axt900 rack mount charging station ensemble chargeur ... · • não provoque curto-circuito; isto...

32
© 2011 Shure Incorporated 27A15024 (Rev. 4) Printed in China AXT900 Rack Mount Charging Station Ensemble Chargeur Rackable AXT900 Estación de Carga AXT900 para Montar en Rack Estação de Carga para Montagem em Bastidor AXT900

Upload: buinhi

Post on 30-Nov-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

© 2011 Shure Incorporated 27A15024 (Rev. 4) Printed in China

AXT900 Rack Mount Charging StationEnsemble Chargeur Rackable AXT900

Estación de Carga AXT900 para Montar en RackEstação de Carga para Montagem em Bastidor AXT900

WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Operate only with Shure compatible batteries.

WARNING• Battery packs may explode or release toxic materials. Risk of fire or burns. Do not open, crush, modify, disassemble, heat above 140°F (60°C), or

incinerate• Follow instructions from manufacturer• Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local poison control center• Do not short circuit; may cause burns or catch fire• Do not charge or use battery packs with other than specified Shure products• Dispose of battery packs properly. Check with local vendor for proper disposal of used battery packs

Note: • This equipment is intended to be used in professional audio applications. • EMC conformance is based on the use of supplied and recommended cable types. The use of other cable types may degrade EMC performance. • Use this battery charger only with the Shure charging modules and battery packs for which it is designed. Use with other than the specified modules

and battery packs may increase the risk of fire or explosion. • Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated could void your authority to operate this equipment.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1. READtheseinstructions.2. KEEPtheseinstructions.3. HEEDallwarnings.4. FOLLOWallinstructions.5. DONOTusethisapparatusnearwater.6. CLEANONLYwithdrycloth.7. DONOTblockanyventilationopenings.Installinaccordancewiththemanufacturer’s

instructions.8. DONOTinstallnearanyheatsourcessuchasradiators,heatregisters,stoves,orother

apparatus(includingamplifiers)thatproduceheat.9. DONOTdefeatthesafetypurposeofthepolarizedorgroundingtypeplug.Apolarized

plughastwobladeswithonewiderthantheother.Agroundingtypeplughastwobladesandathirdgroundingprong.Thewiderbladeorthethirdprongareprovidedforyoursafety.Iftheprovidedplugdoesnotfitintoyouroutlet,consultanelectricianforreplace-mentoftheobsoleteoutlet.

10. PROTECTthepowercordfrombeingwalkedonorpinched,particularlyatplugs,conve-niencereceptacles,andthepointwheretheyexitfromtheapparatus.

11. ONLYUSEattachments/accessoriesspecifiedbythemanufacturer.12. USEonlywithacart,stand,tripod,bracket,ortablespecifiedbythemanu-

facturer,orsoldwiththeapparatus.Whenacartisused,usecautionwhenmovingthecart/apparatuscombinationtoavoidinjuryfromtip-over.

13. UNPLUGthisapparatusduringlightningstormsorwhenunusedforlongperiodsoftime.

14. REFERallservicingtoqualifiedservicepersonnel.Servicingisrequiredwhentheap-paratushasbeendamagedinanyway,suchaspowersupplycordorplugisdamaged,liquidhasbeenspilledorobjectshavefallenintotheapparatus,theapparatushasbeenexposedtorainormoisture,doesnotoperatenormally,orhasbeendropped.

15. DONOTexposetheapparatustodrippingandsplashing.DONOTputobjectsfilledwithliquids,suchasvases,ontheapparatus.

16. TheMAINSplugoranappliancecouplershallremainreadilyoperable.17. TheairbornenoiseoftheApparatusdoesnotexceed70dB(A).18. ApparatuswithCLASSIconstructionshallbeconnectedtoaMAINSsocketoutletwitha

protectiveearthingconnection.19. Toreducetheriskoffireorelectricshock,donotexposethisapparatustorainor

moisture.20. Donotattempttomodifythisproduct.Doingsocouldresultinpersonalinjuryand/or

productfailure.

Thissymbolindicatesthatdangerousvoltageconstitutingariskofelectricshockispresentwithinthisunit.

Thissymbolindicatesthatthereareimportantoperatingandmainte-nanceinstructionsintheliteratureaccompanyingthisunit.

WARNING: ThisproductcontainsachemicalknowntotheStateofCaliforniatocausecancerandbirthdefectsorotherreproductiveharm.

AVERTISSEMENT : Danger d'explosion si l'accu est mal placé. N'utiliser qu'avec des accus compatibles Shure.

AVERTISSEMENT• Les accus risquent d'exploser ou d'émettre des matières toxiques. Risque d'incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser, altérer, démonter,

chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer• Suivre les instructions du fabricant• Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d'ingestion, contacter un médecin ou le centre antipoison local• Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un incendie• Ne pas charger ou utiliser les accus avec des produits autres que les produits Shure spécifiés• Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les accus usagés

Remarque : • Cet équipement est prévu pour être utilisé dans des applications audio professionnelles. • La conformité CEM est fondée sur l'utilisation des types de câble fournis et recommandés. L’utilisation d'autres types de câble peut dégrader la

performance CEM. • Utiliser ce chargeur d'accus exclusivement avec les modules chargeurs et les accus Shure pour lesquels il est conçu. L'utilisation avec des modules et

des accus autres que ceux spécifiés peut augmenter le risque d'incendie ou d'explosion. • Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation

de cet équipement.

ADVERTENCIA: Si se sustituye la batería incorrectamente, se crea el riesgo de causar una explosión. Funciona sólo con baterías com-patibles con dispositivos Shure.

ADVERTENCIA• Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme,

caliente a más de 60°C (140°F) ni incinere• Siga las instrucciones del fabricante• Nunca ponga baterías en la boca. Si se tragan, acuda al médico o a un centro local de control de envenenamiento• No ponga en cortocircuito; esto puede causar quemaduras o incendios• Sólo se deben cargar o usar los conjuntos de baterías con los productos Shure especificados• Deseche los conjuntos de baterías de forma apropiada. Consulte al vendedor local para desechar adecuadamente los conjuntos de baterías

usados

Nota: • Este equipo está previsto para usarse en aplicaciones de audio profesional. • El cumplimiento de las normas de compatibilidad electromagnética (EMC) supone el uso de los tipos de cables suministrados y recomendados.

El uso de otros tipos de cables puede degradar el rendimiento EMC. • Utilice este cargador de baterías sólo con los módulos de carga y conjuntos de baterías de Shure para los que está diseñado. El uso con

módulos y conjuntos de baterías distintos a los especificados puede aumentar el riesgo de incendio o explosión. • Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar este equipo.

ATENÇÃO: Existe perigo de explosão caso a bateria seja substituída incorretamente. Utilize apenas com baterias Shure compatíveis.

ATENÇÃO• Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco de incêndio ou queimaduras. Não abra, esmague, modifique, desmonte, aqueça acima de

60 °C (140 °F) ou incinere• Siga as instruções do fabricante• Nunca ponha baterias na boca. Se engolida, procure um médico ou centro local de controle de veneno• Não provoque curto-circuito; isto pode causar queimaduras ou incêndios• Não carregue ou use baterias diferentes dos produtos especificados pela Shure• Descarte as baterias apropriadamente. Verifique com o fornecedor local a forma correta de descarte de baterias usadas

Observação: • Este equipamento se destina a aplicações de áudio profissionais. • A compatibilidade eletromagnética é baseada no uso dos tipos de cabos recomendados e fornecidos com o equipamento. O uso de outros tipos de

cabos pode degradar o desempenho da compatibilidade eletromagnética. • Utilize este carregador de bateria apenas com módulos de carga e baterias da Shure para os quais foi projetado. O uso com módulos de carga e

baterias diferentes do especificado pode aumentar o risco de incêndio ou explosão. • Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação deste

equipamento.

1

Optional Accessories2-bay charging module for bodypack battery AXT901

AXT902 2-bay charging module for handheld battery AXT902

BatteriesThis charger is only for use with Shure lithium-ion rechargeable batteries, such as the AXT910, AXT920, or AXT920SL.

AXT920 Handheld Battery

Charging Modules

Handheld Charging Module

Included ComponentsIEC AC Power Cable (1) 95A9128IEC AC Extension Cable (1) 95A9129Shielded 3-foot Ethernet Cable (1) C803Shielded 8-inch Ethernet Jumper Cable (1) C8006Hardware Kit (1) 90XN1371Mounting Screws for Charger Modules (8) 30B13476

Mounting InstructionsThis component is designed to fit into an audio rack.

WARNING: To prevent injury this apparatus must be securely attached to the rack.

