apron news - nr.20

20
www.bucharestairports.ro nr. 5 (20) / septembrie/octombrie 2012 BIAS 2012 - cronica evenimentului AcelaŢi aeroport, alt[ lume Prietenii aeroportului, prietenii mediului BIAS 2012 - facts and figures The same airport, another world Friends of the airport, friends of the environment Din sumar:

Upload: vohanh

Post on 29-Jan-2017

237 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: APRON News - nr.20

www.bucharestairports.ro

COMPANIA NA|IONAL{ AEROPORTURI BUCURE±TI

nr. 5 (20) / septembrie/octombrie 2012

BIAS 2012 - cronica evenimentului

AcelaŢi aeroport, alt[ lume

Prietenii aeroportului, prietenii mediului

BIAS 2012 - facts and figures

The same airport, another world

Friends of the airport, friends of the environment

Din sumar:

Page 2: APRON News - nr.20

COMPANIA NA|IONAL{ AEROPORTURI BUCURE±TI

2 Aeroporturi BucureŢti - Apron News nr. 20 / septembrie - octombrie

Revenirea din vacanþĄ e întotdeauna dificilĄ. De aceea, ne-am gândit sĄ vĄ facem mai uŢoarĄ tranziþia Ţi vĄ propunem sĄ mai cĄlĄtoriþi puþin, împreunĄ cu noi, prelungind farmecul zilelor însorite, în locuri minunate cuprinse în paginile acestui numĄr din Apron News. Relaxarea este importantĄ în menþinerea unui tonus fizic Ţi mental bun, dacĄ se face în mod activ e Ţi mai bine, iar dacĄ implicĄ Ţi o lecþie de conŢtientizare despre consecinþele impactului acþiunilor noastre asupra mediului înconjurĄtor, capĄtĄ valenþe semnificativ pozitive. Responsabilitatea socialĄ ca trĄsĄturĄ a omului civilizat se manifestĄ faþĄ de mediu, dar Ţi faþĄ de ceilalþi, fapt care se traduce, în limbaj aeroportuar, în grija faþĄ de pasagerii noŢtri pânĄ la nivelul celui mai mic amĄnunt. Din culisele

Serviciului Persoane cu Mobilitate RedusĄ, aducem în faþa dumneavoastrĄ poveŢti adevĄrate, felii de viaþĄ pe alocuri brutale Ţi aspre ca un duŢ rece ca gheaþa. VĄ mai reþinem atenþia cu o scurtĄ trecere în revistĄ a evenimentului marcant al verii 2012, Bucharest International Air Show, care a înregistrat o audienþĄ record Ţi astfel, ne-a ridicat Ţtacheta mai sus ca oricând. În final, pentru menþinerea stropului de extra-cotidian, lĄsĄm deschise porþile imaginaþiei cu ajutorul unui film norvegian absolut savuros Ţi al cĄrþii unei turcoaice care adânceŢte Ţi completeazĄ unul dintre misterele deseori Ţi pe nedrept subestimatului Istanbul.

Ancuþa G[liceServiciul Comunicare

În 21 iulie 2012, la BucureŢti începea cel mai mare miting aviatic din România. Posibil s[ mai fi fost unul de genul [sta prin ’40 Ţi ceva, când se d[deau americanii cu avioanele Ţi f[ceau tot felul de tonouri Ţi acroba\ii ca s[ scape întregi în excursia lor pentru a vizita rafin[riile din Prahova.Cu câteva ore Ţi 43 de ani înainte, un sco\ian din America, cu o bucata de kilt Ţi o frântur[ de lemn din avionul fra\ilor Wright asupra lui, se plimba pe un t[pŢan plin de praf. Apoi a zis ceva de paŢii s[i Ţi ai prietenilor s[i.La aceeaŢi or[, în 2012, cele câteva sute de organizatori începeau s[ apar[ la loca\ie preg[tindu-se pentru cele dou[ zile de evolu\ii aeriene. şi ei au zis ceva, tot cu paŢi Ţi prietenii acestora.Dup[ plimbare, la vreo câ\iva ani, sco\ianul a spus c[: „atunci când sute de oameni fac un pic mai mult decât ceea ce trebuie s[ fac[, rezultatul e impresionant”.Cele câteva sute habar nu aveau de ce a spus sco\ianul. În general, erau prea multe chestii la care s[ se gândeasc[ pentru a mai avea timp s[-Ţi aminteasc[ fraze motiva\ionale. şi mai era Ţi cald.Dup[ 20 de minute, un american s-a al[turat sco\ianului în plimbare Ţi a spus c[ peisajul i se pare o “magnific[ dezolare”. Între timp, sco\ianul l[sase un pache\el pentru doi ruŢi Ţi trei americani.La distan\[ de 43 de ani, organizatorii intrau în dispozitiv Ţi f[ceau ultimile verific[ri. Totodat[ începeau s[ apar[ sandvichurile Ţi apa pentru staff. Stafful zicea Ţi el ceva, dar nu se prea auzea din cauz[ de motoare turate.

În timpul plimb[rii, sco\ianul Ţi-a fotografiat casa r[s[rind deasupra sa.În timpul mitingului, deŢi erau sco\ieni prin zon[, nicio cas[ nu a r[s[rit. În consecin\[, lumea a pozat avioanele.În timpul plimb[rii, sco\ianul a luat niŢte p[mânt pe care l-a pus într-o pung[, în buzunarul pantalonilor.În timpul mitingului, nu s-a luat nimic. M[ rog, s-a cerut voie când s-a luat. Apoi, dup[ dou[ ore Ţi jum[tate, sco\ianul Ţi americanul Ţi-au încheiat plimbarea Ţi au plecat înapoi acas[.Dup[ dou[ ore Ţi jum[tate, organizatorilor le era cald. Nici vorb[ de plecat acas[. Poate mâine.Pe 24 iulie, sco\ianul Ţi americanul au ajuns înapoi, acas[, unde au stat apoi 18 zile în carantin[. Pe 24 iulie 2012, loca\ia era readus[ la starea ini\ial[, iar organizatorii au intrat în recuperare. Aproape 18 zile.R[mânea îns[, în memorie, amintirea unui eveniment unic în avia\ia român[. şi un omagiu nerostit adus tuturor eroilor din avia\ie. De pretutindeni.Pe 25 august 2012, sco\ianul pleca înapoi la plimbare, pe acelaŢi t[pŢan plin de praf. De data asta, definitiv.Plimbare pl[cut[, domnule Neil Amstrong!

Adelin BanuServiciul Comercial

On the 21st of July, 2012, in Bucharest began the biggest air show in Romania. It may have been another one like this in the 40’ or so, when the Americans flew the planes, doing all sorts of aerobatics to escape in one piece for their trip to visit Prahova refineries.A few hours and 43 years before, a Scottish American with a piece of kilt and a wooden chip from the Wright brothers plane, was taking a walk on a dusty slope. Then he said something about his steps and the steps of his friends.At the same time, in 2012, the hundreds of organizers began to appear on site preparing for two days of aerial evolutions. And they said something, something about the steps and their friends.A few years after the walk, the Scot said: „when hundreds of people do a little more than what they have to, the result is impressive.”The few hundreds had no idea of what the Scot said. In general, there were too many things to think about in order to have time to remember motivational phrases. And then there was warm.After 20 minutes, an American joined the Scot for the walk and said that the landscape seemed a „magnificent desolation”. Meanwhile, the Scot had left a little package for two Russians and three Americans.43 years later, the organizers entered the facility, doing the final check-up. At the same time, sandwiches and water for the staff began to appear. The staff also

said something, but it wasn’t quite heard because the engines were being raced.While walking, the Scot has photographed his house rising above him.During the meeting, although there were some Scots in the area, no house has risen. Consequently, people photographed the planes.While walking, the Scot took some dirt which he put into a bag, in his trousers pocket.During the meeting, nothing was taken. And anyway, they asked for permission when they took something. Then, after two hours and a half, the Scot and the American completed the walk and went back home.After two hours and a half, the organizers were warm. No way they could go home. Maybe the next day.On the 24th of July, the Scot and the American arrived home, where they stayed in quarantine for 18 days.On the 24th of July, 2012, the location was restored to its original state and the organizers went into recovery. Almost 18 days.In everyone’s mind remained the memory of a unique event for the Romanian aviation. And an unspoken tribute brought to all the heroes in aviation. From everywhere.On the 25th of August 2012, the Scot went back for a walk on the same dusty slope. This time, for good.Have a pleasant walk, Mr. Neil Armstrong!

