archidea 2008.12-01

212
Антик декабрь 2008 — январь 2009

Upload: shadowua

Post on 28-Mar-2016

262 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

(c) UMH 2008

TRANSCRIPT

Page 1: Archidea 2008.12-01

Антик

№ 1

2–

1 (

63

) д

ека

бр

ь 2

00

8 —

ян

ва

рь 2

00

9

декабрь 2008 — январь 2009

#Cover_12_08.indd 1 11/25/08 4:25:36 PM

Page 2: Archidea 2008.12-01

Олександр Забiгайло

представник

Cманiя в Україні

[email protected]

моб. тел. +38.050.3424274

www.smania.it

салон «Елма Класік»

вул. Червоноармійська, 43/16А

Київ (044) 289 61 75

FREEDOM

Інтер’єр-салон VIP класу

вул. 23 Серпня, 29

Харків (057) 751 92 29

www.freedom.ua

салон «Клас Інтеріорс»

вул. Павлівська, 18

Київ (044) 569 32 32

[керамічна плитка][душеві кабіни]

[аксесуари][змішувачі]

[ванни з гідромасажем][меблi для ваних кiмнат]

#Cover_12_08.indd 2 11/25/08 2:51:26 PM

Page 3: Archidea 2008.12-01

салон «Монпельє»

вул. Володимирська, 79

Київ (044) 201 64 81/82

салон «Скаволіні»

пр-т Перемоги, 98/2

Київ

салон «Скаволіні»

вул. Червоноармійська, 23

Київ

салон «Центр Фебал»

бул. Лесі Українки, 10

Київ (044) 234 09 85/193

салон «Ермітаж»

пл. 10 Квітня

галерея «Сади Перемоги»

4 поверх

Одеса

8(048) 748 18 79

8(048) 748 18 78

01-09 News.indd 1 11/25/08 12:47:07 PM

Page 4: Archidea 2008.12-01

Люблю пыль и паутину, потертости и патину. На

страницах антикварного номера не стыдно в этом

признаться.

Вкусно пахнет старинная мебель — золотистая

и томная. Всегда с историей, большей, чем чья-то

жизнь. Всегда кем-то любимая, потому что спасен-

ная — от времени, забвения, небрежности. Страстно

любимая. Пообщавшись с антикварами, понимаешь,

что собирательство породистых вещей — это амок.

Алчность, бескорыстие, эстетство, душевные

и мрачные истории — все здесь. Варево.

Мы прошли по касательной, лишь заглянув в этот

мир. Конечно, нужно не так. Эта тема — страсть, на

этой территории запрещено быть холодным. Все

герои номера по-своему безумны. Нам это нравится.

А вам?

Прекрасных зимних праздников!

Олеся Нестеркова

01-09 News.indd 2 11/25/08 12:47:53 PM

Page 5: Archidea 2008.12-01

01-09 News.indd 3 11/25/08 12:48:00 PM

Page 6: Archidea 2008.12-01

CодержаниеАрхидея № 12–1 (63) декабрь 2008 — январь 2009

54 Mоре камня — море дизайна

Модный камень от Marmomacc

60 Чистое искусство

Репортаж с выставки Cersaie 2008

74 Habitat-презентация

Испанские тренды

102 Взгляд из рамки Фаберже

Интервью в тему номера

108 В корсете времени

Романтичный шэби-шик

118 Голубой период

Коллекция фарфора Татьяны Киселевой

126 Рим, вечный город

Квартира во имя классики

Антик

декабрь 2008 — январь 2009

На обложке: коллекция керамической

плитки Textile, Ragno

60

102

54

74

01-09 News.indd 4 11/25/08 1:37:48 PM

Page 7: Archidea 2008.12-01

01-09 News.indd 5 11/26/08 3:25:02 PM

Page 8: Archidea 2008.12-01

CодержаниеАрхидея № 12–1 (63) декабрь 2008 — январь 2009

134 Королевский дизайн

Пожить в Версале

142 Повесть о настоящем антикваре

В гостях у Стефано Урбинати

150 Дворцовые тайны

Палаццо Корсини: интервью с владелицей

158 Антикварево

Старинные штучки

164 Маррас и море

Дом кутюрье

170 Дом с полотен Сезанна

Вилла художника

178 Путешествие на Восток

Jumbo Collection: история фабрики

184 Сказки венского беса

День «Ч»

186 Новогодняя жара

Репортаж с выставки Christmas Time

188 Жемчужина долины Луары

Замок Блуа

118

150170

142

01-09 News.indd 6 11/25/08 12:48:10 PM

Page 9: Archidea 2008.12-01

01-09 News.indd 7 11/25/08 12:48:20 PM

Page 10: Archidea 2008.12-01

8 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

аперитив

Цве то де ле ние и пе чать: «Блиц-Принт», г. Ки ев, ул. Дов жен ко, 3, тел.: (044) 205 5743

Сви де тель ст во Министерства юстиции Украины серия КВ № 12915-1799ПР от 27.06.2007 г.

Под пи сан в пе чать 21.11.2008 г. Це на до го вор ная. Об щий ти раж 15 000

Ответственность за содержание рекламы несет рекламодатель. Ответственность за достоверность фактов, собственных имен и прочих сведений несут авторы публикаций. Редакция ведет переписку с читателями только на стра-

ницах журнала. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Все права на статьи, иллюстрации, иные материалы, а также идеи оформления принадлежат филиалу ООО «Издательский Дом Украинский Медиа Холдинг» «Группа

глянцевых журналов» и охраняются законом. Воспроизведение в любой форме в целом или частично каких-либо статей, иллюстраций, рекламных или иных материалов без предварительного письменного разрешения филиала

ООО «Издательский Дом Украинский Медиа Холдинг» «Группа глянцевых журналов» запрещено.

Издатель:

филиал ООО «Издательский Дом Украинский Медиа Холдинг»

«Группа глянцевых журналов»,

04119, г. Киев, ул. Мельникова, 83Д, секция 5, этаж 6

Директор: Елена Чернова

Учредитель: ЗАО «Украинская медиа группа»

Юридическая поддержка:

Владимир Скурыдин

Главный редактор: Олеся Нестеркова ([email protected]). Заместитель главного

редактора: Кристина Франчук. Редакторы: Анна Гринкевич, Марина Стеблина, Анна

Шабеко. Главный дизайнер: Игорь Яремчук. Дизайнер: Вадим Бабко. Литературный

редактор: Ирина Евдокимова. Корректор: Маргарита Скомрова. Выпускающий редак-

тор: Наталия Дубяга. Сканирование и допечатная подготовка: Юрий Крамаренко-

Богданов, Константин Чайковский. Над номером работали: Ида Ворс, Марк Георгиев,

Наташа Егорова, Татьяна Киценко, Анна Коломиец, Олег Ницко, Марк Милов, Татьяна

Пинская, Николай Фещук. Адрес редакции: 04119, г. Киев, ул. Мельникова, 83Д, 6 этаж,

тел.: (044) 205 4081, 205 4082, 205 4083. E-mail: [email protected] Служба рекламы:

Юлия Мостовенко (директор), Инна Григоренко (начальник отдела рекламы), Наталья Волик

(менеджер по зарубежной рекламе и внешним связям), Оксана Ковальская (менеджер),

Татьяна Протасова (финансовый менеджер), Екатерина Логгинова (ведущий координатор),

Юрий Залужный (дизайнер), тел.: (044) 205 4087, 205 4088, 205 4089. E-mail: [email protected]

Служба маркетинга и продаж: Виктория Щербакова (руководитель отдела маркетин-

га), Наталья Чаус, (руководитель отдела сбыта), тел.: (044) 205 4075, 205 4079; Людмила

Стечинская (менеджер), тел.: (044) 205 4094; Ирина Рой, Виталий Рыщенко (менед-

жеры по продажам), тел.: (044) 205 4076/80; Татьяна Земляная, тел.: (044) 205 4077.

Служба производства: Ирина Куриленко (технолог), Галина Калачева (технолог),

тел.: (044) 205 4077

В феврале: № 2. 2008 (64)

Editor-in-Chief: Olesia Nesterkova ([email protected])

Deputy Editor-in-Chief: Kristina Franchuk

Editors: Anna Grinkevich, Marina Steblina, Anna Shabeko

Executive Editor: Natalia Dubyaga

Text Editors: Irina Yevdokimova, Margarita Skomrova

Chief Designer: Ihor Yaremchuk

Designer: Vadim Babko

Address: 04119, Kiev, Ukraine, 83 D, Melnikova St., 6-th floor;

tel. (044) 205 4081, 205 4082, 205 4083

E-mail: [email protected]

Advertising department: Yuliya Mostovenko (Director),

Inna Grygorenko (Chief of Advertising Department), Natalia

Volik (Foreign Advertising and External Relations Manager,

[email protected]), Oksana Kovalskaya (Manager), Tatiana

Protasova (Financial Manager), Ekaterina Logginova (Leading

Coordinator), Yuriy Zaluzhnyi (Designer), tel. (044) 205 4087,

205 4088, 205 4089. E-mail: [email protected]

Publisher: Branch of Ukrainian Media Holding Publishing

House LLC, Group of glossy magazines

04119, Kiev, 83 D, Melnikova St., section 5, 6th floor

Director: Elena Chernova

Founder: Ukrainian Media Group CJSC

Colour Selection and Printing: Blits Print,

Kiev, 3, Dovzhenko St., tel. (044) 205 5743

Total circulation 15 000 copies

Этно vs космополитизм

Украинский интерьер — нет «шароварщине»!

Ментальность: как с ней жить дальше.

Теория и практика из первых рук: архитекторы,

дизайнеры, декораторы, художники

Украинский

01-09 News.indd 8 11/25/08 1:30:14 PM

Page 11: Archidea 2008.12-01

01-09 News.indd 9 11/25/08 12:48:30 PM

Page 12: Archidea 2008.12-01

10 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а спек т

Заснеженность

Зимой цветы особенно беззащитны. Букет на фоне заиндевевшего окна трогате-

лен и хрупок. В отличие от беззастенчивых и нарядных, как провинциальные

родственницы, елок, правильные зимние букеты не оглушают. В сердце оживает неж-

ность и стойкое желание весны.

/ фото предоставлены Flower Council of Holland /

010-015 Flower.indd 10 11/24/08 7:30:45 PM

Page 13: Archidea 2008.12-01

11АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

010-015 Flower.indd 11 11/24/08 7:30:46 PM

Page 14: Archidea 2008.12-01

12 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а спек т

010-015 Flower.indd 12 11/24/08 7:30:47 PM

Page 15: Archidea 2008.12-01

010-015 Flower.indd 13 11/25/08 3:12:22 PM

Page 16: Archidea 2008.12-01

14 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

ант ураж

Бл

аго

да

ри

м з

а п

ом

ощ

ь в

по

дго

тов

ке

ма

тер

иа

ла

Со

юз

ук

ра

ин

ск

их

цв

ето

во

до

в и

Flo

we

r C

ou

nc

il o

f H

oll

an

d

010-015 Flower.indd 14 11/24/08 7:31:02 PM

Page 17: Archidea 2008.12-01

вул. Велика Васильківська, 66тел/факс 044 289 20 39e-mail: [email protected]моб. +38 067 397 73 50

вiд

PIOMBINI – КЛАСИКА НА ВСІ ЧАСИ.

010-015 Flower.indd 15 11/24/08 7:31:13 PM

Page 18: Archidea 2008.12-01

16 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

афиша

Одиссея Франца АккерманаВыставка Франца Аккермана,

Музей изобразительных искусств (Kunstmuseum),

Санкт-Галлен, Швейцария

до 8 февраля 2009 года

Сингапур и Бангкок, Лос-Анджелес и Буэнос-Айрес, Гонконг

и Джакарта… Маршрут путешествий немецкого художни-

ка Франца Аккермана (Franz Ackermann) почти безграничен.

А конечный пункт этих странствий всегда один — выставочное

пространство. Там мастер с искрометной неудержимой фантази-

ей и, безусловно, нестандартным мышлением создает свои гро-

мадные инсталляции. Череду воспоминаний и многочисленные

эскизы художник превращает в сложную и красочную мозаику.

Живописные полотна, скульптурные объекты и настенные роспи-

си изначально напоминают яркий футуристический ландшафт.

Изображения фрагментов реальных топографических ориен-

тиров — дорог, ущелий и островов — привносят в экспозицию

драматизм, а элементы разрушенных зданий и интерьеров

дополняют общую картину, которая в результате превращается

в оригинальную карту современного мира. На ней автор фикси-

рует свои впечатления от экономических, политических и этниче-

ских потрясений — ярко, но несколько безрадостно, неожиданно

и очень честно.

www.kunstmuseumsg.ch

1. Франц Аккерман. From Eden to Lima, 2007

2. Франц Аккерман. The Secret Tunnel, 1999

3. Франц Аккерман. Der Treffpunkt, 2004

1

2

3

© K

un

stm

us

eu

m S

t.G

all

en

Руб

ри

ку

по

дго

тов

ил

Ма

рк

Гео

рги

ев

016-033 News.indd 16 11/25/08 2:26:58 PM

Page 19: Archidea 2008.12-01

016-033 News.indd 17 11/25/08 12:32:41 PM

Page 20: Archidea 2008.12-01

18 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Андреа Палладио.

Из прошлого в настоящее

Выставка «500 лет Палладио» (PALLADIO 500 ANNI),

Палаццо Барбаран да Порто (Palazzo Barbaran da Porto),

Виченца, Италия

до 6 января 2009 года

Италия отмечает 500-летний юбилей знаменитого архитектора

периода позднего Возрождения Андреа Палладио (Andrea Palladio).

Праздничные мероприятия в течение всего года проходят и в

Виченце, где мастер не только постигал азы искусства зодчества,

но и создал свое первое значительное произведение — Базилику,

а затем совершенно изменил внешний облик города своей жизни.

Финалом этого торжества стала грандиозная выставка в Палаццо

Барбаран да Порто. В десяти залах представлено более двухсот

самых разнообразных экспонатов. Живописные полотна, старин-

ные монеты и древние книги эпохи Палладио воссоздают дух вре-

мени, в котором жил и работал архитектор. Многочисленные рисун-

ки, макеты и чертежи приоткроют некоторые тайны мастерства

юбиляра — автора роскошного театра Олимпико, благородных

венецианских церквей Сан-Джорджо Маджоре и Иль Реденторе,

а также изысканной виллы Альмерико Капра, которая послужила

образцом для подражания в строительстве величественных двор-

цов как во Франции, так и в Англии.

www.palladio500anni.it

1. Венеция. Собор Сан-Джорджо Маджоре (1565–1610)

2. Виченца. Театр Олимпико (1580–1585)

3. Макет церкви Иль Реденторе (1577–1592) на выставке «500 лет Палладио»

4. Фрагмент экспозиции в палаццо Барбаран да Порто

2

3

1

4

афиша

© P

ino

Gu

ido

lott

i —

CIS

A A

. P

all

ad

io (

1,

2,

4)

© V

ice

nza

, C

ISA

An

dre

a P

all

ad

io (

3)

016-033 News.indd 18 11/25/08 12:32:41 PM

Page 21: Archidea 2008.12-01

Кол

екц

iя C

rett

o К

овд

ри

Sa

tori Д

иза

йн д

ля ж

иття

016-033 News.indd 19 11/25/08 12:32:49 PM

Page 22: Archidea 2008.12-01

20 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

афиша

Триумф одного поцелуя

Выставка «Густав Климт и выставка искусств 1908»

(Gustav Klimt und die Kunstschau), дворец Бельведер (Belvedere),

Вена, Австрия

до 18 января 2009 года

Проект «Густав Климт и выставка искусств 1908» стал в уходящем

году одним из самых ярких событий в культурной жизни Вены.

Поводом для его организации послужил юбилей картины «Поцелуй»:

сто лет назад шедевр Климта был впервые показан на масштаб-

ном мероприятии Kunstschau 1908. В этом историческом показе на

Шварценбергплац принимало участие 160 художников — предста-

вителей нового австрийского искусства. Выставка соединила в себе

картины, скульптуры и предметы декоративного искусства — от про-

изведений в стиле сецессион до первых художественных эксперимен-

тов в новом для того времени направлении экспрессионизма.

В настоящее время в залах дворца Бельведер тщательно воссоздана

та памятная экспозиция Густава Климта, в которой представлены куль-

товые портреты, пейзажи и аллегории мастера. Живописное простран-

ство дополняют полотна Вильгельма Листа и Леопольда Форстнера,

рисунки Карла Отто Чешка, а также знаменитый венский фарфор,

в частности изделия, созданные в начале прошлого века по эскизам

именитого художника Михаэля Повольного.

www.belvedere.at

1. Густав Климт. Портрет Фрицы Ридлер, 1906

2. Отто Прутшер. Стеклянные кубки из собрания Эрнста Плойла

3. Карл Отто Чешка. Эскиз костюма Тристана

к «Тристану и Изольде», 1908

1 2

3 Be

lve

de

re,

Vie

nn

a ©

Be

lve

de

re V

ien

na

(1

)

Ern

st

Plo

il,

Fo

to:

© E

.P.

(2)

MA

K —

Au

str

ian

Mu

se

um

of

Ap

pli

ed

Art

s/C

on

tem

po

rary

Art

, V

ien

na

, F

oto

: ©

MA

K (

3)

016-033 News.indd 20 11/25/08 1:23:20 PM

Page 23: Archidea 2008.12-01

016-033 News.indd 21 11/25/08 12:32:55 PM

Page 24: Archidea 2008.12-01

22 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Королевские забавы

Джеффа Кунса

Выставка «Версаль Джеффа Кунса» (Jeff Koons Versailles),

Версальский дворец (Cha^teau de Versailles), Версаль, Франция

до 4 января 2009 года

В Версале открылась выставка нью-йоркского художника, короля

китча Джеффа Кунса (Jeff Koons). В парадном дворце французских

монархов XVII века американец представил свои лучшие работы.

Причудливые металлические скульптуры — копии надувных игру-

шек и гигантские яркие объекты-подарки теперь украшают Салон

Геракла, Лестницу Королевы… Неожиданная выставка вызывает

раздражение и недоумение у одних и вполне оправданное любо-

пытство и восторг у других. Поклонники скандального художника

пытаются напомнить о том, что Людовик ХIV, например, был не

менее экстравагантной личностью, нежели знаменитый америка-

нец. Более того, красочные работы могут хотя бы на время напол-

нить свежими эмоциями атмосферу Версаля, который в течение

веков был символом роскоши и развлечений, но теперь современ-

ными туристами воспринимается не более чем обыденный пункт

в программе путешествий, как, например, Диснейленд. Пока миро-

вая пресса без устали спорит о «невозможном» и «неоднознач-

ном» проекте, многочисленные гости дворца пытаются осмыслить

философию странных творений художника.

www.chateauversailles.fr

www.jeffkoonsversailles.com

1. Джефф Кунс. Скульптура «Кролик», 1986. Версаль, Салон изобилия

2. Джефф Кунс. Скульптура «Лобстер», 2003. Версаль, Салон Марса

3. Художник Джефф Кунс, 2003

4. Джефф Кунс. Скульптура «Луна», 1995–2000. Версаль, Зеркальная галерея

1 2

3

4

Ph

oto

s:

Ch

âte

au

de

Ve

rsa

ille

s S

pe

cta

cle

s;

Co

lle

cti

on

pri

vée

(1

)

Co

lle

cti

on

Mic

ha

el

& B

. Z

. S

ch

wa

rtz

(2)

Fra

nço

is P

ina

ult

Fo

un

da

tio

n (

4)

афиша

016-033 News.indd 22 11/25/08 2:23:10 PM

Page 25: Archidea 2008.12-01

016-033 News.indd 23 11/25/08 12:33:04 PM

Page 26: Archidea 2008.12-01

24 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

1. Маркус Мунтеан и Ади Розенблюм.

Без названия (We felt ourselves to be…), 2008

2. Маркус Мунтеан и Ади Розенблюм. Кадр из фильма Run, 2008

3. Маркус Мунтеан и Ади Розенблюм. Кадр из фильма

Shroud, 2006

4. Маркус Мунтеан и Ади Розенблюм. Кадр из фильма Run, 2008

5. Маркус Мунтеан и Ади Розенблюм. Без названия

(What we think is beautiful…), 2008

афиша

Томленье духа и тела

Выставка Маркуса Мунтеана и Ади Розенблюм,

Музей Essl (Essl Museum), Клостернойбург, Австрия

до 1 января 2009 года

Творческий дуэт Маркуса Мунтеана (Markus Muntean) и Ади Розенблюм

(Adi Rosenblum) сложился еще в 1992 году. Венским художникам уда-

лось изначально создать уникальный совместный стиль, который

покорил гостей таких престижных арт-форумов, как биеннале в Сан-

Паулу и Берлинской биеннале. В течение многих лет они вдохновенно

ведут своеобразную визуальную хронику так называемого «поколения

MTV». Их картины напоминают застывшие кадры на экране телевизо-

ра. Там обитают молодые люди, безвольные и обреченные, непонятые

и разочарованные; они замкнуты в пространстве анонимных городов

и квартир, лишенных индивидуальности. Такими герои живописных

полотен запомнились на выставке D&AD New Blood в лондонской

Saatchi Gallery в 2004 году. Однако времена изменились, творчество

художников эволюционировало. Их персонажи по-прежнему молоды

и привлекательны, но уже стали участниками неких драматических

событий. Если это попытка навсегда эмигрировать из мира тоски

и отчужденности, то насколько она будет успешной? Возможно, это

станет темой новой серии работ художников из Вены.

www.sammlung-essl.at

1

5

2

3

4

© M

un

tea

n /

Ro

se

nb

lum

; P

ho

to:

Mis

ch

a N

aw

rata

, W

ien

(1

,5)

016-033 News.indd 24 11/26/08 3:19:02 PM

Page 27: Archidea 2008.12-01

016-033 News.indd 25 11/25/08 5:18:09 PM

Page 28: Archidea 2008.12-01

26 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

афиша

Очарование ночи

Выставка «Ван Гог и цвета ночи»

(Van Gogh and the Colors of the Night),

Музей современного искусства (MoMA), Нью-Йорк, США

до 5 января 2009 года

«Ночь гораздо живее и более богата красками, чем день», — так

размышлял Винсент Ван Гог (Vincent Van Gogh), наблюдая за лун-

ным сиянием небесного свода. Воодушевленные словами знаме-

нитого голландца и его картиной «Звездная ночь», организаторы

выставки в нью-йоркском Музее современного искусства предста-

вили уникальную экспозицию мастера: живописные полотна и гра-

фические работы, письма и даже книги из собрания художника —

от сказок Ганса Христиана Андерсена до поэзии Генриха Гейне,

в которых он черпал вдохновение для своих космических творений.

Так рождается образ героя, плененного непостижимостью и вели-

чием Вселенной. Украсив поля своей шляпы горящими свечами,

великий Ван Гог в тревожном мерцании такой необычной короны

создавал ночные и сумеречные шедевры: полные драматизма

угрюмые небеса над Арлем, магию темно-синей бездны с вол-

шебным блеском созвездий над Роной, безрадостную атмосферу

ночных кафе в беспокойном свете фонарей и красочные багровые

пейзажи-миражи в предзакатных лучах солнца.

www.moma.org

1. Винсент Ван Гог. Звездная ночь, 1889

2. Винсент Ван Гог. Звездная ночь над Роной, 1888

Винсент Ван Гог. Стул Гогена, 1888

1 2

Th

e M

us

eu

m o

f M

od

ern

Art

, N

ew

Yo

rk.

Ac

qu

ire

d t

hro

ug

h t

he

Lil

lie

P.

Bli

ss

Be

qu

es

t (1

)

Mu

sée

d’O

rsa

y,

Pa

ris

. G

ift

of

M.

an

d M

me

Ro

be

rt K

ah

n-S

rib

er,

in

me

mo

ry o

f M

. a

nd

Mm

e F

ern

an

d M

oc

h,

19

75

.

© R

éun

ion

de

s M

us

ées

Na

tio

na

ux

/ A

rt R

es

ou

rce

, N

Y.

Ph

oto

: H

erv

é L

ew

an

do

ws

ki

(2)

Va

n G

og

h M

us

eu

m,

Am

ste

rda

m (

Vin

ce

nt

va

n G

og

h F

ou

nd

ati

on

) (3

)

016-033 News.indd 26 11/25/08 12:33:15 PM

Page 29: Archidea 2008.12-01

016-033 News.indd 27 11/25/08 5:24:29 PM

Page 30: Archidea 2008.12-01

28 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

афиша

Страсти по Венеции

Выставка «Венеция: от Каналетто и Тернера до Моне»

(VENICE: From Canaletto and Turner to Monet),

Фонд Байелер (Fondation Beyeler), Базель, Швейцария

до 25 января 2009 года

«Я все больше и больше восхищаюсь Венецией и грущу оттого, что приближает-

ся момент расставания с таким уникальным светом. Это так красиво», — взвол-

нованно писал Клод Моне своему другу Гюставу Жеффруа в 1908 году. Сегодня

венецианская серия из 36 картин художника занимает центральное место на

выставке в Базеле. Помимо работ великого француза, в экспозиции представле-

ны шедевры еще одиннадцати мастеров, которые в своем творчестве воздавали

должное величию и красоте легендарного города. Это пафосные живописные

панорамы итальянских мастеров ведуты Франческо Гварди и Каналетто; черно-

белые раритетные фотографии Карла Найи и, кажется, написанные на едином

дыхании воздушные пейзажи Пьера Огюста Ренуара; красочные работы амери-

канца Джона Сингера Сарджента, созданные под влиянием импрессионистов;

а также картины великого английского романтика Джозефа Тернера, который

в своих бесконечных и неистовых поисках впечатлений и необычных мотивов

нашел вдохновение в безмятежной атмосфере Венеции.

www.beyeler.com1. Каналетто. Площадь Сан-Марко, 1723–1724

2. Клод Моне. Дворец Контарини, 1908

1

2

Mu

se

o T

hy

ss

en

-Bo

rne

mis

za,

Ma

dri

d (

1)

Ku

ns

tmu

se

um

St.

Ga

lle

n,

ac

qu

ire

d f

rom

th

e E

rns

t S

ch

ürp

f F

ou

nd

ati

on

, 1

95

0 (

2)

016-033 News.indd 28 11/25/08 1:24:21 PM

Page 31: Archidea 2008.12-01

016-033 News.indd 29 11/25/08 12:33:33 PM

Page 32: Archidea 2008.12-01

АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

афиша

30

Само совершенство

Выставка Альберта Уотсона «Лучшее»

(Albert Watson: Best of), музей NRW-Forum Kultur

und Wirtschaft, Дюссельдорф, Германия

до 18 января 2009 года

Альберта Уотсона (Albert Watson) можно с уверенностью назвать

гением, обладающим поистине нечеловеческой энергией. В тече-

ние нескольких последних десятилетий он обрел мировую славу

как один из наиболее успешных фотографов. Работы мастера

украсили 250 обложек культового журнала Vogue и множество раз

были опубликованы на страницах Rolling Stone и Time Magazine.

В Дюссельдорфе представлены внушительная галерея знамени-

тостей и личные проекты фотографа, посвященные Лас-Вегасу

и Марокко.

В поисках совершенного кадра Альберт Уотсон может быть

романтиком, иногда провокатором или философом, но всегда —

тонким психологом. Он не воспевает пышность складок и неверо-

ятное волшебство фактур, ему не интересны жеманность и наро-

читая загадочность. Фотограф увлечен не эквилибристикой поз

и нереальностью сюжетов, но персонажем. И кажется, что Кристи

Тарлингтон никогда не выглядела так обольстительно в прозрач-

ной дымке сигареты, со взглядом, устремленным в небытие, и Мик

Джаггер не был таким убедительным и блистательным, как на

снимке Уотсона в образе мужчины-леопарда.

www.nrw-forum.de

1. Альберт Уотсон. Фан-сити, Лас-Вегас, 2001

2. Альберт Уотсон. Дорожный трейлер, Лас-Вегас, 2000

3. Альберт Уотсон. Кристи Тарлингтон, Нью-Йорк, 1990

4. Альберт Уотсон. Мик Джаггер, Лос-Анджелес, 1992

5. Альберт Уотсон. Наоми Кэмпбелл, Палм-Спрингс, 1989

1

3

2

© A

lbe

rt W

ats

on

016-033 News.indd 30 11/26/08 3:18:17 PM

Page 33: Archidea 2008.12-01

4

5

016-033 News.indd 31 11/25/08 12:33:36 PM

Page 34: Archidea 2008.12-01

32 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

афиша

2 3

1

Th

e C

olle

ctio

ns

of

Pe

ter

No

rto

n a

nd

Eile

en

Ha

rris

No

rto

n,

Sa

nta

Mo

nic

a,

Co

urt

esy

of

the

art

ist,

Ste

ph

en

Fri

ed

ma

n G

alle

ry,

Lo

nd

on

an

d J

am

es

Co

ha

n G

alle

ry,

Ne

w Y

ork

. ©

th

e a

rtis

t (1

);

Va

nh

ae

ren

ts A

rt C

olle

ctio

n,

Bru

sse

ls,

Be

lgiu

m;

Co

urt

esy

of

the

art

ist,

Ste

ph

en

Fri

ed

ma

n G

alle

ry,

Lo

nd

on

an

d J

am

es

Co

ha

n G

alle

ry,

Ne

w Y

ork

. ©

th

e a

rtis

t (2

);

Co

mm

issi

on

ed

by

Do

cum

en

ta 1

1,

Ph

oto

: W

ern

er

Ma

sch

ma

nn

(3

);

Da

vis

Mu

seu

m a

nd

Cu

ltu

ral

Ce

ntr

e,

We

llesl

ey

Co

lleg

e,

We

llesl

ey,

MA

, U

SA

, M

use

um

pu

rch

ase

, W

elle

sle

y C

olle

ge

Fri

en

ds

of

Art

, C

ou

rte

sy o

f th

e a

rtis

t, S

tep

he

n F

rie

dm

an

Ga

llery

, L

on

do

n a

nd

Ja

me

s C

oh

an

Ga

llery

, N

ew

Yo

rk.