Features• Touring-ready battery charging and storage solution with comprehensive status display• Configurable bays for mixing and matching 8 bodypack and handheld transmitter batteries• Fully networkable for monitoring of all charging status parameters in Wireless Workbench 6• Storage mode for charging or discharging batteries to optimal storage voltage• Tracks battery health using charging cycle count and percentage of original capacity as metrics• Charges batteries to 50% capacity within 1 hour• Simple 3-button interface control

AXT910 Bodypack Battery

AXT900 Rack Mount Charging StationThe AXT900 charges up to 8 Shure rechargeable batteries in a single, compact rackmount housing. Interchangeable charging modules accommodate any combination of handheld and bodyback transmitter batteries. The front panel display provides easy metering of all battery parameters, including charge status, time to full, and battery tem-perature. When connected to a network, parameters can be monitored remotely using Wireless Workbench® 6 software.

Bodypack Charging Module

Handheld and bodypack charger modules may be installed interchangeably into the charger.

Caution! Remove AC power and batteries when installing charger modules.

• To remove a module, remove the four (4) mounting screws and pull.• To install, slide the module into the housing (noting the orientation of the guide

rails) until it is flush with the housing.• Replace the screws.

2

⑦ AC power cascadePowers additional units.

⑧ Ethernet ports (2)Connect to an Ethernet network to enable remote control and monitoring.

⑨ Network status LED (green)Off = No network linkOn = Network link activeFlashing = Network link active, flash rate corresponds to traffic volume.

⑩ Network speed LED (amber)Off = 10 MbpsOn = 100 Mbps

⑪ Cooling fan ventClean fan screen as needed to maintain airflow.

⑫ Power switchPowers the unit on and off.

Controls And Connectors

Charger System

SET

AXT 900

AXT900

Controls

1. Use the arrow keys to scroll to the desired menu.

2. Press the SET key to enter the selected menu item.

3. Use the arrow keys to change a menu parameter.

4. Press SET to save the setting.

Press and hold both arrow keys to enter or exit the Utility menu.

SETIP Mode:

Automatic

① ②③

④⑤

⑥ ⑦ ⑨ ⑧ ⑩ ⑪⑫

Charge Status LEDEach charger bay has an LED to indicate the status of the battery.

Red battery charging

Green charging complete

Off battery inserted incorrectly or battery depleted below 3.0 volts.

Amber charging stopped at reduced capacity (not less than 75% capacity) because the battery is too warm. To reach 100% capacity, a battery must be cooled to be-low 45°C.

① LCD screenDisplays battery status and menu settings

② Control keysFor navigating the LCD screen. Press and hold both arrow keys to enter or exit the utility menu.

③ Charging moduleInterchangeable modules for handheld and bodypack batteries.

④ Charge Status LEDIndicates battery charge status

⑤ Monitoring Selection LEDThis white LED shows which battery is selected in the monitoring menu.

⑥ AC power inConnect to AC mains with supplied power cable.

3

SET

4

3

2

1

8

7

6

5

Monitoring MenuUse the monitoring menu to access detailed information about each battery.

1. From the home screen, use the arrow keys to highlight the number of the battery you want to monitor.

The white LED next to the selected battery illuminates.

2. Press the SET key to access the monitoring menu.

3. Use the arrow keys to scroll through the menu screens.

Press SET key at any time to return to the home screen.

Time to FullDisplays the time remaining until the battery is fully charged.

IMPORTANT: Battery might not be charged to full capacity if any of the following status indicators appear:

ColdCharging stopped because battery temperature is too cold. Charging will resume when battery temperature increases.WarmBattery charging to less than full capacity (not less than 75%) because of elevated temperature. The amber LED will illuminate when charging has stopped.HotCharging stopped because battery temperature is too hot.

Battery HealthThis displays the health of a selected battery as a percentage of the charge capacity of a new battery. Charge capacity (battery life when fully charged) will decline as a result of repeated charge cycles, age, or storage conditions.

Cycle CountDisplays the total number of times that the battery has undergone one full count of discharge and charge. Recharging after discharging half way counts as one half of a cycle. Recharging after discharging a quarter of the way counts as one quarter of a cycle.

Charge StatusDisplays charge as a percentage of the total battery capacity. Also displays charge in milliampere-hours (mAh).

Batt. Temp. (Battery Temperature)Displays both the battery temperature (in Celsius and Fahrenheit) and the status, as follows:

[Normal]Battery temperature = 0°C to 45°C (32°F to 113°F).[Cold]Battery temperature = 0°C (32°F) or lower.[Warm]Battery temperature = 45°C to 60°C (113°F to 140°F) .[Hot]Battery temperature = 60°C (140°F) or higher.

Note: If warm or hot, try setting the fan to Always On or increasing ventilation to the rack.

Network StatusActiveIndicates connectivity with other devices on the network. InactiveNo connectivity with other devices on the network.

Note: IP address must be valid to enable networked control.

Home ScreenThe following messages may be display next to the bay number to indicate battery status:

CALC calculating time to full

COLD battery cold

WARM battery warm

HOT battery hot

Recovery recovery mode active

Error error - press SET key for info

When powered on, the charger displays the home screen. Icons indicate the charge level of each battery, and the display alternates to show approximate hours and minutes remaining until the battery is fully charged.

The numbers on the screen correspond to the charging bays 1 through 8 from left to right.

Inserting Batteries into the Charging BaySlide the battery into the charging bay until it locks into place. The charge LED illuminates and the charge cycle begins.

4

Utility MenuPress and hold both arrow keys to enter and exit the utility menu, which is used to access network and display settings.

hold both arrow keys

Device IDThis eight-character name is displayed when this device is detected on other net-work devices or in WWB software.

1. Press SET key to enable editing.

2. Use the arrow keys to change the characters.

3. To finish editing, press the SET key until none of the characters are highlighted.

IP Address Mode: AutomaticThis is the default setting for use with a DHCP server, which automatically assigns an IP address.

1. Navigate to the IP Mode menu and press the SET key.

2. Use the arrow keys to highlight Automatic.

3. Press the SET key.

4. Use the arrow keys to move the ► to select OK to save or Cancel to discard, and then press the SET key.

IP Address Mode: ManualUse manual IP addressing to set the IP address and subnet mask when a DHCP server is not available.

1. Navigate to the IP mode menu and press the SET key.

2. Use the arrow keys to highlight Manual.

3. Press the SET key to enable editing of the IP address and the subnet mask.

4. Use the arrow keys to move the ► to select IP: or Sub:

5. Use the arrow keys and the SET key to edit the IP address and subnet mask.

6. Use the arrow keys to move the ► to select OK to save or Cancel to discard, and then press the SET key.

MAC (MAC Address)Displays the MAC address, which is an embedded, uneditable identification num-ber unique to each device. Used by the network and WWB software to identify components.

Display InvertThis changes the LCD menu from white text on dark background to dark text on a light background.

FirmwareDisplays the version of firmware installed on this device.

Fan (Cooling Fan Mode)AutomaticThe fan is enabled and adjusts speed based on the internal temperature of the unit.Always onThe fan runs continuously at maximum speed to provide maximum cooling in warm environments.

Serial NumberDisplays the serial number.

BrightnessSets the brightness of the LCD to low, medium, or high.

Storage ModeOFFNormal charge.Store at 3.8 VCharges or discharges all batteries to bring them to a 3.8 volts, ideal for long term storage.

SETDevice ID:

[ AXT900 ]

5

Recovering a Battery from Deep DischargeA deeply discharged battery is one that has been discharged to less than 3.0 volts. When the charger detects a deeply discharged battery, it automatically enters recovery mode, which charges the battery using a reduced current. The Recovery icon is displayed next to the bay number on the home screen. If recovery is successful, the charger exits recovery mode and charges the battery to capacity. If the battery cannot be recovered in less than 30 minutes, an error message is displayed and charging stops.

Storage Mode

SETService

Fans

TroubleshootingCharge status LED does not illuminate.

Battery is inserted incorrectly or battery cannot accept a charge. Check battery temperature.

Battery does not charge Battery discharged below 3.0 volts. Try another battery.

When set to storage mode (Storage Mode = Store at 3.8 V), all batteries are charged or discharged to 3.8 volts, which is ideal for long-term storage.

The charge status LEDs indicate the voltage state:

• Red flashing = battery charging or discharging to 3.8 volts.• Amber flashing = battery voltage at 3.8 volts.

The following indicators appear on the home screen next to each bay number:

Rdy battery at 3.8 V, ready for storage

Cold battery cold

Wrm battery warm

Hot battery hot

Err Error, press SET key for info

% percentage of charge

Charging or discharging may take several hours. The remaining time is displayed as Time to 3.8 V in the battery monitoring menu (instead of Time to Full).

To exit storage mode:

1. Enter the utility menu by holding both arrow keys.

2. Navigate to the Storage Mode menu and press the SET key.

3. Use the arrow keys to select Off.

4. Press the SET key to exit.

When batteries are ready for storage, they should be removed from the charger and placed into a temperature controlled area. Recommended battery storage tempera-ture is 0°C (10°F) to 25°C (77°F).

Firmware UpdatesFirmware is embedded software in each component that controls functionality. Periodically, new versions of firmware are developed to incorporate additional features and enhancements. To take advantage of design improvements, new versions of the firmware can be uploaded and installed using the Firmware Update Manager tool available in WWB6 software. Firmware is available for download from http://www.shure.com.