Translated byAncu\a G[lice

Coming back from holiday is always difficult. Therefore, we decided to ease your transition and suggest you to extend the charm of sunny days and travel with us a little more to wonderful places through in the pages of this issue of Apron News. Relaxation is important in maintaining a good physical and mental tone, if done actively, even better, and if it involves a lesson of awareness regarding the consequences of our actions impact on the environment, then it takes on significantly positive meanings. Social responsibility as a feature of civilized man manifests towards the environment, but also to others, transposed by the airport into taking care of our passengers up to the finest detail. From the backstage of Persons with

Reduced Mobility Service, we bring to you true stories, slices of life, sometimes brutal and harsh as ice-cold showers. We hold on to your attention just a little bit longer with a short review of the highlight event of summer 2012, Bucharest International Air Show, which set a record audience, thus raising the bar for us higher than ever.Finally, to maintain the out of the ordinary touch, we let the gates of imagination opened with an absolutely delicious Norwegian film and the book of a Turkish writer, which deepens and completes one of the mysteries of the often and unfairly underestimated Istanbul.

Translated by Ancuþa G[lice

Extra - vacanþĄ

21 iulie

The 21st of July

Holiday extra

Editorial

Maxima înaripatăJim Rohn: “Trebuie s[-\i asumi responsabilitatea. Nu po\i schimba circumstan\ele, nu po\i schimba anotimpurile sau vântul, dar te po\i schimba pe tine. Aceasta este ceea ce po\i controla.”

„You must take personal responsibility. You cannot change the circumstances, the seasons, or the wind, but you can change yourself. That is something you have charge of.”

Page 3: APRON News - nr.20

www.bucharestairports.ro 3

EventEveniment

Cel mai mare show aerian din România! Cifrele record stau m[rturie:

• peste 100.000 de spectatori în cele 2 zile ale evenimentului;

• o sâmb[t[ canicular[ care a captat un public de aproape 30.000 de persoane;

• un “Zbor în crepuscul” care a atras peste 35.000 de

spectatori la programul de capcane termice, artificii, efecte pirotehnice în aer Ţi la sol;

• o duminicĄ fierbinte de aproape 40 de grade Celsius Ţi peste 40.000 de împĄtimi\i ai zborului;

• peste 200 de piloþi Ţi paraŢutiŢti;

• peste 200 de tehnicieni;

The largest air show in Romania! Record figures testify:

• more than 100,000 spectators in the two days event;

• a hot Saturday that captured an audience of nearly 30,000 people;

• a “Twilight flight” which attracted over 35,000

spectators with an entertaining agenda including thermal traps, fireworks, pyrotechnics in the air and on the ground;

• a hot Sunday recording almost 40 degrees Celsius and over 40,000 flight enthusiasts;

• more than 200 pilots and skydivers;

• over 200 technicians.

Bucharest International Air Show & General Aviation Exhibition (BIAS 2012) 21 - 22 iulie 2012100 de ani de istorie aeronautic[ a Aeroportului BucureŢti B[neasa

Bucharest International Air Show & General Aviation Exhibition (BIAS 2012) 21st - 22nd of July 2012100 years of aviation history at Bucharest B[neasa Airport

Echipa naþionalã de acrobaþie italianã, cunoscutã drept cea mai mare din lume, evolueazã în formaþie de zece aeronave MB-339-A/PAN, la o vitezã de aproape 900 de km/h;

The Italian National Aerobatics Team, known as the largest in the world, which performs in a formation of ten MB-339-A/PAN aircraft, at a speed of nearly 900 km/ h;

Parada anului a reunit elita acrobaþiei aeriene mondiale:

Frecce Tricolori

The impressive parade of global aerobatics elite gathered:

Page 4: APRON News - nr.20

COMPANIA NA|IONAL{ AEROPORTURI BUCURE±TI

4 Aeroporturi BucureŢti - Apron News nr. 20 / septembrie - octombrie

A adus la spectacolul aerian evoluþii impresionante de acrobaþie aerianã, demonstraþii cu planoare, prezentãri de aeronave ultrauŢoare, lansãri de paraŢutiŢti, un balon cu aer cald. Formaþia de acrobaþie aerianã Hawks of Romania Ţi-a arãtat îndrãzneala Ţi talentul, pilotând cu mãiestrie avioanele lor performante Extra 300L Ţi Extra 330SC, stârnind admiraþia zecilor de mii de spectatori cu execuþia impecabilã a curajoaselor figuri de acrobaþie.

They showed impressive aerobatic performances, glider demonstrations, ultra light aircraft presentations, parachute launches, a hot air balloon. Members of Hawks of Romania aerobatic team proved their courage and talent by skillfully piloting their worldwide appreciated Extra 300L and Extra 330SC planes, admired by tens of thousands of spectators for the impeccable execution of courageous aerobatic figures.

Aeroclubul României

A prezentat o trecere joasã a unei aeronave Boeing 737, cu înclinãri neaŢteptate, spre surprinderea Ţi în aplauzele privitorilor.

şcoala Superioarã de Aviaþie Civilã – a prezentat aeronave CESSNA 172SP, unul dintre cele mai populare modele de avioane uŢoare din lume.

Showed the low pass of a Boeing 737 whose unexpected inclinations surprised the onlookers, which applauded generously.

The Civil Aviation School – presented Cessna 172SP aircraft, one of the most popular models of light aircraft in the world.

Tarom

Multiplu campion mondial, inventatorul multora dintre spectaculoasele manevre de acrobaþie prezentate la air show;

Multiple world champion, inventor of many of the spectacular aerobatic maneuvers presented at the air show;

Jurgis Kairys

Au prezentat douã piese remarcabile din valoroasa lor colecþie: avionul Vintage B 25J Mitchell Ţi elicopterul de acrobaþie BO-105;

They presented two outstanding pieces of their valuable collection: the Vintage B 25J Mitchell aircraft and the BO-105 aerobatics helicopter;

The Flying Bulls

Reprezentanta Forþelor Aeriene TurceŢti Ţi Republicii Turcia, singura formaþie din lume care evolueazã cu opt avioane de luptã supersonice NF-5A Ţi NF-5B;

Proudly represents the Turkish Air Force and the Republic of Turkey; it is the only aerobatics team in the world to perform with eight supersonic fighter jets NF-5A and NF-5B;

Turkish Stars

Page 5: APRON News - nr.20

www.bucharestairports.ro 5

Iacãrii Acrobaþi Ţi Jurgis Kairys – au evoluat în varianta “Air Bandits” cu douã aeronave IAK 52 Ţi o aeronavã SU 26; simularea nocturnã a unei scene de atac aerian, cu elemente surprizã Ţi explozii controlate a fost de naturã sã creeze o atmosferã specificã unui cadru de rãzboi, apreciatã îndeosebi pentru momentele de tensiune, create cu profesionalism de Bandiþii Aerului.

Jurgis Kairys and the Aerobatic Yakkers – performed in the “Air Bandits” version with two IAK 52 aircraircraft and one SU 26 aircraft, simulating a night raid scene with surprise elements and controlled explosions, thus creating a like-war specific atmosphere, appreciated especially for the moments of tension, professionally constructed by the Air Bandits.

Air BanditsForþele Aeriene Române – au evoluat cu aeronavele folosite în misiunile de intervenþie: IAR 99, MIG 21, C 27 SPARTAN, IAR 330 PUMA, 2 YAK 52;

• Inspectoratul General de Aviaþie al M.A.I. – a venit cu elicoptere MI-8, folosite în întreaga lume în misiuni militare Ţi civile;

• Serviciul Român de Informaþii – a folosit în demonstraþii douã elicoptere SA330L Puma;

Colaborarea celor trei structuri de apãrare în exerciþiul de Poliþie Aerianã s-a bucurat de o mare popularitate în rândul publicului cu vârste amestecate.