© t

he

art

ist,

Ph

oto

: S

tep

he

n W

hit

e (

4)

016-033 News.indd 32 11/25/08 12:33:39 PM

Page 35: Archidea 2008.12-01

О времени и о себе

Выставка Йинки Шонибаре, Музей современного искусства

(Museum of Contemporary Art), Сидней, Австралия

до 1 февраля 2009 года

Каждый проект англо-нигерийского художника Йинки Шонибаре

(Yinka Shonibare, MBE) напоминает праздничную феерию. Сам

художник искренне убежден, что только созерцание чрезмерно

прекрасного побуждает человека с удовольствием фантазиро-

вать и размышлять о серьезных вещах. Не стала исключением

и его ретроспективная выставка в Музее современного искусства

в Сиднее. Свои рассуждения на темы современной африканской

тождественности, наследия европейского колониализма Шонибаре

воплощает в инсталляциях и видео. Безусловным хитом экспози-

ции стали крупномасштабные инсталляции. Манекены-дуэлянты —

как мужчины, так и женщины — разодеты в викторианские наряды,

сшитые из ярких африканских тканей. Другие персонажи, из эпохи

рококо, застыли в неожиданных эротичных позах. Все манекены,

что стало уже традиционным для проектов художника, без головы:

возможно, это ироничный взгляд на нашу действительность, где

интеллект не так уж притягателен, а может быть, размышления

автора о том, что поза и жест могут быть более красноречивыми,

нежели самый выразительный взгляд или острая и неожиданная

тирада.

www.mca.com.au

1. Йинка Шонибаре. Diary of a Victorian Dandy: 19.00 hours, 1998

2. Йинка Шонибаре. Leisure Lady (with ocelots), 2001

3. Йинка Шонибаре. Gallantry and Criminal Conversation, 2002

4. Йинка Шонибаре. How to Blow up Two Heads at Once (Ladies), 2006

4

016-033 News.indd 33 11/25/08 12:33:42 PM

Page 36: Archidea 2008.12-01

34 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Продолжение следует

Январская MAISON & OBJET обещает миру дизайна тысячу свежих идей,

а посетителям — шесть павильонов открытий и новых впечатлений.

Традиционно MAISON & OBJET представит изысканные предметы ручной

работы, новинки текстиля, посуды и столовых приборов, интерьерный

декор и аксессуары, а также дизайнерские изделия одной из экзоти-

ческих стран (так, этой осенью выставку наводнил индийский ethnic

chic). Приятные впечатления посетителям сулят и форумы, проходящие

совместно с MAISON & OBJET. Подготовкой экспозиции MAISON & OBJET

éditeurs занималась Паола Навоне (Paola Navone), а значит, в разделе

текстиля нас ожидает дивное переплетение восточных мотивов и дизай-

нерских традиций Запада. Концепция проекта Meuble Paris была доверена

мастеру изысканной простоты Жану-Мари Массо (Jean-Marie Massaud).

Тех же, кому не удалось насладиться осенними плодами выставки,

ожидает отдельный сюрприз: Scènes d’Intérieur продолжает праздновать

свой двадцатый день рождения, так что и на зимней MAISON & OBJET

у посетителей будет возможность искупаться в сиянии кристаллов от

CRYSTALLIZED™ — Swarovski Elements (партнера Scènes d’Intérieur),

«рассыпанных» щедрой рукой французского дизайнера и декоратора Ноэ

Дюшофур-Лоранса (Noé Duchauffour Lawrence).

MAISON & OBJET

аперитив

034_059 News.indd 34 11/25/08 1:03:46 PM

Page 37: Archidea 2008.12-01

034_059 News.indd 35 11/25/08 1:03:49 PM

Page 38: Archidea 2008.12-01

аперитив

36 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Как дома

Вот уже более сорока лет два раза в год в Милане проходит между-

народная выставка Macef — главный плацдарм для демонстрации

товаров для дома и объект желания всех любителей полезных без-

делушек. На Macef нет места концептам — здесь демонстрируется

только запущенное в производство.

Следующая Macef состоится 16–19 января 2009 года. Тысячи ква-

дратных метров выставочного центра Fiera Milano, в котором прой-

дет событие, будут разделены на зоны, чтобы хоть приблизительно

систематизировать несчетное количество разнообразной утвари и

аксессуаров для дома. Macef объединит в себе мини-выставку деко-

раций для праздников и вечеринок Festivity (которая, кстати, откроется

днем раньше — 15 января) и пять крупных секций: кухонная утварь и

столовая посуда; предметы обстановки и декор; классика; бижутерия,

украшения и аксессуары; подарки.

Однако самым ярким событием выставки Macef станет секция

Creazioni, организованная совместно с Artex — центром художествен-

ных и традиционных тосканских ремесел. Здесь представят лучшее

из лучшего, товары, выпущенные лимитированными сериями, над

разработкой которых дизайнеры трудились с особым вдохновением.

Собственно, Creazioni вполне можно назвать «сердцем» Macef, ведь

именно здесь сконцентрированы главные и самые оригинальные из

уже реализованных идей в сфере товаров для дома.

034_059 News.indd 36 11/25/08 1:03:50 PM

Page 39: Archidea 2008.12-01

Технологии и стильКомпания Smeg представляет в Украине свою очеред-

ную новинку — варочную поверхность SRV876AV6 серии

Coloniale. Эта модель как нельзя лучше иллюстрирует

знаменитый слоган компании — «Технологии и стиль».

Изысканный и в то же время лаконичный дизайн вароч-

ной поверхности позволяет ей прекрасно вписываться

как в современный интерьер, так и в пространство кухни,

оформленной в колониальном или ретро-стиле. Модель

оснащена пятью газовыми конфорками (одна из них —

повышенной мощности), функцией электроподжига и удоб-

ным фронтальным управлением.

Руководствуясь принципом «Любая деталь заслуживает

внимания», компания Smeg создает действительно надеж-

ное оборудование, конструкция и дизайн которого продума-

ны до мелочей.

www.smeg.ua

034_059 News.indd 37 11/25/08 1:03:51 PM

Page 40: Archidea 2008.12-01

38 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

На острие

Этой осенью корпорация Sharp представила в Украине новую серию

ЖК-телевизоров. С момента выхода в 2001 году первой ЖК-панели

Aquos компания Sharp неустанно усовершенствует качество изобра-

жения и увеличивает размер экрана телевизоров. Сегодня можно

с уверенностью сказать, что качество изображения и звука, а также

дизайн и экологичность моделей из новой серии определяют будущее

ЖК-технологий. Панели Aquos XS1 со встроенной системой светоди-

одной подсветки RGB отличаются превосходным уровнем контрастно-

сти, позволяющим передавать самые глубокие оттенки черного. При

этом толщина телевизоров в самом широком месте достигает всего

двух дюймов, а в самом тонком — не превышает одного. В борьбе

за качество звука Sharp объединила усилия с корпорацией Pioneer.

Новая звуковая система в сочетании с уникальным 1-битным цифро-

вым усилителем передает абсолютно четкий и естественный звук.

www.sharp.ua

Обновленная классика

На выставке i Saloni WorldWide Moscow 2008 итальянская фабрика

Domingo Salotti представила свою новую коллекцию под названием

Velvet. Выход этой линейки был приурочен к открытию знакового

дизайнерского форума не случайно. Вдохновленная классически-

ми формами и декором, но дерзнувшая переосмыслить и смело

представить их в новом образе, коллекция воплощает свежий

взгляд на создание изысканной мягкой мебели. Диваны, кресла и

пуфы Velvet — это результат многолетних дизайнерских исканий

специалистов компании.

Единственное, что остается традиционным и привычным в новой

серии, — это высокое качество, долговечность, внимание к каждой

детали и огромное разнообразие фактур и цветов обивок роскош-

ной мягкой мебели Domingo Salotti.

www.domingo.it

аперитив

034_059 News.indd 38 11/25/08 1:03:52 PM

Page 41: Archidea 2008.12-01

Цвет и объем

Компания Gira представляет новые варианты установочных рамок

серии Event Klar. Теперь они привлекают внимание не только мно-

жеством цветовых вариантов (их насчитывается более пятнадца-

ти), но и новым ощущением объемности. Благодаря применению

новейших технологий изготовления, специалистам Gira удалось

создать прозрачные рамки с эффектом трехмерности. Такие

выключатели в интерьере играют роль не просто яркого акцента,

а, скорее, полноценного дизайнерского элемента декора. Кроме

того, после появления глянцевых и матовых внутренних рамок

кремового и белого цветов стало возможным комбинировать уста-

новочные рамки серии Gira Event Klar с еще большим количеством

ярких накладок.

www.gira.com.ua

«Лiтера А»01001, Україна, м. Київ, вул. Лютеранська, 3, оф. 46

тел.: +38 (044) 251-19-84

тел./факс: +38 (044) 278-03-58

e-mail: [email protected], [email protected], [email protected]

Авторськi тканини

iз Нiмеччини, Австрiї, Англiї

034_059 News.indd 39 11/25/08 1:03:53 PM

Page 42: Archidea 2008.12-01

аперитив

40 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Паровые технологииСледуя ритмам современной городской жизни, мало кто из нас

достаточно времени уделяет здоровому питанию. Быстро пригото-

вить вкусную и здоровую пищу поможет новая микроволновая печь

от Samsung Electronics. Trio 2 оснащена конвекцией, кварцевым

грилем, ускоряющим процесс приготовления продуктов и забо-

тящемся о ее равномерном прогревании, а также керамическим

грилем, создающим эффект приготовления на горячих углях, но,

все же, главный ее козырь — это пароварка. Продукты, приготов-

ленные на пару, сохраняют витамины и питательные вещества,

которые так важны для нормальной жизнедеятельности организ-

ма. Кроме того, после обработки паром продукты не теряют вид

и выглядят очень аппетитно.

В этой модели также реализована инновационная техноло-

гия Steam Clean, позволяющая полностью очистить внутренние

поверхности микроволновой печи всего за 15 минут.

www.samsung.com

Дизайн и функциональность

Компания Samsung Electronics представляет новый дизайнерский

духовой шкаф J-серии.

Лаконичные формы и высокая функциональность моде-

ли BT65CDBST делают ее незаменимой на современной кухне.

Суровую надежность нержавеющей стали дизайнер Джаспер

Моррисон противопоставил мнимой хрупкости трехслойного тони-

рованного стекла, аскетизм прямых линий уравновесил смягчени-

ем углов и округлостями эргономичных ручек.

Новый духовой шкаф оснащен передовой технологией Twin

Convection™ (двойная конвекция), позволяющей готовить два блюда

одновременно, избежав при этом смешивания запахов. Благодаря

функции очистки паром, не приходится прилагать много усилий,

чтобы поддерживать чистоту духовки. Всего за 25 минут с внутрен-

них стенок духовки, покрытие которых выполнено из биокерамиче-

ской эмали, удаляются даже самые сложные загрязнения.

www.samsung.com

034_059 News.indd 40 11/25/08 1:03:58 PM

Page 43: Archidea 2008.12-01

Меблі від Bruno Piombini представлені в салонах італійських меблів групи УКРІТАЛ:

«ЕЛМА КЛАСІК»

м. Київ, вул. Червоноармійська, 43/16А, т. (044) 502 8012

«СКАВОЛІНІ»

м. Київ, пр-т Перемоги, 98/2, т. (044) 400 6005

м. Київ, вул. Червоноармійська, 23, т. (044) 235 8424

м. Маріуполь, пр-т Леніна, 87Б, т. (0629) 474 470

м. Дніпропетровськ, пр-т Кірова, 101, т. (056) 749 6767

м. Сімферополь, пр-т Перемоги, 208Б, т. (0652) 693 443

м. Львів, вул. Газова, 30А, т. (032) 245 2228

«CLASS INTERIORS»

м. Київ, вул. Павлівська, 18, т. (044) 569 3232

«ARTESTUDIO»

м. Харків, вул. Героїв Праці, 9, ТЦ «Шок», т. (057) 760 2801

м. Ялта, вул. Гоголя, 4, т. (0654) 263 006

«COMFORT LUX»

м. Київ, бульв. Л. Українки, 19, т. (044) 285 6838

«LEO GRANDE»

м. Львів, вул. Стрийська, 45, ТЦ «Шок», т. (032) 245 8250

034_059 News.indd 41 11/25/08 7:19:10 PM

Page 44: Archidea 2008.12-01

42 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

аперитив

Отголоски мифов

Кто-то может сказать, что играть на рояле со звуко-

выми панелями, изготовленными из вековых сосен,

и молоточками, покрытыми войлоком из тончайшей

шерсти мериносовых овец, — это чистое сибаритство.

Мастера же компании Schimmel заявляют, что это

лишь непреодолимая страсть к высочайшему каче-

ству звука. Самые лучшие материалы, их мастерская

обработка и новаторский дизайн изделий дают воз-

можность ценителям музыки наслаждаться не только

великолепным звуком, но и безупречными эстети-

ческими качествами инструментов. Одна из самых

ярких иллюстраций этой концепции — изысканный

рояль «Пегас», результат сотворчества Николауса

Вильгельма Шиммеля и знаменитого дизайнера

Луиджи Колани. Благодаря плавным линиям и естес-

твенным обтекаемым формам, рояль действитель-

но похож на прекрасное мифическое существо.

Взметнувшееся крыло-крышку «Пегаса» украшает

изящная золотая фигурка крылатого коня.

Эволюция звука

Прекрасная новость для аудиофилов: компания

«Энигма» стала официальным дистрибьютором Wilson

Audio, и продукцию этого знаменитого американского

бренда теперь легко можно приобрести в Украине.

Wilson Audio уже более двадцати пяти лет произ-

водит акустику, всерьез претендующую на звание

самой совершенной в мире. Так, например, в акус-

тической системе Alexandria специалисты компании

достигли вершин детализации и естественности

звука. Впечатляют также дизайн и качество внешнего

оформления этой серии. Ни один производитель музы-

кальной индустрии не вкладывает столько средств

в отделку своей продукции. Запатентованный ком-

панией процесс окраски корпусов получил название

WilsonGloss™. Благодаря тому, что финишная отделка

производится в стерильном помещении, куда не могут

проникнуть даже мельчайшие чужеродные частицы,

внешнее оформление акустических систем Wilson по

качеству изготовления сравнимо только с экстерьера-

ми шикарных автомобилей.

www.enigma.com.ua

www.enigma.com.ua

034_059 News.indd 42 11/25/08 1:04:03 PM

Page 45: Archidea 2008.12-01

034_059 News.indd 43 11/25/08 3:40:38 PM

Page 46: Archidea 2008.12-01

44 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

аперитив

Grohe по-венски

В 2008 году немецкая компания-производитель сантехнической армату-

ры Grohe провела в Вене два семинара для украинских архитекторов и

дизайнеров. Участники семинара — победители престижных украинских

фестивалей дизайна — «Водопарада» и «Золотой арки», а также конкур-

са «Венский тур с Grohe», организованного Grohe совместно с салоном

«Агромат-Центр». В течение 3 дней в июле и октябре архитекторы и

дизайнеры имели возможность посмотреть город Моцарта, Витгенштейна

и Климта; город, который дал современной архитектуре такие имена, как

Фриденсрайх Хундертвассер, Гюнтер Домениг, Вольф Д. Прикс и Хельмут

Свизински из Coop Himmelb(l)au. Но «семинаристы» занимались не только

тем, что наслаждались кофе по-венски. Манфред Кюн, тренер компании

Grohe, презентовал новый смеситель из серии Ondus. Цифровой смеси-

тель, сочетающий продвинутую технологию и user-friendly дизайн, успел

получить приз Design Plus ISH 2007 на ISH Frankfurt.

«Презентация цифрового смесителя Grohe была самой интересной

частью программы семинара. Я познакомился с чем-то совершенно

новым, — поделился с «Архидеей» впечатлениями от поездки одесский

дизайнер Петр Коган (проектная студия «К.П.С.С.»). — Новый смеси-

тель Grohe — это прорыв в формообразовании. Его дизайн лаконичен

и вместе с тем человечен, футуристичен, что не мешает ему органично

вписываться в любой интерьер».

www.grohe.ua

Украинские архитекторы и дизайнеры в Вене. На втором плане —

здание Фриденсрайха Хундертвассера. Октябрь, 2008

На презентации нового смесителя Grohe Ondus: австрийский

архитектор Александр Леопольд и Надежда Топольская

034_059 News.indd 44 11/25/08 3:10:17 PM

Page 47: Archidea 2008.12-01

45АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Украинские архитекторы и дизайнеры

посетили выставку «Новые материалы

в интерьере», которая проходила в рамках

недели дизайна Vienna Design Week

Футуристический дизайн нового смесителя

из серии Ondus — намного больше, чем

формальное решение. Система управления

смесителем полностью цифровая.

Регулировка температуры и напора воды

осуществляется через электронный дисплей

034_059 News.indd 45 11/25/08 3:28:42 PM

Page 48: Archidea 2008.12-01

аперитив

46 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

аперитив

«Холодильник, на первый взгляд, — довольно простая вещь,

чтобы повторно ее изобрести, — говорит Хенрик Отто (Henrik Otto),

руководитель направления Global Design компании Electrolux. —

Flatshare, однако, удается быть по-новому и забавным,

и выразительным. Общий холодильник — актуальная проблема

с точки зрения ожиданий потребителей, и это нельзя было

оставить без внимания».

В этом году традиционный конкурс Electrolux Design Lab был посвящен

созданию концептов бытовой техники для «интернет-поколения» —

молодых независимых профессионалов, жизнь которых связана

с новыми технологиями и интерактивными социальными сетями.

«Поколение i» не только близко знакомо с различными брендами, но

и активно заботится об окружающей среде, выбирая в свой «домаш-

ний музей» бытовую технику — как привлекательную по дизайну, так

и максимально экономичную в использовании ресурсов и полезной

площади. Концепты, выбранные в финал конкурса, соответствовали

ключевым интересам целевой аудитории — мобильность, удобство,

экономия времени, материалы, персонализация, развлечения, тех-

нологии и жизнеспособность. Главный приз в размере 5 000 евро

и стажировку в одном из мировых центров дизайна Electrolux полу-

чил Штефан Бухбергер за модульный холодильник Flatshare. Второе

место занял Гуопен Лиан за концептуальную модель стиральной

машины iBasket. Третье — у Антуана Лебрана за столик для при-

готовления пищи на колесах Coox. Обладатели второго и третьего

места получили по 3 000 евро и 2 000 евро соответственно. Уровень

представленных на конкурсе работ неуклонно повышается, а дизайн

с каждым годом становится все ярче и необычнее, обращаясь к эмо-

циям и индивидуальности потребителя.

Поколение i

034_059 News.indd 46 11/25/08 3:11:29 PM

Page 49: Archidea 2008.12-01

47АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

1. Coox: столик для приготовления пищи на колесиках, трансформируемый

по высоте, с прилагающимся подносом. Антуан Лебран (Antoine Lebrun),

L’École de Design Nantes Atlantique, Франция

2. iBasket: корзина для грязного белья и стиральная машина, подключаемые

по Wi-Fi. Гуопен Лиан (Guopeng Liang), Tongji University, Китай

3. Sook: генератор рецептов из социальных сетей с электронным языком,

определяющим вес и химический состав продуктов.

Адам Бродовски (Adam Brodowski), Savannah College of Art and Design, США

4. Flatshare: модульный холодильник для общих жилых помещений.

Штефан Бухбергер (Stefan Buchberger), University of Applied Arts, Вена,

Австрия

5. Stratosphere: стойка для временного хранения и чистки одежды.

Атилла Сафрани (Atilla Sáfráni), Moholy-Nagy University of Art and Design,

Будапешт, Венгрия

6. Drawer Kitchen: встроенные в ящик стола плита, полка для посуды

и холодильник. Ноджайа Парк (Nojae Park), Chiba University, Япония

www.electroluxdesignlab.com

1 2 3

65

4

034_059 News.indd 47 11/25/08 3:11:31 PM

Page 50: Archidea 2008.12-01

аперитив

48 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Традиции качества и красоты

В постоянной практике компании «Экснова» — активное

сотрудничество со многими ведущими итальянскими про-

изводителями. С фабрикой Sige Gold, создающей эксклю-

зивные межкомнатные двери, уже сложились долгие пар-

тнерские отношения, реализовано множество проектов,

да и в планах на будущее немало. Вот почему «Экснова»

совместно с Sige Gold решила провести специальный

мастер-класс для дизайнеров и архитекторов, который

состоялся в роскошном интерьерном салоне Baxter shop.

О новых тенденциях и своих последних проектах публике рассказал сам глава фабрики Луиджи Галлаи.

Sige Gold, находящаяся в Тоскане, с большим уважением относится к наследию культуры флорентийского Возрождения. Это чувствуется

как в роскошном ренессансном стиле, присущем изделиям Sige Gold, так и в самом подходе к процессу создания дверей: техники инкру-

стирования основаны на древних традициях итальянского ремесленничества, и практически на всех этапах производства используется

только ручная работа. Богатая инкрустация, резные элементы, использование сусального золота и серебра делают каждую дверь Sige Gold

настоящим арт-объектом.

Луиджи Галлаи глава фабрики Sige Gold

Почему вы решили специализироваться именно на производстве дверей?

Вначале руководствовался интуицией. Когда же цель намечена, ничто не должно останав-

ливать на пути к ней. Спустя долгие годы работы на фабрике я не потерял интерес к своему

делу. И это еще одно подтверждение тому, что выбор сделан правильно.

Вы делаете красивые, богато декорированные вещи. Но дверь — прежде всего функ-

циональный элемент. Как найти баланс между функцией и декором?

Функциональность, которая проявляется в качестве изделия и удобстве в использовании, —

это обязательное условие для любых дверей, даже для самых демократичных вариантов, не

говоря уже об эксклюзивных моделях. Работа над дверью должна начинаться именно с про-

думывания ее функциональности. А для дверей, которые создает наша фабрика, функция

неотъемлема от декора. Именно такой подход позволяет делать качественную продукцию.

Если декор мешает функции или, наоборот, функция мешает декору, нужно искать про-

счеты в самом проекте.

Какой проект вам запомнился больше всего и почему?

Одним из самых ярких впечатлений за последнее время стала работа, сделанная нами для

Украины совместно с архитектором Катериной Васильевой. Это было настоящее профес-

сиональное сотрудничество. Заказчик проекта оказался достаточно требовательным, и мы,

надеюсь, сумели создать идеальный вариант дверей для его интерьера.

034_059 News.indd 48 11/25/08 1:04:11 PM

Page 51: Archidea 2008.12-01

аперитив

49АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Фредерик Лебрун арт-директор Sige Gold

Вы работаете в основном в классическом стиле. Как классику «подружить»

с современным интерьером?

На самом деле это очень просто. Ведь любая вещь имеет свою историю, всегда каким-

то образом связана с прошлым. Поэтому классика прочно вплетена в современность.

Я считаю, что настоящая современная дверь — это не только прямоугольник в дверном

проеме. Это деталь, в которой чувствуются традиция и предыдущие наработки.

Фабрика Sige Gold родом из Италии. Вы, наверное, привыкли к хорошему вкусу

и небанальным решениям. Как вы думаете, способен ли удивить вас украинский

заказчик?

А почему бы и нет? Ведь каждый заказчик, независимо от того, из какой он страны,

может предложить оригинальные решения. К тому же я нахожу ваш город интересным.

Я первый раз в Киеве, и мне очень понравилась его архитектура.

Симон Галлаи административный директор Sige Gold, сын главы фабрики

Вы — будущий глава фабрики. Скажите, есть ли у вас желание что-то изменить?

Наша компания — это семейный бизнес, поэтому мы очень дорожим традициями. Без

преемственности поколений дело было бы не таким успешным. Конечно, новые идеи

есть, но они во многом продолжают дело отца, вписываясь в контекст нашей общей

работы.

Значит, в случае вашей семьи говорить о конфликте поколений не приходится?

Споры бывают. Просто в нашей семье они продуктивны. Именно благодаря некой раз-

ности во взглядах удается создавать действительно оригинальные вещи.

Двери — все-таки не ключевой элемент интерьера. Как удается убеждать заказчи-

ков выделить значительный бюджет на приобретение моделей от Sige Gold?

Конечно, при проектировании интерьера чаще всего о дверях вспоминают в последний

момент. Однако наша продукция способна задавать тон всему пространству, диктовать

стиль. В нашей практике нередки случаи, когда заказчикам так нравятся двери Sige Gold,

что весь интерьер в конечном счете «подстраивается» под них.

034_059 News.indd 49 11/25/08 1:04:12 PM

Page 52: Archidea 2008.12-01

аперитив

50 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Под знаком Rimini

Компания Rimini, работающая с итальянской мебелью более пят-

надцати лет, 7 ноября представила в Харькове новый мебельный

комплекс. На презентацию были приглашены дизайнеры и архи-

текторы города. Не обошли вниманием новый салон и зарубежные

гости: на открытие приехали Анджело Бизотто (представитель

компании RAM-international в СНГ) и Марко Альяти (представитель

фабрики Driade).

И посмотреть действительно есть на что. Большой трехэтажный

комплекс Rimini полностью посвящен продукции ведущих итальян-

ских мебельных фирм. Есть здесь и классические коллекции от

брендов Jumbo, JC Passion, и дизайнерские решения от Driade,

Lago, Capo D’Opera, IPE, Gervasoni, Longhi, Elite, Desire, и многое

другое. Недаром этот мебельный комплекс называют «три в

одном», ведь на его трех этажах можно найти буквально все, что

нужно для создания непревзойденных интерьеров в любой зоне

дома. На цокольном этаже расположена целая галерея итальянско-

го бренда Natuzzi — мирового лидера в производстве мягкой мебе-

ли. Первый этаж комплекса посвящен всему, что касается кухни.

Здесь представлены модели кухонь Rossana, Faoma, Composit,

Febal, Aster, Euromobil, а также столы, стулья, бытовая техника и

кухонные аксессуары. Второй этаж занимают мебель и аксессуары

для спален, гостиных, детских и прихожих.

034_059 News.indd 50 11/25/08 1:04:13 PM

Page 53: Archidea 2008.12-01

034_059 News.indd 51 11/25/08 1:04:19 PM

Page 54: Archidea 2008.12-01

аперитив

52 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

/ текст Татьяна Пинская / фото предоставлены бюро Des Jours Des Nuits /

034_059 News.indd 52 11/25/08 1:04:20 PM

Page 55: Archidea 2008.12-01

53АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

«Первое, что

я помню из

детства, — это све-

жесть белоснежных

вкусно пахнущих про-

стыней, выстиран-

ных хорошим мылом

без всяких порошков,

просушенных, прове-

тренных, пропитанных

воздухом и светом», — вспоминает Реми Порто, внук

знаменитой Даниэль Порто, еще в 1920 году открывшей

на парижской авеню Монтень собственный магазин изы-

сканного постельного белья. Коко Шанель покупала там

полотенца и банные халаты, Брижит Бардо — любимые

цветные простыни. Джеки Кеннеди, став хозяйкой Белого

дома, сделала Порто роскошный заказ: приобрела все —

от постельного белья и домашних тапочек до скатертей

и портьер — чтобы сделать президентскую резиденцию

не только «белой», но еще и уютной.

Изделия из хлопка, шелка, льна, вышитые цветами

и мережкой, с вензелями и личными монограммами —

все эти изыски и сегодня можно заказать в парижском

бюро Des Jours Des Nuits («Дни-ночи»), принадлежащем

Реми Порто.

«В детстве, даже если я просто собирался перехватить

бутерброд, должен был постелить красивую салфетку,

положить приборы и только после этого приступать к тра-

пезе. Такое отношение было привито с младых ногтей,

и сегодня мне доставляет огромное удовольствие сидеть

с друзьями за столом, устеленном красивой скатертью,

и за приятной беседой наслаждаться бокалом бордо.

У нас есть фамильная скатерть с салфетками, достав-

шаяся еще от бабушки. Мы застилаем ее в большие

праздники, когда собирается вся семья, когда за стол

садятся родители, дети и внуки. И каждый раз я думаю

о том, что память о моих предках сохранилась не только

в нас самих, но и в этой старинной скатерти».

«Я очень привязан к семейным традициям, — говорит

Реми, — поэтому в моих коллекциях постельного белья

есть классическая вышивка на любой вкус и цвет. Но

это не значит, что я навязываю кому-то свое восприятие.

Если вдруг заказчику захочется реализовать собствен-

ный проект, то лучшие мастера наших фабрик исполнят

любое его желание. Так, например, президент компании

Walt Disney пожелал спать на простынях и наволочках

с вышивкой на морскую тематику — и, конечно, мы с удо-

вольствием воплотили его мечту».

Реми Порто

www.desjours-desnuits.com

034_059 News.indd 53 11/25/08 5:29:59 PM

Page 56: Archidea 2008.12-01

54 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а кция

Marmomacc 2008

43-я Международная выставка камня, дизайна и технологий

Верона, 2–5 октября 2008 года

Из осенних выставок, следующих одна за другой от Парижа до

Лондона, от Валенсии до Болоньи и Москвы, к списку самых

интересных с точки зрения интерьерного дизайна нужно при-

бавить еще одну — выставку Marmomacc в Вероне. Здесь доля

интересующего нас предложения занимает все более существен-

ное место, синхронно с ростом популярности натурального камня

и агломератов в архитектуре интерьера и экстерьера.

Если не останавливаться на камнеобрабатывающем оборудо-

вании, предложениях по технологии обработки и укладки камня,

в изобилии предлагаемых на этой выставке, то среди самых

интересных проектов веронского форума стоит назвать второй

конкурс Marmomacc incontra il design («Marmomacc встречается

с дизайном», куратор Evelina Bazzo): в этом году под девизом

«Pelle, Skin, Texture». Тема, мало обсуждаемая в сфере инте-

рьерного дизайна, где натуральный камень все еще видится в

более традиционном чистом виде или в виде мозаики, то есть

как отделочный материал для полов, лестниц и стен, в крайнем

случае — как столешница, подоконник или рабочая поверхность

кухни. В проекте Marmomacc участвовало 15 ведущих итальян-

ских фабрик, работающих с камнем, для которых дизайн стендов

под интерьерным ракурсом был выполнен известными архитек-

торами, среди которых Массимо Иоза Гини (Massimo Iosa Ghini),

Микеле Де Лукки (Michele De Lucchi), Альдо Чибик (Aldo Cibic),

Лука Скаккетти (Luca Scacchetti), Марко Пива (Marco Piva), Симоне

Микели (Simone Micheli), Джеймс Ирвин (James Irvine)... Камень

как материал дает множество стимулов в Exhibit Design, позволяя

создавать оригинальные и выразительные архитектурные кон-

струкции, наполняя их каменными же изделиями для интерьера.