Service Fans Maintenance Message

The charger displays the Service Fans message when the fans are unable to cool efficiently.

• Press any key to suppress the message for 20 seconds. • Service the fans or increase ventilation to the unit to clear the message.

6

Specifications- AXT900 Rack Charger

Battery Type Up to 8 rechargeable Li-Ion batteries (AXT910/920/920SL)

Charge Time 50%=1 hour; 100%=3 hours

Charging Module Type

Up to 4 charging modules (AXT901 or AXT902) in any combination

Operating Temperature Range

-18°C (0°F) to 63°C (145°F)

Battery Charging Temperature Range

0°C (32°F) to 60°C (140°F)

Storage Temperature Range

-29°C (-20°F) to 74°C (165°F)

Dimensions 44 mm x 483 mm x 366 mm (1.7 in. x 19.0 in. x 14.4 in.), H x W x D

Weight 4.4 kg (9.8 lbs), without batteries or charging modules

Housing Steel; Extruded aluminum

Power Requirements

100 to 240 V AC, 50-60 Hz

Current Drain 2.5 A RMS (referenced at 120 V AC)

CertificationsConforms to electrical safety requirements based on IEC 60065.

c UL us listed by Underwriters Laboratories, Inc.

Authorized under the verification provision of FCC Part 15B.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil nu-mérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation of this device is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, in-cluding interference that may cause undesired operation of the device.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux ap-pareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its European representatives. For contact information please visit www.shure.com

The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.com/europe/compliance

Authorized European representative:Shure Europe GmbHHeadquarters Europe, Middle East & AfricaDepartment: EMEA ApprovalJakob-Dieffenbacher-Str. 1275031 Eppingen, GermanyPhone: 49-7262-92 49 0Fax: 49-7262-92 49 11 4Email: [email protected] essential requirements of the following European Directives:

• Low Voltage Directive 2006/95/EC• WEEE Directive 2002/96/EC, as amended by 2008/34/EC • RoHS Directive 2002/95/EC, as amended by 2008/35/EC

Note: Please follow your regional recycling scheme for electronic waste

• Battery Directive 2006/66/EC

Please follow your regional recycling scheme for battery disposal.

• Conforms to European Regulation (EC) No. 1275/2008, as amended.

Information to the userThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-tion. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer-ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and the receiver.• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the

receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

NetworkingNetwork Interface Dual Port Ethernet 10/100

Network Addressing Capability

DHCP or Manual IP address

7

AccusCe chargeur doit être utilisé exclusivement avec des accus rechargeables ion- lithium Shure, tels que l'AXT910, l'AXT920 ou l'AXT920SL.

Accu d'émetteur ceinture AXT910

Accu d'émetteur à main AXT920

Modules chargeurs

Accessoires en optionModule chargeur à 2 baies pour accus d'émetteur ceinture AXT901

AXT902 Module chargeur à 2 baies pour accus d'émetteur à main AXT902

Composants fournisCâble d'alimentation c.a. CEI (1) 95A9128Rallonge de câble c.a. CEI (1) 95A9129Câble Ethernet blindé 1 m (1) C803Câble strap Ethernet blindé 20 cm (1) C8006Kit de visserie (1) 90XN1371Vis de montage pour modules chargeurs (8) 30B13476

Instructions de montageCe composant est conçu pour s'adapter à un rack audio.

AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures, cet appareil doit être fixé solidement au rack.

Ensemble chargeur rackable AXT900

Module chargeur pour émetteur ceinture Module chargeur pour émetteur à main

Les modules chargeurs pour émetteurs ceinture et à main peuvent être placés dans le chargeur de manière interchangeable.

Attention ! Débrancher l'alimentation c.a. et enlever les accus lors de l'installation des modules chargeurs.

• Pour enlever un module, retirer les quatre (4) vis de montage et tirer.• Pour l'installer, faire glisser le module dans le boîtier (noter l'orientation des rails de guidage) jusqu'à ce

qu'il soit au ras du boîtier.• Remettre les vis.

L'AXT900 charge jusqu'à 8 accus rechargeables Shure en un seul boîtier compact rackable. Les modules chargeurs interchangeables acceptent toutes les combinaisons d’accus d'émetteurs ceinture et à main. L'affichage du panneau avant permet une mesure facile de tous les paramètres d'accu, dont l'état de charge, la durée jusqu'à la recharge totale et la température de l'accu. Quand l'ensemble est connecté à un réseau, il est possible de surveiller les paramètres à distance à l'aide du logiciel Wireless Workbench® 6.

8

⑦ Cascade d'alimentation c.a.Alimente des unités supplémentaires.

⑧ Ports Ethernet (2)À connecter à un réseau Ethernet pour permettre la commande et le contrôle à distance.

⑨ LED d'état du réseau (verte)Éteinte = Pas de liaison au réseauAllumée = Liaison au réseau activeClignotante = Liaison au réseau active, la fréquence du clignotement correspond au volume du trafic.

⑩ LED de vitesse du réseau (jaune)Éteinte = 10 Mb/sAllumée = 100 Mb/s

⑪ Ouverture du ventilateur de refroidissementNettoyer la grille de protection du ventilateur si nécessaire afin de maintenir un débit d'air suffisant.

⑫ Interrupteur d'alimentationMet le système sous tension et hors tension.

Commandes et connecteurs

Charger System

SET

AXT 900

AXT900

Commandes

1. Utiliser les touches fléchées pour faire défiler jusqu'au menu désiré.

2. Appuyer sur la touche SET pour accéder à l'élément de menu sélectionné.

3. Utiliser les touches fléchées pour changer un paramètre du menu.

4. Appuyer sur la touche SET pour enregistrer le paramètre.

Appuyer sans relâcher sur les deux touches fléchées pour entrer dans le menu utilitaire ou pour en sortir.

SETIP Mode:

Automatic

① ②③

④⑤

⑥ ⑦ ⑨ ⑧ ⑩ ⑪⑫

LED d'état de chargeChaque baie du chargeur comprend une LED pour indiquer l'état de l'accu.

Rouge Charge en cours

Vert Charge terminée

Éteinte Accu mal inséré ou accu déchargé au-dessous de 3,0 volts.

Jaune Charge interrompue à une capacité réduite (au moins 75 % de la capacité de l'accu) parce que l'accu est trop chaud. Pour atteindre les 100 % de sa capacité, un accu doit être refroidi en dessous de 45 °C.

① Écran LCDAffiche l'état des accus et les paramètres de menu.

② Touches de commandePour naviguer dans l'écran LCD. Appuyer sans relâcher sur les deux touches fléchées pour entrer dans le menu utilitaire ou pour en sortir.

③ Module chargeurModules interchangeables pour les accus d'émetteurs ceinture et à main.

④ LED d'état de chargeIndique l'état de charge de l'accu

⑤ LED de sélection de contrôleCette LED blanche montre quel accu est sélectionné dans le menu de contrôle.

⑥ Entrée de l'alimentation c.a.À raccorder au secteur avec le câble d'alimentation fourni.

9

SET

4

3

2

1

8

7

6

5

Menu de contrôleUtiliser le menu de contrôle pour accéder aux informations détaillées de chaque accu.

1. À partir de l'écran d'accueil, utiliser les touches fléchées pour mettre en surbrillance le numéro de l'accu que l'on veut contrôler.

La LED blanche en regard de l’accu sélectionné s'allume.

2. Appuyer sur la touche SET pour accéder au menu de contrôle.

3. Utiliser les touches fléchées pour faire défiler les écrans du menu.

Appuyer sur la touche SET à n'importe quel moment pour retourner à l'écran d'accueil.

Time to FullAffiche le temps restant jusqu'à ce que l'accu soit complètement chargé.

IMPORTANT : L'accu peut ne pas être chargé à sa capacité maximum si l'un des indicateurs d'état suivants apparaît :

ColdLa charge s'est arrêtée parce que l'accu est trop froid. La charge reprend lorsque la température de l'accu augmente.WarmL’accu ne se charge pas à la pleine capacité (au moins 75 %) à cause de la température élevée. La LED jaune s'allume lorsque la charge s'est arrêtée.HotLa charge s'est arrêtée parce que l'accu est trop chaud.

Battery HealthCet écran affiche la santé d'un accu sélectionné en pourcentage de la capacité de charge d'un accu neuf. La capacité de charge (autonomie de l’accu quand il est complètement chargé) décline suite aux cycles de charge répétés, au vieillissement ou aux conditions de stockage.

Cycle CountAffiche le nombre de fois que l’accu a subi une décharge et une charge complète. Une charge après une décharge à moitié compte comme un demi cycle. Une charge après une décharge d'un quart compte comme un quart de cycle.

Charge StatusAffiche la charge en pourcentage de la capacité totale de l'accu. Affiche également la charge en milliampères-heures (mAh).