Romanian Air Force – performed with the aircraft used in military interventions: IAR 99, MIG 21, C 27 SPARTAN, IAR 330 PUMA, two YAK 52

• The General Aviation Inspectorate of M.A.I. – brought MI-8 helicopters, used worldwide in military and civilian missions;

• Romanian Intelligence Service – performed with two Puma SA330L helicopters;

The three defense structures cooperated in realizing an Air Police exercise, much appreciated among the public of all ages.

Forţele Aeriene Române

Prima expoziþie de aviaþie generalã din România:

• 50 de expozanþi la General Aviation Exhibition: producãtori, dealeri Ţi proprietari de aeronave, societãþi care oferã servicii de aviaþie generalã, Ţcoli de zbor Ţi centre de pregãtire Ţi excelenþã în aviaþie, furnizori de echipamente de aviaþie;

• aeronave de business Ţi aviaþie generalã au fost expuse publicului Ţi disponibile pentru vizitare pe toatã durata evenimentului.

• Peste 400 de persoane implicate în organizare;• Bucharest International Air Show & General Aviation Exhibition - o provocare transformatã într-o poveste de succes ce aŢazã BucureŢtiul pe harta internaþionalã a evenimentelor din domeniul aviatic.

Vã aŢteptãm la BIAS 2013!Ancuþa Gãlice

Serviciul Comunicare

The first general aviation exhibition in Romania:

• 50 exhibitors at the General Aviation Exhibition: aircraft manufacturers, dealers, owners, companies offering general aviation services, flight schools and training/excellence centers in aviation, equipment and aeronautical articles suppliers;

• business jets and general aviation aircraft were displayed throughout the event and were available for public visits.

• Over 400 people involved in organizing the event;• Bucharest International Air Show & General Aviation Exhibition - a challenge turned into a success story that places Bucharest on the international map of events in aviation.

Looking forward to BIAS 2013!

Translated byAncuþa Gãlice

Page 6: APRON News - nr.20

COMPANIA NA|IONAL{ AEROPORTURI BUCURE±TI

6 Aeroporturi BucureŢti - Apron News nr. 20 / septembrie - octombrie

Pentru Iulian, a lucra în aeroport este un act de mândrie, convingere care îl determinã sã se implice 100% în asistenþa pentru persoane cu mobilitate redusã, cu o responsabilitate Ţi un devotament care l-au fãcut sã alerge într-o noapte la aproape 30 de solicitãri, pânã în zori, când organismul lui a cedat, prãbuŢindu-se, pur Ţi simplu, la pãmânt, pierzându-Ţi cunoŢtinþa de atâta obosealã Ţi rãnindu-se la cap în cãdere. Medicii l-au obligat atunci sã se odihneascã, iar repausul a fost pentru el un chin, neputând sã stea departe de ritmul febril Ţi de pasagerii sãi, de care s-a ataŢat. şi se pare cã Ţi reciproca e valabilã. Lucrul acesta e limpede din felul în care Iulian îŢi trece în revistã galeria de clienþi, doctorul Donose fiind cap de listã, poate tocmai pentru cã, la început, a fost puþin cam recalcitrant, pânã a vãzut cu cine stã de vorbã, devenind apoi prieteni Ţi declarând cã numai personalul PMR de la Frankfurt e mai bun decât cel de pe “Henri Coandã”. Dupã un accident suferit în Grecia, doctorul Donose a rãmas paralizat de la brâu în jos, dar ceea ce este interesant este faptul cã acesta e tocmai Ţeful unei secþii de

fizioterapie Ţi recuperare medicalã de la un important spital din BucureŢti, o coincidenþã stranie sau un test providenþial, pe care se pare cã l-a trecut cu succes de vreme ce a gãsit în sine atâtea resurse încât sã-i ajute pe alþii sã-Ţi recompunã destinele, din postura celui care Ţtie exact ce înseamnã o rãscruce.La fel de încântat vorbeŢte Iulian despre contaminanta poftã de viaþã a pasagerei în vârstã de 81 de ani, a cãrei atitudine pozitivã Ţi energicã face foarte greu credibilã informaþia aceasta din paŢaport, pe care insistã, cu o dezinvolturã lipsitã de orice cochetãrie femininã, sã i-o arate lui Iulian atunci când el îŢi exprimã îndoiala. “E o femeie uluitoare”, care a fãcut tot felul de sporturi, începând cu scufundãrile Ţi terminând cu cãþãrãrile, spiritul ei îndrãzneþ Ţi explorator ducând-o pânã în Antarctica, aceeaŢi neliniŢte bântuind-o Ţi acum, la 81 de ani Ţi cu un picior tãiat, când colindã toate þãrile europene de pe malul Dunãrii.Zâmbetul îi dispare însã lui Iulian când îŢi aminteŢte de pasagera care nu avea mai mult de 50 de ani, aflatã, vizibil, într-o fazã terminalã a bolii. Se întorcea în þarã însoþitã de cei doi bãieþi ai

For Iulian, working at the airport is an act of pride, of belief in what he does, which makes him 100% involved in assisting people with reduced mobility, with responsibility and dedication that made him run one night shift at about 30 requests, until dawn, when his body gave way, purely collapsing on the ground, losing his consciousness and injuring his head when falling. Doctors then required him to get rested, but the rest was anguishing him, for he was feeling unable to stay away from the hectic pace and the passengers he was so attached to. And this goes both ways, which is obvious from the way Iulian talks about his clients. Dr. Donose is on top of the list, perhaps because, at first, the doctor seemed a little nervous, until he realized who he was talking to, after which they became friends and the doctor said that only the staff in Frankfurt was better than the one at “Henri CoandĄ”. After an accident suffered in Greece, Dr. Donose remained paralyzed from the waist down, but the most interesting fact is that

he runs the Physiotherapy and Rehabilitation Department at a major hospital in Bucharest, a strange coincidence or a providential test that he has successfully passed, since he found within himself the resources to help other people recreate their destinies, for he knew exactly what a crossroads means.Iulian speaks with the same excitement about the contagious joy of life of a 81 years old passenger, whose positive and energetic attitude makes her passport information hard to believe, so she insists, without any feminine coquetry, on showing it to Iulian, for he still had doubts. “She's an amazing woman”, he said, who did all kind of sports, from diving to climbing, her bold and exploring spirit took her to Antarctica, and the same restlessness is haunting her even now, at the age of 81, when, with an amputated leg, she is wandering through all the European countries along the Danube river.Iulian's smile disappears when he remembers about another passenger, a lady

Insider

AcelaŢi aeroport, altĄ lume The same airport, another world

Page 7: APRON News - nr.20

www.bucharestairports.ro 7

sãi, doi tineri de aproximativ 20 de ani, ce compuneau, împreunã cu mama lor, un zid al durerii, în interiorul cãruia se baricadaserã, nelãsând pe nimeni altcineva sã intre, într-o ultimã formã de a-Ţi proteja mama. Eu eram în plus. "Trãiau o durere care te îngenunchea”, spune Iulian, adãugând cã oricâtã experienþã de viaþã ai avea, pentru a face faþã unor asemenea pasageri, e nevoie de pregãtire psihicã. O pregãtire psihicã de care cei 12 tineri cu care Serviciul de Asistenþã pentru Persoane cu Mobilitate Redusã, singurul serviciu de acest gen din þarã, a luat startul, într-o zi toridã de iulie din anul 2008, nu au avut parte. Tot ce Ţtiau erau câteva noþiuni simple de comportare Ţi adresare faþã de aceŢti pasageri ai noŢtri: “Vorbiþi direct persoanei cu dizabilitate Ţi nu prin însoþitorul acesteia”; „Priviþi persoana direct în ochi”; „În timpul unei conversaþii, aplecaþi-vã la nivelul scaunului cu rotile”; „Nu vã sprijiniþi în scaunul cu rotile”; „Oferiþi-vã sã îi deschideþi uŢa sau sã ridicaþi ceva ce a cãzut pe podea”; ”Oferiþi-le ajutorul la ridicarea bagajelor sau la efectuarea controlului de securitate”, etc. Cam atât, puþinã teorie Ţi mult entuziasm, care, la

