bell&ross catalog 2014

131
CATALOGUE Catalog

Upload: mononelo

Post on 22-Jul-2016

231 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Bell&Ross Catalog 2014

CATALOGUECatalog

Page 2: Bell&Ross Catalog 2014
Page 3: Bell&Ross Catalog 2014

3

ÉTERNITÉEternity

Parce qu’il veut toucher les étoiles et atteindre le fond des mers... Parce qu’il vit ses passions jusqu’à l’extrême, l’homme se mesure toujours au temps. Pour faire de quelques secondes un instant d’éternité.

Because he wants to reach for the stars and explore

the ocean depths... Because he lives out his passions to

the fullest, man has always measured himself against

time, turning a few seconds into a moment of eternity.

Page 4: Bell&Ross Catalog 2014

5

Page 5: Bell&Ross Catalog 2014

LES 3 COLLECTIONS

COLLECTION VINTAGE

PW1

WW1

WW2

VINTAGE BR

COLLECTION AVIATION

BR 01

BR 03

BR S

CONCEPT B-ROCKET

CONCEPT BR X1

GRANDES COMPLICATIONS

COLLECTION MARINE

BR 02

BR 02 CHRONO

THE 3 COLLECTIONS

VINTAGE COLLECTION

PW1

WW1

WW2

VINTAGE BR

AVIATION COLLECTION

BR 01

BR 03

BR S

B-ROCKET CONCEPT

BR X1 CONCEPT

GRANDES COMPLICATIONS

MARINE COLLECTION

BR 02

BR 02 CHRONO

30

32

36

42

60

68

104

108

140

178

194

204

212

230

234

248

Page 6: Bell&Ross Catalog 2014

9

BELL & ROSS

LES ORIGINESOrigins

L’INSTRUMENTATION AÉRONAUTIQUE

Aeronautical instrumentation

À l’origine, une équipe de designers et de spécialistes d’instruments de bord destinés à l’aéronau ti que s’associent autour d’un projet : créer des montres parfaitement adaptées à un usage professionnel. Leur volonté : s’inscrire dans la grande tradition horlogère suisse tout en répondant aux exigences d’hommes confrontés à des situations extrêmes.

In the beginning, a team of watch designers and

aeronautical control panel specialists joined forces

with one project in mind: to create timepieces perfectly

suited for professional use. Their goal: to be part of the

great Swiss watchmaking tradition while meeting the

demands of men facing extreme situations.

Page 7: Bell&Ross Catalog 2014

11

BELL & ROSS

LA QUÊTE DE L’EXTRÊME Search of extremes

AIR-TERRE-MER

Air-Land-Sea

Il est des métiers qui conduisent à supporter des températures exceptionnelles, à subir des accélé rations violentes ou à résister à des pressions dangereuses. Ces situations extrêmes, Bell & Ross les étudie avec ceux qui les vivent : astronautes, pilotes, démineurs, plongeurs. Autant de professionnels pour lesquels une montre doit être non seulement un outil au service de leurs missions mais aussi un allié de chaque instant.

There are occupations where you must bear

exceptional temperatures, undergo violent accelera-

tions or withstand dangerous pressures. Bell & Ross

analyzes these extreme situations along with those who

experience them: astronauts, pilots, bomb disposal

experts and divers. Professionals for whom a watch

must not only be a tool to assist them on their missions

but also a constant ally.

Page 8: Bell&Ross Catalog 2014

13

BELL & ROSS

L’UNION DES COMPÉTENCES Combination of expertise

UTILISATEURS PROFESSIONNELS, DESIGNER, HORLOGERS & INGÉNIEURS

Professional users, designers, engineers and master watchmakers

Pour qu’une montre réponde parfaitement aux attentes de ceux qui l’utilisent, Bell & Ross rassemble des hommes aux savoir-faire complémentaires. Autour d’un objectif unique – créer une montre utilitaire – utilisateurs professionnels, designers, ingénieurs et maîtres horlogers associent leurs compétences et leurs expériences avec pour seule devise que l’essentiel ne laisse jamais la place au superflu.

To ensure that a watch perfectly meets the expectations

of its users, Bell & Ross gathers experts with comple-

mentary know-how to achieve a single objective: to cre-

ate a utilitarian watch. Professional users, designers,

engineers, and master watchmakers combine their

expertise and experience following the same motto:

the essential is never compromised by the superfluous.

Page 9: Bell&Ross Catalog 2014

15

BELL & ROSS

LA FONCTION CRÉE LA FORME

Function drives design

CONÇUES POUR DES PROFESSIONNELS QUI EXIGENT DES OUTILS D’UNE FIABILITÉ OPTIMALE

Designed for professionals who demand optimal reliability

Les montres Bell & Ross répondent à quatre principes

fondamentaux : lisibilité, fonctionnalité, précision et étanchéité. Ainsi, chaque détail a son sens, sa fonction. Une rigueur technique qui s’exprime à travers des lignes pures et une élégance intemporelle.

Bell & Ross watches meet four basic principles:

legibility, functionality, precision and water-

resistance. Thus, every detail has its purpose, its

function. This technical precision is expressed through

pure lines and timeless elegance.

Page 10: Bell&Ross Catalog 2014

LISIBILITÉ Legibility

FONCTIONNALITÉ Functionality

ÉTANCHÉITÉ Water-resistance

PRÉCISION Precision

Page 11: Bell&Ross Catalog 2014

19

BELL & ROSS

L’ART DE LA HAUTE HORLOGERIE SUISSE

Finest Swiss craftsmanship

FABRICATION SUISSE

Swiss made

C’est en Suisse, dans l’unité de production de La Chaux-de-Fonds, que les maîtres horlogers mettent au point, assemblent et procèdent aux ultimes réglages des montres Bell & Ross. Tout leur art se révèle dans la précision des mesures, la rigueur des contrôles et l’attention portée à chaque étape de travail, quelle que soit la complexité mécanique de la montre.

It is in Switzerland, in the production facility at La

Chaux-de-Fonds, that master watchmakers conceive,

assemble and fine-tune each Bell & Ross timepiece.

Their art and craftsmanship come alive in each

precise measurement, the strict quality controls and

the attention given to each step of the process, however

complex the mechanism.

Page 12: Bell&Ross Catalog 2014

21

BELL & ROSS

LE MOUVEMENT MÉCANIQUE The mechanical movement

LE CŒUR DE LA MONTRE

The heart of the watch

Moteur de la montre, le mouvement mécanique constitue un véritable défi technique : dans un espace infiniment restreint, il doit créer un mouvement perpétuel, précis et fiable. Composé de centaines de pièces assemblées, réglées et testées avec minutie par le maître horloger, il assure, grâce aux mouvements du poignet, une réserve de marche de plusieurs jours. À lui seul, cet « organe vivant », chef-d’œuvre d’ingéniosité, symbolise plusieurs siècles d’innovation technique et de maîtrise horlogère.

The watch’s engine, the mechanical movement, is an

amazing technical challenge: within an extremely

limited space, it must contain a continuous, precise

and reliable movement. It is made up of hundreds of

assembled and adjusted parts, precisely tested and

fine-tuned by the master watchmaker. Thanks to the

wearer’s wrist movements it ensures several days

of autonomy. In and of itself, this “living organ”,

an ingenious masterpiece, symbolizes centuries of

technical innovation and watchmaking expertise.

Page 13: Bell&Ross Catalog 2014

23

BELL & ROSS

DES MONTRES D’EXCEPTION Exceptional watches

L’INNOVATION TECHNIQUE

Technical innovation

Pièce d’exception construite autour d’un mécanisme de grande complexité et de haute précision, chaque montre Bell & Ross participe jour après jour à la conquête du ciel, de la terre et de la mer. Trois garde-temps d’exception ont marqué l’histoire de la marque et sont devenus des références tant par leur sophistication mécanique que par le défi technique qu’ils représentent.

Each Bell & Ross watch is an exceptional piece built

around a highly complex and precise mechanism,

which day after day takes part in the conquest of

the sky, land and sea. Three exceptional timepieces

epitomize the history of the Brand and have

become reference points both for their mechanical

sophistication and for the technical challenge

they represent.

a. BR 01 TOURBILLON Le tourbillon high-tech / The high-tech tourbillon

b. HYDROMAX 11 100 M Le record du monde d’étanchéité / Water-resistance world record

c. VINTAGE WW1 HEURE SAUTANTE Heure sautante avec indicateur de réserve de marche / Jumping hour with power reserve indicator

a

b

c

Page 14: Bell&Ross Catalog 2014

25

BELL & ROSS

LES RÉFÉRENCES PROFESSIONNELLES

Professional references

DES MONTRES UTILISÉES ET APPROUVÉES PAR LES PROFESSIONNELS DE L’EXTRÊME

Watches used and approved by profesionals working in extreme conditions

Certaines professions exigent une précision absolue. Quand le succès dépend d’un timing parfait, quand tout se joue à la seconde près, disposer d’une montre capable de répondre à un tel niveau de rigueur devient un impératif absolu. Pour ces instruments horlogers particuliers, fiabilité, performances et résistance apparaissent comme des critères essentiels.Partageant avec les Armées des valeurs de performances et d’excellence, Bell & Ross s’engage régulièrement au côté d’unités d’élite pour concevoir des instruments horlogers à fonctionnalités spécifiques ou pour célébrer des événements particuliers.Ainsi, astronautes, pilotes de chasse, gendarmes et policiers d’élite, sous-mariniers ou encore plongeurs-démineurs utilisent les montres Bell & Ross comme un outil au service de leurs missions.