Вся продукция была выполнена «под размер» с целью изменить

и расширить привычное представление о возможностях камня

Mоре камня —море дизайна

1/ текст Анна Коломиец / фото предоставлены экспонентами выставки /

034_059 News.indd 54 11/25/08 1:04:27 PM

Page 57: Archidea 2008.12-01

55АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

в интерьере. Архитекторы вместе с фабриками смогли реализо-

вать свои инновационные идеи во многом благодаря передовым

высокоточным цифровым технологиям. Поразительным здесь

было все: размеры, формы, фактуры, визуальные и тактильные

аспекты, точность перевода идеи в материал, сам факт реали-

зации, казалось бы, нереализуемого. Так неповторимость камня

сочетается с возможностью тиражного производства.

Например, Marsotto, фабрика со столетней историей, на своем

театрально оформленном стенде приглашала на диско, а именно

презентовала оригинальную подставку-вертушку Disco (дизайн

James Irvine). Вдохновленная трогательными фруктовницами 50-х,

эта винтажная конструкция была виртуозно выполнена из цельных

блоков мрамора или натурального камня. Второй удивительный

проект от Marsotto — парный freestanding умывальник Forme,

полностью из белого мрамора, включая створки шкафчика, реали-

зованные по собственной оригинальной технологии (дизайн Nicola

Giardina Papa).

Стоит отметить великолепные стенды знаменитых фабрик Lasa

Marmo (дизайн Marco Piva) с оригинальным стеновым декором,

с эффектами 3D, Marmo Arredo (дизайн Roberto Canovaro), с тремя

гигантскими руками-креслами из цельного сляба Quarella (дизайн

Aldo Cibic), со сценическим эффектом подсвеченного перфориро-

ванного камня. Стенд Pibamarmi — призер прошлого года — теперь

предстал с оригинальной архитектурной структурой-частоколом

в оформлении архитектора Микеле Де Лукки.

Среди самых инновационных проектов, отмеченных в номи-

нации Best Communicator Award, можно назвать серию камен-

ных поверхностей Pietre incise («Гравюры по камню») молодой

фирмы из Виченцы с соответствующим названием Lithos Design.

«Каменные стены», продемонстрированные этой фабрикой на

1. Lithos Design, каменная поверхность Terre из коллекции

Pietre Incise («Гравюры по камню»)

2. Поверхности Fondo и Virgole из Pietre incise, Lithos Design

3. Каменная картина из «Африканской коллекции»,

дизайн Mauro Montoli, ателье Sottoriva

4. Поверхность Windfeel ручной работы, дизайн Giovanni Barbieri для B.D.S.R.

2

3

4

>>

034_059 News.indd 55 11/25/08 1:04:28 PM

Page 58: Archidea 2008.12-01

56 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а кция

Marmomacc, с игрой света и тени на поверхностях и их особой

стереометрией могут стать выразительным функциональным и

декоративным элементом для самого престижного интерьера.

Наряду с лучшими машинами для работы с камнем и образцами

продукции высоких технологий ярмарка представляла и много

рукотворной продукции. Камень все еще остается материалом

скульпторов и мозаичистов, где никакая самая совершенная

машина не может заменить руку мастера. Настоящие каменные

ковры-панели для стен и полов можно было увидеть на экспо-

зиции камерного веронского ателье Sottoriva, начинавшего в

свое время как скульптурная мастерская маэстро Мауро Монтоли

(Mauro Montoli). Традиционная каменная интарсия и мозаика были

пересмотрены художниками в оригинальном, немного архаичном

и символическом ключе. Хроматические и декоративные качества

этой несерийной продукции делают из нее настоящие современ-

ные картины в камне.

Такие же рукотворные поверхности, созданные вручную

мастерами-ремесленниками Индии и Италии, с великолепными

тактильными и визуальными свойствами представила фабрика

B.D.S.R. в оригинальных сериях Chocolate, Triangles rural mosaic,

Wind feel. Новинка того же производителя Ambra в виде волны

или рельефного лепестка на теплом коричневом камне по своим

эстетическим и функциональным свойствам исключительно под-

ходит для интерьера, особенно для таких влажных помещений, как

бассейны и spa — дизайн Джованни Барбиери (Giovanni Barbieri),

отмеченного в номинации «эволюция в технике мозаики» на

Международном конкурсе современного искусства в Турине.

Одним из главных протагонистов Marmomacc была, как всег-

да, фабрика Antolini, славящаяся своими предложениями для

интерьеров класса luxury из оникса, мрамора, полудрагоценных

и других редких камней, заставляющих вспомнить о сказочных

дворцах «Тысяча и одной ночи». После прошлогодней премьеры

1. Пример фасадного применения каменной

поверхности Ambra Collection

2. Коллекция Terracotta & Glass Mosaic в интерьере

3. Фрагменты коллекций Terracotta & Glass Mosaic

и Chocolate Marble Collection, ручная работа.

Дизайн Giovanni Barbieri для B.D.S.R

2

3

1

034_059 News.indd 56 11/25/08 1:04:29 PM

Page 59: Archidea 2008.12-01

034_059 News.indd 57 11/25/08 1:04:34 PM

Page 60: Archidea 2008.12-01

034_059 News.indd 58 11/25/08 1:04:35 PM

Page 61: Archidea 2008.12-01

59АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Diamond Collection с CRYSTALLIZEDTM Swarovski Elements, где

великолепие натурального камня усиливается блеском знамени-

того хрусталя, в этом году Antolini расширила свое сотрудничество

со знаменитым брендом и представила абсолютную новинку,

созданную в сотрудничестве с Fiona Winter Studio Collection.

Композиции из аметиста, кварца, агата, кальцита, изумруда были

инкрустированы рельефными ювелирными композициями из хру-

сталя Swarovski, дополнив каталог марки невероятной по красоте

Antolini Precious Stone Collection.

Много интересного показали на Marmomacc и производите-

ли агломератов как возможной альтернативы более дорогому

натуральному камню. Среди самых известных — Stone Italiana,

Santa Margherita, Tecnistone, предлагающие материалы на основе

натуральной каменной крошки с яркими декоративными и исклю-

чительными прочностными характеристиками.

Культурная выставка «Палладио и каменный дизайн», организо-

ванная консорциумом Marmisti Chiampo, стала посвящением вели-

кому архитектору Андреа Палладио к его 500-летию. Двадцать

пять знаменитых фабрик северо-итальянской провинции Виченца

соревновались здесь в мастерстве, реализовав в камне ориги-

нальные изделия по эскизам дизайнера Раффаэлло Галиотто

(Raffaello Galiotto), линии и объемы которых вдохновлены малой

палладианской архитектурой. Эти каменные ванные и душевые

кабины, лавки и пуфы, стеновые панели и раковины созданы с

использованием новейших технологий и с глубокой исторической

основой как символическое соединение великих традиций вче-

рашнего дня с будущим.

www.marmomacc.com

1–4. Antolini

Precioustone

Collection

с инкрустациями

CRYSTALLIZEDTM

Swarovski Elements

(1. Emerald Fluorite,

2–3. Crystal Agate

4. Blue Agate)

5. Marmo Arredo,

гигантская рука-

кресло из белого

мрамора, дизайн

Roberto Canovaro

1

2 3

1 15 4

034_059 News.indd 59 11/25/08 1:04:39 PM

Page 62: Archidea 2008.12-01

60 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а кция

Kubic, Milldue Arredi

Décor, Nito Arne, Rapsel

060-071 Cersaie.indd 60 11/24/08 6:55:34 PM

Page 63: Archidea 2008.12-01

61АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

26-я Международная выставка керамики

и оборудования для ванных

30 сентября — 4 октября 2008 года,

Болонья, Италия

Еще каких-то 20 лет назад в нашем привычном общественном

понимании керамика и сантехника ассоциировались с текущи-

ми кранами, смежным санузлом с примитивными «приборами»,

белой кафельной плиткой 15 х15, одинаковой в квартирах и боль-

ницах, положенной с фугой шириной в палец, и вершиной мечты —

гибким душевым шлангом… О цветовом разнообразии не шло

и речи, а дефицитные смесители надо было «доставать». Слово

«биде» было пустым звуком: никто его не видел, кроме больничных

пациентов особого управления, подробности устройства и назначе-

ния додумывались самостоятельно. В дачных домиках и частном

секторе дела обстояли еще проще и непритязательнее.

Однако в последнее десятилетие именно этот сектор — кера-

мики и смесителей — переживает самую настоящую революцию.

Подтверждением тому сегодняшние предложения: плитка, разно-

образная по цвету, форме, текстуре, непривычному использова-

нию; изобретение таких новых материалов, как Corian®, и других

полимеров; виртуозный дизайн формальных решений; напичкан-

ные электроникой домашние ванные комнаты, не говоря уже о про-

фессиональных spa. Ванная приобретает почти такую же важную

роль в нашем жилом пространстве, какую ей уделяли разве что

в древнем Риме с его многосложными термами и культом тела.

Керамическая плитка давно стала атрибутом не только «влажных

помещений», но и вошла в гостиные и спальни, а из интерьера —

на улицы, много привнеся в облик уже ставших знаменитыми архи-

тектурных объектов. Сегодня с античной любовью к бренному телу

подают «к столу» в Болонье на выставке Cersaie, самом знамени-

том и представительном форуме этого сектора в мире (1 074 экспо-

нентов из 34 стран, 176 кв. м экспозиционных площадей!).

Ода сантехнике

Если в первой половине ХХ века, благодаря промышленной рево-

люции, «удобства» сильно демократизировались, став достоянием

и простого народа, то в веке ХХI они вновь становятся предметом

haute couture и new luxury. И поскольку современный человек хочет

«релакса с комфортом», чуткий и проворный производитель ста-

рается изо всех сил удивить и задобрить потребителя, привлекая

к работе известных дизайнеров и подхватывая на лету техноло-

гические новинки, применяя новейшие материалы и электронику.

Так что начинает казаться, что без знания хотя бы компьютерных

азов в ванную комнату лучше и не заглядывать: термины digital,

touch screen, wireless относятся именно к ней, по-старинному —

«уборной». Ванная сегодня поражает с порога — в первую очередь

своей площадью: она приобретает размеры гостиной с теми же

Чистое искусство

Baldi

Tuba, Antonio Lupi

/ текст Анна Коломиец

/ фото предоставлены экспонентами выставки /

>>

060-071 Cersaie.indd 61 11/24/08 6:55:37 PM

Page 64: Archidea 2008.12-01

62 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а кция

приблизительно задачами, как некий своеобразный ванный зал.

Так что пройдемте в ванную залу, господа!

В такой ванной хорошо и с друзьями пообщаться, и с любимыми,

и прихвастнуть каким-нибудь таким модным технологическим наво-

ротом, как душ с хромотерапией, ароматерапией или бесшумная

гидромассажная ванна со встроенным музыкальным центром…

Давно забыта эпоха ортодоксального минимализма. Ей на смену,

как всегда это бывало в «смутные времена», приходит некий

современный маньеризм, который в нашем случае выражается в

более широком применении декора, многочисленных репликах на

исторические стили и классику дизайна ХХ века, в «классицизи-

рующих», подчас почти барочных формах и линиях. А в последние

годы — и в погружении в полную роскошь, признаком чего являет-

ся наличие обширного предложения с использованием сусального

золота и серебра; с инкрустациями стразами, еще не навязшим

на зубах Swarovski; с витиеватыми гравировками, нанесенными

с помощью высокоточных лазерных приборов; с использованием

драгоценных материалов. Все это щедро покрывает светильни-

ки, зеркала, мебель, раковины, плитку, смесители. Как пример

extreme luxury — ванна от Baldi из цельного блока горного хрусталя

(дизайн Luca Bajola), нашедшая своего счастливого обладателя,

естественно, в России. Туда же можно отнести позолоченные рамы

и раковины Calla от Ardeco, ванную Alba Platinum от SICIS, плитку

Lacca от Iperceramica, Grand Elegance Gold от Petracer’s, Aimée от

Villeroy & Boch, мозаику DecOro от Ker-Av или радиаторы от Ridea

в сусальном золоте… Список можно продолжать еще долго.

Многочисленные технологические гидроизыски на уровне

Formula 1, настоящее соревнование фабрик в ноу-хау стоят на

службе у новых гедонистов. Так, душевые — все меньше кабины,

все больше просто ничем не очерченное пространство со сложно

определяемой, почти замаскированной системой подачи, часто

просто «дождем с неба»; с четко регулируемой силой потока и кон-

фигурацией струи (Hansgrohe с системой Rainmaker Air, последние

предложения от Zucchetti, Hafro, Bongio, Hansa) или каскадом

через плоский и все более увеличивающийся в размерах «блин»

душевой насадки, теперь чаще прямоугольный, посаженный прямо

на потолок и соединенный со световым потоком из точечных

LED-источников низкого напряжения — та самая cromoterapia

(новинки: душ Lumière или Dream-Oki Light от Bossini, душ Heaven

от Axor Starck). Как настаивают производители, такое соединение

света и воды стимулирует тело и помогает восстановить потерян-

ную гармонию с собой и с миром. Часто душевая колонна пред-

ставляет собой сложный домашний spa или наоборот — простую

колонну-скульптуру (Aquabambù от Bossini, Cobra от Rapsel).

Последней тенденцией стал цветной или имитирующий другие

материалы душевой поддон из термопластических смол с рельеф-

ным тиснением под дерево, мрамор или с ярким рисунком

(Showart). Собственно ванна (некогда лохань) по своей концепту-

альности все больше представляется предметом обстановки или

freestanding art object, современной авторской скульптурой часто

простой геометрии: это квадратные, круглые, эллиптические,

преимущественно белые объемы, монолитные или тонкие, как

яичная скорлупа, которые могут самостоятельно украсить любое

пространство. Примеры: эргономичная ванна Arne от Rapsel,

вдохновленная классикой дизайна 60-х Арне Якобсена, элегантная

Linea Soft от Ideal Standard, тонкая Sartoriale от Antonio Lupi (дизайн

Carlo Colombo), Aquarius от Planit, Big Piroga от Salvini, Nuvola от

Azzurra. Закамуфлированный сток воды — тоже одна из последних

тенденций. Такая мимикрия наблюдается как в душевых поддонах

и раковинах (Twist от Ideal Standard, Le Pietre от Ceramica Globo),

Baldi

Ax 10, Axia

Vasca Bella, Antonio Lupi>>

060-071 Cersaie.indd 62 11/24/08 6:55:38 PM

Page 65: Archidea 2008.12-01

060-071 Cersaie.indd 63 11/24/08 6:55:42 PM

Page 66: Archidea 2008.12-01

64 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а кция

так и в гидромассажных ваннах (Squaro от Villeroy & Boch), где фор-

сунки по системе Invisible Jets полностью прячутся в поверхности

после выключения.

Ванные с гидромассажем, как, например, в новейших моделях

серии Hydrosilence и Hydrosonic (первый бесшумный комплекс

и единственный в мире с ультразвуком) известной фабрики Teuco

Guzzini, новинки от Jacuzzi, Glass Idromassaggio и других представ-

ляют собой все более digital product, соединяющий в себе уйму воз-

можностей для потребителя и создающий настоящие интерьерные

сценарии, связанные с эмоциональным и тактильным опытом от

контакта с водой. К примеру, та же Teuco предлагает мини-бассейн

Hydrospa (новинка Seaside 640), у которого есть и «садовая» вер-

сия wireless — реверанс в сторону другой популярной тенденции

последних лет. Увеличиваясь в размерах, эти высокоорганизо-

ванные «лоханки» претендуют занять все большее пространство

в ванной зале, превращаясь в разновидность wellness на дому:

с разными видами гидромассажа, паровой сауной, хромо- и аро-

матерапией, музыкальным центром mp3, сушильным шкафом —

и все в одной «упаковке».

Круглые или линеарные, подвешенные или стоящие на полу,

биде и унитаз теперь близнецы-братья совершенно одинаковой

эргономичной формы. Они напоминают компактные керамические

пуфы для новой «ванной-гостиной», как, например, «круглые» кол-

лекции Planet и Tizi от Scarabeo, серия Egg от Pozzi-Ginori или будто

выращенные до гигантских размеров морские камешки новой

линии Void System от Flaminia (дизайн Fabio Novembre), кубики Flow

и OH от Simas (Simone Micheli) и Mascolo от Antonio Lupi. В пандан

к ним — раковины: как freestanding, так и стоящие на ванном сто-

лике, отдельные и спаренные, из керамики и стали inox (как Lola

Herzburg от Rapsel, дизайн Philippe Starck), камня (Barcelona того

же Rapsel, дизайн Matteo Thun), в прозрачном и матовом акриле,

необычном цветном стекле (Gladiolo от Cristiani Pavimenti). Декоров

на их поверхности в этом году уменьшилось — выделяется из

общей однотонной тенденции веселая серия традиционных рако-

вин от Roca в версии Mariscal limited edition с рисунками на спор-

тивные темы (Bol, Hall, Diverta, дизайн Javier Mariscal), выпущенная

к Олимпийским играм в Пекине, для которых фирма была выбрана

официальным поставщиком.

Гамма материалов сантехнических приборов широка: от акрила

до стекла, хрусталя и камня, иногда полудрагоценного, как мала-

хит или ляпис-лазурь. Керамика как материал опять первенству-

ет — сегодня ей уступают в популярности стекло, мрамор и сталь.

Уже ставшие привычными упомянутые выше Corian® и акрил все

чаще заменяются такими новейшими материалами, как Quaryl

(смесь кварца и акрила), Crystalplant, Exmar, прозрачным Lucid Ice;

возникают новые — например, полимерный Absolute Black.

Дизайн смесителей в этом году отклонился от прошлогоднего

гламура в сторону более простой и компактной, почти элемен-

тарной геометрии, прямых линий и углов, циркульных кривых,

всегда выигрышных дизайнерских решений в духе minimal (Trend

и Soqquadro от Zazzeri, Volo от Webert, Italia от Ponsi, Zehn от

Bellosta).

Можно назвать тенденцией в изобилии представленный мно-

гими производителями тип смесителя для раковин и ванных

freestanding — идущий из пола, на длинной ножке, простой формы,

как будто вдохновленный душевой колонной (как Axor Massaud от

Axor). Модными становятся модели с термостатом, с интегрирован-

ными световыми источниками LED, визуально представляющими

температуру воды (красный–синий), как в последних моделях от

Hansa. Сохранилось и разнообразие покрытий: не редкость среди

Seta, Bandini

Edition Palais, Keuco Tara, Dornbracht>>

060-071 Cersaie.indd 64 11/24/08 6:55:43 PM

Page 67: Archidea 2008.12-01

060-071 Cersaie.indd 65 11/24/08 6:55:48 PM

Page 68: Archidea 2008.12-01

66 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а кция

новинок Cersaie модели с лакированными ручками, хромировани-

ем и патинированием, вставками Swarovski и позолотой в версии

luxury.

Современный радиатор уж никак не назовешь змеевиком: он

теперь больше похож на современную скульптуру или даже картину

и является полноправной составной частью интерьера, настоящим

объектом дизайна. Он может трансформироваться в ажурный узор,

как Heatwave от Jaga (дизайн Joris Laarman), авангардную картину,

как красная модель Cut от Caleido, напоминающая полотна худож-

ника Lucio Fontana. В эту же категорию радиаторов–арт-объектов

можно отнести Brem’Art от Brem, Adacto от Projeclima или Lola Decor

от Cordivari, скульптурный Square (red dot design award 2007) и Soho

от Tubes Radiatori, Tubone от Antrax (Compasso d’Oro 2008) и Miss от

Brem. Сегодня радиатор может совмещать свойства полотенцесу-

шителя и зеркала, как в оригинальной модели Image от Deltacalor.

Совсем необычна модель Ciussai дизайнера Стефано Рагаини

(Stefano Ragaini) для Ad hoc Archheating, отмеченная Compasso

d’Oro 2008. Ciussai, разбивая привычные схемы, представляет

собой длинный гибкий шланг, завешенный между двумя кранами,

который можно свободно растягивать по дому на любую длину

и расстояние, обогревая не только ванную комнату, но и спальню,

постель — что угодно… Материалы для радиаторов тоже приме-

няются самые разнообразные — от традиционного лакированного

алюминия и нержавеющей стали, часто сатинированной, до таких

инновационных и менее типичных материалов, как карбоновая

сталь, керамика, титан, камень.

Многие производители предлагали на выставке готовые кон-

цепции новой «ванной» жизни — дополненные роскошными аксес-

суарами из хрусталя, цветного стекла, авторской керамики и даже

мехов, c акцентом на элементе fashion, как в новых версиях Four

Seasons и Majestic коллекции Luxury от Milldue (дизайн Alessandro

La Spada), Narciso fashion от Eurolegno (дизайн Marco Poletti),

изысканных Deco Line от Bianchini & Capponi. Общими для всех

мебельных предложений стали разнообразие применяемых мате-

риалов — от традиционного дерева до стекла, камня, MDF, стали,

кожи и рыбы галушá; свобода компоновки и предложений внутри

отдельных коллекций, как, например, в «эволюционирующих» по

желанию клиента коллекциях от Idea Group (Deko, Dual Easy, Free)

под девизом Easy living и под знаком Italian living. Все для полной

и комфортной релаксации в любимом ванном салоне.

Cubista, Oras Noox, Zazzeri

Goccia, Gessi

Scenic, Fratelli Frattini

Ondus, Grohe

>>

060-071 Cersaie.indd 66 11/24/08 6:55:49 PM

Page 69: Archidea 2008.12-01

060-071 Cersaie.indd 67 11/25/08 12:22:51 PM

Page 70: Archidea 2008.12-01

68 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а кция

Керамика In… и Out

Технологии и стиль (или производство и эстетика) — две доминан-

ты современного предложения в керамической плитке, которые

потом дробятся на несметное множество конкретной продукции,

рознящейся по назначению, формату, цветовой гамме и прочая.

Как было сказано, керамика не ограничивается только интерьером:

из кухонь и ванных она выходит в экстерьер, на тротуары и на

фасады зданий. Сегодняшние технологические новшества позво-

ляют задавать современной керамической плитке такие свойства,

которые гарантируют ее длительное наружное использование, как

камень или стекло, стойкость к стиранию и природным воздействи-

ям без утраты своих изначальных функциональных и эстетических

качеств.

Такому использованию керамики в архитектуре способствует

и увеличение ее форматов: сегодня плиты монументальных раз-

меров 50 х100 или 60 х120 — уже не новость, как, например, линия

Kerlite от Cotto d’Este, когда 12-миллиметровая легкая в укладке

напольная плита длиной до трех метров может легко нарезаться

в зависимости от потребности.

Продолжает держаться на гребне моды плитка с металличе-

ским или 3D-эффектом (модель Fucina от Tagina или Metallica от

Casalgrande Padana, новинки от ColorItalia), с рельефной насечкой,

симулирующей ручную гравюру (Musa и Shizue от Bonet Group)

или имитирующей камень (Pietraluna от Viva Ceramica, Monolith от

Marazzi, Masterplan от Lea Ceramiche, Rainbow от Imola Ceramica).

В цветовой гамме все еще актуальными остаются черный и белый

в контрастном окружении, часто с золотом, хотя модно все: от

кофейного до серого, охры, бежевого, пастельного, оранжевого,

зеленого, золота и серебра. Не исключает такая тенденция и новых

предложений производителей с игрой светотени и фактур (Paper

Moods от Villeroy & Boch), матового и блестящего (их же новинка

BiancoNero, зеркальные плитки Tango Rock от Petracer’s), флуорес-

центных оттенков в духе поп-арта 80-х, с вкраплениями зеркальных

частиц, каменной и металлической крошки, кварцитов и стекла

(Stardust от Edilcuoghi), деревянных фрагментов, с рисунком и тек-

стурой дерева, кожи и шкур экзотических животных (Savana от

Petracer’s), с нанесением тончайших рисунков в технике inkjet (кол-

лекции с авторскими рисунками классиков дизайна Джо Понти или

Пьеро Форназетти в La Conversazione Classica и Galleria от Ceramica

Bardelli). Новинки от группы Florim Ceramiche для интерьера и экс-

терьера напоминали вулканическую лаву (Nera от Casamood) или

«особую кожу», а именно — слона или рыбы галушá, с вариантами

крупноформатных покрытий для стен и полов от глубокого чер-

ного до ярко-желтого и актуальных золота и платины под знаком

неогедонизма (Galushat, New Tribal от REX Ceramiche Artistiche).

Актуальны, как и в прошлом году, имитации вышивки, крупный

рисунок в цветах или узорах damasco, напоминающий ткани и гобе-

лены: Fleur Deco от Tagina Ceramiche d’Arte, Thin от Casamood,

Ricamo от Ragno, Natural Trend от Ceramiche Sant’Agostino, Secret

Garden и Chinoise от Settecento, Tulipano от Ceramica Bardelli.

Твердо укрепился в этом секторе и фэшн, не забыты и пришедшие

из моды винтаж и гламур, как в оригинальной коллекции Tweeds

(Kew Gardens и New Kilt) от Settecento. Как привет из прошлого —

пересмотренные в современном ключе майолики: индустриальные

или ручной работы, с рельефом, в традиционной или авангардной

графике и гамме, как, например, эксклюзивные плитки от Fornace

della Cava. Плитки в высоком рельефе, как Kromadesign от Antiche

Fornaci d’Agostino, или напоминающие стеновые панели в новой

серии Boiserie от Petracer’s одинаково прекрасно смотрятся как

PixAll, SICIS

Pescatore di Stele, BardelliRainbow, Imola

Capitonné, Petracer’s

>>

060-071 Cersaie.indd 68 11/24/08 6:55:59 PM

Page 71: Archidea 2008.12-01

060-071 Cersaie.indd 69 11/24/08 6:56:01 PM

Page 72: Archidea 2008.12-01

70 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а кция

в кухне, так и в гостиной. Бесконечно соревнуются между собой

и фабрики, известные своими предложениями в керамической

мозаике, смальтах и мелкоразмерной плитке: SICIS с новинкой

PixALL, Trend c Wallpaper Collection, Appiani с оригинальным проек-

том Tiles of Water дизайнера Давиде Пиццигони (Davide Pizzigoni),

Megaron с новой коллекцией необычных мозаичных колонн и дру-

гие, каждый год удивляющие посетителей своих стендов некой

camera magica в сочетании продукции, зеркал, скульптур и света.

Разнообразят художественный эффект и способы укладки плит-

ки — горизонтальной, вертикальной, на плоские и криволинейные

поверхности, включая и гибкие, как оригинальные керамические

шторы — новинку прошлых сезонов. Все это становится воз-

можным благодаря многочисленным новшествам и в области

материалов, клеев и монтажных технологий, таких как инноваци-

онная и экосовместимая продукция всемирно известных марок

Kerakoll и MAPEI. Следуя моде на Swarovski, MAPEI презентовала

в Болонье свою новую разработку — декоративную штукатурку

Kerapoxy Design с эффектом знаменитого хрусталя.

Еще одна актуальная, но трудно иллюстрируемая визуально

тенденция — это green, тема экологии и повторного использования

(ecocompatibility & recycling) в современных производственных про-

цессах и продукции, рожденная глобальными проблемами цивили-

зации. Современные итальянские фабрики сумели так модерни-

зировать производственные процессы, что потребление энергии

сегодня равно тому, что было тридцать лет назад, и это при более

чем удвоенном объеме продукции. Образцом recycling может стать

новая green-линия плитки и смальт feel & touch от Trend, в которой

объем вторично переработанного стекла составляет от 72 до 80%.

Дополнительный интерес для архитекторов на Cersaie представ-

ляла экспозиция Ceramic Tiles of Italy Architectural Food (куратор

Aldo Colonetti), где на самом деле было «подано к столу» 11 ори-

гинальных инсталляций известных итальянских дизайнеров на

тему еды как оригинальную интерпретацию в керамике еще одной

славной стороны made in Italy.

Cersaie сегодня становится настоящим кладезем для архитек-

тора и декоратора, строителя и интерьерного дизайнера: местные

предложения в состоянии не только поспособствовать реализации

какой-нибудь оригинальной проектной идеи, но и натолкнуть на

таковую. По словам президента Confindustria Ceramica Альфонсо

Панцани (Alfonso Panzani), ему бы хотелось, чтобы Cersaie «остава-

лась сценой, на которой каждый год можно увидеть то, что являет-

ся инновацией, тенденцией, будущим». За этим и стоит приезжать

на эту знаменитую на весь мир выставку.

Напоследок выдаем секрет, подсмотренный среди анонсов

следующего года: дизайн постера Cersaie–2009 был выполнен

швейцарским архитектором Марио Ботта и напоминает микст

знаменитой гробницы в Микенах с узбекским ковром. Подоплека,

по-видимому, в графических, скульптурных и одновременно архи-

тектурных возможностях современной керамики. Подробнее —

в следующем году, с 29 сентября по 3 октября в Болонье.

Pietraluna, Viva Ceramica

Bisazza

Fleur Dèco, Tagina

060-071 Cersaie.indd 70 11/24/08 6:56:02 PM

Page 73: Archidea 2008.12-01

060-071 Cersaie.indd 71 11/25/08 12:23:08 PM

Page 74: Archidea 2008.12-01

72 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Итальянский калейдоскоп

Италия прекрасна всегда, но каждый раз открывается по-новому.

Пятнадцатая — юбилейная — поездка сорока дизайнеров, архитекторов

и сотрудников «Добрыни» из Киева, Харькова, Одессы, Днепропетровска,

Запорожья и Донецка была полна сюрпризов и приключений.

Продуманный сценарий акции для ее участников превратился в захва-

тывающий двухнедельный квест. Архитекторам и дизайнерам пришлось

потрудиться, решая порой непростые задачи по ориентированию на

местности в Вене, Риме, Чивитавеккье, Катании, Сиракузах, Таормине,

Палермо, Чефалу, Монреале, Анконе, Римини, Болонье и Венеции.

Особенно запомнилось восхождение на самый большой действующий

вулкан Европы — Этну.