sfîrŢitul primelor 12 ore ale primei ture de SAPMR, se mai diminuase sub cãmãŢile ude de alergãturã. Sigur cã n-a fost uŢor, chiar deloc, dar dacã au trecut cu bine de aceastã primã zi, fãrã reclamaþii sau vreun delay, era clar cã ceea ce avea sã urmeze stãtea sub semnul devotamentului. De atunci, numãrul celor care se ocupã de pasagerii cu mobilitate redusã s-a dublat, ajungând la 24 de agenþi transporturi Ţi 4 Ţefi de turã. Poate cã sunã impresionant, dar numãrul este categoric insuficient faþã de fluxul de pasageri, mai ales dupã 25 martie 2012, când, odatã cu migrarea companiilor aeriene de la AIBB pe AIHCB, traficul pasagerilor PMR a crescut cu 26% în comparaþie cu aceeaŢi perioadã a anului 2011. şi chiar dacã au un echipament tehnic cu care nu se mai poate lãuda nimeni de la noi din þarã (un ambulift pentru îmbarcarea Ţi debarcarea pasagerilor PMR, Mallaghan ML6100T, cu o capacitate de 10 persoane, utilizat la o înãlþime de 1,4 – 6,05 m - pe lângã fotolii rulante, scaune de cabinã, echipamente Stairclimber Ţi microbuze cu platformã), chiar dacã au participat la programe

who was no more than 50 years old, obviously in a terminal phase of disease. She was coming back home, accompanied by her two boys, two young men of about 20 years old, who, together with their mother, seemed stuck beyond a wall of pain, allowing nobody to go in, as a final attempt to protect their mother. “I felt like an outsider. The pain they were going through put you on your knees”, said Iulian, adding that no matter how experienced you are, it requires mental preparation to deal with this type of passengers. A psychological training that

these 12 young employees that assist passengers with reduced mobility, the only service of this kind in the country, didn’t have, when they started working in 2008, on a hot day of July. All they knew were just some simple phrases to address to these passengers, “Speak directly to the disabled person, and not by his/her companion”, “Look him/her straight into his/her eyes”, “During the conversation, bend yourself down to the wheelchair”, “Do not lean on the wheelchair”, “Open

the door for the passenger or pick up something that fell on the floor”, “Help them lift the luggage or get through security control”, etc. That’s about all of the guiding theory; the rest is enthusiasm, which, at the end of the first 12 hours shift of the PRM assistance was also diminished, under the sweaty shirts of the staff. Of course, it was not easy at all, even if they passed this first day without complaints or any delay, clearly what was about to follow was pure devotion. Since then, the staff assisting disabled passengers has doubled

to 24 agents and 4 supervisors. It may sound impressive, but they’re definitely not enough, compared to the number of passengers, especially after March 25, 2012, when the airlines moved from AIBB to AIHCB, and the traffic of passengers with reduced mobility increased by 26% compared to the same period of 2011.

Insider

Page 8: APRON News - nr.20

COMPANIA NA|IONAL{ AEROPORTURI BUCURE±TI

8 Aeroporturi BucureŢti - Apron News nr. 20 / septembrie - octombrie

de instruire, cred cã toatã lumea e de acord cã, pentru a face faþã, într-un interval de 30 de zile, unui numãr mediu de 2462 solicitãri, este nevoie de mult mai mult... Cam câtã putere trebuie sã ai, de exemplu, ca sã aŢezi în scaunul cu rotile un copil de 13-14 ani, diagnosticat cu leucemie acutã mieloblasticã, complet ras în cap, cu faþa strãvezie Ţi ochii mari, în care a încãput toatã tristeþea lumii Ţi care pare venit de pe o altã planetã, ca sã ne certe cã nu Ţtim sã

preþuim darurile pe care le-am primit, cã pierdem timpul atât de preþios Ţi nu Ţtim sã ne bucurãm de viaþã? DeŢi e numai piele Ţi os, bãiatul vrea sã se ridice singur, iar angajaþii PMR Ţtiu sã respecte dorinþa pasagerilor, fiind atenþi nu numai cu trupul acestora, ci Ţi cu sufletul lor, care e, de obicei, foarte fragil. şi oare de câte cursuri de instruire e nevoie ca sã te uiþi în ochii unui pasager Ţi sã nu-i pui întrebarea ca o mãciucã de topor „EŢti bãiat sau fatã?”, iar el sã nu fie nevoit sã rãspundã, cu reproŢ în voce, „Mã numesc DragoŢ Croitoru. Am 18 ani Ţi sunt elev în clasa a XII-a. Îmi pare rãu cã vã creez atâtea probleme. ştiu cã în loc sã vã faceþi treaba ca

de obicei Ţi sã vã ocupaþi de geamantane normale cu ciorapi, batiste Ţi maieuri, v-am încurcat cu toate aparatele mele complicate. şi eu aŢ fi vrut sã fiu acum în altã parte Ţi sã o þin de mânã pe fata de care m-am îndrãgostit. AŢ fi vrut chiar sã fiu acum la Ţcoalã, la cea mai plictisitoare orã de chimie, sã râd lângã colegii mei de pantofii profului de mate Ţi sã facem bancuri proaste care o supãrã pe dirigintã, sã iau chiar Ţi nota patru, sã învãþ pe rupte pentru bac

sau nu, sã dansez pânã în zori, sã joc fotbal în curtea Ţcolii pânã îmi rup pantalonii Ţi sã o sperii pe mama, cu pofta mea de viaþã, cã n-o sã intru la facultate, sã citesc Mircea Eliade tot pânã dimineaþa Ţi sã ascult rock pânã când sufletul mi se face aripã. şi-n loc de toate astea, eu am nevoie de amãrâtul ãsta de tub de oxigen…”?Din media de 94 de solicitãri cãrora trebuie sã le facã faþã într-o zi de joi, sã zicem, nu toate sunt, însã, la fel de dramatice. şi nu de pregãtire psihicã au avut nevoie, de exemplu, Iulian Ţi Cosmin atunci când, însoþind o pasagerã ce împlinise… 130 de kg, au luat-o în braþe pentru cã stair-climber-ul se stricase fix pe scara avionului, povara neobiŢnuitã

And even if they have technical equipments that nobody in our country has (a Mallaghan ML6100T ambulift for embarking and disembarking passengers with reduced mobility, with a capacity of 10 passengers, used to a height of 1.4 m to 6, 05 m - besides wheelchairs, cabin chairs, Stairclimber equipment and minibuses with platform), even if they took part in training programs, everybody agrees that, in order to deal with about 2,462 requests per month, it requires much more...How much strength do you need, for example, to lay down in a wheelchair a child of about 13-14 years old, diagnosed with acute myeloid leukemia, head shaved completely, with his transparent face and big eyes, where you could see all the sadness of the world and who seemed to have come from another planet to tell us that we are not capable to treasure the gifts we have received, that we are wasting this very precious time and do not know how to enjoy life? Although he is only flash and bones, the boy wants to stand up alone and the employees know how to

respect the passengers’ will, taking care not only of their bodies but also of their souls, which are usually so fragile.And I wonder how much training one should need to look into the eyes of a passenger and not to ask the stupid question “Are you a boy or a girl?”, so the passenger shouldn’t have to answer in a sorrowful voice “My name is DragoŢ Croitoru. I’m 18 and I’m a student in the 12th grade. I'm sorry to cause you so much trouble. I know that instead of doing your job as usual and to deal with normal suitcases filled with socks, handkerchiefs and underwear, I messed you up with all my complicated devices. I wish I were somewhere else now, holding hands with the girl I have fallen in love with. I really wanted to be at school, to attend the most boring hours of chemistry, to joke with my colleagues about the shoes of our math teacher and make all kinds of bad jokes that upset our teacher coordinator, to take even D marks, to burn the midnight oil, learning for my diploma exam or maybe not, to dance all night, to play football in the school