Batt. Temp. (température de l'accu)Affiche la température (en degrés Celsius et Fahrenheit) et l'état de l'accu comme suit :

[Normal]Température de l'accu = 0 à 45 °C (32 à 113 °F).[Cold]Température de l'accu = 0 °C (32 °F) ou moins.[Warm]Température de l'accu = 45 à 60 °C (113 à 140 °F).[Hot]Température de l'accu = 60 °C (140 °F) ou plus.

Remarque : Dans les cas d’accus chauds ou très chauds, essayer de régler le ven-tilateur sur Always On (toujours en marche) ou augmenter la ventilation du rack.

Network StatusActive (actif)Indique la connexion avec les autres appareils du réseau. Inactive (inactif)Pas de connexion avec les autres appareils du réseau.

Remarque : L'adresse IP doit être valide pour permettre un contrôle via le réseau.

Écran d'accueilLes messages suivants peuvent s'afficher à côté du numéro de la baie pour indiquer l'état de l'accu :

CALC Calcul de la durée jusqu'à recharge totale

COLD (froid) Accu froid

WARM (chaud) Accu chaud

HOT (très chaud)

Accu très chaud

Recovery (re-mise en service)

Mode remise en service activé

Error (erreur) Erreur - appuyer sur la touche SET pour plus d'informations

Quand il est mis sous tension, le chargeur affiche l'écran d'accueil. Des icônes in-diquent le niveau de charge de chaque accu et l'affichage alterne pour montrer les heures et minutes approximatives restant jusqu'à ce que l'accu soit complètement chargé.

Les numéros affichés sur l'écran correspondent aux baies de charge 1 à 8 de gauche à droite.

Insertion des accus dans la baie de chargeGlisser l’accu dans la baie de charge jusqu'à ce qu’il se verrouille en place. La LED de charge s'allume et le cycle de charge commence.

10

Menu utilitaireAppuyer sans relâcher sur les deux touches fléchées pour entrer dans le menu utilitaire ou pour en sortir. Ce menu permet d'accéder aux paramètres de réseau et d'affichage.

maintenir les deux touches fléchées

Device IDCe nom à huit caractères s'affiche quand cet appareil est détecté sur d'autres ap-pareils du réseau ou dans le logiciel WWB.

1. Appuyer sur la touche SET pour autoriser les modifications.

2. Utiliser les touches fléchées pour changer les caractères.

3. Pour terminer la modification, appuyer sur la touche SET jusqu'à ce qu'aucun des caractères ne soit en surbrillance.

Mode d'adressage IP : AutomaticC'est la valeur par défaut à utiliser avec un serveur DHCP, qui attribue automatique-ment une adresse IP.

1. Passer au menu IP Mode (mode IP) et appuyer sur la touche SET.

2. Utiliser les touches fléchées pour mettre en surbrillance Automatic (automatique).

3. Appuyer sur la touche SET.

4. Utiliser les touches fléchées pour déplacer l'icône ► afin de sélectionner OK pour enregistrer ou Cancel (annuler) pour supprimer, puis appuyer sur la touche SET.

Mode d'adressage IP : ManualSe servir de l'adressage IP manuel pour configurer l'adresse IP et le masque de sous-réseau lorsqu'un serveur DHCP n'est pas disponible.

1. Passer au menu IP mode (mode IP) et appuyer sur la touche SET.

2. Utiliser les touches fléchées pour mettre en surbrillance Manual (manuel).

3. Appuyer sur la touche SET pour autoriser les modifications de l'adresse IP et du masque de sous-réseau.

4. Utiliser les touches fléchées pour déplacer l'icône ► afin de sélectionner IP: (ad-resse IP) ou Sub: (masque de sous-réseau)

5. Utiliser les touches fléchées et la touche SET pour modifier l'adresse IP et le masque de sous-réseau.

6. Utiliser les touches fléchées pour déplacer l'icône ► afin de sélectionner OK pour enregistrer ou Cancel (annuler) pour supprimer, puis appuyer sur la touche SET.

MAC (adresse MAC)Affiche l'adresse MAC. Il s'agit d'un numéro d'identification incorporé non modifiable propre à chaque appareil. Utilisé par le réseau et le logiciel WWB pour identifier les appareils.

Display InvertChange le menu de l'écran LCD de texte blanc sur fond bleu à texte bleu sur fond clair.

FirmwareAffiche la version du microprogramme installé sur cet appareil.

Fan (mode du ventilateur de refroidissement)AutomaticLe ventilateur est activé et règle sa vitesse en fonction de la température interne de l'unité.Always onLe ventilateur tourne continuellement à vitesse maximum pour fournir le refroidissement maximum dans les environnements chauds.

Serial Number (numéro de série)Affiche le numéro de série.

BrightnessRègle la luminosité de l'écran LCD sur faible, moyenne ou élevée.

Storage ModeOFFCharge normale.Store at 3.8 VCharge ou décharge tous les accus pour les amener à 3,8 volts, un niveau idéal pour le stockage à long terme.

SETDevice ID:

[ AXT900 ]

11

Remise en service d'un accu fortement déchargéUn accu est fortement déchargé s'il est déchargé au-dessous de 3,0 volts. Lorsque le chargeur détecte un accu fortement déchargé, il se met automatiquement en mode re-mise en service, chargeant l'accu avec une intensité réduite. L'icône Recovery s'affiche à côté du numéro de la baie sur l'écran d'accueil. Si la remise en service est effectuée avec succès, le chargeur quitte le mode remise en service et charge l'accu à sa pleine capacité. Si l'accu ne peut pas être remis en service dans les 30 minutes, un message d'erreur s'affiche et la charge s'arrête.

Storage Mode (mode stockage)

SETService

Fans

DépannageLa LED d'état de charge ne s'allume pas.

L’accu est mal inséré ou il n'accepte pas la charge. Vérifier la température de l'accu.

L'accu ne se charge pas Accu déchargé au-dessous de 3,0 volts. Essayer un autre accu.

Lorsqu'ils sont réglés en mode stockage (Storage Mode [mode stockage] = Store at 3.8 V [stockage à 3,8 V]), tous les accus sont chargés ou déchargés à 3,8 volts, un niveau idéal pour le stockage à long terme.

Les LED d'état de charge indiquent l'état de la tension :

• Rouge clignotant = charge ou décharge de l'accu à 3,8 volts.• Jaune clignotant = tension de l'accu à 3,8 volts.

Les indicateurs suivants apparaissent sur l'écran d'accueil à côté de chaque nu-méro de baie :

Rdy (prêt) Accu à 3,8 V, prêt pour le stockage

Cold (froid) Accu froid

Wrm (chaud) Accu chaud

Hot (très chaud) Accu très chaud

Err (erreur) Erreur, appuyer sur la touche SET pour plus d'informations

% pourcentage de chargeLa charge ou la décharge peut prendre plusieurs heures. La durée restante s'affiche comme Time to 3.8 V (durée jusqu'à 3,8 V) dans le menu de contrôle de l'accu (au lieu de Time to Full [durée jusqu'à recharge totale]).

Pour quitter le mode stockage :

1. Entrer dans le menu utilitaire en maintenant les deux touches fléchées enfoncées.

2. Passer au menu Storage Mode (mode stockage) et appuyer sur la touche SET.

3. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner Off (arrêt).

4. Appuyer sur la touche SET pour quitter.

Quand les accus sont prêts pour le stockage, les retirer du chargeur et les placer dans un endroit dont la température est régulée. La température de stockage re-commandée des accus est entre 0 °C (10 °F) et 25 °C (77 °F).

Mises à jour des microprogrammesLes microprogrammes sont des logiciels intégrés à chaque composant pour en commander les fonctionnalités. Régulièrement, de nouvelles versions des microprogrammes sont développées pour y incorporer des fonctions supplémentaires et y apporter des améliorations. Pour tirer parti des améliorations de conception, il est possible de té-lécharger et d'installer les nouvelles versions des microprogrammes à l'aide de l'outil Firmware Update Manager (gestionnaire de mise à jour des microprogrammes) dis-ponible dans le logiciel WWB6. Pour télécharger les microprogrammes, aller sur http://www.shure.com.

Message de maintenance « Service Fans » (entretien des ventilateurs)

Le chargeur affiche le message Service Fans (entretien des ventilateurs) quand les ventilateurs n'arrivent pas à refroidir efficacement.

• Appuyer sur n'importe quelle touche pendant 20 secondes pour supprimer le message.

• Effectuer l'entretien des ventilateurs ou augmenter la ventilation de l'unité pour effacer le message.