Конечно же, центральным событием стало посещение Cersaie 2008

в Болонье. Флаги на главном фасаде приветствовали нас, как давних

знакомых. Традиционное фото на фоне баннера выставки. Мы с удоволь-

ствием познакомились с экспозицией, отметили новинки полюбившихся

фабрик, открыли новых для себя производителей и обсудили с коллегами

свежие тенденции.

Одним из приятных сюрпризов стало посещение шоу-рума и произ-

водственных цехов фабрики MM Lampadari, а в завершение — поездка

в Венецию с посещением знаменитой архитектурной биеннале — Mostra

Internazionale di Architettura.

Хочется сказать слова благодарности компании «Добрыня» за неза-

бываемое приключение. А всем участникам — огромное спасибо за

дружеское теплое общение и взаимопонимание, за совместно увиденное

и прочувствованное.

Архитекторы Ольга и Юрий Спасовы, Харьков

072-073 DobrChersai1.indd 72 11/24/08 7:06:39 PM

Page 75: Archidea 2008.12-01

До

свiд

iта

лiй

сько

го з

ад

овол

ення

072-073 DobrChersai1.indd 73 11/24/08 7:06:46 PM

Page 76: Archidea 2008.12-01

74 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а кция

Безусловно, на Habitat

Valencia всегда есть

чему удивиться. Однако

с заметным постоянством

гостей поражает одно:

мастерское соединение

тысячи экспозиций

в единую композицию

и цельное незабываемое

событие

Gandiablasco

074-081 Habitat.indd 74 11/25/08 12:27:48 PM

Page 77: Archidea 2008.12-01

75АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Премьера. Впечатляет

В этом году у TextilHogar был своеобразный дебют: впервые за 39 лет

существования ее провели не в январе, а в сентябре — вместе с осталь-

ными участниками Habitat Valencia: мебельной FIM, осветительной FIAM,

художественно-декоративной DE>CO и артовой FIART. Стратегическое

расположение TextilHogar на первом этаже оказалось вполне оправдан-

ным: текстильная «составляющая» на этот раз выглядела как никогда

впечатляюще. Новые модели постельного белья, обивки, штор, ковров

и аксессуаров законодатели текстильного fashion представили в самых

разных стилях — и все же чувствовалось явное тяготение к классике

и 70-м. Из трендовых «окрасов» замечены крупные флористические

орнаменты, полоска и дигитальные рисунки, а также высший пилотаж —

их гармоничное сочетание.

/ те

кс

т Т

ать

ян

а К

иц

ен

ко /

фо

то п

ре

до

ста

вл

ен

ы о

рга

ни

зато

ра

ми

Ha

bit

at

Va

len

cia

/

Sandalo, Alhambra

Angkor, Galón

Euromoda

Athenea

Kilimanjaro, Galón

Kilimanjaro, Galón

074-081 Habitat.indd 75 11/26/08 5:03:23 PM

Page 78: Archidea 2008.12-01

акция

76 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Революция откладываетсяЧлены всемирного общества потребителей могут расслабиться: мебельной революции

на FIM 2008 не произошло. На выставке преобладала классика, убивающая наповал

роскошествами: единица мебели могла в себе сочетать дерево, кожу, мех, позолоту и

кристаллы. Впрочем, многие интерьеры смотрелись очень достойно: не «по-богатому»,

но богато.

Помимо классики, на звание вечно актуального претендует еще одно направление —

минимализм. На Habitat Valencia были представлены самые различные его вариации: от

исконно строгих до модифицированно-игривых.

Из небытия восстал и антипод минимализма — максимализм. Как показывает опыт

испанцев Nanimarquina и других интересных дизайнерских компаний, «вещевой хаос»

может быть гармоничным и даже прекрасным.

GrandFort Imagina Ierro

GrandFort

Marabu, Maoli

Nube, Stua

Marabu, Maoli

074-081 Habitat.indd 76 11/25/08 12:27:51 PM

Page 79: Archidea 2008.12-01

074-081 Habitat.indd 77 11/25/08 12:27:57 PM

Page 80: Archidea 2008.12-01

акция

78 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Свет: классики и современники

Международная выставка света FIAM, как и миланская Euroluce, проводится

теперь раз в два года. В число 120 ее участников традиционно вошли такие

уважаемые итальянцы, как Artemide и Floss, испанские классики Mariner

и Almerich, а также современники — Antares и Fambuena.

Отдельная часть экспозиции, выделенная под выставку Swarovski «В мире

изумрудных городов», была посвящена дизайнерам и фабрикам, которые

использовали знаменитые кристаллы для проектирования и изготовления

самых эксклюзивных осветительных приборов. Ведь с камнями Swarovski охот-

но работают не только авторитетные производители классических люстр (к при-

меру, Beby Italy), но и прогрессивные дизайнеры — такие, как Заха Хадид.

Neva, Almerich

Tagora, Artemide

Kao, Artemide

Price, Artemide

Les Racines, Fambuena

Face to Face, Almerich

074-081 Habitat.indd 78 11/25/08 12:27:57 PM

Page 81: Archidea 2008.12-01

Горизонтальні посудомийні машини

О Р Б І ТА Л Ь Н А С И С Т Е М А

МИТТЯ

Орбітальна система миття

забезпечує роботу струменів

води у труднодоступних місцях,

охоплюючи з перших хвилин

циклу весь внутрішній простір

посудомийної машини. Також

завдяки цій системі значно

зменшується рівень шуму при

роботі.

Нова лінія горизонтальних посудомийних машин SMEG включає компактну STC75.

Ця електрична ПММ, що повністю вбудовується на 60 см, виконана за останнім

дизайнерським словом і є найоптимальнішим рішенням для невеликої кухні.

AЛКОТЕК04073, м. Київ, пр. Московський, 9 Тел. +380445902626, +380444952555 [email protected] www.alcotec.com.ua

ДОМОТЕХНIКА03150, м. Київ, вул. Фізкультури, 30 В, 6-й поверх Тел. +380444960880 Факс +380444960888 [email protected] www.domotechnika.com

ПЕРЕВАГИ

Має 10 програм мийки та 5 різних режимів температури; вміщує 7 комплектів посуду.

Клас енергоспоживання ААА. Унікальна за своїми характеристиками, ця посудомийна машина має систему

внутрішнього підсвічування. Завдяки новому ергономічному завантаженню машина надзвичайно зручна в

використанні. Під самою ПММ можна розмістити ящик для приладдя.

074-081 Habitat.indd 79 11/26/08 5:11:27 PM

Page 82: Archidea 2008.12-01

акция

80 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

В авангардеСамой передовой на Habitat Valencia (в прямом и переносном смысле

слова), безусловно, стала Nude — экспозиция, расположенная в цен-

тральном фойе и представляющая наиболее смелые разработки в обла-

сти интерьерного дизайна.

Более трех десятков дизайнеров продемонстрировали образцы «прекрас-

ного качества и свободного творчества» — предметы мебели, свет и элемен-

ты декора. В число артефактов из серии «удивительное рядом», безусловно,

попадают стул-трансформер от Виктора Обрадора (Victor Obrador), складной

комплект — стол + 2 стула — от Covitaca, а также загадочное на первый

взгляд приспособление, которое при ближайшем рассмотрении оказывается

подставкой для тарелок (дизайн — Рафаэль Сарагоса (Rafael Zaragoza)).

Luft Estantiera, Onda Arctica

–es+, Covitaca

Hanabi, Onda Arctica

Blou, Rafael Zaragoza

Victor Obraduto

074-081 Habitat.indd 80 11/25/08 12:28:10 PM

Page 83: Archidea 2008.12-01

074-081 Habitat.indd 81 11/25/08 12:28:16 PM

Page 84: Archidea 2008.12-01

82 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

082-089 CHANEL.indd 82 11/24/08 1:11:40 PM

Page 85: Archidea 2008.12-01

83АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Скромное обаяние буржуазии

Chanel всегда была синонимом элегантности, роскоши и безу-

пречного стиля. Открытие монобрендового бутика в Киеве —

событие яркое, долгожданное и (не побоимся этого слова) истори-

ческое. Новый адрес легендарного Дома мгновенно превратился в

зону повышенного внимания, выдерживая тест на перфекционизм

даже в самых мельчайших деталях.

Его дизайн, как и всех бутиков Chanel в мире (от Парижа до Нью-

Йорка и Милана до Гонконга), был разработан американским архи-

тектором Питером Марино. Он с виртуозной легкостью сочетает

роскошь и элегантную скромность, традиции и новаторство, в точ-

ности передавая дух Дома Chanel и при этом не ограничивая себя

жесткими рамками. Чистые линии отражают одно из главных кредо

великой Коко: «Самые простые вещи часто оказываются самыми

прекрасными». Марино воплотил и другое ее высказывание о том,

что «нет ничего прекраснее, чем пустое пространство», декорируя

бутики Chanel «тихими вещами» превосходного качества (наполь-

ное покрытие из чистой шерсти, мрамор, твидовая обивка, нату-

ральный перламутр, лаковые панели, стены, украшенные маркетри

или затянутые шелком ручной работы). При этом всегда оста-

ется достаточно воздуха (площадь киевского бутика — 290 м2!).

Минималистична и одновременно роскошна цветовая гамма: беже-

вый, белый и черный — любимые цвета Мадемуазель.

Наверное, неслучайно в дизайне Питера Марино многие усма-

тривают аллюзию на упаковку самого продаваемого аромата в

мире — Chanel №5. Так же как и скромная коробка содержит один

из самых желанных ароматов, элегантный интерьер достойно

обрамляет знаменитые коллекции: одежду, аксессуары, часы и

ювелирные украшения Chanel.

/ текст Кристина Франчук / фото Олег Ницко, Кристина Франчук /

082-089 CHANEL.indd 83 11/24/08 1:11:41 PM

Page 86: Archidea 2008.12-01

84 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

082-089 CHANEL.indd 84 11/24/08 1:11:42 PM

Page 87: Archidea 2008.12-01

082-089 CHANEL.indd 85 11/24/08 4:38:56 PM

Page 88: Archidea 2008.12-01

86 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

082-089 CHANEL.indd 86 11/24/08 1:11:47 PM

Page 89: Archidea 2008.12-01

082-089 CHANEL.indd 87 11/24/08 1:11:53 PM

Page 90: Archidea 2008.12-01

88 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

082-089 CHANEL.indd 88 11/24/08 1:11:53 PM

Page 91: Archidea 2008.12-01

У партнерстві з:Інформація для баєрів. Організатори: SAFI, філія французької організації об’єднання підприємців

у галузі мистецтва та Reed Expositions, Франція. 4, passage Roux - 75850 Paris Cedex 17. France.

Тел. + 33 (0)1 44 29 02 00, факс: +33 (0)1 44 29 02 01. E-mail: [email protected].

Iнформацiя для вiдвiдувачiв: PROMOSALONS - 125212 Москва, Кронштадський бульвар, 7-А,

офіс 404-405. Тел. +7 / 495 380 08 35. Факс: +7 / 495 380 08 35 - [email protected]

20 років декораційної пристрастіВиставка провідних міжнародних брендів з декорування інтер’єрів. 23–27 січня 2009 року

Paris-Nord Villepinte. www.scenesdinterieur.net

Два

дц

ята

річ

ни

ця. Д

ень н

ар

од

ження s

cèn

es d

’inté

rieur

082-089 CHANEL.indd 89 11/24/08 1:12:08 PM

Page 92: Archidea 2008.12-01

90 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

090-095 Atelier.indd 90 11/24/08 1:11:00 PM

Page 93: Archidea 2008.12-01

91АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

dergroundНедавно у столичных fashion victims вновь появилась альтер-

натива традиционному шопингу в сегменте де-люкс — пер-

вый в Украине концепт-store «Ателье 1» отпраздновал новоселье.

Изменился адрес, но не концепт. Как и раньше, здесь предлагают

нечто большее, чем просто одежду культовых брендов (Comme

des Garçons, Junya Watanabe, Peachoo + Krejberg, специально соз-

данную и продаваемую в Лондоне, Париже и Токио коллекцию

Poustovit for Atelier 1, Podolyan for Atelier 1 от украинских дизайнеров

Лилии Пустовит и Владимира Подоляна). Это театр, атмосфера,

погрузиться в которую можно лишь одним способом — спустив-

шись в подземелье…

Идея андеграундного бутика — вариант укрытия от «гламура

бессмысленного и беспощадного» — принадлежит креативному

директору «Ателье 1» Дэвиду Фоули, избравшему в качестве

новой локации… бомбоубежище. Аутентичный интерьер бук-

вально сам диктовал мизансцены. Так, в «бойлерной комнате» —

пространстве с высокими потолками и стенами, сохранившими

слоистую покраску 50-летней давности, с резервуарами для

воды и коммуникационными трубами — разместились мужские

коллекции. Женская одежда и аксессуары заняли аскетичные

«жилые» комнаты — вполне в стиле интеллектуальных брендов.

Парфюмерия (полный ассортимент запахов Comme des Garçons)

находится в двух небольших технических помещениях (что для

марки, использующей в создании ароматов синтетические ком-

поненты, более чем концептуально) — «Парфюмерный склеп»

и Strong Room. А самая дальняя комната — специально для

фэшн-гурмэ, неравнодушных и к гастрономии. Небольшая кан-

тина, помимо располагающей к общению атмосферы, предлага-

ет друзьям и клиентам «Ателье 1» отличный кофе и изысканные

вина и закуски.

Шеби-шик и промэстетика, нестандартные материалы (вручную

обработанный металл, стекло, полированный бетон) здесь никого

не шокируют. В «подполье» ходят только свои — исключительно

ценители интеллектуальной моды.

/ текст Кристина Франчук / фото Олег Ницко, Кристина Франчук /

090-095 Atelier.indd 91 11/24/08 1:11:02 PM

Page 94: Archidea 2008.12-01

92 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

090-095 Atelier.indd 92 11/24/08 1:11:03 PM

Page 95: Archidea 2008.12-01

93АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

090-095 Atelier.indd 93 11/24/08 1:11:04 PM

Page 96: Archidea 2008.12-01

94 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

090-095 Atelier.indd 94 11/24/08 1:11:06 PM

Page 97: Archidea 2008.12-01

Офіційне представництво Koelnmesse в Україні Вул. Старокиївська, 10, офіс 29 Україна, Київ 04116, а/с 42 Тел. + 38 044 531 38 33 Факс + 38 044 490 68 [email protected]

Це дизайнерське шоу — барометр тенденцій та джерело креативних ідей — виставка imm cologne

стане кращим починанням 2009 меблевого року. Тут Ви зможете познайомитись із фантастичним

світом меблювання, чарівними концепціями та нескінченним розмаїттям міжнародних дізайнерських

тенденцій. У Кельні Ви зможете встановити ключові контакти для успішного бізнесу та взяти участь

в унікальній події.

Ви знайдете всю найважливішу інформацію на www.imm-cologne.com

Зареєструйтеся та купіть Ваш квиток online сьогодні! Ви заощадите час і гроші.

090-095 Atelier.indd 95 11/24/08 1:11:07 PM

Page 98: Archidea 2008.12-01

96 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

Кресло Progetti, дизайн Умберто Аснаго, 1987

Cтол Scriptor, дизайн Леон Крие, 2005

096-101 Giorgetti.indd 96 11/24/08 12:03:48 PM

Page 99: Archidea 2008.12-01

97АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Вечерние наряды красивы априори, но угощения в виде заса-

харенных лепестков фиалок и роз полней всего передают

атмосферу роскоши, сверхчувственности и элегантности, которая

присутствовала 24 октября в Киеве на открытии нового, уже второ-

го в городе, салона «ИТИС Галереи» и первого в Киеве монобрен-

дового шоу-рума аристократической итальянской марки Giorgetti.

Луиджи Джорджетти (Luigi Giorgetti) основал фабрику в горо-

де Меда (провинция Ломбардия) в 1898 году. Сегодня мебель

Giorgetti — синоним статуса. Среди почетных клиентов — король

Швеции Карл XVI Густав. Но, несмотря на успех, предприятие

не превратилось в безликую транснациональную корпорацию,

а сохраняет свою аутентичность. Производство все так же нахо-

дится в Италии. Управление продолжает оставаться под контролем

семьи Джорджетти: последние 50 лет компанией руководит внук

ее основателя — Карло Джорджетти. Мебель Giorgetti называют

изысканной, элегантной, роскошной, но на самом деле стиль

Giorgetti — быть Giorgetti. Это то, что не подвержено трендам и вли-

янию моды, не является «классикой» или «модерном». Giorgetti

всегда вне времени.

Не удивительно, что при отборе мебели для шоу-рума акцент был

сделан не столько на демонстрации последних коллекций, сколько

на формировании гармоничного интерьера. Организованный как

последовательность «комнат» — от столовой и гостиной до спаль-

ни и гардеробной, он имитирует обстановку частного дома. Здесь

можно найти многое из того, что считается классикой Giorgetti.

Например, в зоне «столовой», с которой начинается шоу-рум,

можно увидеть кресло Progetti. Умберто Аснаго (Umberto Asnago)

создал его в 1987 году. Первоэлемент его дизайна — передние

ножки, повторяющие форму трости. Изгиб «ручки» вырезан вруч-

ную из цельного куска pau ferro — железного дерева. В 80-е именно

Карло Джорджетти первым завез его на территорию Италии.

В «спальне» стоит кресло Rea. Его спроектировал в 2005 году

писатель и художник Чи Винг Ло (Chi Wing Lo), но идея принадле-

жит тому же Карло Джорджетти. Как-то после очередного пребы-

вания в самолете у него заболела спина, что и стало поводом для

появления знаменитого кресла. Его дизайн не просто эргономичен,

он учитывает такую особенность человеческого организма, как

подвижность: круглое сиденье свободно поворачивается, приспо-

сабливаясь к новым положениям тела.

Особого внимания заслуживает занимающий половину «кабине-

та» стол Scriptor. Его дизайн был разработан в 2005 году Леоном

Крие (Léon Krier) и по сути представляет собой поставленные рядом

О мебели, цветахи викуньях/ текст Анна Гринкевич / фото предоставлены «ИТИС Галереей», а также фабрикой Giorgetti /

Пьерлуиджи Волонте (генеральный руководитель Loro Piana Interiors),

Марко Бизодзеро (директор фабрики Giorgetti), Кристиан Тортю

Дамские наручные часы Harry Winston

в розах Piano

096-101 Giorgetti.indd 97 11/24/08 12:03:49 PM

Page 100: Archidea 2008.12-01

98 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

две геометрические фигуры — конус и квадрат. Рассказывают,

что, когда Карло Джорджетти получил от Крие факс с чертежом

этого стола, то очень долго никто не мог понять, что же все-таки

на нем изображено. Через 18 месяцев стол Scriptor стал самым

популярным продуктом у Giorgetti.

Концепция нового салона «ИТИС» не исчерпывается шоу-

румом — она гораздо сложнее. В первую очередь, это «идеальный

магазин», куда будут приходить не только ради покупок, но и для

того чтобы приятно провести время, выпить кофе, пообщаться

с друзьями, поработать.

Во-вторых, мебель Giorgetti здесь представлена в обивке из

тканей Loro Piana. Итальянский текстильный бренд не менее «люк-

совый», чем мебель, которую он дополняет. Компания является

эксклюзивным импортером самой дорогой в мире шерсти — шер-

сти перуанской викуньи (именно из нее изготавливалось одеяние

главного жреца инков, в котором тот совершал бесчисленные

человеческие жертвоприношения).

И наконец, отдельное пространство в рамках шоу-рума — бутик

флористики. В конце осени он заполнен букетами в весенней бело-

зеленой гамме — из цветов, которые каждую среду доставляются

сюда из голландских оранжерей.

«Дом цветов» «ИТИС Галереи» был создан на базе французской

школы флористики Кристиана Тортю (Christian Tortu). Сам госпо-

дин Тортю, прозванный «Ив Сен-Лораном флористики», принимает

непосредственное участие в развитии проекта. Он был не только

автором концепции флористического оформления шоу-рума, но

и лично приехал на открытие, где на глазах у гостей украсил

цветами усыпанные бриллиантами дамские наручные часы Harry

Winston. Составление букетов — это искусство, характер которого

ближе всего, наверное, к хэппенингу: срок жизни букетов очень

недолог, а свидетельства, которые остаются после их «смерти»,

не заменят оригинала. Перформанс, устроенный Тортю для гостей

салона, тому подтверждение. Флорист брал красные розы, срывал

бутоны и разминал их, держа руку над часами. В результате часы

«утонули» под слоем из лепестков роз и поврежденных бутонов.

«Флористическая композиция», не соответствующая классическим

представлениям о композиции, была больше похожа на жест или

месседж — и это также воплощение стиля Тортю. «Секрет флори-

стики в том, что сначала надо изучить технику, а потом забыть ее

и следовать своим чувствам. Мои букеты — это букеты чувств», —

говорит Кристиан Тортю.

Он узаконил во флористике эмоции. После него «человеческий

фактор» стал обязательным компонентом букета. Но экспрес-

сионизмом стиль Тортю не исчерпывается. Сформировавшийся

в 80-е, он воплощает то, что можно было наблюдать во всех сфе-

рах жизни постмодернистского времени, — сочетание несочетае-

мого. Большинство его букетов построены на контрасте роскоши

и простоты. И если Ив Сен-Лоран первым пригласил участвовать

Зона гостиной: софа Regal (дизайн Антонелло Моска, 2007), кресла Normal (дизайн Массимо Сколари, 2003),

стол Artu (дизайн Массимо Сколари, 2004)

096-101 Giorgetti.indd 98 11/24/08 12:03:50 PM

Page 101: Archidea 2008.12-01

в своих показах чернокожих моделей, то Тортю первым объединил

в одном букете орхидеи и самую обыкновенную траву. Кроме того,

он создал первые монохромные букеты, а также первым начал

использовать наравне с цветами овощи и фрукты.

Сегодня Тортю — знаменитая личность. Он участвует в раз-

работке стиля Armani Fiori, занимается оформлением премьер на

Каннском кинофестивале и показов мод Christian Dior, Chanel,

Galliano, Valentino.

Для создания концепции флористического оформления шоу-рума

Giorgetti Тортю за неделю до его открытия встретился с флористами

«ИТИС Галереи» в Голландии. На тот момент в распоряжении фло-

ристов был только план помещения, образцы мебели и текстиля.

«То, что мы делаем, можно сравнить с макияжем женщины. Это

штрих, который делает более ценным тот продукт, который есть, —

рассказывает Тортю. — Здесь мы подобрали цветы, которые

повторяют фактуры и цвета мебели Giorgetti и тканей Loro Piana.

И вот что вы видите: ветки айвы, черные каллы и орхидеи. Каллы,

к примеру, по фактуре повторяют поверхность столов, а цвет обив-

ки отражается в цвете орхидей».

Кристиан Тортю говорит, что природа, как воздух, — есте-

ственная потребность человека. Может быть, и так, только букет

из орхидей «Черное чудо», которые растут только в двух местах

(в Голландии и Таиланде), — это то, что за пределами повседнев-

ной реальности.

Зона гостиной: стол ARTU’ (дизайн Массимо Сколари, 2004),

стенная система Oli (дизайн Чи Винг Ло, 1995)

096-101 Giorgetti.indd 99 11/24/08 12:03:51 PM

Page 102: Archidea 2008.12-01

100 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

Зона кабинета: стол Scriptor (дизайн Леон Крие, 2005), пюпитр Leggio (дизайн Массимо Сколари, 1995),

лампа Lumina (дизайн Леон Крие, 2007), стенная система Jupiter (дизайн Массимо Сколари, 1997)

Зона спальни: кровать REA (дизайн Чи Винг Ло, 2005),

стол Reverso (дизайн Массимо Сколари, 2005)

096-101 Giorgetti.indd 100 11/24/08 12:03:53 PM

Page 103: Archidea 2008.12-01

096-101 Giorgetti.indd 101 11/24/08 12:03:58 PM

Page 104: Archidea 2008.12-01

102 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Бархатные шторы, перетянутые тускло-золотыми шнурами с кистями, поскрипывающие половицы, кру-тые деревянные лестницы, сумрачные комнаты, от пола до потолка заставленные мебелью; старинные часы, статуэтки и корешки книг, неожиданно выглядывающие среди всех этих спинок-ножек; и боль-шой зал с освещенными шкафами-витринами, и антикварные серванты с тысячей потертых старинных вещиц… Нет, это все не о древних особняках со столетней паутиной и креслами, засиженными привиде-ниями. На самом деле речь идет о киевских антикварных салонах.Они не бросаются в глаза, тихо живут за обычными фасадами домов своей совершенно необыкновенной жизнью, позаимствованной из прошлого.Но все это — лишь предыстория. Настоящие истории расскажут те, кто каждый день с удовольствием пробегают кончиками пальцев по сухим листам старинных книг, проходя в свой кабинет, задумчиво про-черчивают полоску на пыльной золоченой столешнице и знают, чем старина подлинная отличается от того, что сделано под нее.

Антикварная вещь, история которой доподлинно

известна — это настоящая находка и, конечно

же, гордость коллекционера. В периоды войн и рево-

люций антиквариат уничтожался, распродавался,

изымался, вывозился за границу. После того как все

перемешалось в этом гигантском «котле», восстано-

вить происхождение и путь отдельного предмета уже

практически невозмож-

но. Правда, в нашей кол-

лекции есть одна очень

интересная вещь, исто-

рию которой удалось воз-

родить. Это небольшая

серебряная рамочка для

фотографий, изготовлен-

ная в Санкт-Петербурге

Андерсом Невалайненом,

одним из ведущих масте-

ров Фаберже. В конце

XIX века в Российской

империи фотография уже

получила широкое рас-

пространение и стало

модно дарить красивые

рамки для фотокарточек.

Изготавливались они из

различных материалов:

дерева, бронзы, шпиатра.

Но больше всего цени-

лись, конечно, изделия из

золота и серебра, которые

часто украшали драгоценными камнями и эмалями.

Рамка из нашей коллекции выполнена из серебра

и покрыта эмалью по гильошированному фону. Это

одна из техник эмали по гравировке: с помощью специ-

ального станка металлическую поверхность декориру-

ют геометрическим рисунком в виде повторяющихся

штрихов, лучей, полос, концентрических кругов или

волнообразных линий. Гильошированная эмаль доста-

точно сложна в изготовлении — ею занимались только

самые сильные, знаменитые мастера, поэтому и в те

времена, и сейчас она ценится намного выше, чем, ска-

жем, перегородчатая или расписная. В этой технике

используют исключительно прозрачные эмали самой

широкой цветовой гаммы,

в результате чего металли-

ческий фон и нанесенный

на него узор просвечива-

ют под покрытием.

У нашей рамки очень

интересный и необычный

цвет эмали — золотисто-

желтый. Палитра Фаберже

насчитывает почти

полто ры сотни оттен-

ков, но такой цвет даже

у него встречается редко.

И, конечно, это еще на

порядок повышает цен-

ность изделия.

Для экспертизы рамки

мы пригласили одного

из ведущих специали-

стов по Фаберже, кон-

сультанта Русского отдела

Аукционного дома «Кристи»

Валентина Скурлова. По

архивным документам

он восстановил, что в 1906 году эту рамку приобрела

императрица Мария Федоровна и подарила ее началь-

нику одного из санитарных поездов — как награду за

мужество, проявленное во время русско-японской войны.

Любопытно, что оборотная сторона рамки изготовлена

не из серебра, как это было принято, а из дерева: после

Взгляд из рамкиФаберже

/ беседовала Марина Стеблина /

анфас

102-107 Antiqua.indd 102 11/24/08 4:44:42 PM

Page 105: Archidea 2008.12-01

103АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

расточительной войны приходилось экономить на всем,

в том числе и на подарках. Правда, эта деталь совершенно не

влияет на художественные качества изделия, выполненного

ювелиром Невалайненом по эскизам Фаберже. Получить

такую ценную вещь в дар от самой императрицы было

большой честью. Ну а в наше время ценность этой рамки

уже совершенно не зависит от дарителя: она будет счи-

таться роскошным подарком, во-первых, из-за своей анти-

кварной редкости, а во-вторых, из-за цены — около 300

тысяч долларов. Разумеется, эта сумма во многом зависит

от производителя. Ведь Фаберже — это бренд. На мировом

рынке под этой маркой в год проходит больше вещей, чем

на самом деле было изготовлено за все время ее существо-

вания. И по-настоящему ценные предметы, конечно, встре-

чаются редко.

Такой же знаковой маркой, но связанной уже не с юве-

лирными, а с фарфоровыми изделиями, можно считать

Meissen. За старинными предметами этой марки кол-

лекционеры охотятся не меньше, чем за подлинниками

Фаберже. Правда, в коллекционировании фарфора есть

свои особенности: он очень хрупкий, и довольно сложно

найти вещь, скажем, XVIII века, которая ни разу не рестав-

рировалась. Я уже не говорю о том, что и сегодня одно

неосторожное движение может превратить невероятно

ценный, с трудом отысканный и приобретенный предмет

в груду бессмысленных осколков.

В нашей коллекции есть две интересные, отлич-

но сохранившиеся вещи мануфактуры Meissen. Первая,

скульптура девушки, была изготовлена в конце XVIII века

мастером Марколини — выдающимся художником и,

как бы сейчас сказали, топ-менеджером фирмы Meissen.

Период Марколини в истории фабрики считается доволь-

но дорогим и ценится коллекционерами за великолепные

росписи и высокое качество глазурирования фарфора.

В XIX веке такие скульптуры, как наша, неоднократно

повторялись — и фабрикой Meissen, и другими мануфак-

турами. Правда, особенностью нашей статуэтки является

то, что она довольно крупная — а значит, сложная в изго-

товлении. Представьте, например, какой должна быть

печь, чтобы обжечь изделие высотой 65 сантиметров.

Из-за таких нестандартных размеров и великолепной

сохранности эта красавица имеет достаточно большую

ценность. И все же ее не сравнить с еще одним предме-

том из нашей коллекции — кофейником марки Meissen

периода мастера Херольда. Это один из наиболее ранних

и ценимых периодов развития мануфактуры. В 20–30-е

годы XVIII столетия европейский фарфор только начи-

нал приобретать собственный характер. Формы и декор

практически всех изделий по-прежнему заимствовались

у китайских мастеров. Херольд одним из первых начал

создавать самостоятельные композиции в стиле шинуаз-

ри. Наш кофейник расписан в китайской манере, тем не

менее, уже можно различить попытки его европеизиро-

вать. Такие предметы, да еще и отлично сохранившиеся,

на антикварном рынке встречаются чрезвычайно редко.