Insider

Page 9: APRON News - nr.20

www.bucharestairports.ro 9

Ţi mai ales reacþia pasagerei de origine arabã dezechilibrându-i pe cei doi bãrbaþi, religia musulmanã impunând binecunoscutele restricþii care nu permit bãrbaþilor nici mãcar sã priveascã insistent o femeie. AŢa cã în momentul în care s-au vãzut nevoiþi sã o atingã, pentru a o ridica Ţi duce la locul sãu din aeronavã, femeia a început sã se zbatã, provocând o sârbã ad-hoc pe scara avionului, doi paŢi înainte Ţi doi-înapoi, cei doi vãzându-se prinŢi într-o situaþie imposibilã, între respectul pentru religia femeii Ţi imposibilitatea fizicã a acesteia de a sta pe propriile picioare. Sigur, Cosmin e ultimul om care ar trebui sã se plângã – Ţi nici n-o face, de altfel – pentru cã forma lui fizicã, disciplinatã la sala de forþã,

a avut nevoie de o comandã specialã pentru uniformã, adaptatã dimensiunilor lui. Forma lui fizicã n-a scãpat neobservatã, la apariþia lui, însoþitoarele de bord, spre exemplu, schimbându-Ţi brusc atitudinea superioarã cu care ceilalþi colegi ai sãi sunt obiŢnuiþi. La un moment dat, chiar, cuceritã de Ţarmul lui Cosmin, dar Ţi de seriozitatea cu care îŢi face treaba, o doamnã mai în vârstã din Statele Unite îl bombardeazã cu tot felul de întrebãri legate de parcursul sãu profesional Ţi personal, întrebãri mai mult sau mai puþin discrete, care culmineazã cu uluitoarea propunere: “Nu vrei sã te iau acasã?!”

Sorina TãnãsoiuServiciul Comunicare

yard until my pants get torn or scare my mother with my joy of life, to fail passing the exam for university, to read Mircea Eliade until dawn and to listen to rock music until my soul takes wings. And instead of all this, I need this stupid oxygen tube... ”? Out of the average 94 calls they have to handle, say, on a Thursday, not all are equally dramatic. It wasn’t mental preparation Iulian and Cosmin needed when, assisting a passenger of 130 kg, had to lift her up because the stair-climber had broken right there, next to the airplane, the unusual burden and especially the passenger’s reaction, a woman of Arabic origin, unbalanced the two men, being well-known that the Muslim religion imposes restrictions that do not allow men to even look persistantly at a woman. So, the moment when they had to lift her up and take her to her seat, the woman started to struggle, creating an involuntary dance on the aircraft stairs, two steps forward and two-back, thus getting on the plane became extremely difficult. The agents found themselves in an impossible situation,

caught between the respect for the woman’s religion and her physical incapacity to stand up on her own. Surely, Cosmin is the last person to complain – and he doesn’t, anyhow – for his physical shape, constantly trained at the gym, needed a special order for his uniform, adjusted to his size. His appearance didn’t remain unnoticed, even the flight attendants changed the superior attitude his colleagues were accustomed to. At a certain time, even, overwhelmed by Cosmin’s charm, but also by his level of professionalism, an elderly lady from the United States insisted on asking him all sorts of questions, more or less discrete, about his personal life and professional path, culminating with the astonishing proposal: „Can I take you home?!”

Translated byBianca Mamulã& Ancuþa Gãlice

Insider

Page 10: APRON News - nr.20

COMPANIA NA|IONAL{ AEROPORTURI BUCURE±TI

10 Aeroporturi BucureŢti - Apron News nr. 20 / septembrie - octombrie

Mediu Environment

Prietenii aeroportului, prietenii mediului

Friends of the airport,friends of the environment

Într-o zi caldã de toamnã… Vã invitãm la un picnic londonez, un picnic care sã ne ducã cu gândul la eleganþã, la nobleþe, la altfel de….. “doamne” Ţi …. “domni”. Despre aceste lucruri vã va povesti Palatul MogoŢoaia Ţi împrejurimile sale, palat devenit din 1945 monument istoric Ţi dãruit în anul 1911 de domnul Valentin Bibescu (aviator de renume) doamnei sale Martha.Pe domeniu veþi întâlni multe specii de arbori seculari, stejari, plopi, sãlcii Ţi chiar… un parc englezesc. În perioada preistoricã, peste 50% din suprafaþa Terrei era reprezentatã de pãduri. În prezent, acestea reprezintã mai puþin de 27%.Fãcând o comparaþie cu Londra, unde spaþiul verde raportat la un locuitor este de 25 mp, la BucureŢti acesta este de doar 1 mp/locuitor.Vã invitãm sã vã pierdeþi pe potecile pãdurii Ţi sã vã imaginaþi poveŢti cu domniþe din vremurile trecute. Cu siguranþã vã veþi îndrãgosti de acest loc, departe de zonele urbane unde combinaþia de emisii poluante Ţi condiþii atmosferice specifice este propice formãrii smogului (aer

stagnant, expus iradierii solare, condiþii de umiditate scãzut[ cu poluanþi precum oxizi de azot Ţi hidrocarburi).Tot aici, veþi avea ocazia sã descoperiþi cã nu existã urme ale ploilor acide. Acestea nu sunt un fenomen nou, ele fiind studiate de mai bine de un secol, cele mai vechi înregistrãri provenind din… Marea Britanie.Ca orice monument istoric, Palatul MogoŢoaia are o zonã de protecþie. Nu uitaþi de gunoaiele care, deŢi par inutile, au un potenþial fantastic de a se transforma în lucruri utile. În acest sens, un singur exemplu: din 10 PET-uri reciclate se poate face un tricou pe care-l puteþi dãrui cu drag copiilor de la PeriŢ.Accentul autohton al picnicului fiind dat de un concurs de prãjituri de casã, recomandãm juriului sã þinã cont Ţi de ingredientele organice, bio, eco folosite de concurenþi. Care este diferenþa între organic, bio, eco? Niciuna. Termenul organic se utilizeazã în spaþiul anglo saxon, bio – în spaþiul franco-german iar eco… înseamnã exact acelaŢi lucru. În România, pe sigla de certificare apare termenul Agriculturã Ecologicã.

On a warm day of autumn… We invite you to a London–like picnic meant to make us think of elegance, of handsomeness, of a certain kind of… ladies and …gentlemen, all these things being well illustrated by MogoŢoaia Palace and its surroundings. The building became a historical monument in 1945, being

formerly offered as a gift by Valentin Bibescu (a famous aviator) to his dear Martha, in 1911. You’ll see many species of old trees, oaks, poplars, willows and even ... a British park. In prehistoric times, over 50% of the Earth was covered by forest. Today, it represents less than 27%.Compared to London, where the green area per inhabitant is

reported at 25 sqm, in Bucharest it’s only 1 sqm / inhabitant. We invite you to lose yourselves into the forest paths and to imagine stories of the old days ladies. Surely you will love this place, away from the urban areas where the combination of specific emissions and atmospheric conditions lead to smog formation

(stagnant air, exposed to solar radiation, low humidity conditions with pollutants such as nitrogen oxides and hydrocarbons).Still here, one can see there are no traces of acid rain. The phenomenon isn’t new; it has been studied for more than a century, the oldest records coming from ... Great Britain.Like any historical monument, MogoŢoaia Palace has a protection area. Let’s not forget

Page 11: APRON News - nr.20

www.bucharestairports.ro 11

Deci, un punctaj mai mare pentru folosirea legumelor Ţi fructelor mici, imperfecte, a rãdãcinoaselor cu… pãmânt pe ele (spãlate, totuŢi!), a ouãlor mici, de culori diferite Ţi chiar un pic murdare (le spãlãm Ţi pe ele înainte de utilizare), în concluzie a materiilor prime selectate, fãrã GMO (sau

în româneŢte OMG, care are cu totul altã semnificaþie decât pe reþelele sociale), cultivate pe soluri nefertilizate chimic Ţi care nu conþin adaosuri precum aditivi, conservanþi sau coloranþi.