12

Caractéristiques- Chargeur rackable AXT900

Type d'accu Jusqu'à 8 accus Li-ion rechargeables (AXT910/920/920SL)

Durée de charge

50%=1 heure; 100%=3 heures

Type de mod-ule chargeur

Jusqu'à 4 modules chargeurs (AXT901 or AXT902) dans toute combinaison

Plage de tem-pératures de fonctionnement

-18°C (0°F) à 63°C (145°F)

Plage de tem-pératures de charge d'accus

0°C (32°F) à 60°C (140°F)

Plage de tem-pératures de stockage

-29°C (-20°F) à 74°C (165°F)

Dimensions 44 mms x 483 mms x 366 mms (1,7 po x 19,0 po x 14,4 po), H x L x P

Poids 4,4 kg (9,8 lb), sans piles ou modules chargeurs

Boîtier Acier ; aluminium extrudé

Alimentation 100 à 240 V c.a., 50-60 Hz

Consommation de courant

2,5 A efficace(s) (référencé à 120 V c.a.)

HomologationsConforme aux exigences de sécurité électrique basées sur CEI 60065.

Homologué c UL US par Underwriters Laboratories, Inc.

Autorisé sous couvert de vérification de la partie 15B des réglementations FCC.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d'exemption de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un fonc-tionnement non souhaitable de l’appareil.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux ap-pareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com

La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure.com/europe/compliance

Représentant agréé européen :Shure Europe GmbHSiège Europe, Moyen-Orient et AfriqueService : Homologation EMAJakob-Dieffenbacher-Str. 1275031 Eppingen, AllemagneTéléphone : 49-7262-92 49 0Télécopie : 49-7262-92 49 11 4Courriel : [email protected] aux exigences essentielles des directives européennes suivantes :

• Directive Basse tension 2006/95/CE• Directive DEEE 2002/96/CE tel que modifiée par 2008/34/CE

Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les déchets électroniques

• Directive RoHS 2002/95/CE tel que modifiée par 2008/35/CE• Directive 2006/66/CE sur les piles et accumulateurs

Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour l'élimination des piles et accumulateurs.

• Conforme au règlement européen (CE) n° 1275/2008 tel que modifié.

Information à l'utilisateurCet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces lim-ites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences nuisibles aux commu-nications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception d'émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en mettant l'appareil sous, puis hors tension, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger le problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes :

• Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.• Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.• Brancher l'équipement sur un circuit électrique différent de celui du récepteur.• Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.

Mise en réseauInterface réseau

Port Ethernet double 10/100

Adressage réseau possible

DHCP ou adressage IP manuel

13

BateríasSólo se debe usar este cargador con baterías recargables de iones de litio Shure, tales como las baterías AXT910, AXT920 o AXT920SL.

Batería de dispositivo de cuerpo AXT910

Batería de dispositivo de mano AXT920

Módulos de carga

Accesorios opcionalesMódulo de carga de 2 puestos para batería de disposi-tivo de cuerpo AXT901

Módulo de carga AXT902 de 2 puestos para batería de dispositivo de mano AXT902

Componentes incluidosCable de alimentación de CA IEC (1) 95A9128Cable de extensión de CA IEC (1) 95A9129Cable Ethernet blindado de 3 pies (1) C803Cable puente blindado para Ethernet de 8 pulg (1) C8006Juego de tornillería (1) 90XN1371Tornillos de montaje para módulos de carga (8) 30B13476

Instrucciones de montajeEste componente está diseñado para instalarse en un rack de audio.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse firme-mente al rack.

Estación De Carga Axt900 Para Montar En Rack

Módulo de carga para dispositivos de cuerpo

Módulo de carga para dispositivos de mano

Los módulos de carga para dispositivos de mano y de cuerpo se pueden instalar de forma intercambiable en el cargador.

¡Precaución! Al instalar módulos cargadores, desconecte la alimentación de CA y quite las baterías.

• Para retirar un módulo, quite los cuatro (4) tornillos de montaje y tire del mismo.• Para instalarlo, introduzca el módulo en la caja (fijándose en la orientación de los carriles guía) hasta

que quede al ras con la caja.• Vuelva a colocar los tornillos.

El AXT900 carga hasta 8 baterías recargables Shure en una sola caja compacta de montaje en rack. Unos módulos de carga intercambiables permiten cualquier combi-nación de baterías de transmisor de cuerpo y de mano. La pantalla del panel delantero permite medir con facilidad los parámetros de la batería, incluyendo estado de carga, tiempo hasta carga total y temperatura de la batería. Cuando se conecta a una red, es posible monitorear los parámetros con el software Wireless Workbench® 6.

14

⑦ Cascada de alimentación de CAEnergiza unidades adicionales.

⑧ Puertos Ethernet (2)Conecte a una red Ethernet para habilitar el control y monitoreo remotos.

⑨ LED de estado de la red (verde)Apagado = Sin enlace de redEncendido = Enlace de red activoDestellando = Enlace de red activo, la rapidez de destello corresponde al volumen de transferencia de datos.

⑩ LED de velocidad de red (ámbar)Apagado = 10 MbpsEncendido = 100 Mbps

⑪ Abertura del ventilador de enfriamientoLimpie la rejilla del ventilador según sea necesario para mantener el flujo de aire.

⑫ Interruptor de alimentaciónEnciende y apaga la unidad.

Controles y conectores

Charger System

SET

AXT 900

AXT900

Controles

1. Use las teclas de flecha para ir al menú deseado.

2. Pulse la tecla SET para entrar en la opción seleccionada del menú.

3. Use las teclas de flecha para cambiar un parámetro del menú.

4. Pulse SET para guardar el ajuste.

Mantenga oprimidas ambas teclas de flecha para entrar o salir del menú de utilidades.

SETIP Mode:

Automatic

① ②③

④⑤

⑥ ⑦ ⑨ ⑧ ⑩ ⑪⑫

LED de estado de cargaCada puesto del cargador tiene un LED que indica el estado de la batería.

Rojo batería cargándose

Verde carga completa

Apagado se ha insertado incorrectamente la batería o ésta se ha descargado a menos de 3,0 voltios.

Ambar se detuvo la carga a una capacidad reducida (no menos que 75% de capacidad) porque la batería está demasiado caliente. Para llegar al 100% de capacidad, se debe enfriar la batería a menos de 45°C.

① Pantalla LCDMuestra el estado de la batería y los ajustes de menú

② Teclas de controlPara desplazarse por la pantalla LCD. Mantenga oprimidas ambas teclas de flecha para entrar o salir del menú de utilidades.

③ Módulo de cargaMódulos intercambiables para baterías para dispositivos de mano y de cuerpo.

④ LED de estado de cargaIndica el estado de carga de la batería

⑤ LED de monitoreo de seleccionesEste LED blanco muestra la batería que está seleccionada en el menú de control.

⑥ Entrada de alimentación de CAConecte al suministro de CA con el cable de alimentación suministrado.

15

SET

4

3

2

1

8

7

6

5

Menú de monitoreoUse el menú de monitoreo para acceder a información detallada sobre cada batería.

1. En la pantalla inicial, use las teclas de flecha para resaltar el número de la batería que desea vigilar.

Se ilumina el LED blanco próximo a la batería seleccionada.

2. Pulse la tecla SET para acceder al menú de monitoreo.

3. Use las teclas de flecha para recorrer las pantallas de menú.

Pulse la tecla SET en cualquier momento para volver a la pantalla inicial.

Time to FullMuestra el tiempo que falta hasta que la batería esté totalmente cargada.

IMPORTANTE: Podría no cargarse la batería hasta su plena capacidad si aparece cualquiera de los siguientes indicadores de estado:

ColdSe detuvo la carga porque la batería está demasiado fría. Se reanudará la carga cuando aumente la temperatura de la batería.WarmLa batería se carga a menos de su capacidad total (no menos de 75%) debido a temperatura elevada. El LED ámbar se iluminará cuando se deje de cargar.HotSe detuvo la carga porque la batería está demasiado caliente.

Battery HealthEsto muestra la condición de una batería seleccionada como porcentaje de la capa-cidad de carga de una batería nueva. La capacidad de carga (duración de la batería cuando está totalmente cargada) disminuirá como resultado de los ciclos de carga repetidos, el tiempo de servicio o las condiciones de almacenamiento.

Cycle CountMuestra el número total de veces que la batería ha pasado por un ciclo completo de descarga y carga. Una recarga después de descargarse a la mitad cuenta como la mitad de un ciclo. Una recarga después de descargarse una cuarta parte de capaci-dad cuenta como un cuarto de ciclo.

Charge StatusMuestra la carga como porcentaje de la capacidad total de la batería. También muestra la carga en miliamperios-hora (mAh).

Batt. Temp. (temperatura de la batería)Muestra la temperatura de la batería (en °C y °F) y el estado, de la siguiente manera:

[Normal]Temperatura de la batería = 0°C a 45°C (32°F a 113°F).[Cold]Temperatura de la batería = 0°C (32°F) o menor.[Warm]Temperatura de la batería = 45°C a 60°C (113°F a 140°F).[Hot]Temperatura de la batería = 60°C (140°F) o mayor.

Nota: Si la batería esta templada o caliente, intente poner el ventilador en Always On o aumentar la ventilación al rack.

Network StatusActiveIndica conectividad con otros dispositivos conectados a la red. InactiveNo hay conectividad con otros dispositivos conectados a la red.