Some professions require absolute precision. When success depends on perfect timing and when

every second counts, having a watch capable of meeting the highest and most rigorous standards

becomes absolutely imperative. Reliability, performance and resistance are essential for these

special timekeeping instruments.

Sharing the military’s values of performance and excellence, Bell & Ross regularly supports elite

units by designing watches that perform specific functions or celebrate special occasions.

Astronauts, military pilots, elite police, submariners and underwater bomb-disposal experts

alike, use Bell & Ross watches as tools on their missions.

Page 15: Bell&Ross Catalog 2014
Page 16: Bell&Ross Catalog 2014

PW 1 WW 1 BR 123 BR 02 BR 01 BR X1

B - R E V O L U T I O N

Page 17: Bell&Ross Catalog 2014

31

– 104 –

AVIATIONLes montres d’aviation professionnelles

Professional aviation watches.

– 230 –

MARINELes montres de plongée professionnelles

Professional diving watches.

– 32 –

VINTAGELes montres inspirées de l’histoire de l’aviation Watches inspired by the history of aviation.

BELL & ROSS | 3 COLLECTIONS

Page 18: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

32 33

COLLECT ION

VINTAGEVintage

La collection Vintage évoque les évolutions de la montre d’aviation civile et militaire, de ses origines aux années 1960. La montre de poche, devenue montre de poignet, puis montre professionnelle, a inspiré trois styles de montres, témoins de trois époques. De conception moderne, les formes classiques et épurées illustrent l’authenticité d’une gamme créée pour les amateurs du genre.

The Vintage Collection evokes the changing designs

of civil aviation and military timepieces, from their

beginnings through the 1960s. The pocket watch,

which evolved into the wristwatch and professional

watch, was the inspiration for subsequent styles

representing three stages of evolution. Their modern

design, and traditional and pure lines illustrate the

authenticity of a collection created for connoisseurs

of the genre.

Page 19: Bell&Ross Catalog 2014

35

Vintage

WW 1

Vintage

BR

Vintage

PW 1

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

Page 20: Bell&Ross Catalog 2014

37

Vintage

PW 1 

La PW1 (Pocket Watch 1) est un hommage à ces garde-temps nomades qui étaient utilisés aux premières heures de l’aviation. Cette montre de gousset, retenue par une longue chaîne, illustre la passion de Bell & Ross pour les montres militaires des origines.

The PW1 (Pocket Watch 1) pays tribute to the compact,

portable timepieces that were used during the very

first years of aviation. This fob watch, attached to a

long chain, illustrates Bell & Ross’s passion for vintage

military watches.

Page 21: Bell&Ross Catalog 2014
Page 22: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

40

1. PW1 RÉPÉTITION MINUTES ARGENTIUM®

Cadran Ruthénium / Ruthenium dial

2. PW1 RÉPÉTITION MINUTES ARGENTIUM®

Cadran Squelette / Skeleton dial

1. Ref. BRPW1-REPET-ARG | 2. Ref. BRPW1-REPET-ARG-MI. Mécanique à remontage manuel. Répétition 5 minutes. Boîtier argentium®. Fond saphir avec couvercle de protection. 52 mm.

Verre saphir bombé. Chaîne en argent. Séries Limitées à 25 pièces. Argentium 960®: plus pur que l’argent traditionnel ce nouvel alliage est plus éclatant et plus résistant à l’oxydation.

Mechanical. Manual wind. Five-minute repeater. Argentium® case. Sapphire case back with protective lid. 52 mm. Domed sapphire crystal. Silver chain. Limited Editions of 25 pieces.

Argentium 960®: Purer than the traditional silver, this new alloy is brighter and more resistant to oxidation.

PW1 RÉPÉTITION MINUTES

Cette grande complication inédite se caractérise par son mouvement d’exception, la Répétition Minutes, et l’alliage innovant de son boîtier Argentium®. Symbole du savoir-faire de Bell & Ross, la PW1 Répétition Minutes égrène le temps à la manière des horloges d’autrefois, on ne lit plus l’heure : on l’écoute. Garde-temps à la mécanique complexe, elle indique, à la demande et en musique, les heures et les minutes. Un timbre grave retentit pour chaque heure, suivent ensuite une succession de double coup de timbres graves et aigus pour chaque cinq minutes écoulées.

This new, grand complication is characterized by its exceptional movement, the Répétition Minutes, and the innovative alloy of its Argentium® case. A symbol of Bell & Ross’s expertise, the PW1 Répétition Minutes marks time like the clocks of the past – the hour is not read, but heard. A timepiece with a complicated mechanism, it indicates the hours and minutes musically on request. A low pitched sound is emitted for each hour, followed by a series of double low and high pitched sounds for each five-minute period that has passed.

Page 23: Bell&Ross Catalog 2014

43

Vintage

WW 1

En créant la Vintage WW1 (Wrist Watch 1), Bell & Ross rend hommage aux premières montres de poignet des pilotes des années 1920, nées du besoin de libérer leurs mains. Évolution intermédiaire entre la montre de poche et la montre de poignet des années 1940, la WW1 concentre la noblesse des codes stylistiques des Années Folles : un grand diamètre de format gousset, des anses à fil soudées sur le boîtier en guise de cornes, et un fin bracelet en cuir, élégant et robuste.

By creating the Vintage WW1 (Wrist Watch 1), Bell & Ross

pays tribute to the first wristwatches worn by pilots in the

1920s, a design born from the need to keep their hands free.

Drawing its inspiration from a point of evolution midway

between the pocket watch and the wristwatches of the 1940s,

the WW1 brings together the design elements of the Roaring

Twenties: a large fob-watch type diameter, wire lugs welded

to the sides of the watch giving the impression of horns, and

a thin leather strap, elegant yet strong.

Page 24: Bell&Ross Catalog 2014
Page 25: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

46

3. Ref. BRWW196-BL-ST. Automatique. Grande date. Boîtier acier poli. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.Automatic. Big date. Polished steel case. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.

4. Ref. BRWW197-BL-ST. Automatique. Indicateur de réserve de marche. Boîtier acier poli. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.

Automatic. Power reserve indicator. Polished steel case. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.

5. Ref. BRWW190-BL-ST. Automatique. Grande date. Indicateur de réserve de marche. Boîtier acier poli. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.

Automatic. Big date. Power reserve indicator. Polished steel case. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.

5. WW1-90 GRANDE DATE ET RÉSERVE DE MARCHE

3. WW1-96 GRANDE DATE 4. WW1-97 RÉSERVE DE MARCHE

Page 26: Bell&Ross Catalog 2014

49

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

48

HOMMAGE À GEORGES GUYNEMER

Tribute to Georges Guynemer

Depuis ses origines, Bell & Ross se passionne pour l’histoire de l’aviation et celle de ses héros. Fidèle à ses valeurs, la Maison rend hommage à un pilote mythique : le capitaine Guynemer.En 1914, lorsque la Première Guerre mondiale éclate, l’aviation n’en est encore qu’à ses prémices. La première tentative de décollage ne date que de 1890 avec Clément Ader et le premier véritable envol ne remonte qu’à 1903 avec les frères Wright. Certes, Louis Blériot a franchi la Manche en 1909, mais alors que l’Europe s’embrase, piloter reste encore un exploit réservé à quelques pionniers. Georges Guynemer est de ceux-là. Passionné, il parvient à décrocher son brevet de pilote militaire en avril 1915. Incorporé à l’escadrille des Cigognes, il vole aux commandes d’un SPAD VII qu’il baptise le “Vieux Charles”. Celui-ci arbore la cigogne en vol, emblème de l’escadrille n°3 depuis juillet 1956.Georges Guynemer s’impose rapidement comme l’un des meilleurs aviateurs français, obtenant la Légion d’Honneur le jour de sa majorité. Promu capitaine, il prend l’air le 11 septembre 1917 à la tête de l’escadrille des Cigognes. Son dernier envol. Il avait 22 ans. “Héros légendaire, tombé en plein ciel de gloire”, Guynemer est considéré comme l’un des as de l’aviation. Un « as » doit, en principe, comptabiliser cinq victoires en combats aériens, à l’image des cinq signes présents sur la carte à jouer de « l’As ».

Since it was founded, Bell & Ross has been passionate about the history of aviation and its heroes. Loyal to its values, the firm is commemorating the Centenary of the Great War by paying tribute to legendary pilot Georges Guynemer.In 1914 at the outbreak of the First World War, aviation was just in its early stages. The first take-off attempt was only in 1890 with Clément Ader and the first flight would not take place until 1903 with the Wright brothers. Louis Blériot crossed the English Channel in 1909 but, as Europe became engulfed in war, aviation remained an activity reserved for just a few pioneers.Georges Guynemer was one of these. His determination earned him his military pilot’s licence in April 1915. Joining the Escadrille MS.3 (known as the Storks), he flew at the helm of a SPAD S.VII that he nicknamed “Vieux Charles”. It was emblazoned with the image of a stork in flight, which became emblem of Escadrille MS.3 in July 1956.Georges Guynemer quickly became known as one of the best French pilots, earning the Légion d’Honneur on his 21st birthday. Promoted to Captain, he took to the air on 17 September 1917 at the head of the Stork squadron. It would be his last flight. He was just 22 years old.“Legendary hero, fallen in a blaze of glory”, Guynemer was considered an ace pilot. In principle, an “ace” must achieve five aerial combat victories, to match the five symbols shown on an “ace” playing card.