Когда мы приобрели этот кофейник, то решили с ним не

расставаться: антиквары ведь зачастую не только пере-

продают предметы искусства, но и сами являются коллек-

ционерами и иногда не могут устоять перед соблазном

оставить предмет в своем собрании.фо

то п

ре

до

ста

вл

ен

ы а

нти

ква

рн

ым

са

ло

но

м «

Дук

ат»

Леонид Комский

Антиквар

Директор салона «Дукат»

>>

102-107 Antiqua.indd 103 11/24/08 4:44:42 PM

Page 106: Archidea 2008.12-01

104 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

В нашей коллекции много ценных вещей.

Некоторые из них — просто настоя-

щие шедевры, и для антикварного номера

«Архидеи» я хочу рассказать именно о таком

раритете. Это стол XVIII века с наборной

столешницей из полудрагоценных камней

в стиле pietra dura — флорентийской мозаи-

ки. Такие были очень популярны в Италии и

Франции, и Екатерина II, следуя европейской

моде, решила заказать несколько для Зимнего

дворца. Известно, что сделали их не больше

пяти или шести, и почти все они сейчас нахо-

дятся в коллекции Эрмитажа. Изготавливали

их не в Италии, а в России, и камни для моза-

ики тоже в основном российские. Ценность

этих столов очень высока еще и потому,

что едва ли все месторождения, где добыва-

лись самоцветы для наборной столешницы,

исчерпались еще в XIX веке. Уральский мала-

хит, уральский и афганский лазурит, яшма, из которой в

центре столешницы выложен герб Флоренции, — сейчас

таких камней просто не найти. Только, может, у геологов и

коллекционеров что-то сохранилось.

Как нашему столу удалось ускользнуть из собрания

Эрмитажа, сейчас сказать трудно. Скорее всего, во время

войны или революции он попал в коллекцию какого-

то чиновника. Известно, что в 1962 году стол вышел на

продажу в Санкт-Петербурге, и новый хозяин привез его

в Украину. Вообще эту вещь я приметил довольно давно, но

тогда она не продавалась. Уже после смерти хозяина стол

за довольно большие деньги мне предложили его наслед-

ники. И покупать, конечно, было рискованно: в XIX веке

мастера создали множество реплик таких вещей — все-

таки они красивые и долго оставались в моде. Серьезную

анфас

Федор Зернецкий

Антиквар, искусствовед

Директор салона «Эпоха»

>>

102-107 Antiqua.indd 104 11/24/08 4:44:42 PM

Page 107: Archidea 2008.12-01

105АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Наборная столешница из полудрагоценных камней.

В центре — герб Флоренции, выложенный из яшмы

фо

то Н

ико

ла

й Ф

ещ

ук

102-107 Antiqua.indd 105 11/24/08 4:44:43 PM

Page 108: Archidea 2008.12-01

106 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

экспертизу в домашних условиях сделать было невоз-

можно, и пришлось полагаться только на собственное

чутье. Я в антикварном бизнесе уже больше двадцати

лет, видел много настоящих, роскошных вещей, и этот

стол по своему опыту и ощущениям определил как

подлинник. Рискнув, я его купил, а потом заказал для

экспертизы специалистов из геологического музея.

После довольно-таки длительного изучения всех кам-

ней они выяснили, что

это оригинал, так что

ощущения меня не подве-

ли. Позже на столешнице

снизу мы обнаружили еще

одно доказательство под-

линности — имя мастера,

который ее изготовил.

Оказалось, что это один

из учеников известного

миланского художника-

мозаичиста Джакомо

Рафаэлли. К сожалению,

имя его не известно евро-

пейским искусствоведам.

Скорее всего, он действи-

тельно большую часть

жизни провел в России.

Но, несмотря на неизвест-

ность, свою работу мастер

выполнил виртуозно.

Мозаичная плита в таких

столах — это самое глав-

ное. На европейском анти-

кварном рынке отсутствие

деревянной части даже

не считается дефектом:

ценится сама столешни-

ца, именно она является

предметом коллекциони-

рования. И очень часто

на аукционах встреча-

ются только плиты — их

деревянные части, скорее

всего, сгорели во время

пожаров, поломались или прогнили от неправильного

содержания. В нашем же случае стол сохранился вели-

колепно — и крышка, и барочная, богатейшей резьбы,

деревянная основа.

Мы были приятно удивлены, когда обнаружили, что

ровные плоскости стола позолочены через поволо-

ку. Это технология XVII–XVIII веков, в то время так

золотили подложки икон: на дерево клеился холст,

потом он грунтовался и только потом покрывался

золотом. В такой технике сделано обрамление сто-

лешницы. Это говорит о том, что вся деревянная часть,

скорее всего, сохранилась со времен Екатерины II.

Естественно, за двести с лишним лет эта вещь много-

кратно реставрировалась и перезолачивалась. Слава

Богу, в дремучие советские времена никому не при-

шло в голову покрыть этот стол бронзовой краской,

как тогда любили делать. Бывший владелец пригла-

сил мастеров, реставрирующих церковные иконоста-

сы, и они позолотили его

настоящим сусальным

золотом. Правда, это было

сделано немного грубова-

то, но наши реставраторы

смогли привести эту позо-

лоту в нужный вид — где-

то сняли, немного соста-

рили, переполировали.

Вообще «налет старины»

очень важен для анти-

кварной вещи. Небольшие

потемнения, даже незна-

чительная грязь в завит-

ках резьбы — это свое-

образные следы бытова-

ния, они придают вещи

объем, определенную

ауру. Это ведь дань вре-

мени, дань уважения кол-

лекционированию, пред-

метам подлинного искус-

ства. Когда старинная

вещь вся идеальная, бле-

стит и горит, это, как пра-

вило, просто некрасиво.

Даже современную мебель

итальянцы старят, специ-

ально имитируют пото-

ченное шашелем дерево…

Но это все не то. Когда

видишь подлинно старин-

ную вещь, понимаешь, что

она — нечто особенное.

Именно такое ощущение

помогло мне «узнать» этот стол. Недавно мы проанали-

зировали все продажи крупнейших аукционных домов

за десять лет и не нашли ничего даже приблизительно

на него похожего. Это, безусловно, еще раз подтверж-

дает уникальность стола. Ну и цена его, конечно, соот-

ветствующая — думаю, не меньше миллиона долларов.

Хотя речь о его продаже не идет. Сейчас этот шедевр

находится в нашей коллекции и в будущем, надеюсь,

недалеком, станет достойным экспонатом музея, кото-

рый мы собираемся открыть.

анфас

102-107 Antiqua.indd 106 11/24/08 4:44:44 PM

Page 109: Archidea 2008.12-01

102-107 Antiqua.indd 107 11/24/08 4:44:45 PM

Page 110: Archidea 2008.12-01

108 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а тмосфера

времени/ текст Кристина Франчук

/ фото Олег Ницко, Кристина Франчук /

Старый дом на тихой киевской улице. Здесь остал-

ся еще тот город, который мы знали когда-то,

тот, который по инерции любим и сегодня. Уютное

парадное. Безошибочно узнаваемая нужная дверь —

белая, намеренно потертая, с изящной ручкой. За

ней — другой мир: тот, который возможен только

во сне или в хорошей сценографии. Так, по крайней

мере, казалось…

…даже тогда, когда мы пили ароматный кофе на

Наташиной кухне. Наталья Иваненкова — хозяйка квар-

тиры и автор интерьера в одном лице. Она сама создала

этот альтернативный мир. Из воспоминаний, кружев,

наивных открыток, старых фотографий, ностальгии,

игры, патины времени, своих представлений об иде-

альном доме — словом, вещей, лежащих почти за гра-

нью реальности.

Каждую деталь, каждый штрих она продумывала,

а часто и делала самостоятельно. Ветхая обшарпан-

ность стен получилась убедительной в ходе долгих экс-

периментов. А однажды хрупкая девушка взяла в руки

лом, и один из углов гостиной превратился в живопис-

ную «руину». Лучшей оценкой правильного результата

была легкая досада отца на то, что дочь живет в кварти-

ре «без ремонта»…

В корсете

>>

108-117 IvanFlat.indd 108 11/24/08 12:04:55 PM

Page 111: Archidea 2008.12-01

109АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

108-117 IvanFlat.indd 109 11/24/08 12:05:00 PM

Page 112: Archidea 2008.12-01

110 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а тмосфера

108-117 IvanFlat.indd 110 11/24/08 12:05:02 PM

Page 113: Archidea 2008.12-01

111АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

108-117 IvanFlat.indd 111 11/24/08 12:05:09 PM

Page 114: Archidea 2008.12-01

112 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Мебель в гостиной вручную доводилась до нужной

«кондиции»: наглый лак на темном дереве затирался

и покрывался неровным слоем краски цвета слоновой

кости, а «богатую» обивку сменила… матрасная ткань.

Она же стала неожиданным, но очень уместным тек-

стилем для окон — шторы, украшенные медальоном

с вензелем «Н» (первая буква имени хозяйки), были

придуманы совместно с Викторией Гресь. Заветный

вензель красуется и на авторских подушках.

Несмотря на обилие деталей (статуэток, вазочек,

рюшечек), комната очень светлая и даже легкая.

Визуальный объем ей добавляют огромные зеркала (за

одним из них спрятан шкаф), в которых идет бесконеч-

ная игра преломления света и отражений. Часто в этой

игре участвуют жесты и вещи, до боли родные. Многие,

например, не без приятной нотки ностальгии вспом-

нят, что точь-в-точь такой же скатертью бабушка засти-

лала стол, накрывая к чаю. Кроме того, в бабушкином

же доме разным артефактам положено было храниться

под вывязанной салфеткой или, наоборот, парадно на

ней стоять — здесь этот милый реверанс прошлому

игриво мелькает на всевозможных полочках и нежно

атмосфера

>>

108-117 IvanFlat.indd 112 11/24/08 12:05:12 PM

Page 115: Archidea 2008.12-01

АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

108-117 IvanFlat.indd 113 11/24/08 3:54:05 PM

Page 116: Archidea 2008.12-01

114 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а тмосфера

108-117 IvanFlat.indd 114 11/24/08 12:05:19 PM

Page 117: Archidea 2008.12-01

108-117 IvanFlat.indd 115 11/24/08 12:05:26 PM

Page 118: Archidea 2008.12-01

116 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

прикрывает холодную отстраненность современной

аппаратуры.

Небольшая кухонька, являющаяся частью гостиной,

затаилась за палево-розовым тюлем. Сделанная на

заказ мебель была намеренно небрежно прокрашена

сухой кистью. Той же «экзекуции» Наташа подвергла

и вытяжку. Финальной трогательности эстетике шеби-

шик придают правдивые детали: старинная накладка,

украсившая вытяжку, или реставрированные антиквар-

ные светильники, привезенные Наташей с одесского

Староконюшенного рынка.

Жители ушедших эпох «населяют» и спальню.

Огромный старый действующий камин, шкатулки

и ларчики, подсвечники, вазы и статуэтки, зеркала;

расположившиеся на полках вылепленной из гипса

витрины старинные перчатки, шляпки, сумочки, вин-

тажные туфли… О том, что это лишь девичья игра

в прошлое (хоть и с настоящими «игрушками»), не

хуже самой хозяйки знает ньютоновская дива, проник-

новенно смотрящая с реплики известного фото. Игра,

создающая, тем не менее, очень настоящую атмосферу.

Чувственно.

атмосфера

108-117 IvanFlat.indd 116 11/24/08 12:05:27 PM

Page 119: Archidea 2008.12-01

117АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Автор проекта Наталья Иваненкова

Реализация 2008 г.

Общая площадь 90 м2

Киев

108-117 IvanFlat.indd 117 11/24/08 12:05:29 PM

Page 120: Archidea 2008.12-01

118 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

анфас

Каждым моментом важно уметь наслаждаться.К примеру, я глубоко уверена, что чай нужно пить из красивой чашки, а не на бегу из пластикового стаканчика. Ведь это ритуал, удовольствие...Согласитесь, мы сегодня многое утратили. Та же супница смотрится нынче как полный анахронизм, а ведь ещев 50-е это был обычный предмет сервировки.Из нас еще Советы искоренили культуру, уважениек себе, так давайте же заново учиться себя любить!

118-125 Kisileva.indd 118 11/24/08 12:12:40 PM

Page 121: Archidea 2008.12-01

119АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

В ее доме нет пустых стен, а в шкафах и сервантах —

свободного места: сплошь Кузнецов да Гарднер,

а еще — работы друзей-художников. При этом сама

хозяйка говорит, что…

Она не коллекционер…Я, скорее, собиратель. Коллекционер — это человек,

который коллекционирует вещи профессионально.

Покупает их, обменивает, долго выискивая что-то завет-

ное… В нем азарт нередко сочетается с коммерческой

жилкой. А я, например, даже представить не могу, как

можно отдать вещь, которую я нашла, у которой есть

история приобретения — с определенной атмосферой,

обстоятельствами, моментом игры, интриги, театра.

Даже в обмен на другую! Для меня они — как члены

семьи. Это собирательство любимых вещей, их узна-

вание среди тысяч других. Ведь далеко не всякую, даже

ценную вещь я куплю: мне нужно почувствовать, что она

моя. Часто вижу, что это гарднеровский фарфор, что

клеймо XVIII века, а все равно остаюсь равнодушной…

В квартире Татьяны Киселевой нет пустых стен.

Кухня не стала исключением: собственные работы

и авторская керамика друзей-художников соседствует

с фарфором Гарднера и Кузнецова

Голубойпериод

/ беседовала Кристина Франчук

/ фото Николай Фещук, Кристина Франчук /

Киевскую художницу Татьяну Киселеву знают прежде всего по уникальным текстильным работам.Она была одной из первых, кто начал экспериментировать с традиционными техниками, пытаясь высвободиться из «жесткого корсета» сложившихся стереотипов, «оторвав текстиль от стены», сделав его объемным, трехмерным. Сегодня Таня занимается также росписью мебели и декором интерьеров, а недавно проявила себя и как предметный дизайнер, создав серию роскошных ширм. И все же речь пойдет о другом. Точнее, о другой Татьяне Киселевой — как о коллекционере фарфора…

>>

118-125 Kisileva.indd 119 11/24/08 12:12:41 PM

Page 122: Archidea 2008.12-01

120 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Style Smol Podpisi Paragraph Style Smol Podpisi

Paragraph Style Smol Podpisi

анфас

118-125 Kisileva.indd 120 11/24/08 12:12:42 PM

Page 123: Archidea 2008.12-01

121АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Пристрастие к фарфору родилось неожиданно…Все началось лет двадцать назад. Тогда я была полно-

стью погружена в текстильную тему и о фарфоре почти

ничего не знала (отчасти и потому, что в Украине нет

своей школы и практически не развита роспись по фар-

фору). Приехала я как-то в Питер к своей подруге Юле

Жуковой (она известный мастер на Ломоносовском

фарфоровом заводе, ЛФЗ). Мы гуляли по городу и зашли

в комиссионный магазин, где случайно встретили попу-

лярного тогда певца Вячеслава Добрынина. Он там что-

то подыскивал, и Жукова выступила экспертом, помо-

гая сделать правильный выбор. Юля рассказывала ему

о фарфоре, а я стояла рядом и слушала. Тогда впервые

и подумала: надо же, как интересно! В итоге из Питера

я привезла свое первое блюдо… Затем уже в Киеве попа-

ла на антикварный рынок, который каждую субботу

собирал адептов в дарницком парке Победы. Тогда там

бывало немного народу: мало кто понимал, зачем вооб-

ще нужно это старье, если есть Arcopal. Постепенно я и

сама стала таким вот фанатом.

Собирает исключительно русский фарфор…Некоторые мои друзья коллекционируют итальянскую

майолику, немецкий фарфор (Meissen, Rosenthal), но

моя душа не лежит к этим вещам. Мне ближе наша исто-

рия, наша культура. И хотя отдельные жанры роспи-

си были заимствованы нашими художниками у зару-

бежных коллег (например, пастораль (у немцев) или

«сухостой» — калька с росписей Датской королевской

мануфактуры), у нас они приобрели большую чувствен-

ность. Они честнее, душевнее, «настоящее», что ли.

Меня поймет каждый, кто хоть раз бывал в питерском

Танина дочь очень хотела кота. И мама ей, конечно, его подарила…

нарисовав задумчивое существо на стене в кухне.

Антикварные блюда, тарелки и доски для сыра в этом «пейзаже»

так же органичны, как и мальвы

>>

118-125 Kisileva.indd 121 11/24/08 12:12:44 PM

Page 124: Archidea 2008.12-01

122 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

анфас

Несколько сервизов — с китайскими мотивами Кузнецова

и зеленый гарднеровский с кривыми ручками — наследство

от бабушки. Татьяна помнит, как в детстве всегда было

интересно, в каких именно чашках бабушка подаст сегодня

чай. С тех пор к ним добавилось множество других сервизов

(голубые и зеленые — особая страсть Татьяны),

но чай с воспоминаниями заваривается именно в этих.

В доме у Тани — много сухих цветов. С ними обычно связано

какое-нибудь памятное событие. Например, маленький

букетик роз в гарднеровской вытянутой вазочке — первые

цветы, подаренные мальчиком ее дочери. Дочке было тогда

5 лет, и с тех пор прошло уже больше 10…

Шкаф в гостиной с авторской росписью

хранит фарфор и сотни связанных с ним историй

118-125 Kisileva.indd 122 11/24/08 12:12:44 PM

Page 125: Archidea 2008.12-01

123АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

музее при ЛФЗ. Там можно проследить всю историю

русского фарфора — от чашек Дмитрия Виноградова

(ученого-химика, автора русского фарфора, перво-

го, кто сумел воспроизвести формулу, державшуюся

китайцами в строжайшем секрете) до современных

шедевров.

Возраст фарфора легко узнаваем…Поскольку есть клеймо. По клейму, кстати, можно про-

следить всю историю фарфора. В свое время в России

был только один фарфоровый завод — Императорский

(в 1917–1925 гг. — Государственный фарфоровый

завод, а с 1925-го носит имя Ломоносова), который

с 1744 года выпускал продукцию исключительно для

императорского двора. В 1754-м обрусевший англи-

чанин Франц Гарднер решил, что и у «простых» дво-

рян должна быть более утонченная культура стола (в

то время ели в основном из деревянной, фаянсовой

и майоликовой посуды), и открыл «альтернативный»

фарфоровый завод под Москвой, в Вербилках. Работа

шла на два «фронта»: для императора и высших дворян-

ских сословий. В конце XIX века гарднеровскую ману-

фактуру купил известный предприниматель Матвей

Сидорович Кузнецов. После Октябрьской революции

завод стал Дмитровским фарфоровым, а с 1993 г. —

«Фарфором Вербилок». Так вот, все эти трансформации

отражены в клеймах! Хотя ранний Гарднер и не ставил

клейма, он безошибочно узнается по «фирменной»

серо-зеленой посуде. Но уже в конце XVIII века на

всей его продукции красуется клеймо с буквой «Г», а в

XIX веке появляется клеймо с Георгием Победоносцем.

Затем Кузнецов, будучи хорошим коммерсантом, не

пожелавшим терять постоянных заказчиков гардне-

ровского фарфора, ставил на изделиях то же клеймо,

на котором, впрочем, появилась надпись «Кузнецов».

Самое интересное, что и Советы оставили то же клей-

мо, точнее, сохранили его форму и очертания, только

на месте орла появился герб Советского Союза…

Ценность вещи определяется не рыночной стои-мостью…В моей коллекции много блюд. Некоторые считают, что

это не очень ценные вещи в фарфоре, поскольку они

не такие редкие (ведь блюдами пользовались гораздо

меньше, чем, скажем, теми же чашками. В основном это

были участники больших застолий, которые закончи-

лись еще в 1917 году, после чего блюда были спрятаны

Зеленая масленка Кузнецовского фарфорового завода —

сентиментальный предмет из прошлого: надпись «Привет из Киева»

как-то особо умиляет в киевской квартире.

Мыльница рядом с масленкой точь-в-точь такая же,

как у Филиппа Филипповича в фильме «Собачье сердце»

Серо-зеленые блюда на стене в гостиной —

скорее всего, ранний Гарднер (еще без клейма),

прибл. середина XVIII в.

>>

118-125 Kisileva.indd 123 11/24/08 3:53:23 PM

Page 126: Archidea 2008.12-01

124 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

анфас

глубоко в серванты по причине ненужности). Однако

когда я их вижу (особенно люблю серию серо-зеленых

блюд — ранний Гарднер, XVIII век, еще даже без клей-

ма), чувствую, как через них можно потрогать время.

История — вот что для меня по-настоящему определяет

ценность вещи. Разве не чудо, например, иметь мыльни-

цу точь-в-точь такую же, как у Филиппа Филипповича

в фильме «Собачье сердце»? У меня такая есть. XVIII век,

между прочим…

Вещи часто приходят неожиданно…Однажды, покупая на троллейбусной остановке

талончик, я обратила внимание на блюдце для

мелочи: характерная форма, роспись. Попросила

посмотреть поближе и поняла, что не ошиблась —

клеймо мануфактуры Гарднера! Вступив в перегово-

ры с продавщицей из билетного киоска, выторгова-

ла этот раритет всего за 50 гривен. А одно из блюд,

которые висят сегодня в гостиной, было обнару-

жено на кухне у моих друзей, где оно сиротливо

ютилось за краном. Правда, его тогда мне просто

подарили…

Жизнь должна быть наполнена красотой…Каждым моментом важно уметь наслаждаться. К при-

меру, я глубоко уверена, что чай нужно пить из красивой

чашки, а не на бегу из пластикового стаканчика. Ведь

это ритуал, удовольствие… У меня осталось несколько

сервизов от бабушки: один — с китайскими мотивами

Кузнецова, другой — гарднеровский, зеленый, с кривыми

ручками (которые на самом деле очень эргономичны,

гораздо удобнее, чем прямые) — и всем этим я с удоволь-

ствием пользуюсь. Равно как и другими предметами из

коллекции. Согласитесь, мы сегодня многое утратили. Та

же супница смотрится нынче как полный анахронизм,

а ведь еще в 50-е это был обычный предмет сервиров-

ки. Из нас еще Советы искоренили культуру, уважение

к себе, так давайте же заново учиться себя любить!�

118-125 Kisileva.indd 124 11/24/08 12:12:46 PM

Page 127: Archidea 2008.12-01

125АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Кузнецовский фарфор, дамская сумочка, барометр

и даже роза — все антиквариат, украшающий

одну из зон в гостиной

118-125 Kisileva.indd 125 11/24/08 12:12:47 PM

Page 128: Archidea 2008.12-01

126 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

априори

126-133 Milman Flat.indd 126 11/24/08 12:15:04 PM

Page 129: Archidea 2008.12-01

127АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Рим, вечный город/ текст Анна Гринкевич / фото Марк Милов /

«Архитектура — это кров с декорацией на нем», —

писал архитектор Роберт Вентури. Работа

Михаила Мильмана и Екатерины Мехедовой — вопло-

щение именно такого постмодернистского подхода

к архитектуре. «У нас была готовая планировочная

схема, и мы обыгрывали ее декором», — рассказывает

Михаил. Классический интерьер находится в современ-

ном многоэтажном доме в центре Днепропетровска.

Вверив архитекторам пространство 5-комнатной

квартиры, заказчик так высказал свои пожелания:

«Сделайте мне такое «гнездо», в котором было бы уютно:

полумрак, мягкая мебель, обволакивающие кресла».

Стояла задача создать не шоу-рум, а среду обитания,

не нейтральное пространство, в которое человек легко

въехал и легко выехал, а дом, который со временем

«настоялся» бы, оброс деталями. Конечно, для этого >>

126-133 Milman Flat.indd 127 11/24/08 12:15:05 PM

Page 130: Archidea 2008.12-01

128 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

априори

необходимо, чтобы человек прожил здесь по меньшей

мере лет тридцать, и тогда уже можно говорить и о

«преемственности поколений», и о «гнезде». Но такому

развитию сценария препятствует привычка заказчика

менять жилье раз в пять лет…

Чтобы «привязать» хозяина к квартире, была избрана

классическая стилистика, которая более чем любая

другая соответствует его страсти к коллекционирова-

нию предметов роскоши и антиквариата. Между собой

архитекторы даже назвали этот объект «квартирой

коллекционера».

Конечно, в лавку старьевщика с гравюры Дюрера

квартира вряд ли превратится, но в ее интерьере зало-

жен потенциал накапливать коллекционные вещи, раз-

виваясь параллельно стилю жизни хозяина. И как вещи,

собранные в лавке старьевщика, принадлежат различ-

ным цивилизациям и эпохам, порождая несколько

аморфный и эклектичный образ вечности, так и этот

интерьер — не классика, а только ее условный образ.

«Классика — это все, что было до 1950 года. Мы же

занимаемся «игрой в классику», — рассказывает Михаил

Мильман. — Но ведь называемая нами «классика» тоже

Гостиная и столовая формируют единое пространство, организованное вокруг колонны

>>

126-133 Milman Flat.indd 128 11/24/08 12:15:05 PM

Page 131: Archidea 2008.12-01

129АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

126-133 Milman Flat.indd 129 11/24/08 12:15:06 PM

Page 132: Archidea 2008.12-01

130 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

априори

126-133 Milman Flat.indd 130 11/24/08 12:15:07 PM

Page 133: Archidea 2008.12-01

131АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Спальня и прилегающий к ней санузел

была всего лишь попыткой «игры в классику». Все уже

когда-то было. На смену одним «игрокам» приходят

другие, лишь бы это не было замкнутым кругом. Наше

видение — это развитие по спирали. Именно поэтому

в этой квартире практически все декорировано с точки

зрения сегодняшнего дня».

Интерьеру не присущи структурные элементы

архитектуры ХVIII–XIX веков: арки, лестницы с чер-

ного входа для прислуги, множество ниш и кладовок.

Архитекторы заведомо не замыкали пространство

в комнатах. Пытаясь раскрыть его, убрали лишние

перегородки (например, портал в санузле детской),

сделали стеклянные двери. Помещения перетекают

из одного в другое, воссоздавая модернистскую кон-

цепцию единого пространства. И если отсутствие

лестниц для прислуги объясняется социальным фак-

тором, то структура квартиры в целом обусловлена

изменениями в восприятии пространства совре-

менным человеком. «Открытые пространства — вот

что производит на нас впечатление, — говорит

Мильман. — Действительно, нельзя вступить в одну

и ту же реку дважды». �

126-133 Milman Flat.indd 131 11/24/08 12:15:08 PM

Page 134: Archidea 2008.12-01

132 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Гостевая комната

априори

Авторы Михаил Мильман,

Екатерина Мехедова

Менеджер проекта Павел Полюшко

Реализация 2008 г.

Общая площадь 290 м2

Днепропетровск

1 — прихожая

2 — гостиная

3 — кабинет

4 — столовая

5 — кухня

6 — спальня

7 — ванная комната

8 — гардеробная

9 — гостевой санузел

10 — прачечная

11 — гостевая комната

12 — детская комната

13 — холл

План квартиры

1

13

5 6

7

2

43

12

8

11

710

8

89

126-133 Milman Flat.indd 132 11/26/08 5:43:45 PM

Page 135: Archidea 2008.12-01

126-133 Milman Flat.indd 133 11/25/08 3:47:10 PM

Page 136: Archidea 2008.12-01

134 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Королевский дизайн

/ текст Анна Шабеко / фото предоставлены компанией Andromeda /

Во времена Людовика XV Трианон стал символом уединенного места для тихого времяпрепровождения знат-

ных особ. Небольшой дворец был построен королем для своей фаворитки маркизы де Помпадур на террито-

рии Версаля. Позже его преемник Людовик XVI подарил этот особняк своей жене Марии-Антуанетте. Сегодня здесь

находится музей. Однако при желании пожить в Трианоне можно и теперь. Правда, в другом.

Пятизвездочный отель Trianon Palace был построен архитектором Рене Сержаном на полтора века позже своего

прототипа — в 1909 году, на месте старого монастыря капуцинов. С историческим Трианоном отель роднит и двор-

цовый размах, и местонахождение (его окна выходят на Версальские сады). Trianon Palace всегда привлекал пред-

ставителей высшего общества. В разные годы здесь отдыхали писатель Марсель Пруст и создатель торговой марки

Lacoste — теннисист Рене Лакост. В 1937 году герцог и герцогиня Виндзорские провели в отеле медовый месяц.

Trianon Palace сыграл немаловажную роль и в мировой истории — в 1919 году здесь был подписан Версальский

договор, знаменовавший окончание Первой мировой войны.

Недавно здание отеля пережило серьезную реконструкцию. Проект доверили британскому дизайнеру Фионе

Томпсон (Fiona Thompson), которая удачно соединила современность и историю, сохранив присущую отелю

адрес

>>

134-141 TrianonHot.indd 134 11/24/08 12:26:57 PM

Page 137: Archidea 2008.12-01

135АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

134-141 TrianonHot.indd 135 11/24/08 12:26:58 PM

Page 138: Archidea 2008.12-01

136 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

парадную атмосферу. В Trianon Palace появилось новое крыло, открылись spa-центр Guerlain и первый во Франции

ресторан всемирно известного шотландского повара Гордона Рамзи (Gordon Ramsay).

В рамках редизайна отеля был реализован и проект нового декоративного освещения от итальянской ком-

пании Andromeda, делающей светильники из муранского стекла. Разработкой концепции занималась арт-

директор компании Микела Вьянелло (Michela Vianello). Работы еще не закончены, но уже в следующем году

состоится завершающий этап — презентация новой серии осветительных конструкций. Однако и на сегод-

няшний день сделано немало.

Для каждой зоны отеля созданы индивидуальные решения. Вестибюль главного входа и 30-метровую гале-

рею украшают четыре люстры совместной работы Карима Рашида и Микелы Вьянелло. Известный дизайнер

разработал элементы Knit, а арт-директор Andromeda собрала их воедино. В результате получились помпезные

светильники длиной 2 м и весом 150 кг, каждый из которых состоит из 1300 «петелек» разных оттенков — от

белого до светло-серого и пепельного. Благодаря этому, в зависимости от интенсивности освещения, меняется

адрес

134-141 TrianonHot.indd 136 11/24/08 12:26:59 PM

Page 139: Archidea 2008.12-01

134-141 TrianonHot.indd 137 11/24/08 12:27:00 PM

Page 140: Archidea 2008.12-01

138 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

>>

адрес

134-141 TrianonHot.indd 138 11/24/08 12:27:02 PM

Page 141: Archidea 2008.12-01

139АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

декоративный мотив люстр — на их сверкающей поверхности появляются то спирали, то вертикальные поло-

сы, то пятна неправильной формы.