Nota: La dirección IP debe ser válida para permitir el control en red.

Pantalla inicialLos siguientes mensajes pueden aparecer junto al número de puesto para indicar el estado de la batería:

CALC calculando el tiempo para plena carga

COLD (frío) batería fría

WARM (templada)

batería templada

HOT (caliente) batería caliente

Recovery (recuperación)

modo de recuperación activo

Error error - pulse la tecla SET para ver información

Cuando se enciende, el cargador muestra la pantalla inicial. Unos iconos indican el nivel de carga de cada batería, y cambia la presentación para mostrar el tiempo aproximado en horas y minutos que faltan para completar la carga de la batería.

Los números en la pantalla corresponden, de izquierda a derecha, a los puestos de carga 1 a 8.

Introducción de las baterías en el puesto de cargaDeslice la batería en el puesto de carga hasta que encaje en su sitio. Se ilumina el LED de carga y comienza el ciclo de carga.

16

Menú de utilidadesMantenga oprimidas ambas teclas de flecha para entrar y salir del menú de utilidades, que se utiliza para acceder a los ajustes de red y de pantalla.

mantenga oprimidas ambas teclas de flecha

Device IDEste nombre de ocho caracteres aparece cuando se detecta este dispositivo en otros dispositivos de la red o en el software WWB.

1. Pulse la tecla SET para activar la función de edición.

2. Use las teclas de flecha para cambiar los caracteres.

3. Para finalizar la edición, pulse la tecla SET hasta que ya no se resalte ningún carácter.

Modo de dirección IP: AutomaticEste es el valor por omisión para uso con un servidor DHCP, que asigna automáti-camente una dirección IP.

1. Seleccione el menú IP Mode (modo IP) y pulse la tecla SET.

2. Use las teclas de flecha para resaltar Automatic (automático).

3. Pulse la tecla SET.

4. Use las teclas de flecha para mover ► y seleccionar OK (aceptar) para guardar o Cancel (cancelar) para desechar, después pulse la tecla SET.

Modo de dirección IP: ManualUse el direccionamiento IP manual para fijar la dirección IP y la máscara de subred cuando no se disponga de un servidor DHCP.

1. Seleccione el menú IP Mode (modo IP) y pulse la tecla SET.

2. Use las teclas de flecha para resaltar Manual.

3. Pulse la tecla SET para activar la función de edición de la dirección IP y la más-cara de subred.

4. Use las teclas de flecha para mover ► y seleccionar IP: o Sub:

5. Use las teclas de flecha y la tecla SET para editar la dirección IP y la máscara de subred.

6. Use las teclas de flecha para mover ► y seleccionar OK (aceptar) para guardar o Cancel (cancelar) para desechar, después pulse la tecla SET.

MAC (dirección MAC)Muestra la dirección MAC, que es un número de identificación incorporado no modi-ficable, exclusivo para cada dispositivo. Lo utiliza la red y el software WWB para identificar componentes.

Display InvertCambia el menú LCD de texto blanco en fondo oscuro a texto oscuro en fondo claro.

FirmwareMuestra la versión del firmware instalado en este dispositivo.

Fan (ventilador) (modo de ventilador de enfriamiento)AutomaticSe activa el ventilador y se ajusta la velocidad en base a la temperatura interna de la unidad.Always onEl ventilador funciona continuamente a la velocidad máxima para proporcionar el máximo enfriamiento en entornos cálidos.

Serial Number (número de serie)Muestra el número de serie.

BrightnessEstablece el brillo del LCD en bajo, medio o alto.

Storage ModeOFFCarga normal.Store at 3.8 VCarga o descarga todas las baterías para dejarlas en un nivel de 3,8 voltios, ideal para almacenamiento de largo plazo.

SETDevice ID:

[ AXT900 ]

17

Recuperación de una batería de una descarga profundaLa batería se ha descargado profundamente cuando su voltaje ha disminuido a menos de 3,0 voltios. Cuando un cargador detecta una batería profundamente descargada, automáticamente entra en el modo de recuperación y carga la batería con una corriente reducida. El icono Recovery (recuperación) aparece junto al número de puesto en la pantalla inicial. Si no hay problemas con la recuperación, el cargador sale del modo de recuperación y carga la batería hasta su plena capacidad. Si no se puede recuperar la batería en menos de 30 minutos, se muestra un mensaje de error y se detiene el proceso de carga.

Storage Mode

SETService

Fans

Localización de averíasNo se ilumina el LED de estado de carga.

Se ha insertado incorrectamente la batería o no puede aceptar una carga. Revise la temperatura de la batería.

No se carga la batería Se ha descargado la batería a menos de 3,0 voltios. Pruebe otra batería.

Cuando se fija en modo de almacenamiento (Storage Mode = Store at 3.8 V), todas las baterías se cargan o descargan a 3,8 voltios, que es ideal para almacenamiento a largo plazo.

Los LED de estado de carga indican el estado del voltaje:

• Rojo destellando = la batería se está cargando o descargando a 3,8 voltios.• Ambar destellando = voltaje de batería en 3,8 voltios.

Los indicadores siguientes aparecen en la pantalla inicial junto a cada número de puesto:

Rdy batería en 3,8 V, lista para almacenamiento

Cold batería fría

Wrm batería templada

Hot batería caliente

Err Error, pulse la tecla SET para ver información

% porcentaje de cargaLa carga o descarga puede tardar varias horas. El tiempo restante aparece como Time to 3.8 V en el menú de control de batería (en lugar de Time to Full).

Para salir del modo de almacenamiento:

1. Entre en el menú de utilidades oprimiendo ambas teclas de flecha.

2. Seleccione el menú Storage Mode y pulse la tecla SET.

3. Use las teclas de flecha para seleccionar Off.

4. Pulse la tecla SET para salir.

Cuando las baterías estén listas para almacenamiento, se deben sacar del carga-dor y colocar en una área de temperatura controlada. La temperatura recomendada para almacenamiento de baterías es de 0°C (10°F) a 25°C (77°F).

Actualizaciones del firmwareFirmware es un software incorporado en cada componente que controla su funcionamiento. Periódicamente se desarrollan nuevas versiones del firmware para incorporar funciones y mejoras adicionales. Para aprovechar las mejoras de diseño, las nuevas versiones del firmware se pueden cargar e instalar con la herramienta Firmware Update Manager disponible en el software WWB6. El firmware se puede descargar de http://www.shure.com.

Mensaje de mantenimiento de ventiladoresEl cargador muestra el mensaje Service Fans cuando los ventiladores no enfrían adecuadamente.

• Pulse cualquier tecla para suprimir el mensaje durante 20 segundos. • Realice el mantenimiento de los ventiladores o incremente la ventilación a la

unidad para que desaparezca el mensaje.

18

Especificaciones- Cargador AXT900 para montar en rack

Tipo de batería Hasta 8 baterías de iones de litio recargables (AXT910/920/920SL)

Tiempo de carga 50%=1 hora; 100%=3 horas

Tipo de módulo de carga

Hasta 4 módulos de carga (AXT901 or AXT902) en cu-alquier combinación

Gama de tem-peratura de funcionamiento

-18°C (0°F) a 63°C (145°F)

Intervalo de tem-peraturas de carga de batería

0°C (32°F) a 60°C (140°F)

Intervalo de temperaturas de almacenamiento

-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)

Dimensiones 44 mm x 483 mm x 366 mm (1,7 pulg x 19,0 pulg x 14,4 pulg), Al x an x pr

Peso 4,4 kg (9,8 lb), sin pilas o módulos de carga

Caja Acero, aluminio extruido

Requisitos de alimentación

100 a 240 VCA, 50-60 Hz

Consumo de corriente

2,5 A RMS (referenciada a 120 VCA)

CertificacionesCumple los requisitos de seguridad eléctrica según IEC 60065.

c UL us Certificaciones de Underwriters Laboratories, Inc de EE.UU.

Autorizado bajo la provisión de verificación de las normas de la FCC Parte 15B.

Este aparato digital categoría B cumple la norma canadiense ICES-003. Cet appar-eil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este disposi-tivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux ap-pareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para información de contacto, por favor visite www.shure.com

La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.com/europe/compliance

Representante europeo autorizado:Shure Europe GmbHCasa matriz en Europa, Medio Oriente y AfricaDepartamento: Aprobación para región de EMEAJakob-Dieffenbacher-Str. 1275031 Eppingen, AlemaniaTeléfono: 49-7262-92 49 0Fax: 49-7262-92 49 11 4Correo electrónico: [email protected] los requisitos de las siguientes directrices europeas:

• Directriz de bajo voltaje 2006/95/EC• Directriz WEEE 2002/96/EC, según enmienda 2008/34/EC

Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a desechos electrónicos

• Directriz RoHS 2002/95/EC, según enmienda 2008/35/EC• Directriz 2006/66/EC sobre baterías

Se recomienda respetar las directrices de reciclado de la región relativas a la eliminación de baterías.

• Cumple la norma europea (EC) N° 1275/2008 y sus enmiendas.