Page 27: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

50

6. Ref. BRWW192-GUYNEMER. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD gris. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m. Série Limitée à 500 pièces.

Automatic. Glass bead blasted steel case with grey PVD finish. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m. Limited Edition of 500 pieces.

6. WW1 GUYNEMER

WW1 GUYNEMER

Bell & Ross rend hommage à Georges Guynemer, en créant une montre-bracelet à l’allure retro que cet as des as aurait pu porter. Sur le cadran, la silhouette d’une cigogne rappelle l’emblème de son escadrille. La typographie des chiffres correspond à celui du numéro “2” présent sur les avions du pilote mythique. Un portrait de Georges Guynemer est gravé au dos du boîtier.

Bell & Ross pays tribute to Georges Guynemer with this vintage-inspired wristwatch fit for the ace of all aces.On the dial, the silhouette of the stork refers to the emblem of his squadron. The style of the numerals matches that of the number 2 painted on the legendary pilot’s planes. A portrait of Georges Guynemer is engraved on the back of the case.

Page 28: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

52

7. Ref. BRWW1-ME-AG-OP | 8. Ref. BRWW1-ME-AG-SI | 9. Ref. BRWW1-ME-AG-RU.Mécanique à remontage manuel. Boîtier argentium®. 41 mm. Verre saphir bombé. 30 m.

Mechanical. Manual wind. Argentium® case. 41 mm. Domed sapphire crystal. 30 m.

Argentium 960® : plus pur que l’argent traditionnel ce nouvel alliage est plus éclatant et plus résistant à l’oxydationPurer than the traditional silver, this new alloy is brighter and more resistant to oxidation.

8. WW1 ARGENTIUM

Cadran argent / Silver dial

7. WW1 ARGENTIUM

Cadran opalin / Opalin dial

9. WW1 ARGENTIUM

Cadran ruthénium / Ruthenium dial

WW1 ARGENTIUM®

Sublimées par un nouvel alliage d’argent, plus éclatant et plus résistant, les Vintage WW1 Argentium® retranscrivent l’esprit et l’allure précieuse des premières montres de poignet.

Highlighted by a new silver alloy, brighter and more resistant, the Vintage WW1 Argentium® reflects the spirit and high-quality allure of the first wristwatches.

Page 29: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

54

10. Ref. BRWW1-REG-PG/SCR. Automatique. Boîtier or rose 18 ct poli. Fond guilloché “grain d’orge”. 42 mm. Cadran perle opalin.

Verre saphir bombé. 30 m. Série Limitée à 99 pièces.Automatic. Polished 18k rose gold case. “Barleycorn” guilloché caseback. 42 mm. Opaline pearl dial.

Domed sapphire crystal. 30 m. Limited Edition of 99 pieces.

10. WW1 RÉGULATEUR ROSE GOLD

WW1 RÉGULATEUR ROSE GOLD

La Vintage WW1 Régulateur associe la noblesse d’une complication mécanique à la simplicité d’un principe de lecture dissociée. Son boîtier précieux en or rose poli et aux lignes épurées lui confère une élégance intemporelle.

The Vintage WW1 Régulateur combines the excellence of a mechanical complication with the simplicity of the principle of separated indexes. The refined design of its precious polished rose gold case gives it a timeless elegance.

Page 30: Bell&Ross Catalog 2014
Page 31: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

58

11. Ref. BRWW192-MIL. Automatique. Boîtier acier microbillé. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.

Automatic. Glass bead blasted steel case. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.

12. Ref. BRWW192-HER. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD gris. 45 mm. Verre saphir bombé. 50 m.

Automatic. Glass bead blasted steel case with grey PVD finish. 45 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.

11. WW1-92 MILITARY 12. WW1-92 HERITAGE

Page 32: Bell&Ross Catalog 2014

61

Vintage

WW 2

En créant la Vintage WW2 Régulateur (Wrist Watch 2), Bell & Ross rend hommage aux instruments de mesure du temps qui étaient utilisés par les navigateurs de bombardier dans les années 30-40. Montre dite d’observation, la Vintage WW2 Régulateur privilégie la lecture des minutes, mesure essentielle aux aviateurs pour s’orienter ou calculer leur vitesse en vol.

By creating the Vintage WW2 (Wrist Watch 2),

Bell & Ross pays tribute to the timekeeping instruments

used by bomber navigators in the 1930s and 1940s.

The Vintage WW2 Régulateur observation watch

emphasizes the minutes display, essential for aviators

in calculating their position or flight speed.

Page 33: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

62

13. Ref. BRWW2-REG-HER.Automatique. Régulateur. Boîtier acier microbillé finition PVD gris. 49 mm. Verre saphir bombé. 50 m.

Automatic. Regulator. Glass bead blasted steel case with grey PVD finish. 49 mm. Domed sapphire crystal. 50 m.

13. WW2 RÉGULATEUR HERITAGE

Page 34: Bell&Ross Catalog 2014

65

Vintage

WW2 TOURBILLON

En créant la Vintage WW2 Tourbillon, Bell & Ross renoue avec le temps où les montres, placées au cœur de l’action militaire, se protégeaient sous un capot métallique. Témoignant d’une époque révolue, ce modèle abrite quatre complications horlogères dont la plus noble est le tourbillon. Cette fonction corrige les effets de la gravité pour optimiser la précision dans la position verticale.

By creating the Vintage WW2 Tourbillon, Bell & Ross

is evoking a time when watches worn in a combat

situation were protected by a metal cover. In testament

to a bygone era, this model houses four complications,

the noblest of which is the tourbillon. This function

corrects the effects of gravity to optimize precision in

the vertical position.

Page 35: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

66

14. Ref. BRWW2-TOURB-MIL. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier titane.

Capot de protection. Fond saphir. 46 mm. Verre saphir bombé. 50 m. Série Limitée à 20 pièces.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Trust index. Titanium case. Protective lid.

Sapphire caseback. 46 mm. Domed sapphire crystal. 50 m. Limited Edition of 20 pieces.

15. Ref. BRWW2-TOURB-MPG. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier titane.

Capot de protection or rose 18 ct. Fond saphir. 46 mm. Verre saphir bombé. 50 m. Série Limitée à 20 pièces.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Trust index. Titanium case. 18k rose gold protective lid.

Sapphire caseback. 46 mm. Domed sapphire crystal. 50 m. Limited Edition of 20 pieces.

14. WW2 MILITARY TOURBILLON 15. WW2 MILITARY TOURBILLON ROSE GOLD

WW2 MILITARY TOURBILLON

Cet instrument ultrasophistiqué associe quatre complications complémentaires. Le tourbillon, garant de la précision, compense les effets de la gravité en position verticale. Le trust index indique l’intervalle de temps durant lequel la précision de la montre est optimale. Le régulateur dissocie la lecture des heures et des minutes en privilégiant cette dernière. L’indicateur de réserve de marche indique le temps de fonctionnement restant.

This ultrasophisticated instrument combines four complementary complications. The tourbillon, which guarantees accuracy by compensating for the force of gravity in a vertical position. The trust index, which indicates the period of time when the watch is at its most accurate. The regulator, which separates the reading of the hour and minute hands by focusing on the latter. The power reserve indicator, which displays the remaining running time.

Page 36: Bell&Ross Catalog 2014

69

Vintage

BR

Réédition actualisée des modèles portés par les aviateurs des années 1940, la Vintage BR représente la montre utilitaire dans sa plus simple expression. En combinant la fonctionnalité des mouvements, la lisibilité du cadran, le verre ultra-bombé et le tannage du bracelet, Bell & Ross unit l’authenticité des montres d’époque aux techniques les plus abouties.

A reimagined version of the models worn by aviators

in the 1940s, the Vintage BR represents the watch in

its simplest form. By combining the functionality

of its movement, the legibility of its dial, the domed

crystal and the finish of its straps, Bell & Ross has

merged the authenticity of vintage watches with the

very latest technologies.