Помещение эксклюзивного ресторана Рамзи, Fine Dining Restaurant, освещают спроектированные Микелой

Вьянелло подвесные светильники из новой серии Perle. Такое название выбрано неслучайно — 220 стеклянных

сфер ручной работы, составляющих каждую 4-метровую люстру, действительно напоминают нанизанные на нити

жемчужины. Диаметр сфер, их декор и расположение порождают особую игру, в которой струящийся свет создает

необычайную эстетическую легкость.

Второй зал ресторана, la Brasserie, оборудован на веранде, из больших окон которой видны Версальские сады.

Это помещение декорировано светильниками из коллекции Soiree — своеобразная интерпретация классического

венецианского образца. Пять люстр идеально вписались в интерьер. Их резные силуэты, с одной стороны, смяг-

чают жесткую геометрию помещения (созданную за счет окон и напольного контрастного рисунка), а с другой —

придают интерьеру соответствующую статусу отеля торжественность. �

134-141 TrianonHot.indd 139 11/24/08 3:51:58 PM

Page 142: Archidea 2008.12-01

140 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

134-141 TrianonHot.indd 140 11/24/08 12:27:05 PM

Page 143: Archidea 2008.12-01

134-141 TrianonHot.indd 141 11/24/08 3:36:55 PM

Page 144: Archidea 2008.12-01

142 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

анфас

Это было странное путешествие. В городе Урбино на вилле,принадлежащей Стефано Урбинати, над его письменным столом мыувидели картину кисти Рафаэля. Заметив, как пристально мы вглядываемся в изображение на полотне, Стефано сорвал его со стены и практически швырнул на свой рабочий лэптоп. И долго рассказывал намоб атрибуции — «Рафаэль» оказался копией, правда, современнойвеликому мастеру. Позже выяснилось, что, пока мы слушали, одна из нас запросто сидела на стуле Джо Понти, в углу этой же комнаты стоял свернутый ковер, сделанный по эскизам Пикассо, а на комоде —рисунок Пикассо. И вообще все на этой вилле заслуживало особогоразговора — мебель, скульптура, мелкая пластика и прочее,прочее, прочее…

142-149 StefUrbino.indd 142 11/24/08 1:01:07 PM

Page 145: Archidea 2008.12-01

143АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Стефано, у вас безумная коллекция…

Вы правильно говорите — безумная. Потому что я не

просто коллекционер, я — больной, помешанный на

собирательстве.

И как долго уже длится ваша «болезнь»?

Похоже, я таким родился (смеется) . На самом

деле все началось, когда мне было 23 года. Я тогда

работал на IBM и познакомился с человеком,

который серьезно занимался антиквариатом. По

его примеру я начал покупать-продавать какие-

то вещи, с кем-то чем-то обмениваться. Пытался

таким образом подзаработать. Но тогда я получил

не столько деньги, сколько колоссальный опыт.

Я считаю, что человеку, который хочет занимать-

ся антиквариатом, недостаточно просто читать

об этом и смотреть. Он должен пропускать вещи

через свои руки, все время вращаться в этом

и даже ошибаться.

Повестьо настоящемантикваре

/ беседовала Кристина Франчук / фото Олеся Нестеркова, а также предоставленные Стефано Урбинати /

Статуэтка «Балерина» в стиле ар-деко,

Стефан Дакон, фабрика Goldscheider, Вена

Стефано Урбинати, генеральный директор

Marco Polo s.r.l. Lam Lee Collection,

у комода Джо Понти

>>

142-149 StefUrbino.indd 143 11/24/08 1:01:08 PM

Page 146: Archidea 2008.12-01

144 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

анфас

В вашей коллекции странным образом уживают-

ся вещи из разных сфер, культур и эпох. Какие-

то из них наверняка уйдут на продажу и обмен.

А что вы точно оставите себе? Сложно сказать. За эти годы были увлечения разны-

ми периодами. Раньше, например, я очень любил

XVII век. Потом XIX — неоклассическую мебель

и керамику. На сегодняшний день моя любовь — это

XX век, особенно ар-деко и немного ар-нуво. А еще —

стекло, фарфор и керамика 40–60-х. Например,

у меня много советской фарфоровой пластики —

незатейливых статуэток, подобные которым до сих

пор стоят в сервантах ваших бабушек и дедушек. Но

самая большая моя страсть — европейская мебель и

фарфор ар-деко. Что будет следующим, сложно ска-

зать. Я не зарекаюсь.

У вас уже нереальное количество всего! Никогда

не возникало желания остановиться?

Два месяца назад я абсолютно серьезно сказал себе:

«Все, Стефано, хватит. Больше ты ничего не покупа-

ешь». Но на следующий же день мне позвонил друг

из Рима и рассказал о распродаже одного наследства

(в Европе это частая практика — когда после смерти

домовладельца наследники распродают его имуще-

ство). Я спросил, что там есть, и в ответ услышал:

«Ар-деко!» Тогда я решил, что данное себе обещание

можно на время отсрочить, и купил великолепные

гостиную и спальню с пергаментной отделкой — целые

Рама эпохи Луи XV когда-то украшала одно из зеркал дворца

Барберини в Риме. В верхней части, на картуше, есть изображение

пчелы — геральдического символа рода Барберини

>>

142-149 StefUrbino.indd 144 11/24/08 5:55:56 PM

Page 147: Archidea 2008.12-01

145АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Фарфоровая статуэтка «Собаки», Германия, 1920

Легендарная шкатулка «с секретом», художник Жан Дюнан,

Франция, 1910–1920

142-149 StefUrbino.indd 145 11/24/08 1:01:10 PM

Page 148: Archidea 2008.12-01

146 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

анфас

гарнитуры! Это большая редкость: обычно на таких рас-

продажах находишь одну стоящую тумбочку или шкаф.

А здесь — полный комплект! Кровать с пергаментным

изголовьем, тумбочки, шкаф, туалетный столик…

Неожиданная находка, но и траты?

А нужно уметь покупать! Наследники стали гово-

рить о том, что это уникальные, очень ценные

вещи довоенного периода. На что я ответил: «Вы

внимательнее посмотрите на качество работы. Вы

действительно думаете, что это было сделано до

Второй мировой?» В итоге приобрел все в четыре

раза дешевле начальной цены!

Себе или на продажу?

Пока еще не решил. Но не купить эту красоту я просто

не мог…

Кроме случаев с наследством, какие еще источ-

ники удачных приобретений?

Конечно, блошиные рынки. Например, на своем люби-

мом, в Брюсселе, я в прошлый раз обменял картину,

купленную за 20 евро, на эротический рисунок Пикассо!

Там же произошла еще одна интересная история. Как-

то среди разложенного на земле хлама я увидел старую,

однако ничем не примечательную шкатулку. Вначале

даже прошел мимо, но что-то все-таки заставило меня

Комод ар-деко, север Италии, 1925–1930, автор — предположительно Томмазо Буцци.

Уникальный и загадочный предмет, наполненный множеством символов,

явно был изготовлен по спецзаказу очень влиятельного лица.

Тому, кто сможет интерпретировать предмет, Стефано пообещал подарок.

Более подробно о комоде можно узнать, связавшись со Стефано

по электронной почте [email protected]

142-149 StefUrbino.indd 146 11/24/08 1:01:11 PM

Page 149: Archidea 2008.12-01

147АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Предметы мебели с пергаментной отделкой,

ар-деко, 1925-го — те самые, из «гарнитура»,

приобретенного Стефано в Риме

Шкатулка французского мастера

Жана Дюнана декорирована в китайской технике коромандель

и микромозаики из яичной скорлупы

вернуться к этой запыленной вещице. Открыв ее, внутри

обнаружил еще одну (по принципу матрешки). Заплатил

как за обычное старье (20 евро, которых продававшему

вещь студенту не хватало для подарка девушке), а домой

принес настоящий раритет, сокровище! Извлекши вну-

треннюю шкатулку, я обнаружил, что ее крышка декори-

рована в сложнейшей технике микромозаики из яичной

скорлупы. Шкатулка была сделана во Франции, перед

Первой мировой войной. Ее автор — скорее всего, Жан

Дюнан (Jean Dunand), один из художников школы двух

восточных мастеров — Сейзо Сугавара (Seizo Sugawara)

и Катсу Хаманаку (Katsu Hamanaku), которые в нача-

ле 1900-х годов обучали французских декораторов

китайским и японским техникам, в том числе резьбе по

многослойному лаку (коромандель) и микромозаике из

яичной скорлупы.

Как вы узнаете историю вещи? Сами обычно

делаете экспертизу?

Да, конечно. И с огромным удовольствием! Например,

недавно одним из моих маленьких открытий стало

авторство вот этого комода (показывает на роскош-

ный комод ар-деко из красного дерева). На дверцах —

инкрустация из слоновой кости. Есть основания пред-

полагать, что сделал его Томмазо Буцци (Tommaso

Buzzi, 1900–1981) — миланский архитектор, который

в 1956 году купил монастырь La Scarzuola в Умбрии

и рядом с ним построил свой Идеальный город. Я не

раз бывал там и, изучив знаки и символы, которые

Буцци использовал в создании города-мистерии, срав-

нив их с резьбой и инкрустацией на комоде, пришел

к такому небезосновательному выводу.

Интересно, вы своим друзьям делаете подарки

из коллекции?

Подарки делаю, и это всегда очень тяжело — расста-

ваться с любимыми вещами. Но только таким и может

быть настоящий подарок — который самому немного

жалко дарить. Например, на днях я подарил своим дру-

зьям бронзовую скульптуру ар-нуво… Но и мне недав-

но мой друг из семьи Картье, Патрик Перрин, сде-

лал роскошное подношение — венецианскую люстру

XVII века. Точно такая же висит в бутике Cartier на

Монтенаполеоне в Милане… �

142-149 StefUrbino.indd 147 11/24/08 5:04:25 PM

Page 150: Archidea 2008.12-01

148 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

анфас

Комод с пергаментной отделкой, 1925.

На ручках роспись с изображением двух пар,

одетых в римскую одежду начала XIX в.

Подарок от семьи Картье —

венецианская люстра XVII века

в процессе реставрации

Веранда дома со скульптурами Паоло Куппарони (Paolo Cupparoni)

и котами Wildfire и Michka

142-149 StefUrbino.indd 148 11/24/08 1:01:12 PM

Page 151: Archidea 2008.12-01

142-149 StefUrbino.indd 149 11/24/08 1:01:14 PM

Page 152: Archidea 2008.12-01

150 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Вид на дворец Корсини и набережную Лунгарно

Дворцовые тайны/ перевод Наталья Волик / фото предоставлены пресс-службой палаццо Корсини /

адрес

150-157 PalazzoCors.indd 150 11/24/08 1:04:10 PM

Page 153: Archidea 2008.12-01

151АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Первые упоминания о семье Корсини датируются

началом XIV века. В разные времена она была

родом великих купцов, политиков, банкиров, веду-

щих дела совместно с Медичи (Джованни Медичи

даже некоторое время жил во дворце Корсини). Всегда

отличавшиеся глубокими религиозными убеждения-

ми, Корсини подарили миру святого Андреа Корсини

(1301–1374 гг.) и папу Климента XII (в 1730 году им

стал Лоренцо Корсини).

Возведение дворца в 1656 году начал Бартоломео

Корсини. Строительство длилось до 1737 года, но заду-

манный проект так и не был реализован полностью —

несимметричность фасада хорошо видна с противопо-

ложного берега реки Арно.

Дворец выстроен в стиле барокко, характерные черты

которого можно заметить как в экстерьере (статуи

и терракотовые вазы, украшающие фасад), так и в инте-

рьере (например, декор Тронного зала). Для Флоренции

дворец Корсини стал архитектурным открытием.

Ризалиты, центральная терраса, окна с эллиптически-

ми арками, аттики с балюстрадами, декорированными

вазами и статуями, — все это были новые и необычные

элементы для этого города той эпохи.

Во дворце насчитывается более трех тысяч фресок.

Сделанные в 1692–1700 годах, они отражают один из

самых ярких периодов во флорентийской живописи.

Дворец Корсини является собственностью потомков

семьи — Миари Фульчис и Санминьятелли. Сейчас

здесь живет, хоть и не постоянно, графиня Ливия

Санминьятелли Бранка.

Чем для вас является дворец Корсини?

Дворец Корсини для меня — не просто здание, а насто-

ящая страсть. Я продолжаю дело по модернизации

Центральная терраса дворца

All

rig

hts

are

re

serv

ed

. C

op

yrig

ht

Pa

lazz

o C

ors

ini

>>

150-157 PalazzoCors.indd 151 11/24/08 1:04:14 PM

Page 154: Archidea 2008.12-01

152 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

дворца, начатое вместе с его строительством и про-

должавшееся в течение столетий моими предками, осо-

бенно моей бабушкой, принцессой Эленой Корсини,

после Второй мировой войны.

Как владельцам удалось спасти дворец и его кол-

лекции во время войны?

Коллекция Андреа Корсини была спасена благода-

ря интуиции и настойчивости принцессы Элены

Корсини, которая в считанные недели сумела пере-

везти более 150 картин в три разных места. Самые

выдающиеся произведения живописи были спрятаны

вместе с картинами галереи Уффици во Флоренции.

Полотна среднего и большого размера помести-

ли в церкви святой Марии-дель-Кармине, в часовне

Корсини. Самые маленькие из картин были отвезены

лично принцессой Эленой на одну из семейных вилл

за пределами города. Я говорю «лично», поскольку

в тот период уже начались бомбардировки и прин-

цесса не могла найти никого, кто помог бы перевезти

картины. К счастью, компания по перевозкам одол-

жила ей грузовик.

В каком состоянии к вам перешел дворец?

Дворец находится в процессе постоянной реставра-

ции. Его залы открывают свои двери лишь по случаю

Ливия Санминьятелли Бранка (Livia Sanminiatelli Branсa), Фабио Санминьятелли

(Fabio Sanminiatelli), Лукреция Корсини Миари Фулчис (Lucrezia Corsini Miari Fulcis)

в Библиотеке принца, расположенной на первом этаже дворца

>>

150-157 PalazzoCors.indd 152 11/24/08 1:04:16 PM

Page 155: Archidea 2008.12-01

153АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

4. Изображение герба Ринуччини Корсини (Rinuccini Corsini)

5. Спиральная лестница, разработанная

Пьером Франческо Сильвани (Pier Francesco Silvani)

6. Деталь фрески Алессандро Герардини (Alessandro Gherardini)

в Танцевальном зале

1. Танцевальный зал

2. Потолок алькова с фреской «Ночь» работы Алессандро Герардини

(Alessandro Gherardini)

3. Зал принцессы Элены на первом этаже дворца

2

4

6

1

3

5

150-157 PalazzoCors.indd 153 11/24/08 1:04:17 PM

Page 156: Archidea 2008.12-01

154 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

«Грот» работы Антонио Ферри (Antonio Ferri)

на первом этаже дворца

150-157 PalazzoCors.indd 154 11/24/08 1:04:20 PM

Page 157: Archidea 2008.12-01

155АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Фреска Антона Доменико Габбьяни (Anton Domenico Gabbiani)

«Прославление семьи Корсини», украшающая потолок Тронного зала

эксклюзивных праздников, которые способствуют

финансированию реставрационных работ.

Когда палаццо переживал максимальный рас-

цвет?

Период наибольшего расцвета дворца приходится на

конец XVIII века. Однако и сегодня, благодаря пышным

и уникальным приемам, дворец не пребывает в упадке.

Какие известные личности посетили дворец?

Начиная с первых лет своего существования, дворец

Корсини был местом приема многих выдающихся персон.

В 1661 году великий герцог Козимо III отпраздно-

вал здесь свою свадьбу с Маргаритой Орлеанской.

В 1709 году тут принимали короля Дании, в начале ХІX

века — Жозефину Бонапарт.

Когда дворец вновь открылся после Второй миро-

вой войны, сюда прибыл с визитом король Италии

Умберто II. В недавнее время палаццо посетили актеры

Софи Лорен, Энтони Хопкинс, Николь Кидман; режис-

серы Джеймс Кэмпион, Франко Дзефирелли и Ридли

Скотт; модельеры Пуччи, Феррагамо, Юбер Живанши и

Пьер Карден; фотографы Анри Картье-Брессон и Дуглас

Киркланд, а также принц Уэльский Чарльз, принцесса

Диана, Хилари Клинтон, Генеральный секретарь ООН

Хавьер Перес де Куэльяр и многие другие. �

150-157 PalazzoCors.indd 155 11/24/08 1:04:24 PM

Page 158: Archidea 2008.12-01

156 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

1. Деталь фрески «Колесница Аполлона» Алессандро Росси (Alessandro Rossi),

которой расписан потолок в Галерее Авроры

2. Галерея Авроры, расписанная в 1650–1653 годах Алессандро Росси

(Alessandro Rossi) и Бартоломео Нери (Bartolomeo Neri)

Тронный зал со старинными

деревянными канделябрами

1

2

150-157 PalazzoCors.indd 156 11/24/08 1:04:26 PM

Page 159: Archidea 2008.12-01

157АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

150-157 PalazzoCors.indd 157 11/24/08 1:04:30 PM

Page 160: Archidea 2008.12-01

/ идея и стиль Наташа Егорова / фото Олег Ницко /

акцент

Антикварево

Гипнотическое очарование старых вещей рождает иллюзию измененной реальности. Привычное пространство

предстает вдруг по-новому, приоткрывая свою тайную суть. Знаки времени — рядом. Надо только суметь увидеть.

Благодарим салон «Эпоха» за содействие в проведении съемки

158-163 Antiquarevo.indd 158 11/24/08 1:03:03 PM

Page 161: Archidea 2008.12-01

158-163 Antiquarevo.indd 159 11/24/08 1:03:03 PM

Page 162: Archidea 2008.12-01

акцент

158-163 Antiquarevo.indd 160 11/24/08 1:03:05 PM

Page 163: Archidea 2008.12-01

158-163 Antiquarevo.indd 161 11/24/08 1:03:07 PM

Page 164: Archidea 2008.12-01

158-163 Antiquarevo.indd 162 11/24/08 1:03:09 PM

Page 165: Archidea 2008.12-01

158-163 Antiquarevo.indd 163 11/24/08 1:03:11 PM

Page 166: Archidea 2008.12-01

164 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Я люблю свой остров. Здесь даже воздух другой. Каждый вечер я прихожу на берег моря и смотрю, как на горизонте синева небес сливается с водой. Солнце заходит, и мне видятся красивые образы. Мои работы — единение путешествий: реальных и пришедших из моих фантазий.Нужно просто положить на бумагу мир,который внутри нас.

артист

164-169 AntMaras.indd 164 11/24/08 1:05:14 PM

Page 167: Archidea 2008.12-01

165АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Марраси море

/ текст Татьяна Пинская

/ фото предоставлены пресс-службой Дома Kenzo /

Антонио вспоминает: «В школе одноклассники хва-

стались: «Я буду жить в Лондоне! А я — учиться

в Милане! (Париже, Нью-Йорке…)». Я молчал, посколь-

ку очень рано понял: все мои корни здесь, на этой

солнцем обожженной земле». И оказался прав: даже не

уезжая с родного острова, он стал знаменит и в Милане,

и в Париже, и в Лондоне, и в Нью-Йорке. Когда Бернар

Арно — руководитель LVMH — предложил Антонио

пост креативного директора Дома Kenzo, дизайнер

поставил обязательное условие: он будет творить дома.

И этим он похож на самого Кензо Такада — такой же

талантливый и… упрямый!

Дом-мастерская Антонио Марраса расположен на

нескольких уровнях. На нижнем уровне находится

творческая лаборатория, главное место в которой

принадлежит столу. И это не просто стол. Это Его

Величество Стол! За ним ведутся разработки коллек-

ций и первый раскрой тканей, на нем лежат любимые

книги по искусству, и здесь же собираются для беседы

сотрудники. Его помощницы Ким и Момоко под легкую

Антонио Маррас — дизайнерДома Kenzo — живет на острове Сардиния в маленьком городке Альгеро.Здесь он родился, в 17 лет встретил свою будущую жену Патрицию, здесьродились оба его сына.

Антонио Маррас рисует фломастерами.

Хватает их ненадолго, потому что работает

кутюрье с утра до вечера

>>

164-169 AntMaras.indd 165 11/24/08 1:05:16 PM

Page 168: Archidea 2008.12-01

166 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

артист

бразильскую музыку расшивают платья. 84-летняя швея

Мария Лай шьет с четырех лет, ее стаж работы огро-

мен, поэтому именно ей доверены прототипы платьев.

Попасть в команду Марраса достаточно сложно — тре-

бования к работе очень высоки. Несколько раз в месяц

Антонио летает в Дом Kenzo в Париж, чтобы уточнить

детали коллекции, а в остальное время десятки человек

кропотливо шьют платья.

В старинном китайском шкафу, который принад-

лежал еще дедушке Антонио, лежат образцы тканей.

Шкафу уже более 150 лет. Он потерял свой первона-

чальный цвет, весь облупился, но гордо занимает свое

место — здесь чтут старину.

Патриция с 15 лет коллекционирует кимоно (стран-

ное совпадение!). Она же является лучшим другом

мужа, его музой и сотрудником. Антонио Маррас гово-

рит: «Я всегда прислушиваюсь к мнению Патриции,

поскольку платья-то я делаю для женщин, и никто не

посоветует мне лучше, чем жена!»

В этом же доме на втором этаже дизайнер живет со

своей семьей. Здесь все очень просто, без излишеств.

Полки с книгами, на стенах — рисунки сыновей… На

полу — матерчатые ковры, которые обожает Патриция.

Мебель защищена от пыли полотняными накидками. Во

дворе царствуют кактусы: они разрастаются в горшках

и горшочках, и места на столах становится все меньше.

Коллекция кактусов всевозможных видов —

дело рук матери Патриции

Керамика на стене — коллекция всей семьи.

Еще мальчишкой Антонио любил покупать на

сбереженные лиры затейливый керамический

декор. Некоторые фигурки — традиционные

украшения домов на Сардинии — датируются

20–40-ми годами ХХ века

>>

164-169 AntMaras.indd 166 11/24/08 1:05:17 PM

Page 169: Archidea 2008.12-01

167АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

164-169 AntMaras.indd 167 11/24/08 1:05:20 PM

Page 170: Archidea 2008.12-01

168 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

артист

Их выращивает живущая неподалеку мать Патриции

Антония.

На стенах — небольшие глиняные изображения Девы

Марии. (Итальянцы, особенно южане, очень набожны,

поэтому в каждом доме есть изображения святых.)

«Я люблю свой остров, — говорит дизайнер. — Здесь

даже воздух другой. Каждый вечер я прихожу на берег

моря и смотрю, как на горизонте синева небес слива-

ется с водой. Солнце заходит, и мне видятся красивые

образы. Мои платья — это микст путешествий: реаль-

ных и пришедших из моих фантазий. Нужно просто

положить на бумагу мир, который внутри нас».

Мастер со своими ученицами за работой

164-169 AntMaras.indd 168 11/24/08 1:05:21 PM

Page 171: Archidea 2008.12-01

Антонио Маррас — «маньяк порядка». У него все всегда на

своем месте — книги, ткани, ученики и голова

Авторские занавески с аппликацией созданы

по мотивам презентации одной из коллекций

Антонио Марраса

Этот уголок постоянно обновляется — здесь

можно увидеть все «увлечения» мастера:

красивый лоскуток или разноцветную открытку,

фотографию или просто фигурку

164-169 AntMaras.indd 169 11/24/08 1:05:23 PM

Page 172: Archidea 2008.12-01

170 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

арт

170-177 Sezanne.indd 170 11/24/08 1:09:49 PM

Page 173: Archidea 2008.12-01

171АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Дом с полотен Сезанна

/ текст Татьяна Пинская / фото предоставлены пресс-службой Emile Garcin /

170-177 Sezanne.indd 171 11/24/08 5:34:53 PM

Page 174: Archidea 2008.12-01

172 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Поль Сезанн, родившийся в Экс-ан-Провансе на юге Франции, всю жизнь воспевал этот необыкновенный город.

Он с удовольствием писал пейзажи, изображающие долину реки Арк и гору Сент-Виктуар. Художник вырабо-

тал собственную неповторимую цветовую гамму — сочетание сизо-голубого и оранжево-желтого тонов. Оперируя

градациями преимущественно трех основных цветов, то тонкими и прозрачными, то резко контрастными, нане-

сенными плотными корпусными мазками, Сезанн обозначал пространственные планы и степень освещенности.

Особняки в Провансе выстроены из желтого песчаника, который «светится» даже в пасмурную погоду.

В таком вот деревенском доме с 1866 года жила сестра Сезанна. Сам художник большей частью обитал в своей

городской мастерской, но каждые выходные приезжал сюда, утверждая, что здесь ему особенно хорошо, про-

сторно и спокойно. На многих его полотнах мы видим это здание, не изменившееся до сих пор. Забавно, что

картины с изображением дома сегодня приобрести сложнее, чем сам дом (недавно он был выставлен на про-

дажу, e-mail: [email protected]).

Двухуровневый особняк с роскошной террасой, охватывающей также патио в мавританском стиле, располо-

жен на холмах. Отсюда открываются фантастические виды окрестностей, безошибочно узнаваемые в пейзажах

художника. Пристройка в виде круглой мельницы раньше была голубятней (тогда было модно разводить голубей),

арт

>>

170-177 Sezanne.indd 172 11/24/08 1:10:01 PM

Page 175: Archidea 2008.12-01

173АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Бриз восхитительно сладок, солнце уже прогревает

землю, и только воздух остается свежим и сухим,

на вкус похожим на вино. Везде ароматы меда, тимьяна,

лаванды, трав из ближайших лесов

170-177 Sezanne.indd 173 11/24/08 1:10:03 PM

Page 176: Archidea 2008.12-01

174 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

но сейчас, после реставрации, стала частью дома. Два входа располагаются примерно друг напротив друга. Через

центральный можно пройти в рабочий кабинет, домашний кинозал, салон с великолепным старинным камином,

превращенный в столовую, и кухню, выходящую окнами в парк. Немного далее находится спальня с гардеробной

комнатой и примыкающей к ней ванной. Пол во всех помещениях выстлан гладким ливанским камнем, датиро-

ванным XVII и XVIII веками и бывшим в то время особым шиком, поскольку считался прочнее мрамора. В стороне

расположены две спальни с выходом в сад, ванная комната и душ; ниже находятся погребок, выложенный сохра-

няющим прохладу бургундским камнем, прачечная, спортивный зал и сауна. На втором этаже — четыре спальни,

у каждой из которых своя гардеробная и ванная комнаты.

На территории усадьбы (площадью 20 га) находятся также домик для сторожа (100 кв. м), довольно большой бас-

сейн, парк с оливковыми, миндальными и фруктовыми деревьями и поле, засеянное пшеницей. Возможно, здесь

снова кто-то найдет свою неповторимую цветовую гамму.

арт

170-177 Sezanne.indd 174 11/24/08 1:10:04 PM

Page 177: Archidea 2008.12-01

175АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Фасад здания. Пол в прихожей выложен ливанским

камнем. Старинный камин — немой свидетель

нескольких поколений. Высота комнат — 4 метра

170-177 Sezanne.indd 175 11/24/08 5:05:06 PM

Page 178: Archidea 2008.12-01

176 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

арт

Полезной площади в доме — 900 кв. м

Центральный салон для приема гостей.

Столовая с овальным столом на 12 персон

170-177 Sezanne.indd 176 11/24/08 1:10:07 PM

Page 179: Archidea 2008.12-01

177АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Маленький дворик в мавританском стиле

с фонтаном дарит прохладу в знойный полдень

170-177 Sezanne.indd 177 11/24/08 1:10:10 PM

Page 180: Archidea 2008.12-01

178 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а вторитет

178-183 Jumbo.indd 178 11/24/08 4:43:29 PM

Page 181: Archidea 2008.12-01

179АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Путешествие на Восток

/ текст Марина Стеблина / фото предоставлены

компанией Jumbo Collection /

Компания Jumbo Collection — синоним роскоши

по-итальянски — свои дни рождения отмеча-

ет в январе, почти в Новый год. Совершенно неу-

дивительно, что и история этого бренда началась

по-новогоднему сказочно — с дальних странствий.

«У моих родителей была небольшая мастерская по

изготовлению мебели и аксессуаров в городе Канту, —

вспоминает Антонио Мунафо (Antonio Munafò), совла-

делец корпорации Jumbo Group. — Но мы с братом

совершенно не представляли свое будущее в пределах

маленького городка. Это были семидесятые годы: нам

хотелось путешествовать по миру, общаться с новы-

ми людьми, знакомиться с их культурой и, конечно,

рассказывать о наших традициях. Так, в 1976 году мы

с Пьеро собрали вещи, прихватили несколько чемода-

нов с каталогами работ мастеров-мебельщиков, пове-

ривших в наш проект, и отправились в путешествие

на Восток».

За несколько лет братья успели побывать в Иране,

Ираке, Кувейте, Саудовской Аравии и Арабских

Эмиратах. Когда они наладили связи в Персидском

заливе и дела пошли успешно, братья двинулись

к новым горизонтам — на Дальний Восток. В 1978 году

они уже открыли собственную фирму — Jumbo

Import/Export Company. Так, расширяя карту своей

деятельности и устанавливая контакты все с боль-

шим количеством операторов, желающих продавать

в своих странах итальянскую мебель класса люкс,

братья Антонио и Пьеро узнавали все больше об осо-

бенностях и потребностях этих рынков. Очень скоро

они научились определять, в какой стране будут про-

даваться те или иные изделия, и выяснили, какие ткани

178-183 Jumbo.indd 179 11/24/08 4:43:32 PM

Page 182: Archidea 2008.12-01

180 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

и элементы декора там наиболее популярны. За эти

несколько лет они стали настоящими профессиона-

лами в своем деле и уже точно знали, какие стилисти-

ческие усовершенствования должны произвести их

мастера-соотечественники, чтобы в полную силу зая-

вить о себе на новых рынках. Братья вернулись домой

со множеством свежих идей, но оказалось, что далеко

не все мастера, с которыми они работали, согласны на

даже самый незначительный «стилистический пере-

ворот». Договорившись с наиболее смелыми из своих

партнеров, братья Мунафо приняли решение открыть

фабрику и выйти на рынок с мебелью под собствен-

ным брендом — Jumbo Collection.