Camelia IordacheSMMSSM

the garbage that seems useless, but has a fantastic potential to be transformed into useful things. To give one example: out of 10 recycled plastic bottles can be made a shirt that we can happily offer to the children from PeriŢ.Pointing out the fact that the local touch of the picnic is given by a homemade cakes contest, we recommend the jury to take into consideration the organic or the eco ingredients used by the contestants. What is the difference between organic, bio and eco? None. The term organic is used within the Anglo-Saxon area, the French-German zone uses the term bio and eco ... it means exactly the same thing.

In Romania, the term Organic Agriculture is written on the certification logo.So, give a higher credit for small, unattractive fruit and vegetables, muddy roots... (washed, of course!), of small eggs of different colors and even a bit dirty (we also wash them before use, anyway), of selected materials free of GMO (OMG in Romanian, which has a completely different meaning than the one found on social networks), grown on non chemically fertilized soils and not having additives such as preservatives or dyes.

Translated by Bianca Mamulã

De prin 2006, ne tot strãduim sã ne împrietenim cu mediul, prin acþiuni de ecologizare a pãdurii sau plantare de copaci. De data aceasta, þinând cont de recomandãrile de specialitate, ne-am gândit sã schimbãm puþin abordarea Ţi sã continuãm programul nostru de responsabilitate socialã “Prietenii aeroportului – prietenii mediului”, atacând una dintre vulnerabilitãþile comportamentului specific românesc Ţi contrazicând ceea ce a devenit deja un tipar deranjant în petrecerea timpului la iarbã verde: focul fãcut în cele mai nepotrivite locuri, muzica de proastã calitate Ţi munþii de gunoaie rãmaŢi în urma picnicului, acoperind în întregime zonele verzi cu pungi de plastic Ţi sticle. Am încercat sã oferim un model european de civilizaþie ecologicã, organizând un picnic... englezesc. Ne-am echipat cu tot arsenalul British pe care l-am avut în dotare: pãlãrii de paie, coŢuri de

rãchitã, þinutã casual – cã nu pot sã spun altfel -, rogojini Ţi ochelari de soare. Pânã Ţi autocarul care ne-a dus la MogoŢoaia era un double decker – în variantã autohtonã, desigur. Am avut chiar Ţi concurs de prãjituri, „CNAB – o companie cu gust”. şi trofee! Când am ajuns, însã, la tea time, toatã construcþia noastrã londonezã meticulos elaboratã a început sã se descoasã pe la încheieturi, pe unde Ţi-au croit drum sigur accente bãŢtinaŢe inevitabile, strecurând aromele ucigãtoare de mici autentic româneŢti.Cert este cã obiectivul acþiunii „Respectul faþã de mediu – un mod de viaþã” a fost atins, iar noi am demonstrat cã Ţtim sã aplicãm nu numai Legea 54/2012 privind desfãŢurarea activitãþilor de picnic, ci Ţi legea bunei dispoziþii, a bunului simþ Ţi a lucrului bine fãcut.

Sorina TãnãsoiuServiciul Comunicare

Since 2006 we’ve been trying to make friends with the environment by forest cleaning or planting trees. This time we decided to slightly change the approach and continue our social responsibility program „Friends of the Airport - Friends of the Environment” attacking one of the typically Romanian behavior vulnerabilities, confronting what has become a disturbing pattern in enjoying a picnic: making fire in all the wrong places, bad music and mountains of trash covering the green areas with plastic bags and bottles. We tried to offer a European model of ecological it civilization, organizing a British picnic. Therefore, we fully equipped with the entire British arsenal we could possibly get: straw hats, wicker baskets, casual clothes - I can’t say otherwise -, mats and sunglasses. Even the bus that took us to MogoŢoaia was a double-decker - the local version, of course. We even had a homemade cake contest, “Bucharest Airports National

Company – a tasteful company”. And trophies!However, at tea time, all our London like minutely designed architecture began to come undone at the seams, letting the glorious primary flavors of the authentic Romanian grilled meat rolls to safely make way.The fact is that the objective of “Respect for the environment - a way of life” has been met, and we proved not only to know how to implement Law 54/2012 on picnic activities, but also the laws on having a good time, common sense and a well done job.

Translated bySorina Tãnãsoiu

Page 12: APRON News - nr.20

COMPANIA NA|IONAL{ AEROPORTURI BUCURE±TI

12 Aeroporturi BucureŢti - Apron News nr. 20 / septembrie - octombrie

Security

Aeroporturile din întreaga lume se confruntã cu diverse incidente de securitate care uneori pot degenera în acte de intervenþie ilicitã, alteori se soluþioneazã cu succes, fãrã victime sau pagube materiale. Aeroportul Internaþional Philadelphia s-a confruntat cu un incident de aceastã naturã, în luna martie a.c., în urma cãruia “un tânãr de 29 de ani din Philadelphia a fost arestat dupã ce operatorii de la controlul de securitate din Aeroportul Internaþional Philadelphia au descoperit praf explozibil Ţi artificii în rucsacul acestuia”, conform declaraþiilor Administraþiei pentru Securitatea Transporturilor din SUA.Joseph Picklo din Dallas, Pennsylvania, este acuzat de “încercare de a introduce un dispozitiv exploziv la bordul aeronavei”, conform datelor Procuraturii din Philadelphia.Purtãtorul de cuvânt al poliþiei locale, Christine O'Brien, a precizat cã la faþa locului a venit echipa pirotehnicã, iar un oficial al poliþiei federale a declarat cã „din rezultatele preliminarii nu sunt indicii care sã ne ducã cu gândul la intenþii teroriste ”.Picklo a trecut prin controlul de securitate pentru a se îmbarca pe zborul companiei United Airlines cu destinaþia San Francisco, „moment în care a fost descoperitã în bagajul sãu o sticlã din plastic conþinând o substanþã explozivã”, conform comunicatului dat de Procuratura U.S. El a fost oprit de reprezentanþii TSA (Administraþia pentru Securitatea Transporturilor) dupã ce “s-a stabilit cã bagajul sãu conþinea câteva articole interzise, inclusiv o sticlã de apã plinã cu praf explozibil Ţi artificii M-80” (M-Military, 80-dimensiunea tubului, creat iniþial în scop militar, ca simulator al explozibililor reali), conform declaraþiilor TSA. Joe Sullivan, inspector pe probleme de contraterorism în cadrul poliþiei din Philadelphia a afirmat cã sticla din plastic era înfãŢuratã într-o bandã neagrã. Tot acesta a adãugat cã echipa pirotehnicã s-a prezentat în câteva minute Ţi a îndepãrtat materialul pe care ulterior l-a supus testãrii. „Pasagerul a declarat cã fãcea experimente cu materialele pentru o afacere pe care o începuse

Ţi uitase cã se aflau în rucsac. Ne-a spus cã este implicat în vânzarea lor”, a mai precizat Sullivan.Poliþia din Philadelphia l-a reþinut pe Picklo, iar mai târziu acesta a fost predat poliþiei federale, conform informaþiilor primite de la Procuratura U.S.Incidentul a avut loc la orele 06:00, la un punct de control de securitate care deserveŢte Terminalele D Ţi E, a declarat Victoria Lupica, purtãtorul de cuvânt al Aeroportului

Internaþional Philadelphia. Aceasta a mai precizat cã punctul de control a fost închis imediat dupã ce au fost descoperite articolele, iar pasagerii au fost redirecþionaþi cãtre Terminalul C. La ora 06:18, punctul de control a fost redeschis, operaþiunile aeroportuare nu au fost afectate, fiind reluate în mod normal.(Sursa: Weekly Security Newsletter “Security on Guard”, 01/April 2012)Ca urmare a vigilenþei personalului aflat în punctul de control de securitate, praful exploziv Ţi artificiile M-80 nu au ajuns la bordul aeronavei Ţi nu au fost utilizate pentru “experimente”, în cele din urmã. De altfel, nu existã certitudinea cã aceste articole interzise ar fi fost utilizate în scopul declarat, ele putând fi utilizate oricând cu intenþii teroriste. Concluzia? Pe lângã mãsurile de securitate implementate, cea mai bunã apãrare este vigilenþa sporitã în mediul în care ne desfãŢurãm activitatea. Fiecare dintre noi poate, la un moment dat, sã împiedice un act de intervenþie ilicitã.