Page 37: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

70

16. Ref. BRV123-BL-ST. Automatique. Boîtier acier poli-satiné. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic. Satin polished steel case. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

17. Ref. BRV126-BL-ST.Chronographe automatique. Boîtier acier poli-satiné. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic chronograph. Satin polished steel case. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

17. BR 126 ORIGINAL BLACK

Bracelet cuir / Calfskin strap

16. BR 123 ORIGINAL BLACK

Bracelet acier / Steel bracelet

Page 38: Bell&Ross Catalog 2014
Page 39: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

74

18. Ref. BRV123-BEI-ST. Automatique. Boîtier acier poli-satiné. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic. Satin polished steel case. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

19. Ref. BRV126-BEI-ST. Chronographe automatique. Boîtier acier poli-satiné. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic chronograph. Satin polished steel case. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

18. BR 123 ORIGINAL BEIGE

Bracelet cuir / Calfskin strap19. BR 126 ORIGINAL BEIGE

Bracelet acier / Steel bracelet

Page 40: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

76

20. Ref. BRG123-BL-ST | 22. Ref. BRG123-WH-ST. Automatique. Boîtier acier poli. Fond saphir. 41mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic. Polished steel case. Sapphire caseback. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

21. Ref. BRG126-BL-ST | 23. Ref. BRG126-WH-ST. Chronographe automatique. Boîtier acier poli. Fond saphir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic chronograph. Polished steel case. Sapphire caseback. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

20. BR 123 OFFICER BLACK

Bracelet alligator / Alligator strap

21. BR 126 OFFICER BLACK

Bracelet acier / Steel bracelet

22. BR 123 OFFICER SILVER

Bracelet acier / Steel bracelet

23. BR 126 OFFICER SILVER

Bracelet alligator / Alligator strap

Page 41: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

78

24. BR 123 GMT

Bracelet caoutchouc / Rubber strap

24. BR 123 GMT

Bracelet acier / Steel bracelet

24. Ref. BRV123-BL-GMT. Automatique. Second fuseau horaire sur une échelle de 24H. Boîtier acier poli. Fond saphir. 42 mm.

Verre saphir ultra-bombé. 100 m.Automatic. Dual time zone on 24H scale. Polished steel case. Sapphire caseback. 42 mm.

Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

Page 42: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

80

25. Ref. BRV126-BL-BE. Chronographe automatique. Boîtier acier poli. 43 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic chronograph. Polished steel case. 43 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

25. BR 126 SPORT

Bracelet cuir / Calfskin strap

25. BR 126 SPORT

Bracelet acier / Steel bracelet

Page 43: Bell&Ross Catalog 2014
Page 44: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

84

26. Ref. BRV123-ST-HER. Automatique. Boîtier acier poli. Fond saphir. 43 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic. Polished steel case. Sapphire caseback. 43 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

27. Ref. BRV126-ST-HER. Chronographe automatique. Boîtier acier poli. Fond saphir. 43 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic chronograph. Polished steel case. Sapphire caseback. 43 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

26. BR 123 SPORT HERITAGE

Bracelet acier / Steel bracelet

27. BR 126 SPORT HERITAGE

Bracelet caoutchouc / Rubber strap

BR SPORT HERITAGE

Verre bombé, lunette graduée, bracelet caoutchouc ‘tropic’, la ligne Vintage Sport Heritage emprunte ses finitions aux montres que portaient les pilotes de l’aviation civile dans les années 1960. La couleur beige des chiffres et des aiguilles, typique du style Heritage, évoque l’effet du temps qui passe et l’esprit authentique des montres d’époque.

With its domed glass, graduated bezel and rubber “tropic” strap, the Vintage Sport Heritage line takes its finish from watches worn by civil aviation pilots in the 1960s. The beige color of the numerals and hands, typical of the Heritage style, evokes the effects of passing time and is reminiscent of the distinctive spirit of period watches.

Page 45: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

86

BR 126 SPORT HERITAGE GMT & FLYBACK

Chiffres, index en appliques métalliques dorés, boîte en acier poli et bracelet de cuir gold, la BR 126 Sport Heritage GMT & Flyback est une version sophistiquée du style Heritage. Conçu selon un cahier des charges professionnel, ce chronographe d’aviation est équipé d’une fonction Flyback qui permet de relancer instantanément la mesure d’un temps et d’une fonction GMT qui indique un second fuseau horaire sur une échelle de 24 h.

With its numerals, index and hands in a golden metallic coating, matte steel case and gold leather strap, the BR 126 Sport Heritage GMT & Flyback is a sophisticated take on the Heritage style. Designed to professional specifications, this aviation chronograph features a Flyback function which instantly resets the time and a GMT function that shows a second time zone on a 24-hour scale.

28. Ref. BRV126-FLY-GMT/SCA. Chronographe automatique avec fonction Flyback*. Second fuseau horaire sur une échelle de 24 h. Date. Echelle tachymétrique.

Boîtier acier poli. Fond saphir. 43 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m. Série Limitée à 500 pièces.*Flyback : système de remise à zéro du chronographe et de relance rapide de la mesure du temps.

Le flyback optimise la rapidité dans la mesure de plusieurs temps successifs. Automatic chronograph with Flyback function*. Dual time zone on 24H scale. Date. Tachymeter scale. Polished steel case.

Sapphire caseback. 43 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 500 pieces.*Flyback function: back to zero and fast restarting of the measure of time. The flyback optimizes the speed

in the measurements of several successive times.

28. BR 126 SPORT HERITAGE GMT & FLYBACK

Page 46: Bell&Ross Catalog 2014
Page 47: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

90

29. Ref. BRV123-HERITAGE. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

30. Ref. BRV126-HERITAGE. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

30. BR 126 HERITAGE29. BR 123 HERITAGE

Page 48: Bell&Ross Catalog 2014
Page 49: Bell&Ross Catalog 2014
Page 50: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

96

31. Ref. BRV123-BL-CA. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

32. Ref. BRV126-BL-CA. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

31. BR 123 ORIGINAL CARBON 32. BR 126 ORIGINAL CARBON

Page 51: Bell&Ross Catalog 2014

99

Vintage

BR 126 INSIGNIA

ÉDITION LIMITÉELimited edition

En hommage aux forces aériennes des années 40, le chronographe Vintage BR 126 arbore fièrement les cocardes d’identification des avions de l’époque. Une série limitée est proposée pour chacun des pays concernés.

In tribute to the air forces that took part in World

War II, the BR 126 Vintage chronograph proudly

displays the identification roundels of the planes of

the era. A limited edition has been produced for each

of the countries concerned.

Page 52: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

100

33. BR 126 INSIGNIA

US

33. BR 126 INSIGNIA

FR

33. BR 126 INSIGNIA

UK*

33. BR 126 INSIGNIA

ES

33. Ref. BRV126-BL-CA-CO. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m. Séries Limitées à 99 pièces.

Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m. Limited Editions of 99 pieces.* This insignia is a registered trade mark of UK’s Secretary of State for Defence and is used under licence.

Page 53: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

102

34. Ref. BRV123-COMMANDO | 36. Ref. BRV123-PHANTOM. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

35. Ref. BRV126-COMMANDO | 37. Ref. BRV126-PHANTOM. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 41 mm. Verre saphir ultra-bombé. 100 m.

Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 41 mm. Ultra-domed sapphire crystal. 100 m.

36. BR 123 PHANTOM

bracelet caoutchouc / Rubber strap

37. BR 126 PHANTOM

bracelet caoutchouc / Rubber strap

34. BR 123 COMMANDO

bracelet caoutchouc / Rubber strap

35. BR 126 COMMANDO

bracelet caoutchouc / Rubber strap

Page 54: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | VINTAGE COLLECTION

104

COLLECT ION

AVIATIONAviation

Dans leur quête de la montre utilitaire idéale, et forts de leur expérience dans les domaines aéronautiques et militaires, les ingénieurs, maîtres horlogers, designers et aviateurs ont associé leurs compétences pour donner naissance à 3 instruments complémentaires dans leurs dimensions et leurs fonctionnalités : la BR 01, la BR 03 et la BR S.

In their quest for the ideal utilitarian watch and

armed with their experience in aeronautic and

military fields, engineers, master watchmakers,

designers and professional users have combined their

skills to create three instruments complementary in

both size and function: the BR 01, BR 03 and the BR S.

105

Page 55: Bell&Ross Catalog 2014

AVIATION

BR 01 46 MM

AVIATION

BR 03 42 MM

AVIATION

BR S 39 MM

Page 56: Bell&Ross Catalog 2014

109

AVIATION

BR 01

Pour créer la montre d’aviation BR 01, les concepteurs se sont inspirés de l’instrumentation aéronautique, référence absolue en matière de lisibilité et fiabilité. Déclinée dans de nombreuses versions, la montre-Instrument BR 01 n’est plus exclusivement réservée aux pilotes, elle est devenue une montre icône pour le plus grand plaisir des collectionneurs.

To create the BR 01 aviation watch, our designers took

their inspiration from aeronautical instrumentation,

the ultimate reference point for legibility and reliability.

Available in a variety of models, the BR 01 Instrument watch

is no longer exclusively reserved for pilots. It has become

an iconic watch to the great delight of watch collectors.

Page 57: Bell&Ross Catalog 2014
Page 58: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

112

38. Ref. BR0192-BL-ST. Automatique. Boîtier acier poli-satiné. 46 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Satin polished steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.

39. Ref. BR0196-BL-ST. Automatique. Grande date. Boîtier acier poli-satiné. 46 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Big date. Satin polished steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.

40. Ref. BR0197-BL-ST. Automatique. Indicateur de réserve de marche. Date. Boîtier acier poli-satiné. 46 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Power reserve indicator. Date. Satin polished steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.

39. BR 01-96 GRANDE DATE38. BR 01-92 STEEL

40. BR 01-97 RÉSERVE DE MARCHE

Page 59: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

114

La construction du boîtier de la BR 01 avec son système d’attache amovible permet de transformer facilement et rapidement sa montre de poignet en montre de bureau.

The construction of the BR 01 case with its removable fastening system allows you to easily and quickly transform your wristwatch into a desk watch.