Молодая компания с первых дней существования

ориентировалась на выпуск мягкой мебели класса люкс,

которая смогла бы удовлетворить запросы самых утон-

ченных ценителей роскоши. Первые модели — Sabrina,

Virginia и Bastora — были созданы под впечатлением

пышных стилей барокко и Людовика XIV. Поскольку

качество мягкой мебели во многом зависит от текстиля,

Jumbo Collection заключила договоры с ведущими про-

фильными фабриками региона, чтобы использовать

для своих изделий только эксклюзивные, выполненные

под заказ ткани. Так, в конце 80-х годов появились кол-

лекции Sandy и Dolly, обитые изысканными неоклас-

сическими тканями и оригинальным текстилем ярких

контрастных цветов. Новые модели моментально заво-

евали популярность, а сам бренд показал себя одним из

наиболее интересных и колоритных производителей

на рынке итальянской классической мягкой мебели.

После головокружительного успеха «мягких» моделей

было решено создать достойное продолжение этих

Антонио Мунафо в своем офисе, 1995

| Virginia

| Sabrina

авторитет

178-183 Jumbo.indd 180 11/24/08 4:43:34 PM

Page 183: Archidea 2008.12-01

181АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

коллекций. Так под маркой Jumbo Collection появились

книжные и платяные шкафы, серванты, комоды, столы

и столики — словом, вся необходимая для дома мебель.

В начале 90-х компания запустила в производство Désiré

и Elegance — две полноправные коллекции, в кото-

рых уже изначально был представлен более широкий

мебельный спектр. Правда, через несколько лет стало

ясно, что в стремлении к совершенству Jumbo Collection

не ограничится расширением ассортимента мебели.

Роскошная обстановка требовала соответствующих

элементов декора, и для того, чтобы предоставить их

своим заказчикам, руководители компании договори-

лись о сотрудничестве с целым рядом производителей

интерьерных украшений, аксессуаров и осветитель-

ных приборов. Под чутким руководством специалистов

Jumbo Collection мастера этих компаний разработали

| Palladium

Sandy

178-183 Jumbo.indd 181 11/24/08 4:43:35 PM

Page 184: Archidea 2008.12-01

182 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

множество изысканных предметов, элегантно допол-

няющих любую из выбранных заказчиком мебель-

ных коллекций. В течение нескольких лет фабрика

представила пять новых серий — Palladium, Creta, Villa

d’Este, Bolero и Prestige, уже укомплектованных всеми

интерьерными принадлежностями, необходимыми для

создания изысканной гармоничной атмосферы в духе

Jumbo Collection.

В 2000 году директора компании решили пойти

еще дальше: издать мебельные каталоги нового

| Villa d'Este Creta

авторитет

178-183 Jumbo.indd 182 11/24/08 4:43:36 PM

Page 185: Archidea 2008.12-01

183АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

поколения со множеством готовых решений для соз-

дания целостных гармоничных интерьеров. С 2000

по 2005 год появились Rendez-Vous, Temptation

и Alchymia. В течение последних нескольких лет

уже под руководством нового президента Jumbo

Collection Морено Брамбиллы (Moreno Brambilla)

вышло еще два каталога — Macramè и Promenade.

Отличительной особенностью этих интерьерных

собраний является их разнообразие. Основной

акцент, как правило, не делается исключительно

на новизне. Наоборот, здесь смело микшируются

знаковые предметы из ранних коллекций и послед-

ние дизайнерские изыскания мастеров Jumbo

Collection. Именно поэтому у давних почитате-

лей компании всегда есть возможность вдохнуть

в интерьер новую жизнь, заказав лишь несколько

понравившихся аксессуаров, а у заказчиков, только

недавно познакомившихся с Jumbo Collection, —

создать в своем доме эксклюзивную атмосферу

дворцовой роскоши.

| Prestige Bolero

178-183 Jumbo.indd 183 11/24/08 4:43:37 PM

Page 186: Archidea 2008.12-01

184 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

а втор

Сказки венского беса

Чего хочется под Новый год? Всего и сразу. Кажется,

это проходит под обобщенным кодовым именем

«праздник». Каждый представляет его по-своему, исхо-

дя из толщины душевной организации, мироощуще-

ния и степени усталости ко «дню Ч». Я всегда страшно

веселюсь, когда накануне самой вожделенной ночи

в году вижу в супермаркете невероятно возбужден-

ных молодых людей, толкающих перед собой тележку,

напоминающую футуристическую установку «Град» —

плотные ряды водочных бутылок с нацеленными на

гулянье горлышками. А сверху — трогательные колба-

ска или тортик. Это, надо понимать, дамам. И я всегда

за них очень рада, ведь новогодняя ночь — это время

исполнения самых-самых желаний, а представить гра-

дус их веселья несложно. И хоть 1 января им будет

плохо, но они будут счастливы и заряжены воспоми-

наниями и предвкушениями на весь следующий год.

Для настоящего праздника надо так мало…

Мне же всегда нужно было несколько больше. В сущ-

ности, это всегда напоминало легкую паранойю.

Новый год для меня до сих пор — нечто высшее

и преткновенное. И минимум за месяц до праздни-

ка начинали стонать все мои окружающие. «Ну что

тебе в нем? — вопрошали несчастные. — Тоже мне,

праздник. Обыкновенная пьянка, только под елкой.

И то — даже елка не обязательна, только мусор от нее».

Дудки! Я неумолима. Елка — обязательно! Хоть тушкой,

хоть чучелом, но елка станет в своем законном углу —

пушистая, идеальных очертаний, сияющая игрушками,

которые берегутся пуще ока и переезжают со мной уже

много лет. Некоторые шарики гораздо старше меня,

однако процесс приумножения коллекции не остано-

вим. Каждый год я докупаю новые игрушки. Поход за

ними — тоже обязательная часть программы, а может,

уже и ритуала.

Далее — подарки. Тоже своего рода индивидуальная

мания. Я их, как и многие, очень люблю получать,

но еще больше я люблю их дарить. Остановить меня

сложно. Под каждым именем в списке тех, кого я соби-

раюсь осчастливить, количество пунктов множится

даже не в геометрической прогрессии. Нормальные

люди как делают? Дарят что-то одно плюс коробку

конфет как бонус. А я даже пишу именные карточки

и засовываю их под ленточки, чтобы не запутаться,

кому сколько коробочек и свертков в этой горе под

елкой. И обязательно упаковка. Сейчас-то это просто,

а в те времена, когда и селедку, и чашки заворачивали

в чудный грязно-коричневый крафт, я делала обертки

сама — из детских наборов цветной бумаги. Это иногда

удивляло даже близких, мол, зачем так заморачиваться,

все равно вся эта «красота» пойдет в мусорное ведро.

Несоветский подход. Ну, это на их совести, к нынеш-

нему дню они уже привыкли.

Потом — новогоднее меню. Оно продумывалось

долго и со вкусом. Оливье был у всех, у меня же стол

был гимном креативного подхода к кулинарии и эко-

номической ситуации за окном на момент праздника.

Одним словом, все мои новые годы были событиями

запоминающимися: ведь если сам себе праздник не

устроишь, так тебе его другие так устроят… Но есть

в моих новогодних экзерсисах одна особенность: я не

люблю шумных компаний, встречаю Новый год преи-

мущественно дома в ограниченном составе. Поэтому

так памятны праздники, которые выбивались из при-

вычного ритма.

Это было давным-давно, когда жили-были…

Экономическая ситуация за окном была еще та, но

красивая оберточная бумага уже попадалась. За валюту.

Валюта тоже иногда попадалась. Жили мы тогда всем

скопом в огромной — нет, не квартире — этакой твор-

ческой ночлежке. Исходя из данной конфигурации,

народу на праздновании «моего» Нового года пред-

полагалось уйма. Но это мелочи, просто тогда в мое

ежегодное ожидание чуда вклинились совершенно

конкретные желания. Я хотела Подарок! Для себя! Уже

начали появляться вещи, никогда не виданные совет-

скими людьми, и кое-что из этого мирового консю-

меристского набора казалось верхом роскоши. Меня

вдруг обуяло невиданное хотение чего-то красивого

и романтического. Именно под Новый год, в подарок,

который потом будет всегда напоминать о самых свет-

лых моментах юности и уже недоступной глупости.

Исходя из этой глупости, пожалуй, и родилась старая

мудрость: бойтесь своих желаний, они имеют обыкно-

вение сбываться. И за это явно ответственны иные сущ-

ности. Тогда меня, видимо, бес попутал. Импортный.

Я увидела это диво в уже несуществующем магазине

«Фарфор Фаянс» — царстве мелкобуржуазных цен-

ностей и обывательского быта, так нами тогда пре-

зираемом. Я ходила по сияющим залам, издевалась над

фарфоровой позолоченной безвкусицей и тут увидела

нечто. И поняла, что больше всего под елочку я хочу

/ текст Ида Ворс / фото из новогодней коллекции компании Grange /

184-187 IdaVors&XMas.indd 184 11/25/08 12:25:09 PM

Page 187: Archidea 2008.12-01

это. «Это» было набором стеклянных бокалов, которые

казались заблудившейся утонченностью на ярмарке

грубого тщеславия. Бокалы были очень необычные,

абсолютно «новогодние» — огромные прозрачные

шары тонкого стекла на длинных изящных ножках.

Квинтэссенция изысканной простоты. Помнится, они

были австрийского производства, по крайней мере

продавщица назвала их «венскими». И стоили 30 дол-

ларов. Запредельная сумма. А бес шептал: «Купи». Тогда

на эти деньги можно было и подарки друзьям приоб-

рести, и стол накрыть, и елку купить — короче, весь

праздник оптом. С одной стороны, мое «рацио» уве-

щевало: зачем эти бокалы человеку, у которого ничего

нет, даже собственного жилья, а я, с другой стороны,

судорожно искала варианты, чтобы и рыбку за ново-

годним столом съесть, и бокалы заполучить. Близкие

тоже были на стороне «рацио» и не могли взять в толк,

зачем тратить такие деньги на бессмысленные вещи.

Короче, со своим психозом я осталась одна. Вернее,

вдвоем — с «венским бесом». Но я ведь верила, что

именно под Новый год чудеса и должны случаться.

Случились. Каким-то тем самым чудом мне заплатили

давно задержанный и забытый гонорар — ровно 30

долларов. Окружающие намекали, что неплохо бы

эти деньги попридержать: когда следующие выплаты,

неизвестно. Но уже вечером того благословенного дня

я шла по сияющему Крещатику с огромной коробкой.

Друзья по-настоящему познаются вовсе не в беде — им

пришлось смириться с моей запредельной радостью.

Больше такого трогательного начала новогодней

ночи не было: мы сидели на полу (стол отсутствовал как

факт) под украшенной бисерными феньками елочкой

среди свечей на блюдцах и благоговейно пили шам-

панское из моих чудесных бокалов. Бес тихо хихикал

в уголке. Он ведь знал, что будет дальше. Дальше все

было по плану: праздник разгорался и ширился, под-

тянулись еще гости, уже не с шампанским, и урезали

марш. Однако романтическая составляющая нашего

Нового года не исчезла с хрустальным звоном, она

была аккуратно упакована в коробку сразу перед вто-

рой частью Марлезонского балета. И как ни странно,

те, кто тогда присутствовал, до сих пор вспоминают:

«А помнишь, как ни черта не было, а мы пили за Новый

год из твоих безумных бокалов? Романтики…» Это да.

А бокалы до сих пор живы, поблескивают хитрыми

бесовскими глазами из глубины шкапика. Как напо-

минание, что новогодние чудеса еще случаются, и что

желания, даже самые простенькие и незамысловатые,

но искренние и горячие, приносят огромную радость,

послевкусие от которой остается на всю жизнь. �

184-187 IdaVors&XMas.indd 185 11/25/08 12:25:12 PM

Page 188: Archidea 2008.12-01

186 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Праздник должен быть — это аксиома. А уж

Рождество и Новый год — тем более!

Рождество. Праздник надежды, новой жизни,

веры в возрождение и самое лучшее в человеке.

Новый год. Начало отсчета новой маленькой исто-

рии длиною в год, ожидание чуда и детские вос-

торги независимо от возраста. А для декораторов

и просто художников зимние праздники — тради-

ционный повод блеснуть мастерством, попробо-

вать что-то новое, поиграть в сказку.

На двенадцатой международной торговой ярмарке

новогодней и праздничной индустрии Christmas Time,

прошедшей в Москве с 16 по 19 сентября, не только

были представлены все возможные варианты деко-

рирования интерьера и экстерьера, но и, конечно,

заявлены основные тренды этого года. Тон задава-

ли рождественские инсталляции Елены Теплицкой —

талантливого российского декоратора, модельера,

дизайнера и телеведущей, постоянного участника

передач «Квартирный вопрос», «Бездонные антресо-

ли» и «Цветная революция».

Ретро-рождествоЗдесь глянцевая классика уступает пальму первен-

ства уютному винтажному декору. Войлочные зайцы

с морковками в лапах, мишки с глазами-пуговицами

уютно разместились под живой елкой, украшен-

ной игрушками а-ля «кремлевские звезды», вязаными

куклами, ватным снегом и самодельными гирлянда-

ми из цветной бумаги. Феи-крестные и балерины,

клоуны и гномы — весь сказочный люд нашел себе

место на широких еловых лапах.

ТропикиСамый горячий тренд новогоднего декора — экзоти-

ческие фрукты и овощи на ветках вечнозеленой краса-

вицы. Разбавить гастрономическое раздолье призваны

райские птицы, бабочки, цветы и эльфы. Цветовая

палитра соответствующая: лиловый и оранжевый,

розовый и салатовый, фуксия и ультрамарин… Те, кто

затрудняется в выборе любимого контраста, могут сде-

лать «двуцветную» елочку, в которой граница проходит

прямо по центральной вертикали. Самый экстремаль-

ный вариант — собрать из «запчастей» искусственной

елки… пальму, лучше не одну, и нарядить пышными

гирляндами из бумажных цветов.

Футуристические сныСкоро декораторы будут в первую очередь высоко-

квалифицированными технологами: сочетать нано-

технологии с одобренными Гринписом полимерами

и пластиком, вместо карандаша использовать тонкий

лазер, вышивать светодиодами по кориану или орг-

стеклу. Пока что из этого изобилия идей представле-

ны только светодиоды, однако в таких живописных

и скульптурных вариациях, что остальной декор ста-

новится излишним.

МетаморфозыЕлкой-люстрой уже декораторов не удивишь — новый

тренд говорит о том, что она становится персонажем

лишь первым среди равных. А равновеликими оказы-

ваются все близкие уму и сердцу объекты: вазы, часы,

фонари, даже раковины и унитазы. Елку же можно

украсить и балетками — особенно если роль Деда

Мороза сыграет Пьеро. На мастер-классе, состоявшем-

ся в рамках выставки Christmas Time, декоратор Елена

Теплицкая предложила четыре варианта дизайна лам-

почек: декор развешивается на проволоках, прикру-

ченных непосредственно к патрону, остальное огра-

ничивают только фантазия дизайнера и соображения

противопожарной безопасности. Впрочем, под лозун-

гом «Метаморфозы — в жизнь!» можно украсить что

угодно, и елка станет анахронизмом.

Новогодняя жара/ текст Наталия Дубяга / фото Наталия Дубяга, а также предоставленные компанией Grange /

акция

184-187 IdaVors&XMas.indd 186 11/25/08 12:25:12 PM

Page 189: Archidea 2008.12-01

Новогодняяжара

184-187 IdaVors&XMas.indd 187 11/25/08 12:25:19 PM

Page 190: Archidea 2008.12-01

188 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

/ текст Татьяна Пинская / фото предоставлены пресс-службой замка Блуа /

долины ЛуарыЖемчужина

188-197 ChateauBlois.indd 188 11/24/08 1:14:54 PM

Page 191: Archidea 2008.12-01

189АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Романтический облик долины Луары пронизан подлинно

французским духом. Это богатый и плодородный край,

за который столетиями шла непрерывная борьба.

Свидетелями тому служат архитектурные сооружения,

среди которых и замок Блуа

188-197 ChateauBlois.indd 189 11/24/08 1:14:56 PM

Page 192: Archidea 2008.12-01

190 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Замок Блуа — один из самых ярких архитектурных

шедевров долины Луары. Постоянные достройки

и реставрации привели к тому, что в его архитектуре

тесно переплелись готика, ренессанс и классицизм.

Когда-то здесь жила Екатерина Медичи, отбывал ссылку

брат короля Людовика XIII герцог Гастон Орлеанский,

собирались Генеральные штаты Королевства Франция.

Блуа жил настоящей королевской жизнью с пышными

приемами и коварными заговорами.

От мощной крепости, которой был замок в XIII веке,

сегодня сохранились лишь угловая башня, часть кре-

постной стены, отдельные башни, включенные в поз-

днейшие постройки, а также большой зал графов де

Блуа, предназначавшийся для собраний и празднеств.

Постройки замка по сути своей и сейчас остаются

глубоко готическими. Об этом говорят асимметричная

планировка, тонкая лепнина, обильный скульптурный

декор, включающий, как в соборах, фризы с акантом,

Лестница в корпусе Людовика XII и часть орнамента в виде пожирающей огонь

саламандры. Постройки Людовика XII, современные для своей эпохи, по сути своей

оставались глубоко готическими.

В них просматривается отсутствие равновесия и симметрии в планировке и в

расстановке оконных проемов. Интерьеры декорированы тонкой, очень глубокой

лепниной, скульптурами и потолочными украшениями

адрес

188-197 ChateauBlois.indd 190 11/24/08 1:14:56 PM

Page 193: Archidea 2008.12-01

191АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

пинакли, розетки и подвесные потолочные украшения,

декорированные живописными персонажами.

По традиции, существовавшей во Франции времен

готики, инициалы и эмблемы владельцев замка выгра-

вированы в камне. Колонны галерей украшают цветки

лилий (символы короля) и образы горностаев (сим-

волы королевы Анны Бретанской), парадную лестни-

цу — дикобразы (эмблема герцогов Орлеанских), возле

которых красуется надпись «De près comme de loin, je

suis redoutable!» («Вблизи, как и издали, я опасен!»).

Капелла замка Блуа в современном виде — всего

лишь хоры прежней капеллы, построенной в 1508 году

Людовиком XII как частная молельня королевской

четы. Неф капеллы разрушился еще в XVII веке; фасад,

украшенный инициалами Людовика XII и Анны

Бретанской, был перестроен в XIX веке. Интерьер же

пронизан духом готики, о чем говорят стрельчатые

своды и геральдические эмблемы.

Галерея, примыкающая к капелле, южная половина

которой в XIX веке превратилась в развалины, дол-

гое время ошибочно приписывалась к эпохе Шарля

Орденского, хотя сейчас доподлинно известно, что

и она была построена во времена Людовика XII. В сдер-

жанной простоте галереи нет ничего удивительного,

ведь она служила всего лишь своеобразным коридо-

ром, связывающим два строения.

Одна из самых ярких построек замка — резиденция

Франциска I. Ее возведение началось в 1515 году, то есть

с самого начала правления короля, и было закончено

в 1524 году — после смерти королевы Клод де Франс,

инициалы и эмблемы которой неразрывно связаны

с эмблемами Франциска I. Построенная спустя всего

лишь 15 лет после корпуса Людовика XII, эта часть тем

не менее значительно от него отличается: за короткое

время французское искусство испытало на себе сильное

влияние итальянского ренессанса. Фасад здания выпол-

нен еще в духе готики: пирамидальная кровля украшена

высокими каминными трубами, большими люкарнами

и подчеркнута ажурной балюстрадой. Однако декора-

тивное убранство уже совершенно иное: окна обрам-

лены пилястрами, переходящими от этажа к этажу.

Перекрестия пилястр и горизонтальных профилиро-

ванных межэтажных тяг образуют квадратную сетку —

отличительный элемент многих замков в долине Луары.

Выступающий широкий карниз состоит из несколь-

ких рядов великолепной каменной резьбы, заимство-

ванной из итальянской архитектуры. Итальянское

влияние проявилось также и во фронтонах люкарн

с нишами в античном стиле и фигурками амуров. Дань

французской традиции читается в декоре резиденции

Франциска I — многочисленных медальонах и надпи-

сях: саламандра (эмблема короля) и выгравированный

одиннадцать раз глубоким рельефом девиз «J’encourage

le bien et j’étouffe le mal!» («Я поощряю добро, но я душý

зло!»), горностай (эмблема Клод де Франс), а также

пронзенный стрелой лебедь со скрещенными крылья-

ми (эмблема Луизы Савойской, матери короля).

Главный акцент — парадная винтовая лестница, кото-

рая служила своего рода декорацией для проведения

великолепных королевских церемоний. Построенная

в восьмигранной выступающей башне, она является

типичной для Франции эпохи готики. Особую привле-

кательность лестнице придают открытые марши между

угловыми контрфорсами, а с трех балконов откры-

вается прекрасный вид на Парадный двор. Лестница

была центральным архитектурным элементом фаса-

да резиденции Франциска I до тех пор, пока Гастон

Орлеанский не перестроил здание.

Герцог Гастон Орлеанский, брат Людовика XIII, попал

в замок Блуа не по собственному желанию — из-за

бесконечных интриг его сюда сослал король. Герцог

не только реконструировал уже имеющиеся построй-

ки замка, но и возвел новые. Корпус, расположенный

в глубине двора, был построен им в 1635–1638 годах.

Строгий классический стиль этого здания плохо согла-

Поднимаясь по знаменитой лестнице в корпусе Людовика XII, можно

заметить повторяющийся ритм диагональных линий, подчеркнутый

в форме маршей, поручней, карнизов и нервюр свода

>>

188-197 ChateauBlois.indd 191 11/24/08 1:14:57 PM

Page 194: Archidea 2008.12-01

192 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

Парадная винтовая лестница, украшающая крыло Франциска І, —

превосходный образец ренессансной композиции

188-197 ChateauBlois.indd 192 11/24/08 1:14:58 PM

Page 195: Archidea 2008.12-01

193АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

суется с обильным фантазийным декором ренессанс-

ных построек. И неудивительно — герцог собирался

все снести, а на этом месте возвести грандиозный

дворец с четырехугольным внутренним двором и бла-

гоустроить прилегающую территорию с каскадными

садами. Однако замысел провалился. В результате было

построено только здание в глубине двора, да и то не

полностью. Остаток своей жизни Гастон Орлеанский

провел в резиденции Франциска I, напротив своего

незавершенного шедевра.

Интерьеры корпуса Франциска I поражают и сегод-

ня. Огромный зал на втором этаже, претерпевший

масштабную реконструкцию в XIX веке (был обновлен

плиточный пол, заново декорированы стены и рас-

писаны балки потолков), — коллаж эпох и стилей.

Под одной крышей собраны ренессансные столы,

фламандские гобелены, кресла с высокими спинками

и лари, которые в эпоху Ренессанса, как и в Средние

века, продолжали оставаться обязательным элементом

меблировки.

Во втором зале — Зале гвардейцев — представлена

огромных размеров вышивка на религиозную тему.

На деревянной панели (вторая половина XVI века) изо-

бражена сцена бала: персонажи исполняют модный ита-

льянский танец, привезенный во Францию Екатериной

Медичи. В зале можно также увидеть портрет и скульпту-

ру известного поэта Пьера де Ронсара, которого с замком

Блуа связывало важное событие. Именно здесь, на одном

из балов, Ронсар встретил Кассандру Сальвиати, кото-

рой в дальнейшем посвятил множество своих поэм.

Из Зала гвардейцев можно пройти в галерею,

украшенную бюстами королевских особ. В глубине

стоит bargueño — старинный секретер с множеством

выдвижных ящичков, которые служили для хранения

ценностей.

В башне XIII века, примыкающей к крепостной стене,

расположены королевские покои. В конце XVI века здесь

не раз укрывалась Екатерина Медичи, вынужденная

бежать из Парижа, охваченного религиозными волне-

ниями. В этой башне она умерла 5 января 1589 года,

Фасад корпуса Людовика XII со стороны двора выполнен в духе

готики: пирамидальная кровля украшена высокими каминными

трубами, большими люкарнами и подчеркнута ажурной балюстрадой

188-197 ChateauBlois.indd 193 11/24/08 1:15:00 PM

Page 196: Archidea 2008.12-01

194 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

адрес

несколько дней спустя после убийства герцога де Гиза.

Комната, в которой это произошло, носит имя коро-

левы. Хотя в XVI веке это помещение вовсе не было

частными апартаментами, как считают сегодня, в то

время здесь обычно проходили приемы. В XIX веке,

в процессе реставрации, интерьер был украшен вен-

зелями Генриха II. Отдельные предметы мебели, при-

обретенные королевой или полученные в дар, позво-

лили сегодня воссоздать обстановку этой комнаты.

Картины, украшающие стену, напоминают об увлече-

нии Екатерины Медичи искусством портрета, расцвету

которого она поспособствовала.

Наибольшая достопримечательность резиденции

Франциска I — его рабочий кабинет, где сохранился

оригинальный декор из деревянных резных панелей.

237 элементов, каждый из которых уникален, пред-

ставляют полный набор декоративных орнаментов,

использовавшихся в период раннего Ренессанса: ара-

бески, рога изобилия, маскароны, дельфины… Эта ком-

ната знаменита также потайными стенными шкафами.

В своих романах Александр Дюма назвал их «шкафами

с ядом», однако доподлинно все же неизвестно, дей-

ствительно ли прятала там яды Екатерина Медичи.

Третий этаж резиденции Франциска I знаменит

трагическим событием, занимающим важное место

в истории Франции. 23 декабря 1588 года здесь, по

приказу своего кузена, короля Франции Генриха III,

был убит герцог Генрих де Гиз. Это убийство положило

конец религиозным войнам, раздиравшим Францию

во времена правления сыновей Генриха II и Екатерины

Архитектура и интерьеры замка очень разнообразны, они создавались

согласно моде и вкусам его жителей. Один из многочисленных примеров

многообразия Блуа — готический зал XIII века с богатым декором

188-197 ChateauBlois.indd 194 11/24/08 1:15:01 PM

Page 197: Archidea 2008.12-01

195АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Медичи. Войны были порождены фанатизмом про-

тестантов, поддерживаемых Елизаветой Английской,

и непримиримостью католиков, объединившихся

вокруг Католической Лиги, возглавляемой Филиппом II

Испанским. Власть короля постоянно оспаривалась

Лигой, и особенно ее главой — герцогом де Гизом.

Ситуация обострилась в ходе заседания представите-

лей Генеральных штатов Королевства в замке Блуа в

октябре 1588 года. Генрих де Гиз чувствовал себя хозяи-

ном положения, откровенно насмехался над королем,

который и принял решение покончить с ним. Картины

XIX века, выставленные в Зале Совета и в Королевских

покоях, иллюстрируют это трагическое событие, а

также убийство кардинала Лотарингского, брата гер-

цога де Гиза, которое произошло днем позже.

Королевские покои Франциска І, в которых в конце XVI века не раз

укрывалась Екатерина Медичи, вынужденная бежать из охваченного

религиозными волнениями Парижа

Музыкальный салон

>>

188-197 ChateauBlois.indd 195 11/24/08 1:15:03 PM

Page 198: Archidea 2008.12-01

196 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

Внутреннее убранство Рабочего кабинета в крыле Франциска І

соответствует изумительной архитектуре этого здания

адрес

Самый большой зал и один из самых старин-

ных, сохранившихся в готическом замке, — Зал

Генеральных штатов, возведенный в начале XIII века.

Граф де Блуа осуществлял правление, судил и при-

нимал почести от верных вассалов. Здесь же Генрих

III дважды (в 1576 и 1588 гг.) собирал Генеральные

штаты Королевства Франция. Интерьер с двумя

нефами, разделенными рядом колонн, напомина-

ет капитулярный зал аббатства. Каменные своды

нефов обшиты небольшими, плотно подогнанны-

ми деревянными панелями. Подвесные капители

относятся к постройкам начала XIII века, стены зала

были заново расписаны в XIX веке.

Сейчас замок Блуа открыт для всех желаю-

щих, в год его посещают около 400 тыс. тури-

стов. Здесь находится Музей изящных искусств,

Археологический музей, городская библиотека

Блуа и два концертно-выставочных зала, а во

дворе замка регулярно проходят цветомузыкаль-

ные представления.

В Галерее искусств посетители могут осмотреть роскошные комнаты,

богато украшенные обюссонскими и фламандскими гобеленами. Частные

в прошлом владения стали теперь витриной французской культуры

188-197 ChateauBlois.indd 196 11/24/08 1:15:03 PM

Page 199: Archidea 2008.12-01

Зібрання

найцікавіших

інтер’єрів

з докладною

інформацією

про те, де й

у кого можна

замовити

подібний

дизайн

Інтер'єрні збірники

від журналу «Архідея»

ви можете придбати

у точках продажу преси

дома

квартиры

магазины

офисы

рестораны

разное

выпуск 4

ПРЕЗЕНТУЄ 4-й ВИПУСК IНТЕР’ЄРНОГО ЗБIРНИКА

Ж У Р Н А Л

ИНТЕРЬЕРОВ100

2002–2004. Избранное

Свід

оц

тво

Мін

істе

рств

а ю

сті

ції У

кр

аїн

и с

ер

ія К

В №

12

91

5-1

79

9 П

Р в

iд 2

7.0

6.2

00

7 р

.

188-197 ChateauBlois.indd 197 11/24/08 3:39:44 PM

Page 200: Archidea 2008.12-01

Tra

nsl

ati

on

by

Na

talia

Vo

lik

Archidea / December ’08 — January ’09 (63) life as art

A pure artCersaie, the International exhibition of Ceramic

Tile and Bathroom Furnishings 30 September — 4 October 2008, Bologna, Italy

In the recent time the segment of ceramics and faucets has experi-

enced a real revolution. This is confirmed by the plenitude of offers

we can witness today: ceramic tiles of all possible and impossible

colours, forms, textures and unusual usage, introduction of new

materials like Corian® and other polymers, virtuoso design of formal

things, bathrooms stuffed with electronic gadgets, not to mention

the highly professional spas. The bathroom starts playing a con-

siderable role in the living space, like it was in the Ancient Rome

with its cult of body and terms.