Clara MuscãlescuBiroul Instruire Securitate

Aeroportuarã

A fi preg[tit e cea mai bun[ ap[rare Being prepared is the best defenseAirports around the world are facing various security incidents that can sometimes degenerate into acts against the law, sometimes successfully resolved without casualties or damage.Philadelphia International Airport has experienced an incident of this nature, in March, when “a 29 years man from Philadelphia was arrested when the operators from the security screening from Philadelphia International

Airport found explosives and fireworks powder in his carry-on luggage,” according to the U.S. Transportation Security Administration.Joseph Picklo from Dallas, Texas, has been charged with “the attempt to introduce an explosive device on board”, according to Philadelphia Prosecutor.Christine O'Brien, the local police spokeswoman said that the pyrotechnic team came on site and a federal police official said that “the preliminary results do not lead us to think of terrorist intentions.”Picklo went through security control in order to board on a United Airlines flight to San Francisco, “when a plastic bottle containing an explosive substance was found in his luggage”, according to the press release given by the U.S. Prosecutor. He was stopped by the TSA representatives (Transportation Security Administration) after “it had been established that his luggage contained some prohibited items, including a water bottle filled with explosive powder and M-80 fireworks” (M-Military,

80-size tube, originally created for military purposes, as simulation of real explosives), according to TSA reports.Joe Sullivan, Inspector on Counterterrorism Issues at Philadelphia Police said that the plastic bottle was wrapped in black tape. He also added that the pyrotechnic team showed up in several minutes and removed the material for tests. “The passenger said he was doing experiments with materials for a business he had started and he forgot they were in his luggage. He said he was involved in selling them”, mentioned Sullivan.Philadelphia Police held Picklo, being later handed over to the federal police, according to information received from the U.S Prosecution.The incident occurred at 06:00 at one of the security checkpoints serving D and E Terminals, said Victoria Lupica, spokeswoman for the Philadelphia International Airport. She also stated that the checkpoint was closed soon after the items had been being discovered and the passengers were directed to Terminal C. At 6:18 the checkpoint was reopened, the airport operations were not affected, being carried out normally. (Source: Security Weekly Newsletter “Security on Guard” 01/April 2012)As a result of the vigilance of the personnel from the security checkpoint, the fireworks and the dust did not reach the aircraft and were not used for “experiments” eventually. In fact there is no certitude that such prohibited articles were about to be used for the declared purpose, the terrorist intentions being possible to arise anytime. What should be the conclusion? Besides the security measures, the best defense is the vigilance at the work place. Each of us can prevent, at a time, an act against the law.

Translated byBianca Mamul[

Page 13: APRON News - nr.20

www.bucharestairports.ro 13

Luna iulie a fost marcat[ într-un mod inedit în Aeroportul Interna\ional Henri Coand[ BucureŢti de vizita, în miez de noapte a unei mirese “furate” din mijlocul petrecerii de nunt[ Ţi adus[ la aeroport pentru o c[l[torie ad-hoc! A fost vorba, de fapt, de o Ţedin\[ foto desf[Ţurat[, într-adev[r, chiar în timpul petrecerii Ţi inspirat[ de ideea unei mirese neconven\ionale, care abia aŢteapt[ s[ plece în luna de miere Ţi care foloseŢte cuf[rul de zestre de la p[rin\i, mai înc[p[tor Ţi ceva mai diferit decât banalul troller. Am fost încânta\i de ini\iativa Mariei En[ceanu Ţi am

rugat-o s[ împ[rt[Ţeasc[ cititorilor revistei Apron News câteva din momentele speciale imortalizate în incinta terminalului Plec[ri. Un lucru de împrumut – teniŢii, unul vechi – geamantanul, unul de furat – îns[Ţi mireasa, Ţi unul roŢu – maŢinu\a, pe post de bidiviu. Rochi\a fiind 2 în 1, preg[tirea tinerei c[s[torite pentru c[l[torie s-a f[cut pe loc, în entuziasmul general al fur[cioŢilor Ţi în zâmbetele amuzate ale pasagerilor.

Ancu\a G[liceServiciul Comunicare

O mireas[ neconven\ional[ An unconventional bride

July was marked in a unique way at Bucharest Henri Coand[ International Airport by a visit at midnight of a bride „stolen” out of the wedding party and brought to the airport for an ad-hoc travel! It was actually a photo shoot done, indeed, during the party and inspired by the idea of an unconventional bride, just waiting to go on the honeymoon, who uses a dower chest from her parents, larger and much different than the ordinary trolley. We were excited about Maria En[ceanu’s initiative and we asked her to share with the readers’ of Apron

News some of the special moments photographed inside the Departures Terminal. Something borrowed - sneakers, something old - suitcase, something red – the car, as a stallion and even something stolen - the very bride! By wearing a 2 in 1 dress, Maria was able to get ready for her trip immediately, surrounded by the enthusiasm of her firends – „the thieves” and by the amused smiles of the passengers.

Translated byAncu\a G[lice

Matrimoniale de aeroport Airport matrimonials

Page 14: APRON News - nr.20

COMPANIA NA|IONAL{ AEROPORTURI BUCURE±TI

14 Aeroporturi BucureŢti - Apron News nr. 20 / septembrie - octombrie

Republica Turcia Republic of Turkey

Când intri în Istanbul, intri într -un basm. AŢezarea sa pe douã continente a condus la melanjul aparte de civilizaþii Ţi culturi, ceea ce îi conferã o savoare unicã, perceptibilã imediat ce ai pus pasul înãuntrul sãu. Orientul Ţi Occidentul se întâlnesc într-un spaþiu impregnat de urmele bãtrânului Bizanþ. Poate cea mai renumitã dintre vestigiile sale, supravieþuind de peste 1500 de ani valurilor zbuciumate

ale istoriei, biserica Sfânta Sofia e prima recomandare pe care aŢ face-o oricui doreŢte sã rãmânã cu o impresie cât mai reprezentativã despre Istanbul. Coloanele bisericii provin din temple pãgâne, iar înãuntru pot fi admirate Ţi câteva splendide mozaicuri creŢtine, bine pãstrate þinând cont cã, în secolul al XV-lea, Sfânta Sofia a fost transformatã în moschee. Alte moschee

Entering Istanbul it’s like entering a fairy tale. Being spread on two continents led to an exquisite mix of civilizations and cultures, to its unique savoury one feels as soon as stepping within. The East and the West join together in a space impregnated with the air of old Byzantium. Perhaps the most renowned of its vestiges, having survived for

over 1500 years through the stormy waves of history, Hagia Sophia church is the first I would recommend to anyone who wants to keep inside the most representative image of Istanbul. Its columns come from pagan temples whereas inside one can admire a few gorgeous Christian mosaics, well kept if we consider the fact that Hagia Sophia became a mosque in the XVth century. Other mosques mostly visited by tourists are the Blue Mosque, trimmed with the well known Iznik tile, the monumental Süleymaniye Mosque, founded by Suleiman the Magnificent, the author of the law code which guaranteed equal treatment for everyone, as a charity foundation and worship dome, equipped with medreses, a hammam, a hospital and a caravanserai and Eyüp Mosque which is located at the bottom of the Golden Horn, the third pilgrimage place in Islam besides Mecca and Jerusalem. Most of the churches in Istanbul presently host museums. Among them there is one which keeps one’s eye more than others, Basilica