41. Support de bureau / Desk stand Ref. A-M-068. Acier poli-satiné / Satin polished steel case. Ref. A-M-069. Boîtier acier microbillé finition PVD noir / Glass bead blasted steel case with black PVD finish.

Page 60: Bell&Ross Catalog 2014
Page 61: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

118

43. BR 01-94 CARBON

42. Ref. BR0192-BL-CA. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.

43. Ref. BR0194-BL-CA. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.

42. BR 01-92 CARBON

Page 62: Bell&Ross Catalog 2014
Page 63: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

122

44. BR 01-93 GMT.Ref. BR0193-GMT. Automatique. Second fuseau horaire sur une échelle de 24H. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Dual time zone on 24H scale. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.

Page 64: Bell&Ross Catalog 2014
Page 65: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

126

45. BR 01-92 HERITAGE.Ref. BR0192-HERITAGE. Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.

Page 66: Bell&Ross Catalog 2014
Page 67: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

130

Page 68: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

132

46 à 51. BR 01 FLIGHT INSTRUMENTS.Automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m. Séries limitées à 999 pièces. Les 99 premiers numéros

(pièces de 1 à 99) sont exclusivement disponibles dans le luxueux coffret collector regroupant les 6 instruments.Automatic. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m. Limited Editions of 999 pieces. The first 99 numbers

(pieces 1 to 99), are exclusively available in a luxury collector’s set that features all six instruments.

52. BR 01 FLIGHT INSTRUMENTS BOX - Ref. BR01-FLIGHT-BOX.Série Limitée à 99 pièces / Limited Edition of 99 pieces.

BR 01 FLIGHT INSTRUMENTS BOX

Les montres de la collection BR 01 Flight Instruments restituent les codes graphiques des outils de navigation dont ils s’inspirent et dépassent le principe de lecture classique de l’heure. Bell & Ross a réuni six modèles évoquant les six instruments essentiels à la navigation, dans un luxueux coffret en édition limitée : BR 01 HORIZON, ALTIMETER, TURN COORDINATOR, HEADING INDICATOR, AIRSPEED et CLIMB. Ce coffret collector est édité à 99 exemplaires, constitués des 99 premières pièces numérotées de chaque série de montres.

The watches in the BR 01 Flight Instruments collection borrow the graphic codes used in the aircraft instrumentation which inspired them, going beyond the traditional approach to telling the time. Bell & Ross has assembled six models, evoking the six essential navigational instruments, in a lavish limited edition box set: the BR 01 HORIZON, ALTIMETER, TURN COORDINATOR, HEADING INDICATOR, AIRSPEED and CLIMB. This collector’s set is limited to 99 pieces, comprising the first 99 numbered watches in each series.

46. BR01-92 AIRSPEED

49. BR 01-92 TURN COORDINATOR

47. BR01-92 HORIZON

50. BR 01-92 HEADING INDICATOR

48. BR01-96 ALTIMETER

Grande date/ Big date

51. BR 01-97 CLIMB

Indicateur de réserve de marche / Power reserve indicator

Page 69: Bell&Ross Catalog 2014

135

Page 70: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

136

53. BR 01-92 CERAMIC

53. Ref. BR0192-BL-CER. Automatique. Boîtier en céramique noire polie. Fond acier satiné. 46 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Black polished ceramic case. Satin finish steel caseback. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.

Page 71: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

138

54. Ref. BR0192-BICOLOR.Automatique. Boîtier or rose 18 ct et acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. 18k rose gold and black PVD finish glass bead blasted steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.

55. Ref. BR0194-BICO-OF.Chronographe automatique. Boîtier or rose 18 ct et acier microbillé finition PVD noir. 46 mm. Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 99 pièces.

Automatic chronograph. 18k rose gold and black PVD finish glass bead blasted steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 99 pieces.

56. Ref. BR0192-GOLD_INGOT.Automatique. Boîtier or rose 18 ct. 46 mm. Cadran guilloché “Clou de Paris”. Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 250 pièces.Automatic. 18k rose gold case. 46 mm. “Clou de Paris” guilloché dial. Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 250 pieces.

57. Ref. BR0192-CASINO-PGCA.Automatique. Système d’affichage par disques. Boîtier or rose 18 ct et acier microbillé finition PVD noir. 46 mm.

Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 99 pièces.Automatic. Disk-based display system. 18k rose gold and black PVD finish glass bead blasted steel case. 46 mm.

Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 99 pieces.

57. BR 01-92 CASINO56. BR 01-92 GOLD INGOT

55. BR 01-94 ROSE GOLD & CARBON OFFICER54. BR 01-92 ROSE GOLD & CARBON

Page 72: Bell&Ross Catalog 2014

141

AVIATION

BR 03

Montre d’aviation à usage professionnel, la BR 03 avec ses 42 mm de diamètre est une déclinaison de la BR 01, 46 mm. Complémentaire par la taille, elle l’est aussi dans les finitions et la fonctionnalité. La collection Aviation BR 03 se compose de nombreuses variantes selon le type de mécanisme, les matériaux du boîtier et les couleurs de cadrans.

An aviation watch designed for professionals, the BR 03

with its 42 mm diameter is a genuine alternative to the

46 mm diameter BR 01. Its size as well as its finishes

and functions complement the BR 01. The Aviation

BR 03 collection comes in several versions according

to mechanism type, case materials and dial colors.

Page 73: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

142

58. Ref. BR0392-BL-ST. Automatique. Boîtier acier poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Satin polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

58. BR 03-92 STEEL

Page 74: Bell&Ross Catalog 2014
Page 75: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

146

59. Ref. BR03-51GMT. Automatique. Grande date. Second fuseau horaire. Boîtier titane. 42 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Big date. Dual time zone. Titanium case. 42 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m.

60. Ref. BR0390-BL-ST. Automatique. Grande date. Indicateur de réserve de marche. Boîtier acier poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Big date. Power reserve indicator. Satin polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

60. BR 03-90 GRANDE DATE ET RÉSERVE DE MARCHE

59. BR 03-51 GMT TITANIUM

Page 76: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

148

61. Ref. BR0397-BL-SI/SCA. Automatique. Indicateur de réserve de marche. Boîtier acier poli-satiné, 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Power reserve indicator. Satin polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

62. Ref. BR0394-BL-SI/SCA. Chronographe automatique. Boîtier acier poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic chronograph. Satin polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

62. BR 03-94 CHRONOGRAPHE61. BR 03-97 RÉSERVE DE MARCHE

Page 77: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

150

63. Ref. BR0392-ST-G-HE/SCA. Automatique. Boîtier acier poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Satin-polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

64.Ref. BR0394-ST-G-HE/SCA. Chronographe automatique. Boîtier acier poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic chronograph. Satin-polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

63. BR 03-92 GOLDEN HERITAGE 64. BR 03-94 GOLDEN HERITAGE

Page 78: Bell&Ross Catalog 2014
Page 79: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

154

65. Ref. BR0392-AVIA-CA.Quartz. Affichage analogique et digital. Lunette unidirectionnelle. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Quartz. Analog and digital display. Unidirectional bezel. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

66. Ref. BR0392-AVIA-ST. Quartz. Affichage analogique et digital. Lunette unidirectionnelle. Boîtier acier poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Quartz. Analog and digital display. Unidirectional bezel. Satin polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

65. BR 03 TYPE AVIATION CARBON 66. BR 03 TYPE AVIATION STEEL

Page 80: Bell&Ross Catalog 2014
Page 81: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

158

67. Ref. BR0392-BL-CE. Automatique. Boîtier en céramique noire microbillée. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Glass bead blasted black ceramic case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

68. Ref. BR0394-BL-CA.Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

68. BR 03-94 CARBON67. BR 03-92 BLACK MATTE CERAMIC

Page 82: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

160

69. BR 03 GMT CARBON 70. BR 03-94 CARBON ORANGE

69. Ref. BR0351-GMT-CA. Automatique. Second fuseau horaire. Grande date. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Second time zone. Big date. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

70. Ref. BR0394-O-CA. Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 500 pièces.

Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 500 pieces.

Page 83: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

162

71. Ref. BR0392-HERITAGE-CE.Automatique. Boîtier en céramique noire microbillée. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Glass bead blasted black ceramic case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

72. Ref. BR0394-HERITAGE.Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

71. BR 03-92 HERITAGE 72. BR 03-94 HERITAGE

Page 84: Bell&Ross Catalog 2014
Page 85: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

166

73. Ref. BR0392-COMMANDO-CE | 75. Ref. BR0392-PHANTOM-CE.Automatique. Boîtier en céramique noire microbillée. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Glass bead blasted black ceramic case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

74. Ref. BR0394-COMMANDO | 76. Ref. BR0394-PHANTOM.Chronographe automatique. Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic chronograph. Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

73. BR 03-92 COMMANDO 74. BR 03-94 COMMANDO

75. BR 03-92 PHANTOM 76. BR 03-94 PHANTOM

Page 86: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

168

77. Ref. BR0392-CERAM-BLUE. Automatique. Boîtier en céramique bleue microbillée. 42 mm. Verre saphir teinté. 100 m.Automatic. Glass bead blasted blue ceramic case. 42 mm. Tinted sapphire crystal. 100 m.