Información para el usuarioEste equipo ha sido probado y hallado en cumplimiento con los límites establecidos para un dispositivo digital categoría B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acu-erdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comuni-caciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirán interferencias en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corregir la interferencia realizando una de las siguientes acciones:

• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está

conectado el receptor.• Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para

recibir ayuda.

Conexión en redInterface de red Ethernet de puerto doble 10/100

Capacidad de direccionamiento de red

Dirección IP DHCP o manual

19

BateriasEste carregador se destina ao uso apenas com baterias recarregáveis de íons de lítio da Shure, tais como as AXT910, AXT920 ou AXT920SL.

Bateria Bodypack AXT910 Bateria de Mão AXT920

Módulos de Carga

Acessórios OpcionaisMódulo de carga de 2 baias para bateria do bodypack AXT901Módulo de carga de 2 baias para bateria de mão AXT902 AXT902

Componentes IncluídosCabo de Alimentação AC IEC (1) 95A9128Cabo de Extensão AC IEC (1) 95A9129Cabo Blindado de 3 pés para Ethernet (1) C803Cabo de Ligação Blindado de 8 polegadas para Ethernet (1) C8006Kit de Peças de Fixação (1) 90XN1371Parafusos de Montagem para Módulos de Carga (8) 30B13476

Instruções de MontagemEste componente foi projetado para instalação em um bastidor de áudio.

ATENÇÃO: Para evitar acidentes pessoais, o aparelho deve ser firme-mente preso ao bastidor.

Carregador de Bastidor AXT900

Módulo de Carga Bodypack Módulo de Carga de Mão

Os módulos de carga de mão e bodypack podem ser instalados de forma intercambiável no carregador.

Cuidado! Remova a alimentação AC e as baterias ao instalar os módulos de carga.

• Para remover um módulo, remova os 4 (quatro) parafusos de montagem e puxe.• Para instalar, deslize o módulo na caixa (observando a orientação dos trilhos-guia) até que fique rente

com a caixa.• Recoloque os parafusos.

O AXT900 carrega até 8 baterias recarregáveis da Shure em uma única caixa compacta para montagem em bastidor. Módulos de carga intercambiáveis acomodam qualquer combinação de baterias de transmissores de mão e do tipo bodypack. O mostrador do painel frontal possibilita fácil medição de todos os parâmetros da bateria, incluindo o status da carga, tempo até carga total e temperatura da bateria. Quando conectado a uma rede, os parâmetros podem ser monitorados remotamente utilizando o software Wireless Workbench® 6.

20

⑦ Saída de alimentação ACAlimenta unidades adicionais.

⑧ Portas Ethernet (2)Conecta a uma rede Ethernet para possibilitar o controle remoto e monitoração.

⑨ LED de status da rede (verde)Apagado = Sem conexão com a redeAceso = Conexão com a rede ativaPiscando = Conexão com a rede ativa, a taxa em que o LED pisca corresponde ao volume do tráfego.

⑨ LED de velocidade da rede (âmbar)Apagado = 10 MbpsAceso = 100 Mbps

⑪ Abertura do ventilador de resfriamentoLimpe a tela da ventoinha, conforme necessário, para manter o fluxo de ar.

⑫ Interruptor liga/desligaLiga e desliga a unidade.

Controles e Conectores

Charger System

SET

AXT 900

AXT900

Controles

SETIP Mode:

Automatic

① ②③

④⑤

⑥ ⑦ ⑨ ⑧ ⑩ ⑪⑫

① Tela LCDExibe o status da bateria e as configurações de menu.

② Teclas de controlePara a navegação na tela LCD. Mantenha pressionadas as duas teclas de seta para entrar ou sair do menu utilitário.

③ Módulo de cargaMódulos intercambiáveis para baterias de mão e bodypack.

④ LED de Status da CargaIndica o status da carga da bateria

⑤ LED de Seleção de MonitoraçãoEste LED branco indica qual bateria está selecionada no menu de monitoração.

⑥ Entrada da alimentação ACConecte à rede elétrica AC com o cabo de alimentação fornecido.

LED de status da cargaCada baia do carregador possui um LED para indicar o status da bateria.

Vermelho bateria sendo carregada

Verde carga concluída

Off bateria inserida incorretamente ou bateria esgotada abaixo de 3,0 V.

Âmbar carga parou em capacidade reduzida (não menos que 75% da capacidade) porque a bateria está aquecida demais. Para chegar a 100% da capacidade, a bateria deverá ser resfriada a menos de 45 ºC.

1. Use as teclas de seta para rolar até o menu desejado.

2. Pressione a tecla SET (Definir) para acessar o item de menu selecionado.

3. Use as teclas de seta para alterar um parâmetro do menu.

4. Pressione SET para salvar a configuração.

Mantenha pressionadas as duas teclas de seta para entrar ou sair do menu utilitário.

21

SET

4

3

2

1

8

7

6

5

Inserção das Baterias na Baia de cargaDeslize a bateria para dentro da baia de carga até que fique travada no lugar. O LED de carga acende e o ciclo de carga é iniciado.

Tela Inicial

As mensagens a seguir podem ser exibidas ao lado do número da baia para indicar o status da bateria:

CALC calculando tempo até carga total

COLD bateria fria

WARM bateria morna

HOT bateria quente

Recovery modo de recuperação ativo

Error erro - pressione a tecla SET para obter informações

Menu de Monitoração

Time to FullExibe o tempo que falta até que a bateria fique totalmente carregada.

IMPORTANTE: A bateria pode não ser carregada até a capacidade total se algum dos indicadores de status a seguir aparecer:

ColdA carga parou porque a temperatura da bateria está baixa demais. A carga será retomada quando a temperatura da bateria subir.WarmCarga da bateria menor que a capacidade total (não menos que 75%) devido à alta temperatura. O LED âmbar acenderá quando a carga parar.HotA carga parou porque a temperatura da bateria está alta demais.

Battery HealthExibe a saúde da bateria selecionada como um percentual da capacidade de carga de uma nova bateria. A capacidade de carga (duração da bateria quando total-mente carregada) irá diminuir como resultado dos repetidos ciclos de carga, idade ou condições de armazenamento.

Cycle CountExibe o número total de vezes que a bateria passou por uma contagem completa de descarga e carga. O recarregamento após uma meia descarga é contado como metade de um ciclo. O recarregamento após um quarto de descarga é contado como um quarto de ciclo.

Charge StatusExibe a carga como um percentual da capacidade total da bateria. Exibe também a carga em miliamperes-hora (mAh).

Batt. Temp. (Temperatura da Bateria)Exibe a temperatura (em Celsius e Fahrenheit) e o status da bateria, como a seguir:

[Normal]Temperatura da bateria = 0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F).[Cold]Temperatura da bateria = 0 °C (32 °F) ou menos.[Warm]Temperatura da bateria = 45°C a 60°C (113°F a 140°F).[Hot]Temperatura da bateria = 60 °C (140 °F) ou mais.

Observação: Se morna ou quente, tente ajustar o ventilador como Always On (Sempre Ligado) ou aumente a ventilação do bastidor.

Network StatusActive (Ativa)Indica a conectividade com outros dispositivos da rede. Inactive (Inativa)Sem conectividade com outros dispositivos da rede.

Observação:É necessário que o Endereço IP seja válido para permitir o controle via rede.

Ao ser ligado, o carregador exibe a tela inicial. Ícones indicam o nível de carga de cada bateria e o mostrador se alterna para exibir as horas e minutos que restam até que a bateria esteja totalmente carregada.

Os números na tela correspondem às baias de carga 1 a 8, da esquerda para a direita.

Use o menu de monitoração para acessar informações detalhadas sobre cada bateria.

1. Na tela inicial, use as teclas de seta para realçar o número da bateria que deseja monitorar.

O LED branco ao lado da bateria selecionada acende.

2. Pressione a tecla SET para acessar o menu de monitoração.

3. Use as teclas de seta para rolar pelas telas do menu.

Pressione a tecla SET a qualquer momento para retornar à tela inicial.

22

SETDevice ID:

[ AXT900 ]mantenha pressionadas as duas teclas de seta

Menu UtilitárioMantenha pressionadas as duas teclas de seta para entrar e sair do menu utilitário, que é utilizado para acessar as configurações da rede e do mostrador.

Device IDEste nome de oito caracteres é exibido quando este dispositivo é detectado em outros dispositivos de rede ou no software WWB.

1. Pressione a tecla SET para ativar a edição.

2. Use as teclas de seta para alterar os caracteres.

3. Para encerrar a edição, pressione a tecla SET até que nenhum dos caracteres esteja realçado.

IP Address Mode (Modo de Endereço IP): AutomaticEsta é a configuração padrão para uso com um servidor DHCP, que atribui auto-maticamente um endereço IP.

1. Navegue até o menu IP Mode (Modo IP) e pressione a tecla SET.

2. Use as teclas de seta para realçar Automatic.

3. Pressione a tecla SET.

4. Use as teclas de seta para mover a ► para selecionar OK para salvar ou Cancel para descartar, e depois pressione a tecla SET.

