubber en enkele andere materialen. Zorg ervoor dat het milieu niet verontreinigd raakt wanneer het gereedschap wordt weggegooid.

AANBEVOLEN OPSTELLING VAN LUCHTLEIDINGEN

Page 39: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

39

INSTELLINGEN EN AANPASSINGEN

Gebruik alleen authentieke Bevel Mite® vervangende frezen op dit professionele

kwaliteitsgereedschap

Draai kap tegen de klok in om te installeren en met de klok mee om te

verwijderen

Verwijder en vervang de afkantkop met een 17 mm

steeksleutel

Vergrendelring

Rubberen handgreep

Aan/Uit Hendel

Bevestig luchtfitting 85 PSI (5,86 Bar) vereist @ 11 CFM

Page 40: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

40

EXPLODED VIEW

Page 41: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

41

RESERVEONDERDELEN

Nr. Omschrijving Art. Nr. Nr. Omschrijving Art. Nr.

1 Handvat behuizing 9122001 20 Lamellen (4x) 9122030

2 Kogel (9/32”) 9122015 21 Spie 9122031

3 Veer 9122016 22 Cylinder 9122032 4 O-ring (P-6) 9122017 23 Veerpen (2*8) 9122033

5 Ventieldop 9122018 24 Spanring 9122034

6 Veerpen 9122019 25 Voorplaat 9122035

7 Hendel 9122002 26 Kogellager (608ZZ) 9122036

8 Veerpen (4*25) 9122020 27 Buitenring 9122005

9 Veer 9122021 28 Behuizing 9122006

10 Smoorventiel 9122022 29 Soft grip huls 9122007 11 Spanring 9122023 30 Borgmoer voetplaat 9122008

12 Veerpen (3*16) 9122024 31 Binnenring 9122009

13 O-ring S-25 9122003 32 Pin 9122010

14 Tussenring 9122004 33 Adapter 9122011

15 Spanring 9122025 34 Bevel Mite® freeskop diverso

16 O-ring (P-15) 9122026 35 Geleidelager diverso

17 Kogellager (626ZZ) 9122027 36 Behuizing voetplaat 9122012

18 Achterplaat 9122028 37 O-ring 9122013 19 Rotor 9122029 38 Nippel 9122014

Page 42: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

42

CE DECLARATION OF CONFORMITY

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DÉCLERATION DE CONFORMITÉ CE / CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / CE DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE / CE ERKLӔRING OM OVERENSSTEMMELSE / CE OVERENSSTEMMELSESERKLӔRING / DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD CE / CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE

We/Wir/Nous/Wii/Vi/Vi/Vi/Nosotros/Nós/Noi:

Beveltools BV P.O.box 190 6880 AD Velp Gld The Netherlands Declare under our sole responsibility, that the product / Erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / Déclaron ici sous notre responsabilité exclusive que ce produit / Verklaren onder onze eigen verantwoording, dat het produkt/Förklarar härmed på vårt fulla ansvar att maskinen / Erklærer herved under vårt fulle ansvar, at maskinen / Erklærer under eget ansvar, at produktet / Declaramos bajo neustra sola responsabilidad que el producto / Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto / Dichiariamo sotto nostra unica resposabilità che il prodotto:

Bevel Mite® ABIS-06

To which this declaration relates, is in confirmity with the requirements of directives 2006/42/EG / auf das sich diese Erkärung bezieht, den anforderungen der richtlinien 2006/42/EG entspricht / ce à quoi se réfère cette déclaration, est en conformité avec les exigences des directives 2006/42/EG / waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de eisen van de richtlijnen 2006/42/EG / för vilken denna deklaration gäller, överenstämmer med kraven i direktiven 2006/42/EG / at maskinen, som denne erklæingen gjelder for, oppfyller kravene i direktivene 2006/42/EG / hvortil denne erklæring relater sig, er i overensstemmelse medkravene i direktiverne 2006/42/EG / a que se refire esta declaratión es conforme a los requisitos de las directivas 2006/42/EG / a cui questa dichiarazione si riferisme, è conforme ai requisisti delle direttive 2006/42/EG / johon tämä ilmoitus viittaa, on yhdenmukainen direktiivien 2006/42/EG.

Machine type / Maschinentyp / Type de machine / Type machine / Makintyp / Maskin type / Maskintype / Tipo de máquina / Tipo de máquina / Tipo di macchina:

Serial or batch no. / Serien oder Chargen-Nr. / Numéro de serie ou de lot / Serie of batch nr. / Serie- eller satsnummer / Serie- eller satsnr. / Serie eller produktionsnr. / Número de serie o de lote / N° de série ou lote / Numero di matricola:

Applied harmonized standards / Angewandte harmonisierte Standarts / Normes harmonisées / Toegepaste geharmoniseerde normen / Harmoniserade standarder som tillämpats / Tilpasset standarder som er anvendt / Gældende harmoniserede standarder / Normas armonizadas aplicadas / Normas harmonizadas aplicadas / Standard armonizzati applicati

NEN-EN-ISO 12100:2010 NEN-EN-ISO 11148-12:2012 NEN-EN-ISO 28927-1:2010 NEN-EN-ISO 15744:2008

Name and position of author /Name und Position des Erstellers / Nom et fonction de lémetteur / Naam en funktie van de uitgever / Utfärdarens namn och befattning / Utsteders navn og stilling / Udsteder, navn og stilling / Nombre y cargo del expeditor / Nome e cargo do emissor / nome e posizione dei dichiarante:

Signature of author / Unterschrift des Erstellers / Signature de l’emetteur / Handtekening van de uitgever / Utfärdarens namnteckning / Utsteders signatur /Udsteders underskrift / Firma dei expedidor / Assinatura do emissor / Firma del dichiarante

J.E. Hofman Managing Director

Page 43: Bevel Mite ABIS-06 · PDF fileThis symbol indicates the possibility of injury or damage to property. 3 RADIUS & WELD EDGE BEVELING Bevel Mite

43

Beveltools B.V. P.O. Box 190 6880 AD Velp (Gld) The Netherlands T +31 (0)26 369 92 22 F +31 (0)26 369 92 23 E [email protected]

www.beveltools.com

Beveltools Inc. 11426 Moog Drive Maryland Heights MO 63146 United States of America T +1 855 882 3835 F +1 314 567 0124 E [email protected]