77. BR 03-92 BLUE CERAMIC

Page 87: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

170

78. Ref. BR0392-CER-BLP. Automatique. Boîtier en céramique noire polie. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Polished black ceramic case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

78. BR 03-92 CERAMIC

Page 88: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

172

79. Ref. BR0392-WH-C. Automatique. Boîtier acier et céramique blanche. 42 mm. Cadran nacre. Verre saphir. 100 m.

Automatic. White ceramic and steel case. 42 mm. Mother-of-pearl dial. Sapphire crystal. 100 m.

80. Ref. BR0392-WH-C-D. Automatique. Boîtier acier et céramique blanche. Lunette acier sertie de diamants. 42 mm. Cadran nacre. Verre saphir. 100 m.Automatic. White ceramic and steel case. Steel bezel set with diamonds. 42 mm. Mother-of-pearl dial. Sapphire crystal. 100 m.

79. BR 03 WHITE CERAMIC 80. BR 03 WHITE CERAMIC

Lunette diamants / Diamond bezel

Page 89: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

174

81. BR 03-90 GRANDE DATE ET RÉSERVE DE MARCHE

Steel & Rose Gold

81. Ref. BR0390-BICOLOR.Automatique. Grande date. Indicateur de réserve de marche. Boîtier acier poli-satiné.

Lunette et couronne en or rose 18 ct poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.Automatic. Big date. Power reserve indicator. Satin polished steel case.

Bezel and crown in rose gold 18k. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

Page 90: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

176

82. BR 03-90 GRANDE DATE ET RÉSERVE DE MARCHE

Rose Gold

82. Ref. BR0390-PINKGOLD. Automatique. Grande date. Indicateur de réserve de marche.

Boîtier or rose 18 ct poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 50 m. Série Limitée à 100 pièces.Automatic. Big date. Power reserve indicator. Satin-polished 18k rose gold. 42 mm.

Sapphire crystal. 50 m. Limited Edition of 100 pieces.

Page 91: Bell&Ross Catalog 2014

179

AVIATION

BR S

Fidèle à ses origines aéronautiques, Bell & Ross décline son modèle icône, la BR 01, dans une version plus petite, plus plate et plus élégante : la BR S Ceramic 39 mm.

True to its aeronautical origins, Bell & Ross

has re-imagined its iconic model, the BR 01, by

introducing a sleeker, thinner and more elegant

version: the BR S Ceramic 39 mm.

Page 92: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

180

83. Ref. BRS-BL-ST. Quartz. Boîtier acier poli-satiné. 39 mm. Verre saphir. 50 m.

Quartz. Satin polished steel case. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.

83. BR S STEEL

Page 93: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

182

84. Ref. BRS-BLC-MAT. Quartz. Boîtier en céramique noire microbillée. Fond acier microbillé finition PVD noir. 39 mm. Verre saphir. 50 m.

Quartz. Glass bead blasted black ceramic case. Glass bead blasted black PVD finish steel caseback. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.

85. Ref. BRS-CERAM-MIL. Quartz. Boîtier en céramique kaki microbillée. Fond acier microbillé finition PVD noir. 39 mm. Verre saphir teinté. 50 m.

Quartz. Glass bead blasted green khaki ceramic case. Glass bead blasted black PVD finish steel caseback. 39 mm. Tinted sapphire crystal. 50 m.

85. BR S MILITARY CERAMIC84. BR S BLACK MATTE CERAMIC

Page 94: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

184

86. Ref. BRS-HERITAGE.Quartz. Boîtier en céramique noire microbillée. Fond acier microbillé finition PVD noir. 39 mm. Verre saphir. 50 m.

Quartz. Glass bead blasted black ceramic case. Glass bead blasted black PVD finish steel caseback. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.

86. BR S HERITAGE

Page 95: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

186

87. Ref. BRS-BL-CERAMIC | 88. Ref. BRS-BLC-PH. Quartz. Boîtier céramique noire polie et acier finition PVD noir poli. 39 mm. Verre saphir. 50 m.

Quartz. Polished black ceramic and polished black PVD finish steel case. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.

89. Ref. BRS-BLCE-DIAM. Quartz. Boîtier céramique noire polie et acier finition PVD noir poli. Lunette sertie de diamants. 39 mm. Verre saphir. 50 m.

Quartz. Polished black ceramic and polished black PVD finish steel case. Bezel set with diamonds. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.

90. Ref. BRS-BLC-PH-LGD. Quartz. Boîtier céramique noire polie et acier finition PVD noir poli. Lunette et cadran sertis de diamants. 39 mm. Verre saphir. 50 m.

Quartz. Polished black ceramic and polished black PVD finish steel case. Bezel and dial set with diamonds. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.

87. BR S BLACK CERAMIC 88. BR S BLACK CERAMIC PHANTOM

90. BR S BLACK CERAMIC PHANTOM

Lunette diamants / Diamond bezel

89. BR S BLACK CERAMIC

Lunette diamants / Diamond bezel

Page 96: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

188

91. Ref. BRS-WH-CERAMIC.Quartz. Boîtier céramique blanche polie et acier poli-satiné. 39 mm. Verre saphir. 50 m.

Quartz. Polished white ceramic & satin polished steel case. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.

92. Ref. BRS-WHC-PH. Quartz. Boîtier céramique blanche polie et acier poli-satiné. 39 mm. Verre saphir. 50 m.

Quartz. Polished white ceramic & satin polished steel case. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.

93. Ref. BRS-WHC-PH-LGD. Quartz. Boîtier céramique blanche polie et acier poli-satiné. Lunette et cadran sertis de diamants. 39 mm. Verre saphir. 50 m.Quartz. Polished white ceramic & satin polished steel case. Bezel and dial set with diamonds. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.

91. BR S WHITE CERAMIC

93. BR S WHITE CERAMIC PHANTOM

Lunette diamants / Diamond bezel

92. BR S WHITE CERAMIC PHANTOM

Page 97: Bell&Ross Catalog 2014
Page 98: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | AVIATION COLLECTION

192

94. Ref. BRS92-BL-ST | 95.Ref. BRS92-RU-ST | 96. Ref. BRS92-SI-ST.Automatique. Boîtier acier poli-satiné. 39 mm. Verre saphir. 50m.

Automatic. Satin-polished steel case. 39 mm. Sapphire crystal. 50 m.

95. BR S OFFICER RUTHENIUM

96. BR S OFFICER SILVER

94. BR S OFFICER BLACK

Page 99: Bell&Ross Catalog 2014

195

CONCEPT

B-ROCKET

LE DUO MOTO-INSTRUMENT QUI DÉFIE L’AIR DU TEMPS

The dynamic duo that is bucking the trend

La B-Rocket ou « Fusée Bell & Ross » est un concept de moto dont les lignes aérodynamiques évoquent à la fois l’aviation expérimentale des années 60, les motos de vitesse de Bonneville, le génie de quelques mécaniciens passionnés et l’audace des pilotes d’essai.Dans le sillage de la B-Rocket, Bell & Ross a créé deux montres complémentaires par leurs fonctions et leur taille : les BR 01 et BR 03 B-ROCKET

The Bell & Ross B-Rocket is a concept bike whose

aerodynamic lines evoke both the experimental

aviation of the 1960s, Bonneville speed bikes, the

genius of their pioneering engineers and the bravery

of the test riders.

In the image of the B-Rocket, Bell & Ross is launching

two watches that complement each other in terms of

function and size: the BR 01 and BR 03 B-ROCKET.

Page 100: Bell&Ross Catalog 2014
Page 101: Bell&Ross Catalog 2014

198

BELL & ROSS | CONCEPT

97. Ref. BR03-90-B-ROCKET. Automatique. Grande date. Indicateur de réserve de marche. Boîtier acier poli-satiné. 42 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic. Big date. Power reserve indicator. Satin polished steel case. 42 mm. Sapphire crystal. 100 m.

98. Ref. BR01-94-B-ROCKET. Chronographe automatique. Boîtier acier poli-satiné. 46 mm. Verre saphir. 100 m.

Automatic chronograph. Satin polished steel case. 46 mm. Sapphire crystal. 100 m.

Séries Limitées à 500 pièces / Limited Editions of 500 pieces.

97. BR 03 B-ROCKET 98. BR 01 B-ROCKET

La BR 01 B-ROCKET, équipée d’un chronographe et d’une échelle tachymétrique, est la montre du pilote par excellence. Dans une version plus petite, la BR 03 B-ROCKET abrite 2 complications, une grande date et un indicateur de réserve de marche.Avec leurs finitions sophistiquées, la BR 01 et la BR 03 B-ROCKET se complètent pour mettre les codes de la moto à portée de poignet. Couleurs, matières, rien n’a été omis dans les finitions poussées de ces modèles : le rouge, le noir, l’acier brossé et le cuir matelassé sont là pour en témoigner.

The BR 01 B-ROCKET, featuring a chronograph and tachymetric scale, is the rider’s watch of choice. In a smaller version, the BR 03 B-ROCKET includes 2 additional complications, with a large date window and a power reserve indicator.With their sophisticated finish, the BR 01 and BR 03 B-ROCKET complement each other to bring motorcycle styling to wristwear. With their colours and materials, nothing has been overlooked in the finish of these models with their red, black, steel and padded leather detailing.