IP Address Mode (Modo de Endereço IP): ManualUse o endereçamento manual de IP para definir o endereço IP e a máscara da sub-rede quando não estiver disponível um servidor DHCP.

1. Navegue até o menu IP Mode (Modo IP) e pressione a tecla SET.

2. Use as teclas de seta para realçar Manual.

3. Pressione a tecla SET para ativar a edição do endereço IP e a máscara de sub-rede.

4. Use as teclas de seta para mover a ► para selecionar IP: ou Sub:

5. Use as teclas de seta e a tecla SET para editar o endereço IP e a máscara de sub-rede.

6. Use as teclas de seta para mover a ► para selecionar OK para salvar ou Cancel para descartar, e depois pressione a tecla SET.

MAC (Endereço MAC)Exibe o endereço MAC, que é um número de identificação incorporado, não editável e exclusivo de cada dispositivo. Utilizado pela rede e pelo software WWB para iden-tificar componentes.

Display InvertAltera o menu do LCD de texto branco sobre fundo escuro para texto escuro sobre fundo claro.

FirmwareExibe a versão do firmware instalado neste dispositivo.

Fan (Modo de Resfriamento do Ventilador)AutomaticO ventilador está ativado e ajusta sua velocidade com base na temperatura interna da unidade.Always onO ventilador opera continuamente na velocidade máxima para possibilitar o máximo resfriamento em ambientes quentes.

Serial Number (Número de Série)Exibe o número de série.

BrightnessAjusta o brilho do LCD entre baixo, médio e alto.

Storage ModeOFFCarga normal.Store at 3.8 VCarrega ou descarrega todas as baterias para deixá-las com a tensão de 3,8 V, ideal para armazenamento por longos períodos.

23

Mensagem de Manutenção de Ventiladores

Recuperação de uma Bateria de uma Descarga Profunda

SETService

Fans

Uma bateria profundamente descarregada é aquela que foi descarregada até menos de 3,0 V. Quando o carregador detecta uma bateria profundamente descarregada, ele entra automaticamente no modo de recuperação, que carrega a bateria utilizando uma corrente reduzida. O ícone Recovery (Recuperação) é exibido ao lado do número da baia na tela inicial. Se a recuperação for bem-sucedida, o carregador sai do modo de recuperação e carrega a bateria até sua capacidade. Se não for possível recuperar a bateria em menos de 30 minutos, uma mensagem de erro é exibida e a carga para.

Storage Mode (Modo de Armazenamento)

Quando configurado para o modo de recuperação (Storage Mode = Store at 3.8 V), (Modo de Armazenamento = Armazenar em 3,8 V) todas as baterias são carrega-das ou descarregadas até 3,8 V, que é a tensão ideal para armazenamento por longo período.

Os LEDs de status de carga indicam o estado da tensão:

• Piscando em vermelho = bateria carregando ou descarregando até 3,8 V.• Piscando em âmbar = tensão da bateria em 3,8 V.

Os seguintes indicadores aparecem na tela inicial ao lado do número de cada baia:

Rdy (Pronto) bateria em 3,8 V, pronta para armazenagem

Cold (Fria) bateria fria

Wrm (Morna) bateria morna

Hot (Quente) bateria quente

Err Erro, pressione a tecla SET para obter informações

% percentual da carga

Resolução de Problemas

O LED do status da carga não acende.

A bateria está inserida incorretamente ou não acei-ta carga. Verifique a temperatura da bateria.

A bateria não carrega. Bateria descarregada abaixo de 3,0 V. Tente outra bateria.

O carregador exibe a mensagem Service Fans (Verificar Ventiladores) quando os ventiladores não conseguem resfriar eficientemente.

• Pressione qualquer tecla para suprimir a mensagem por 20 segundos. • Verifique os ventiladores ou aumente a ventilação da unidade para eliminar a

mensagem.

A carga ou descarga pode demorar várias horas. O tempo que falta é exibido como Time to 3.8 V (Tempo para 3,8 V) no menu de monitoração da bateria (em vez de Time to Full (Tempo até Carga Total).

Para sair do modo de armazenamento:

1. Entre no menu utilitário pressionando as duas teclas de seta.

2. Navegue até o menu Storage Mode (Modo de Armazenamento) e pressione a tecla SET.

3. Use as teclas de seta para selecionar Off (Desligado).

4. Pressione a tecla SET para sair.

Se as baterias deverão ser armazenadas, elas devem ser removidas do carrega-dor e colocadas em uma área de armazenamento com temperatura controlada. A temperatura de armazenamento recomendada é entre 0 °C (10 °F) a 25 °C (77 °F).

Atualizações de FirmwareO firmware é um software integrado em cada componente que controla funcionalidades. Periodicamente, novas versões de firmware são desenvolvidas para incorporar re-cursos adicionais e melhorias. Para se beneficiar das melhorias no projeto, novas versões de firmware podem ser carregadas e instaladas utilizando a ferramenta Firmware Update Manager disponível no software WWB6. O firmware pode ser baixado em http://www.shure.com.

24

Especificações- Carregador de Bastidor AXT900

Tipo de Bateria Até 8 baterias recarregáveis de Li-Íon (AXT910/920/920SL)

Tempo de Carga 50%=1 hora; 100%=3 horas

Tipo de Módulo de Carga

Até4 módulos de carga (AXT901 or AXT902) em qualquer combinação

Faixa de Temperatura de Operação

-18°C (0°F) a 63°C (145°F)

Faixa de Temperatura de Carga da Bateria

0°C (32°F) a 60°C (140°F)

Faixa de Temperatura de Armazenamento

-29°C (-20°F) a 74°C (165°F)

Dimensões 44 mm x 483 mm x 366 mm (1,7 pol. x 19,0 pol. x 14,4 pol.), A x L x P

Peso 4,4 kg (9,8 lbs), sem baterias ou módulos de carga

Alojamento Aço, Alumínio extrudado

Requisitos de Alimentação Elétrica

100 a 240 V AC, 50-60 Hz

Consumo de corrente

2,5 A RMS (referenciada a 120 V AC)

Uso em RedeInterface da Rede

Ethernet de Porta Dupla 10/100

Capacidade de Endereçamento em Rede

Endereço IP via DHCP ou Manual

CertificaçõesEm conformidade com os requisitos de segurança elétrica baseados na IEC 60065.

Certificado como C-UL-US pelo Underwriters Laboratories, Inc.

Autorizado sob a cláusula de verificação da FCC Parte 15B.

Este aparelho digital Classe B está em conformidade com a Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Este dispositivo está em conformidade com a(s) normas(s) RSS de isenção de licença da Indústria Canadense. A operação deste dispositivo está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo algumas que possam causar operação não desejada do dispositivo.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux ap-pareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações de contato, visite www.shure.com

A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure.com/europe/compliance

Representante Autorizado Europeu:Shure Europe GmbHHeadquarters Europe, Middle East & AfricaDepartment: EMEA ApprovalJakob-Dieffenbacher-Str. 1275031 Impingem, AlemanhaTelefone: 49-7262-92 49 0Fax: 49-7262-92 49 11 4E-mail: [email protected] aos requisitos essenciais das seguintes Diretivas Europeias:

• Diretiva 2006/95/EC para Baixa Tensão• Diretiva WEEE 2002/96/EC como emendada pela 2008/34/EC.

Siga o esquema de reciclagem regional para resíduos eletrônicos.

• Diretiva RoHS 2002/95/EC como emendada pela 2008/35/EC.• Diretiva de Bateria 2006/66/EC

Siga o esquema de reciclagem regional para descarte de baterias.

• Em conformidade com a Regulamentação Europeia (EC) Nº 1275/2008 tal como emendada.

Informações para o usuárioEste equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 das Normas do FCC. Estes limites foram projetados para fornecer razoável proteção contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de ra-diofrequência e, se não for instalado e usado conforme as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorrerão interferências em uma determinada instalação. Se este equipa-mento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao desligar e ligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência tomando uma das seguintes medidas:

• Reoriente ou mude de lugar a antena receptora.• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.• Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do circuito da

tomada onde o receptor está conectado.• Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/televisão

experiente.

www.shure.com ©2011 Shure Incorporated

Asia, Pacific:Shure Asia Limited22/F, 625 King’s RoadNorth Point, Island EastHong Kong

Phone: 852-2893-4290Fax: 852-2893-4055Email: [email protected]

United States, Canada, Latin America, Caribbean:Shure Incorporated5800 West Touhy AvenueNiles, IL 60714-4608 USAPhone: 847-600-2000Fax: 847-600-1212 (USA)Fax: 847-600-6446Email: [email protected]

Europe, Middle East, Africa:Shure Europe GmbH Jakob-Dieffenbacher-Str. 12,75031 Eppingen, Germany

Phone: 49-7262-92490Fax: 49-7262-9249114Email: [email protected]