Ceramic tiles have long become an indispensable attribute not

only of the lavatory and bathroom but of living spaces as well,

moving to drawing rooms and sleeping rooms.

We tried to resume what Bologna served us with on the 26th ses-

sion of Cersaie exhibition, which is the most important and prominent

forum in this segment (this year 1074 exponents from 34 countries

showcased their recent collections on 176 m2 of the fairgrounds).

Among the brightest trends of the season we can single out the

following:

— luxury and rich décor;

— colour as a separate trend acquiring more and more importance;

— tendency to minimalism and geometry in faucets’ design;

— radiators as a new decoration of the bathroom;

— metallic and 3D effect in ceramic tiles of a much bigger size;

— green: ecology, ecocompatibility and recycling.

The ode to sanitary ware

While in the first half of the previous century with its industrial revolu-

tion lavatories underwent a strong democratisation, at the beginning

of the XXI century they turned their face again to haute couture

and new luxury. A modern man is searching relax and luxury, so

the sharp-eyed manufacturer tries his best to meet the customer’s

demands, to surprise them at a complex of new elaborations, col-

lections signed by famous designers and introduction of the latest

technological innovations, brand new materials and electronics.

Bewildering as it may seem, such terms as digital, touch screen,

wireless can be safely used to describe... the restroom.

As to the bathroom, its dimensions are astounding: becoming

more and more similar to the drawing room, and possessing nearly

the same tasks, it looks like a fabulous bath … hall.

So, welcome to the bathroom, sirs!

Such a bathroom, usually equipped with noiseless hydromas-

sage system and even hi-fi, will absolutely treat you to a little bit

of chromotherapy, aromatherapy and other tricks of unforgettable

sensual experience.

The epoch of an orthodox minimalism is surely in the past:

recently we have made a deep plunge into an utter luxury, gold and

silver, Swarovski crystals and precious materials being widely used.

As examples of such an extreme luxury we could take a bathroom

from Baldi made of rock crystal (design Luca Bajola), gilded sinks

Calla from Ardeco, the bathroom Alba Platinum from SICIS, ceramic

tiles Lacca from Iperceramica, models Grand Elegance Gold from

Petracer’s and Aimee from Villeroy & Boch, mosaics DecOro from

Ker-Av, radiators from Ridea in total gold, the list can be infinite.

Hydromassage bathrooms like the latest models from Hydrosilence

and Hydrosonic by Teuco Guzzini, new products from Jacuzzi, Glass

Idromassaggio and many others, are more and more of a digital

198-208 Classified.indd 198 11/25/08 2:04:25 PM

Page 201: Archidea 2008.12-01

Archidea / December ’08 — January ’09 (63) life as art

product uniting in itself a multitude of possibilities for cus tomers and

providing real interior scenarios connected with emotional and tactile

experience of the contact with water.

As regards materials, the range is rich enough: from acryl to

glass, crystal and stone, sometimes precious gems, like malachite

for example, but ceramics is the absolute leader. Above-mentioned

Corian® and acryl are more frequently replaced by the brand new

materials like Quaryl (a mixture of quartz and acryl), Crystalplant,

Exmar, translucent Lucide Ice and polymer Absolute Black.

This year the design of faucets moved aside from the last year’s

gloss and glamour to take a simpler and more compact look, like

pure and elementary geometry with straight lines, corners and

curves (Trend and Soqquadro from Zazzeri, Volo from Webert

Rubinetterie, Italia from Ponsi, Zehn from Bellosta).

As to the radiators, now they have become a sort of a modern

sculpture or even a picture that acts as an integral part of the inte-

rior, a real object of design. They can be transformed in open-work

patterns like Heatwave from Jaga (design Joris Laarman), avant-

garde paintings like the red model Cut from Caleido that looks like

Lucio Fontana’s painting. The choice of materials for radiators is

also impressive: from traditional lacquered aluminium and stainless

steel to fully innovation and less typical materials like carbon steel,

ceramics, titan and stone.

Ceramics In… and Out

Technologies and style (or production and aesthetics) are two

dominants of the contemporary offer in the sphere of ceramic tiles

that present afterwards a multitude of separate products differing in

purpose, form, colour gamma and other traits.

Ceramics is no more the prerogative of the bathroom, it enters

other spaces, even moving out to exterior spaces, on buildings

façades and pavements. Nowadays it possesses technological

innovations that assure it a long-live usage, similar to that of stone

and glass, resistance to abrasion and weather conditions without

losing its primary functional and aesthetic qualities.

Such use of ceramics is enabled by its visibly bigger dimensions:

ceramic tiles sized 50 x100 or 60 x120 are no more novelty today

(Kerlite line from Cotto d’Este).

Ceramics with metallic and 3D effect remains in vogue (for

instance, model Fucina from Tagina, Metallica from Casalgrande

Padana, new models from Coloritalia), or imitating stone (Pietraluna

from Viva Ceramica, Monolith from Marazzi, Masterplan from Lea

Ceramiche, Rainbow from Imola).

As to the colour range, black and white on contrast surroundings,

often with gold, are still very trendy (although there’s much call for

other colours: coffee, grey, ochre, beige, pastel hues, orange, green

and silver).

It would be hard to overlook another one tendency: green.

Ecocompatibility and recycling themes are certainly the echo of the

global problems (for example, the green line of ceramic tiles Feel &

Touch from Trend, where the volume of recycled glass constitutes

from 72 to 80%).

The 27th session of the international Ceramic Tile and Bathroom

Furnishing exhibition will take place from 29 September to 3 October

2009, traditionally in Bologna. Cersaie 2009 poster designed by

architect Mario Botta.

Royal design

In times of Louis XV Trianon was looked on as a hidden place for a

calm pastime of the noble. This small palace was built by the King’s

order for his favourite Marquise de Pompadour on the territory of

Versailles. Later on, his successor, Louis XVI, gave this mansion

to his wife Maria Antoinette. Today it is a museum. However, if you

want, you can stay in Trianon even now. Though, in another one…

A five-star Trianon Palace hotel was raised by the architect Réné

Sergeant 150 years later its prototype (1909) on the place of an old

Capuchin monastery.

Its palace-like vim and location are also what links the hotel with

its historic counterpart. Trianon Palace has always attracted high

society. In various times, it accommodated Marcel Proust and the

tennis player Réné Lacoste, «father» of the world-known brand

Lacoste. In 1937 the Duke and Duchess Vindzor passed here their

honey moon. Trianon Palace played an important role in the world

history as well: in 1919 the Versailles treaty was signed here to mark

the end of the First World War.

Not so long ago the building has undergone a serious recon-

struction. The project was assigned to the British designer Fiona

Thompson who managed to unite with success the contemporary

and the historical, maintaining the hotel’s posh atmosphere. Thus,

Trianon Palace was enlarged with a new wing to house Guerlain

wellness centre and the first in France restaurant of the famous

Scottish cook Gordon Ramsay.

The overall redesign resulted also in installing a new decorative

lighting system designed by the Italian company Andromeda that

produces Murano glass lamps. The author of the concept was

Michela Vianello, the factory’s Art Director. The works have not

been finished yet, but are to be completed during the next year by

198-208 Classified.indd 199 11/25/08 2:04:26 PM

Page 202: Archidea 2008.12-01

implementing a new series of lighting constructions. Although today

we can already see much. Each zone of the hotel has its unique

interior decision. The main entrance hall, as well as the 30 metres

long gallery, is adorned with lamps created conjointly by Karim

Rashid and Michela Vianello. The former designed the Knit ele-

ments, while the latter came up with the idea of collecting them all

together. As a result, there appeared 2 metres long pompous lamps

weighing 150 kilograms each and comprising 1 300 loops of various

hues, varying from white to light grey and ash-grey. Thanks to this

and depending of the lights intensity, the decorative motive of the

lamps changes: on their sparkling surface one can see the alter-

nating spirals, vertical stripes or irregular spots.

The exclusive restaurant from Ramsay, called Fine Dining

Restaurant, is lit by suspended lamps from the new series

Perle, creation of Michela Vianello. Such a name is not occa-

sional: 220 handmade glass spheres that all together make up

a 4 metre huge lamp are really reminiscent of delicate pearls.

The diam eter of the spheres, their décor and planning conjure

up a special atmosphere where the flowing light creates an

unorthodox aesthetic lightness.

The second hall of the restaurant, la Brasserie, is located on the

veranda facing the Versailles gardens. This room is decorated with

lamps from the collection Soirée which is a certain interpretation of

the classic Venetian sample. Five lamps ideally fitted the interior.

Their carved silhouettes soften the strict geometry of the room (cre-

ated by windows and floor contrast pattern) and endow the whole

interior with the due to the hotel’s status solemnity.

Treasures of Florence

First mentions of Corsini family date back to the early XIV century.

In different times it comprised great merchants, politicians and

bank ers making business together with the Medici (by the by,

Giovanni Medici lived in Corsini Palace for a certain period of time).

True Christians, the Corsini gave to this world the saint Andrew

Corsini (1301–1374) and the Pope Clement XII (born Lorenzo

Corsini and appointed Pope in 1730).

The construction of the Palazzo Corsini Palace was initiated in

1656 by Bartolomeo Corsini. Although it lasted till 1737 the project

has never been fully realized and even today one can notice the

dissymmetry from the opposite side of the river Arno.

The palace, which late-baroque characteristic features can be

visible in exterior (statues and terracotta vases on the façade) as

well as in interior (the Throne room), proved to be a certain architec-

tural discovery. The central terrace, ellipse-arched windows, attics

with balustrades, whimsically decorated with vases and statues —

all these elements were new and uncommon for the Florence city

of that time.

The palace boasts over thousand frescos. Made during the

years 1692–1700, they are reflection of the brightest periods of the

Florentine painting.

Today the Palazzo is the property of the family’s descendants —

Miari Fulcic and Sanminiatelli. Now it is home to the Countess Livia

Sanminiatelli Branca who agreed to answer Archidea’s questions.

What is the Corsini Palace for you?

The Palazzo Corsini for me is more than a building, it’s my pas-

sion. It is being constantly modernized — by me today, many years

before by my ancestors, in particular by my grandmother Princess

Elena Corsini after the Second World War, who contributed a great

deal into what is now the Palazzo Corsini.

How did its owners manage to save the Palace and its collec-

tions during the war?

Andrea Corsini’s collection was saved due to Princess Elena’s

sixth sense and perseverance. She managed to transport over

150 pictures together with other pictures of Uffizi Gallery to

Florence. Big and medium-sized paintings were hidden in the

Church of St. Maria del Carmine, in the Corsini chapel. The

smallest were brought personally by Princess Elena to one of the

family villas located beyond the city limits. I say «personally» as

in that period we were already seeing our city bombarded and the

Princess could not find anyone who would help her to bring off

the paintings. Luckily, she managed to borrow a truck from one

transporting company.

In what state did you inherit the Palazzo?

The Palace is in constant restoration; it opens its doors only in

occasions of exclusive events which contribute much in financing

its restorative works.

When did the Palazzo live its utmost splendour?

The period of the palace’s biggest lustre was in the late XVIII cen-

tury. However today also, thanks to its glamorous receptions, it

continues living its full splendour.

Who of celebs has visited the palace?

Starting from the very beginning, the Corsini Palace has received

many famous personalities.

In 1661 the Gran Duke Cosimo III celebrated here his wedding

with Margherita d’Orléans. In 1709 the King of Danmark and in the

early XIX century Josephine Bonaparte came here.

When after the Second World War the palace was opened again,

the Italian king Umberto II paid us a visit.

In a more recent time it received many celebrities: actors

Sophia Loren, Sir Anthony Hopkins, Nicole Kidman, film producers

James Campion, Franco Zeffirelli and Ridley Scott, stylists Pucci,

Ferragamo, Huber Givenchy and Pierre Cardin, photographers

Henry Cartier Bresson and Douglas Kirkland, and also Charles

Prince of Wales, Princess Diana, Hillary Clinton and the UNO

General Secretary Xavier Perez de Cuellar, to name but a few.

Archidea / December ’08 — January ’09 (63) life as art

198-208 Classified.indd 200 11/25/08 2:04:26 PM

Page 203: Archidea 2008.12-01

198-208 Classified.indd 201 11/25/08 2:04:28 PM

Page 204: Archidea 2008.12-01

A journey to the East

Jumbo Collection, the synonym of luxury from Italy, celebrates

its birthday in January, almost on New Year’s Day. It comes as

no surprise that the brand’s history started like a Christmas fairy

tale — from long travels.

«My parents had a small workshop in Cantù producing furniture

and accessories, — recalls Antonio Munafò, proprietor of Jumbo

Group corporation, — but my brother and I could not imagine our

future beyond the limits of our small town. Those were the years 70s

and we were eager to travel around the globe, to meet new people,

to learn about their culture and certainly to make them familiar with

our traditions. Thus, in 1976, together with my brother Piero, I col-

lected my things, took a couple of suitcases with catalogues fea-

turing works of our furniture craftsmen that put trust in our audacious

project and set off to the East.»

In several years the brothers Munafò visited Iran, Iraq, Kuwait,

Saudi Arabia and the United Arab Emirates. When the relations

with Persian Gulf were established and the business got a good

start, the brothers rushed to conquer new horizons – the Far East.

In 1978 they already had their proper firm — Jumbo Import / Export

company. By expanding their map of activity and establishing new

contacts with always increasing number of dealers willing to sell the

Italian luxury class furniture in their countries, Antonio and Piero

learned more and more about the peculiarities of their markets and

their needs. Very soon they were able to make a quick assessment

of the market they would work with and to understand which kind of

textile, décor and accessories it wanted. In these several years they

became true professionals in their deal and knew precisely which

stylistic improvements their Italian craftsmen should make to fully

meet the new markets’ expectations.

Antonio and Piero Munafò came back home with myriads of fresh

ideas, but it revealed that not all of the masters they collaborated

with were ready to implement even smallest «stylistic revolutions»

on their manufactures. Having taken the agreement with the

boldest of them, the brothers took the decision to open their own

factory and enter the furniture market with their proper brand:

Jumbo Collection.

Starting from its first days, the young company chose as its main direc-

tion the luxurious upholstered furniture targeted at the most demanding

connoisseurs of luxury. The first models, Sabrina, Virginia and Bastora,

took inspiration from the baroque and Louis XVI styles. As the quality of

upholstered furniture depends much on textile, Jumbo Collection clinched

a deal with the leading profile factories of the region in order to assure to

its collections only exclusive and custom-made fabrics.

Thus, in the years 80s, clients saw new collections Sandy and

Dolly, both upholstered with neoclassical original textile of vivid

contrast colours. New models quickly became successful and the

brand showed itself as one of the most interesting and prominent

manufacturers of the classical Italian upholstered furniture.

The tremendous success of the new models resulted in ex panding

of this collection. So, very soon the line presented bookcases and

wardrobes, sideboards, chests of drawers and tables, in a nutshell,

everything necessary to make up a cosy home.

At the beginning of the 1990s the company launched new lines

called Désiré and Elegance that offered a full furniture spectrum,

although some years later it became obvious that the factory

would never put a full stop in their aspiration to the utter luxury and

extending its furniture range. The luxurious furniture items required

proper accessories and decor. Thus, Jumbo Collection entered in

collaboration with some local manufacturers of interior and lights

accessories, decorative elements. Under the company’s guidance

and expertise, those companies started producing a whole host of

refined products that elegantly completed any of Jumbo Collection’s

lines, whatever the customer’s choice should lay on.

In the following years the company launched five new series:

Palladium, Creta, Villa d’Este, Bolero and Prestige that had already

been enriched with all necessary interior elements to create a full

and harmonious atmosphere in Jumbo Collection style.

In 2000 the board of directors decided to step further: they

released detailed furniture catalogues with a rich choice of offers for

creating complete harmonious interiors. From 2000 to 2005 the col-

lections Rendez-Vous, Temptation and Alchymia appeared. During

recent years the company, spearheaded by the new President

Moreno Brambilla, issued two new catalogues — Macramè and

Promenade. The specific characteristic of these interior collec-

tions is their variety. The main emphasis is placed not only on their

newness: on the contrary, here we can see an audacious mix of

previous collections’ best models with the recent designer elabora-

tions. Therefore, the amateurs of Jumbo Collection have always the

possibility to breathe in their interior a new life, by ordering some

accessories from recent collections, while whose of the customers

who became Jumbo Collection’s admirers only recently are able to

create in their home an exclusive atmosphere of palace luxury.

Archidea / December ’08 — January 2009 (63) life as art

198-208 Classified.indd 202 11/25/08 2:04:28 PM

Page 205: Archidea 2008.12-01

198-208 Classified.indd 203 11/25/08 2:04:33 PM

Page 206: Archidea 2008.12-01

1. Экспозиция элитной сантехники в салоне «Добрыня». 2. Экспорт-менеджер итальянской фабрики Teuco Бенедетто Фризоли вручает генерально-

му директору компании «Добрыня» памятный знак от фабрики Teuco. 3. Автор проекта салона архитектор Олег Волосовский с архитектором Анной

Степановской. 4. Дырин Сергей Викторович — генеральный директор компании «Добрыня». 5. Анна Кулик — счастливая обладательница ценного приза,

разыгранного на празднике. 6. Даниэль Пуньяги — экспорт-менеджер итальянской фабрики Viva Ceramica. 7. Геннадий Триль, руководитель направле-

ния элитной сантехники ТК «Добрыня», и киевские архитекторы Марина Черкашина и Ирина Завгороднева. 8. Архитекторы Игорь Белый (Запорожье),

Андрей Говорун (Киев), Олег Прокопьев (Симферополь). 9. Продавцы-консультанты с директором салона Виктором Медынским (первый справа).

10. Выступает Умберто Тоцци. 11. С новосельем, «Добрыня»! 12. Посвящение директора салона Виктора Медынского в запорожские казаки

С новым домом!

Компания «Добрыня» сделала киевля-

нам грандиозный подарок, открыв свой

новый роскошный салон интерьера на

улице Гетьмана, 1. Самые горячие новин-

ки и бестселлеры от крупнейших миро-

вых производителей расположились на

1 300 кв. м шоу-рума, спроектированно-

го архитектором Олегом Волосовским.

Основные направления работы сало-

на — сантехника, керамическая плитка,

мозаика, мебель, текстиль, освещение,

двери — представлены лучшими из луч-

ших: Teuco, Jacuzzi, Antonio Lupi, Catalano,

Gessi, Bisazza, SICIS, Viva Ceramica и др.

Поздравить новоселов пришли давние

и новые друзья — архитекторы, дизайне-

ры, декораторы Киева, Днепропетровска,

Запорожья, Симферополя, Донецка, Харь-

кова, Одессы, а также гости из Италии,

представители фабрик Viva Ceramica и Teuco

Guzzini. Выступление звезды итальянской

эстрады Umberto Tozzi стало одним из мно-

жества приятных сюрпризов праздника.

1

2

4

8 9

11 1210

5 6

7

3

204 АРХИДЕЯ ДЕКАБРЬ 2008 — ЯНВАРЬ 2009

198-208 Classified.indd 204 11/25/08 2:04:34 PM

Page 207: Archidea 2008.12-01

«Архидея. Кухни»

ви можете придбати

у місцях продажу преси

або замовити

кур'єрською доставкою

за телефоном: (044) 205 4077

Мебель

Интерьеры

Посуда и декор

Бытовая техника

Тренды года

Свід

оц

тво

Мін

істе

рств

а ю

сті

ції У

кр

аїн

и с

ер

ія К

В №

12

91

5-1

79

9 П

Р в

iд 2

7.0

6.2

00

7 р

.

ПРЕЗЕНТУЄ CПЕЦПРОЕКТ

Найкращі інтер'єри кухонь

Актуальні тренди

Останні колекції провідних брендів

Огляд найсучаснішого обладнання

Модний посуд та аксесуари

Ж У Р Н А Л

198-208 Classified.indd 205 11/25/08 3:43:02 PM

Page 208: Archidea 2008.12-01

АКЦИЯ! АРХИТЕКТОРАМ, ДИЗАЙНЕРАМ, ДЕКОРАТОРАМ, СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫМ САЛОНАМ

«АрхИдея» предлагает специалистам в области архитектуры и дизайна получить свежий номер журнала.*

Заполните купон и получите новый номер в подарок.**

ВЫ: АРХИТЕКТОР/ДИЗАЙНЕР/ДЕКОРАТОР ВЫ ПРЕДСТАВЛЯЕТЕ САЛОН

1. Ф.И.О. ...........................................................................................................................

2. Адрес: индекс ..................... область........................................... город........................

ул. .......................................................................................... д. ............... кв. ...............

3. Контактный телефон ....................................................................................................

4. С какими салонами/студиями сотрудничаете ...............................................................

.........................................................................................................................................

Пожалуйста, пришлите в редакцию один или несколько примеров (фото) ваших реали-

зованных проектов.

1. Название салона .......................................................................................................

2. Адрес: индекс .................... область ...................................... город ........................

ул. ................................................................................ д. ............... кв. .....................

3. Контактное лицо .......................................................................................................

4. Контактный телефон ................................................................................................

5. Специализация салона .............................................................................................

6. С какими марками/производителями работаете .......................................................

......................................................................................................................................

Директор Печать

Заполненные купоны присылайте: e-mail [email protected]; факc (044) 205 4079; почтовый адрес — 04119, Киев-119, а/я 87, (на конверте укажите «Архидея. Купон»)

* количество акционных журналов ограничено

** заполнение всех граф купона является обязательным условием получения бесплатного экземпляра журнала

Здесь есть «АРХИДЕЯ»:

ДнепропетровскAdyton пл. Жовтнева, 7б (056) 370 7500Davis Casa ул. К. Либкнехта, 1 (056) 770 2016Domus пр-т Кирова, 100 (0562) 333 100Florim переулок Белостоцкого, 16а (0562) 345 777Freedom пр-т Гагарина, 18, ТЦ «Галерея Меблів» (056) 713 5515

Grande Piccoli ул. Набережная Ленина, 53 (067) 636 5373Lanalex ул. Набережная Ленина, 39 (0562) 311 934M.I.K Шорр пр-т Пушкина, 43/1 (0562) 318 364Rostex пр-т Кирова, 50 (056) 749 6666Scavolini пр-т Кирова, 101 (056) 749 6767Stil Haus б-р Катеринославский, 2, ТЦ «Босфор» (056) 374 7321Добрыня пр-т К. Маркса, 5 (0562) 340 725Ультралайт ул. Ворошилова, 1 (056) 770 1625Эрмитаж интерьеры ул. К. Маркса, 22, ТРЦ «Атриум», 2 эт. (056) 373 8355ДонецкArte Style пр-т Мира, 4 (052) 387 1020LuxDOM ул. Университетская, 25 (062) 381 048512 персон ул. Университетская, 74 (062) 382 6699Антураж ул. Университетская, 26 (062) 381 7777/78Декор Центр ул. Артема, 158 (062) 257 4721Добрыня пр-т Комсомольский, 15 (062) 305 3981Ренессанс ул. Университетская, 37 (062) 381 0555Мир мебели (LladrÓ) пл. Конституции, 5 (062) 304 5959ЗапорожьеFlorim ул. 40 лет Советской Украины, 76 (067) 618 4033Valencia ( LladrÓ) пр-т Ленина,155 (0612) 131 305Добрыня пр-т Ленина, 166 (061) 220 0909КиевBaxter shop ул. Банковая, 19/11 459 0246BML ул. Ярославская, 21 425 4257 ул. Фрунзе, 127 463 9930Class Interiors ул. Павловская, 18 569 3233/35Comfort Lux бул. Л. Украинки, 19 285 4914Davis Casa ул. Б. Васильковская, 1-3/2а, ТЦ «Арена Сити» 235 9495 ул. Бассейная, 4, ТЦ «Мандарин Плаза», 5эт 494 2722Decoroom ул. Гусовского, 15 569 5809Design Time пр-т Победы, 18 236 4711, 236 8234DESIRE ул. Бажана, 10а, 2 эт. 577 3763Domus ул. Верхний Вал, 22 200 0344/45 ул. Прорезная, 21 279 1316 Elma Classic ул. Красноармейская, 23 289 6175, 531 1387 Italica Interior Design пр-т Бажана, 10а 585 5900 Florim пр-т Победы, 12 246 7754 ул. Московская, 46/2 390 3525Freedom ул. Мечникова, 9, ТЦ «Меблі. Киянка NOVA» 390 3236Grande Piccoli ул. Глубочицкая, 44 390 5040/45Grohe ул. И. Франко, 18а 537 5273Hansgrohe ул. Васильковская, 1 568 5012Palazzo ул. Саксаганского, 147/5 486 0570Pitti Italian Home Decoration ул. Воровского, 49 238 6051/6286Rostex ул. Новоконстантиновская, 2а 502 2288SIA ул. Б.Хмельницкого, 14 537 1137Scavolini пр-т Победы, 98/2 400 6005 ул. Красноармейская, 23 235 8424Sfera Design бул. Леси Украинки, 16 230 9380/79Stil Haus ул. Жилянская, 5–7 490 7163TROPSHA STUDIO ул. Саксаганского, 87 287 7344Valencia Interior Design бул. Дружбы Народов, 21 284 9837Villa пр-т Победы (ул. Шпака, 2) 455 6412 Авторские ковры ул. Дарвина, 1 234 2347Аквадеми ул. Раисы Окипной, 4 569 6097

Антураж ул. Владимирская, 20/1б 230 8383

Анфилада ул. Мечникова, 10/2 234 9518

Декор Центр бул. Русановский, 11 501 9780

Добрыня ул. Гетьмана, 1 451 7847

Дон Кихот ул. Льва Толстого, 13 246 6142

Кармен ул. Златоустовская, 50–52 593 3383

Лихтхаус (М.І.К. Шорр) ул. Тургеневская, 8 486 4344

Мебельный центр MERX ул. Соломенская, 1 248 8043

Миллениум Концепт ул. Прорезная, 20 279 5010

Паркетный мир ул. Коминтерна, 28, ДБ «Столичный», 2 эт. 536 1111

Ренессанс бул. Л. Украинки, 7б 569 7700

Світло (М.І.К. Шорр) б-р Л. Украинки, 19 285 7151, 285 5166

Стек ТЦ «Метроград», ст. м. «Льва Толстого» 247 55 52

Стек ТЦ «Квадрат», ст. м. «Дружбы Народов» 529 3064

Эмпориум ул. Грушевского, 4 278 2138

ЭПОХА ул. Кудрявская, 16 272 1064

Львов

Leo Grande ул. Стрийская, 45 (гипермаркет «ШОК») (032) 245 8250

Scavolini ул. Газовая, 30а (032) 245 2228

Кармен (сантехника) ул. Черновола, 45 (0322) 744 245

Мариуполь

Scavolini пр-т Ленина, 87б (0629) 47 4470

Одесса

4 ROOMS ул. Л. Толстого, 12 (048) 784 60

Stil Haus ул. Успенская, 44 (048) 777 2003

Амадей (LladrÓ) ул. Греческая, 17 (0482) 357 810

ДАЛИ ул. Малая Арнаутская, 90 (048/ 725 2095

Добрыня ул. Малая Арнаутская, 89/91 (0482) 331 252

Евродом переулок Некрасова, 7 (048) 728 3580, 728 7697

Каштан ул. Пушкинская, 33 (0482) 226 648

Харьков

ArtStudio м. Героев Труда (гипермаркет ШОК) (057) 760 2801/02

Bella Vita ул. Артема, 3-а (057) 717 4261

Decoroom пр-т Московский, 2/2 (057) 715 4686

DESIRE ул. Артема, 42 (057) 719 9660

Favola di Oro ул. Пушкинская, 54 (057) 706 2739

Freedom пр-т Московский, 102/112 (057) 738 6868/07

Freedom ул. 23 Августа, 29 (057) 751 9229, 716 0246

Locks ул. Иванова, 11/13 (057) 714 9407

Master Light ул. Отакара Яроша, 22 (057) 340 3999

Palazzo пр-т Ленина, 64 (057) 758 8228

Rimini пр-т Ленина, 7б (057) 719 2008

SIA ул. Мироносицкая, 46 (057) 717 5797

Vivere ул. 23 Августа, 55 (057) 343 3444

Баустел ул. Иванова,12/16 (057) 714 3122

Добрыня ул. Квитки-Основьяненко, 12 (057) 717 7075

Модима ул. Иванова, 12/16 (057) 754 9874

Мой свет пр-т Ленина, 32 (057) 702 5357

Твой Дом ул. Веснина, 5 (057) 757 4400

Фридрих ул. Энгельса, 17 (057) 719 4700

Центр света ул. Вернадского, 1 (057) 732 2066

Хмельницкий

Scavolini ул. Примакова, 52 (0382) 700 165

Журнал «Архидея» можно приобрести в крупных городах Украины в местах продажи прессы

198-208 Classified.indd 206 11/25/08 2:04:40 PM

Page 209: Archidea 2008.12-01

198-208 Classified.indd 207 11/25/08 2:04:45 PM

Page 210: Archidea 2008.12-01

198-208 Classified.indd 208 11/25/08 2:48:51 PM

Page 211: Archidea 2008.12-01

Олександр Забiгайло

представник

Cманiя в Україні

[email protected]

моб. тел. +38.050.3424274

www.smania.it

салон «Елма Класік»

вул. Червоноармійська, 43/16А

Київ (044) 289 61 75

FREEDOM

Інтер’єр-салон VIP класу

вул. 23 Серпня, 29

Харків (057) 751 92 29

www.freedom.ua

салон «Клас Інтеріорс»

вул. Павлівська, 18

Київ (044) 569 32 32

[керамічна плитка][душеві кабіни]

[аксесуари][змішувачі]

[ванни з гідромасажем][меблi для ваних кiмнат]

#Cover_12_08.indd 2 11/25/08 2:51:26 PM

Page 212: Archidea 2008.12-01

Антик

№ 1

2–

1 (

63

) д

ека

бр

ь 2

00

8 —

ян

ва

рь 2

00

9

декабрь 2008 — январь 2009

#Cover_12_08.indd 1 11/25/08 4:25:36 PM