Page 102: Bell&Ross Catalog 2014
Page 103: Bell&Ross Catalog 2014
Page 104: Bell&Ross Catalog 2014

205

HIGH-TECH

BR-X1

BR-X1, LE CHRONOGRAPHE HYPERSONIQUE

The BR-X1: the hypersonic chronograph

Synthèse parfaite du savoir-faire de Bell & Ross dans le domaine des montres professionnelles et de la haute horlogerie, la BR-X1 est un instrument d’exception au design innovant fabriquée en édition limitée à 250 pièces.

The perfect illustration of Bell & Ross expertise

in the world of professional watches and master

watchmaking, the BR-X1 is an exceptional instrument

with an innovative design, produced in a limited

edition of just 250 pieces.

Page 105: Bell&Ross Catalog 2014

Barette de fixation du braceletSpring bar for strap

1

1

2

3

4

5

6

6

7

8

910

11

12

13

14

2 Attache-braceletLugs

3 Vis de fixation du boitierCasing screw

5 Vis de fixation du bouclierShield screw

6 Grip fonction chrono : insert caoutchoucRubber grip: rubber insertion

8 Poussoir à bascule céramiqueCeramic toggle push-button

9 CouronneCrown

10 Tube de tigeWinding stem tube

11 Vis de fixation du protège-couronneScrew for case/crown

12 Protège-couronne caoutchoucRubber case/crown

7 Palier-support des poussoirs à basculeSupport bearing for push-buttons

13 Bouclier de lunette céramiqueCeramic bezel shield

14 Boitier titane grade 5Grade 5 titanium case

4 Bouclier céramiqueCeramic shield

Page 106: Bell&Ross Catalog 2014

208

BELL & ROSS | HIGH-TECH

99. Ref. BRX1-CE-TI-RED. Automatique. Chronographe squelette. Boîtier titane et céramique avec inserts en caoutchouc. 45 mm. Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 250 pièces.

Automatic. Skeleton chronograph. Titanium and ceramic case with rubber inserts. 45 mm. Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 250 pieces.

99. BR-X1 SKELETON CHRONOGRAPH

RÉSISTANCE, ERGONOMIE, FONCTIONNALITÉResistance, ergonomy, functionality

Léger et résistant, le boîtier en titane grade 5 de la BR-X1 est protégé par une « ceinture » en céramique high-tech et caoutchouc jouant le rôle de bouclier. Ergonomiques et innovants, les poussoirs à bascule permettent d’actionner les fonctions du chronographe plus facilement et sûrement. Un insert « cale-pousse » en caoutchouc a également été intégré au boîtier pour assurer une meilleure prise en main lors de l’activation des fonctions du chronographe, même muni de gants. Sophistiqué et éprouvé, le mouvement chronographe squelette de la BR-X1 est un moteur d’exception alliant finitions de haute horlogerie et extrême légèreté. Architecturé en forme de X, son pont supérieur traité DLC noir se lit comme une signature identitaire. Un « X » comme un nom de code qui fait référence aux projets expérimentaux de la NASA et qui a donné son nom la BR-X1.

Lightweight and resistance, the grade 5 titanium case of the BR-X1 is protected by a high-tech ceramic bezel with a rubber strap. Ergonomic and innovative, the push-buttons allow the chronograph functions to be used easily and reliably. A rubber grip function has also been integrated into the case to ensure better handling when activating the chronograph’s functions, even when wearing gloves.Sophisticated and reliable, the skeleton chronograph movement of the BR-X1 is an exceptional piece that combines haute horlogerie finishes with extreme lightness. Structured in the shape of an “X”, its upper bridge (treated with black DLC) reads like a mark of its identity. “X” is the code name that refers to NASA’s experimental projects, and which gives the watch its name: the BR-X1.

Page 107: Bell&Ross Catalog 2014
Page 108: Bell&Ross Catalog 2014

213

HAUTE HORLOGERIE

GRANDES COMPLICATIONS

Bell & Ross a créé deux montres qui abritent, au cœur d’un boîtier high-tech, quatre complications horlogères dont la plus noble est le tourbillon. Cette fonction corrige les effets de la gravité pour optimiser la précision dans la position verticale. Ingénieurs, designers et maîtres horlogers ont ainsi conçu des mécaniques de pointe d’une précision analogique, comme seule la Haute Horlogerie en a le secret.

Bell & Ross has designed two timepieces housing four

complications in the heart of a high-tech case. The

most magnificent is the tourbillon. This function

corrects the force of gravity to optimize accuracy

in the vertical position. Engineers, designers and

master watchmakers have designed state-of-the-art

mechanisms that give these outstanding instruments

analog accuracy, to which only our fine watchmakers

hold the secret.

Page 109: Bell&Ross Catalog 2014

215

BELL & ROSS | HAUTE HORLOGERIE

BR 01 TOURBILLON

Cet instrument ultrasophistiqué associe quatre compli-cations complémentaires. Le tourbillon, garant de la précision, compense les effets de la gravité en position verticale. Le trust index indique l’intervalle de temps durant lequel la précision de la montre est optimale. Le régulateur dissocie la lecture des heures et des minutes en privilégiant cette dernière. L’indicateur de réserve de marche indique le temps de fonctionnement restant.

This ultra-sophisticated instrument combines four

complementary complications. The tourbillon, which

guarantees accuracy by compensating for the force

of gravity in a vertical position. The trust index that

indicates the period of time when the watch is at its

most accurate. The regulator, which separates the

reading of the hour and minute hands by focusing

on the latter. The power reserve indicator that displays

the remaining running time.

Page 110: Bell&Ross Catalog 2014

216

BELL & ROSS | HAUTE HORLOGERIE

100. Ref. BR01-TOURBILLON. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier titane finition DLC*.

Fond saphir. 46 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 60 pièces.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Precision indicator. DLC* titanium finish case.

Sapphire caseback. 46 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 60 pieces.

101. Ref. BR01-TOURB-PHANTOM. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier titane finition DLC*.

Fond saphir. 46 mm. Cadran “Phantom” fibres de carbone. Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 18 pièces.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Precision indicator. DLC* titanium finish case.

Sapphire caseback. 46 mm. “Phantom” carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 18 pieces.*DLC : Diamond like carbon

100. BR 01 TOURBILLON 101. BR 01 TOURBILLON PHANTOM

Page 111: Bell&Ross Catalog 2014

218

BELL & ROSS | HAUTE HORLOGERIE

102. Ref. BR01-TOURB-PG/CA. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier or rose 18 ct.

Fond saphir. 46 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 20 pièces.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Precision indicator. 18k rose gold case.

Sapphire caseback. 46 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 20 pieces.

103. Ref. BR01-TOURB-PG/ALU. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier or rose 18 ct.

Fond saphir. 46 mm. Cadran fibres d’aluminium. Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 20 pièces.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Precision indicator. 18k rose gold case.

Sapphire caseback. 46 mm. Aluminium fiber dial. Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 20 pieces.

103. BR 01 TOURBILLON ROSE GOLD

Cadran fibres d’aluminium / Aluminium fiber dial

102. BR 01 TOURBILLON ROSE GOLD

Cadran fibres de carbone / Carbon fiber dial

Page 112: Bell&Ross Catalog 2014

220

BELL & ROSS | HAUTE HORLOGERIE

104. Ref. BR01-TOURB-AIRBORN.Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Régulateur. Indicateur de réserve de marche (5 jours). Indicateur de précision. Boîtier titane finition DLC*.

Fond saphir. 46 mm. Cadran avec structure alvéolaire. Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 20 pièces.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Regulator. Power reserve indicator (5 days). Precision indicator. DLC* titanium finish case.

Sapphire caseback. 46 mm. Mesh-like design dial. Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 20 pieces.*DLC : Diamond like carbon

104. BR 01 TOURBILLON AIRBORNE

BR 01 TOURBILLON AIRBORNE

Une montre talisman témoignant de l’extraordinaire épopée des troupes aéroportées. Un hommage vibrant rendu à ces jeunes militaires, parachutés en première ligne des fronts dans les conditions les plus périlleuses.

A talisman watch attesting to the extraordinary saga of the airborne troops. A fitting homage to those young servicemen who parachuted into the front lines under the most dangerous conditions.

Page 113: Bell&Ross Catalog 2014

223

BELL & ROSS | HAUTE HORLOGERIE

BR MINUTEUR TOURBILLON

L’Instrument BR Minuteur Tourbillon est né d’une idée simple : coupler un minuteur à un mécanisme de grande précision. Il associe 4 complications : le minuteur mesure un laps de temps, en heures et minutes, à partir d’un instant choisi. Sa fonction flyback permet une remise à zéro rapide et une relance immédiate de la mesure. Le tourbillon, garant de la précision, compense les effets de la gravité en position verticale. L’indicateur de réserve de marche indique le temps de fonctionnement restant. Le compteur indépendant des secondes permanentes simplifie la lecture.

The Instrument BR Minuteur Tourbillon was born

out of a simple idea: to couple a minuteur with a high

precision mechanism. It integrates four complications:

The minuteur measures the lapse of time in hours

and minutes starting at a given moment. The timer,

fitted with a flyback function can be quickly reset to

zero for immediate relaunch. The tourbillon, which

guarantees accuracy, compensates for the force of

gravity in a vertical position. The power reserve

indicator displays the remaining running time. An

independent counter displays the small seconds for

easy reading.

Page 114: Bell&Ross Catalog 2014

224

BELL & ROSS | HAUTE HORLOGERIE

105. Ref. BR-MNUT-TOURB-CA. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Minuteur avec fonction flyback*. Indicateur de réserve de marche (3 jours). Compteur indépendant des

secondes. Boîtier titane finition DLC**. Fond saphir. 44 mm x 50 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 30 pièces.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Minuteur with flyback* function. Power reserve indicator (3 days). Independent seconds counter. DLC** titanium

finish case. Sapphire caseback. 44 mm x 50 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 30 pieces.* Fonction flyback : remise à zéro et relance rapide de la mesure du temps / Flyback function: Instant reset to zero to begin retiming quickly.

** DLC : Diamond like carbon.

105. BR MINUTEUR TOURBILLON TITANIUM

Page 115: Bell&Ross Catalog 2014
Page 116: Bell&Ross Catalog 2014

228

BELL & ROSS | HAUTE HORLOGERIE

106. Ref. BR-MNUT_TOURB-PG. Mécanique à remontage manuel. Tourbillon. Minuteur avec fonction flyback*. Indicateur de réserve de marche (3 jours). Compteur indépendant des

secondes. Boîtier or rose 18 ct. Fond saphir. 44 mm x 50 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 100 m. Série Limitée à 30 pièces.Mechanical. Manual wind. Tourbillon. Minuteur with flyback* function. Power reserve indicator (3 days). Independent seconds counter. 18k rose gold case.

Sapphire caseback. 44 mm x 50 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 100 m. Limited Edition of 30 pieces.* Fonction flyback : remise à zéro et relance rapide de la mesure du temps / Flyback function: Instant reset to zero to begin retiming quickly

106. BR MINUTEUR TOURBILLON ROSE GOLD

Page 117: Bell&Ross Catalog 2014

COLLECTION

MARINEMarine

Chaque montre Bell & Ross est conçue en fonction du milieu dans lequel elle évolue. Afin de répondre aux exigences spécifiques des plongeurs professionnels, Bell & Ross a développé la collection Marine BR 02 en parfaite adéquation avec l’élément marin.

Every Bell & Ross watch is designed with the

environment in which it will be used in mind. In

order to meet the specific requirements of professional

divers, Bell & Ross has developed the Marine BR 02

Collection that conforms to the necessities of the

underwater environment.

231

Page 118: Bell&Ross Catalog 2014

MARINE

BR 02 1000 M

MARINE

BR 02 CHRONO500 M

BELL & ROSS | MARINE COLLECTION

233

Page 119: Bell&Ross Catalog 2014

235

MARINE

BR 02 

Étanche à 1 000 mètres, lisible dans l’obscurité des grandes profondeurs, équipée d’une valve de décom-pres sion et d’une lunette tournante unidirectionnelle, la BR 02 est un instrument de plongée parfaitement adapté à un usage professionnel.

Water-resistant to 1 000 meters, legible in deep sea

conditions and fitted with a decom pression valve and

unidirectional adjustable bezel, the BR 02 is a diving

instrument perfectly suited for professional use.

Page 120: Bell&Ross Catalog 2014
Page 121: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | MARINE COLLECTION

238

107. Ref. BR02-CA-INDX. Automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression.

Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 44 mm. Verre saphir. 1 000 m.Automatic. Unidirectional interior bezel. Decompression valve.

Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 44 mm. Sapphire crystal. 1 000 m.

107. BR 02-92 CARBON PRO DIAL

Page 122: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | MARINE COLLECTION

240

108. BR 02-92 ORANGE 109. BR 02-92 BLUE

108. Ref. BR02-ORANGE | 109. Ref. BR02-BLUE.Automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression.

Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 44 mm. Verre saphir. 1 000 m.Automatic. Unidirectional interior bezel. Decompression valve.

Glass bead blasted steel case with black PVD finish. 44 mm. Sapphire crystal. 1 000 m.

Page 123: Bell&Ross Catalog 2014

242

Des tests en caisson hyperbare ont prouvé la résistance de la BR 02 à une pression supérieure à 100 bars, équivalente à une profondeur de 1 000 m.

Tests in hyperbaric chamber have proved the resistance of the BR 02 at a pressure greater than 100 bars, equivalent to a depth of 1 000 m.

Image vidéo de la montre soumise à une pression de 100 bars (environ 1 000 m) Video image of the watch subjected to 100 bars pressure (around 1 000 m)

Page 124: Bell&Ross Catalog 2014
Page 125: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | MARINE COLLECTION

246

110. Ref. BR02-PINKGOLD-CA. Automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. Boîtier or rose 18 ct et acier microbillé finition PVD noir.

44 mm. Verre saphir. 1000 m.Automatic. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. 18k rose gold and glass bead blasted steel case with black PVD finish.

 44 mm. Sapphire crystal. 1 000 m.

111. Ref. BR02-PINKGOLD.Automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression. Boîtier or rose 18 ct. 44 mm. Cadran fibres de carbone. Verre saphir. 300 m.

Automatic. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. 18k rose gold case. 44 mm. Carbon fiber dial. Sapphire crystal. 300 m.

110. BR 02-92 ROSE GOLD & CARBON 111. BR 02-92 ROSE GOLD

Page 126: Bell&Ross Catalog 2014

249

MARINE

BR 02 CHRONO 

Montre de plongée professionnelle, la BR 02 s’équipe d’un chronographe pour mesurer simultanément plusieurs temps de plongée ou de décompression. Les poussoirs vissés et la valve de décompression garantissent l’étanchéité et la résistance jusqu’à 500 mètres.

A professional diving watch, the BR 02 is equipped with

a chronograph to simultaneously measure several

diving or decompression times. The screw-down crown

and the decom pression valve guarantee its water-

resistance up to 500 meters.

Page 127: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | MARINE COLLECTION

250

112. Ref. BR02-CHR-BL-CA. Chronographe automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression.

Boîtier acier microbillé finition PVD noir. 44 mm. Verre saphir. 500 m.Automatic chronograph. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. Glass bead blasted

steel case with black PVD finish. 44 mm. Sapphire crystal. 500 m.

113. Ref. BR02-CHR-BL-ST. Chronographe automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression.

Boîtier acier. 44 mm. Verre saphir. 500 m.Automatic chronograph. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. Steel case. 44 mm.

Sapphire crystal. 500 m.

112. BR 02-94 CARBON 113. BR 02-94 STEEL

Page 128: Bell&Ross Catalog 2014

BELL & ROSS | MARINE COLLECTION

252

114. Ref. BR02-CHR-BICOLOR.Chronographe automatique. Lunette intérieure unidirectionnelle. Valve de décompression.

Boîtier or rose 18 ct et acier microbillé finition PVD noir.  44 mm. Verre saphir. 500 m.Automatic chronograph. Unidirectional interior bezel. Decompression valve. 18k rose gold and glass

bead blasted steel case with black PVD finish. 44 mm. Sapphire crystal. 500 m.

114. BR 02-94 ROSE GOLD & CARBON

Page 129: Bell&Ross Catalog 2014
Page 130: Bell&Ross Catalog 2014

256

www.bellross.com

© B

ell &

 Ros

s. S

epte

mbr

e 20

14 (1

6e ver

sion

– 1

re é

ditio

n)

Découvrez la collection complète des bracelets Bell & Ross sur www.bellross.com

Discover the complete range of Bell & Ross straps at www.bellross.com

Les marques et modèles Bell & Ross font l’objet de dépôts internationaux. Toute reproduction, même partielle, des textes et documents de ce catalogue est soumise à l’autorisation écrite de Bell & Ross.

Modèles et caractéristiques techniques sous réserve de modifications.

Bell & Ross brands and models are protected by international patents. No part of this catalogue may be reproduced without prior written permission from Bell & Ross. Models and technical

specifications subject to change.

Photographies / Photographs:

Philippe Lacombe.

Claude Weber p. 1, 26, 32, 42, 44, 56, 60, 68, 82, 88, 91, 104, 140, 152, 155, 156, 196, 200.

B&R p. 8, 36, 47, 59, 92, 94, 110, 181, 242, 243.

© Nasa p. 2, 4 | © G+F Châtelain p. 18 | E.Viot p. 108 | © Corbis p. 134 | Paul Rees p. 194, 195, 199

© C.Amboise/Armée de l’air p. 134 | © Corel p. 254.

Merci à / Our special thanks to:

L’Armée de l’Air Française, le SIRPA Air, la Marine Française et l’Aéronavale, le SIRPA Marine, le GIGN, le RAID, la Sécurité Civile Française, Dassault Aviation, le Musée de l’Air et de l’Espace du Bourget, Madame la Comtesse de Perthuis et la famille Guynemer, la boutique “Le Poilu” à Paris,

la société Composite à Bienne, Matrone & fils, Michaël B., Aymeric D.V., Cédric R., Etienne V., Jenildo R., Thierry R., Christian Bavard, Mr et Mme Salis, Mathieu Masson, Erwan Meyer, François Oxeant,

Frederick Jeanne, Jérémy Baudry, Simon Gandon, Jean-Luc Vecchi.

Conception et réalisation : Bell & Ross

Designed and produced by Bell & Ross

Page 131: Bell&Ross Catalog 2014