Istanbul, oraŢul dintre douĄ lumi Istanbul, the city between two worlds

Page 15: APRON News - nr.20

www.bucharestairports.ro 15

Republica Turcia Republic of Turkey

aflate în topul preferinþelor vizitatorilor sunt Moscheea Albastrã, ornatã cu vestita faianþã de Iznik, grandioasa Moschee Süleymaniye, înfiinþatã de Suleiman Magnificul, autorul codului de legi care garanta tratament egal pentru toþi, drept fundaþie de caritate Ţi lãcaŢ de cult, dotatã cu medreses (colegii), un hamam, un spital Ţi un caravanserai Ţi Moscheea Eyüp, aflatã în capãtul Cornului de Aur, al treilea loc de pelerinaj din Islam, dupã Mecca Ţi Ierusalim. Majoritatea bisericilor din Istanbul funcþioneazã, în prezent, ca muzee. Dintre acestea, reþine în mod deosebit atenþia Basilica Cisternã sau aŢa numitul „Palat scufundat”, construit de împãratul Constantin ca rezervor pentru colectarea de apã potabilã

Ţi mãrit de Iustinian, în 532, pentru a putea asigura cu apã potabilã întregul Constantinopol – avea o capacitate de 80 de milioane litri de apã! Peste 300 de piloni susþin acoperiŢul cisternei, unii dintre aceŢtia având la bazã Meduze sculptate cu capul în jos, luate de pe construcþii greceŢti mai vechi. Acest spaþiu singular este folosit, în prezent, Ţi ca salã de concerte Ţi filmãri. Amatorii de artã bizantinã se pot bucura de una dintre cele mai mari colecþii din lume, vizitând Biserica Mântuitorului din Chora, decoratã cu peste 100 de mozaicuri Ţi fresce cu scene biblice, realizate în urmã cu 700 de ani. Atracþiile principale ale oraŢului se gãsesc în zona centralã, numitã Sultanahmet, în cinstea Sultanului Ahmet I, cel care a

Cistern or the so-called “The Sunk Palace”, built by Emperor Constantin as a collector for the running water and enlarged by Justinian in 532 in order to provide running water for the entire Constantinople, due to its capacity of 80 million litres of water! More than 300 pillars hold the cistern’s roof, some of them having at the bottom Medusas sculpted with the heads down, taken from older Greek buildings. This singular space is currently used also as a concert hall. The admirers of Byzantine art may enjoy one of the most impressive collections in the world visiting Messiah’s Church in Chore, decorated with more than 100 mosaics and frescoes containing biblical scenes, manufactured 700 years ago.The main attractions of the city can be found in the central area called Sultanahmet to honor Sultan Ahmet I who ordered the construction of the Blue Mosque; therefore, even the tourists having a short stay in Istanbul can visit enough as to make a pertinent opinion: Topkap` Palace, former residence of the

sultans, afterwards housing the Government, the most appreciated halls of which are the Treasury which looks like taken from 1001 nights, and the harem, a real labyrinth of rooms and corridors where the sultan’s wives, mistresses and children were living completely separated from the exterior world; the Archeology Museum, one of the biggest in the world, worth to be visited at least for the section dedicated to Antique Middle East – the Babylon gate and the tablets with cuneiform writing, the first one in the history of mankind; Sirkeci Railway, the end station for all the trains coming from Europe, formerly end station for the Orient Express, was inaugurated in 1890 and still catches the eye due to its obsolete elegance, the delicate stained glasses and the occasional performances of the dervishes; the hippodrome which used to host, during the byzantine period, chariot races and which is today a park islanded

Page 16: APRON News - nr.20

COMPANIA NA|IONAL{ AEROPORTURI BUCURE±TI

16 Aeroporturi BucureŢti - Apron News nr. 20 / septembrie - octombrie

Republica Turcia

Republic of Turkey

comandat construcþia Moscheii Albastre, prin urmare chiar Ţi turiŢtii aflaþi pentru scurt timp în Istanbul pot vizita suficient încât sã-Ţi formeze o opinie pertinentã: Palatul Topkap`, fosta reŢedinþã a sultanilor, ulterior, sediu al guvernului, din care cele mai apreciate sãli sunt trezoreria, desprinsã parcã din 1001 de nopþi, Ţi haremul, adevãrat labirint de încãperi Ţi coridoare, în care locuiau, complet separat de lumea exterioarã, soþiile, concubinele Ţi copiii sultanului; Muzeul de Arheologie, unul dintre cele mai mari din lume, de vãzut mãcar pentru secþiunea dedicatã Orientului Antic – poarta Babilonului Ţi tãbliþele cu scriere cuneiformã, prima din istoria omenirii; locul în care sosesc toate trenurile din Europa, fost capãt de linie al Orient Expressului, Gara Sirkeci, inauguratã în 1890, care atrage încã privirile cu eleganþa ei desuetã, vitraliile delicate Ţi spectacolele ocazionale ale derviŢilor; hipodromul, unde aveau loc, în perioada bizantinã, cursele cu carul, Ţi care este astãzi un parc presãrat cu câteva monumente: Obeliscul Egiptean, adus de Constantin din Luxor, Coloana Ţarpelui, provenitã din Templul lui Apollo din Delphi Ţi Coloana lui Constantin Porfirogenetul. Luxos Ţi opulent, Palatul Dolmabahçe este o bijuterie de arhitecturã de dimensiuni uriaŢe, ocupând o suprafaþã

de 15.000 de metri pãtraþi. Somptuos, decorat într-un stil aproape de cel european, ducând cu gândul la Versailles, Palatul Dolmabahçe s-a dovedit a fi extrem de costisitor pentru Imperiul Otoman, aflat, la vremea aceea, pe pantã descendentã. O incursiune în interiorul palatului înfãþiŢeazã tonele de aur Ţi argint folosite la decorarea încãperilor, covoarele din mãtase lucrate manual, balustradele cu bare din cristal de Veneþia, lustrele franþuzeŢti cu cristal de Baccarat, plafonul din lemn sculptat acoperit cu aur, Ţemineurile cu coloane de cristal susþinând oglinzi gigantice sau din marmurã albã, sculptatã Ţi decoratã cu aur, pereþii acoperiþi cu panouri de acaju Ţi þesãturi de mãtase, mobila cu incrustaþii de sidef, adusã de la Damasc, obiectele sanitare, sculptate în blocuri de alabastru adus din Egipt, mesele aurite din lemn de abanos, baldachinele din acaju, la care se adaugã extravagantele cadouri primite de la capetele încoronate ale vremii. Dupã cãderea imperiului, în palat a locuit, pânã la sfârŢitul vieþii, generalul Kemal Atatürk.La Istanbul, douã experienþe sunt recunoscute pentru felul în care concentreazã specificul locului: o sesiune de cumpãrãturi în bazar, unde e indicat sã vã exersaþi arta negocierii, indiferent cã vã intereseazã aurul, mirodeniile sau textilele, Ţi o vizitã la hammam – baia turceascã, locul ideal pentru

with several monuments: the Egyptian Monument, brought by Constantin from Luxor, the Snake’s Column from Apollo’s Temple in Delphi and the column of Constantinus Porphyrogenitus. Luxurious and opulent, Dolmabahçe Palace is a huge architectural jewel, having a surface of 15.000 square meters. Sumptuous, decorated in a very similar Europe-like style which makes one think

about Versailles, Dolmabahçe Palace proved to be extremely costly for the Ottoman Empire which was following at that time a descendant trail. One can see inside the tones of gold and silver which adorn the rooms, hand made silk carpets, handrails with bars made of Venice crystal, French chandeliers made of Baccarat crystal, the roof sculpted in wood and covered with gold, the fireplaces whose crystal

Page 17: APRON News - nr.20

www.bucharestairports.ro 17

Republica Turcia Republic of Turkey

relaxare Ţi rãsfãþ, de preferinþã unul folosit de localnici, mai puþin aglomerat decât cele intens promovate în ghidurile turistice. Cumpãrãturi în stil european se pot face de-a lungul celor trei kilometri ai bulevardului Ístiklal Caddesi, cea mai cunoscutã stradã pietonalã din Istanbul. Pe lângã multitudinea de magazine, aici se gãsesc consulate, galerii de artã, biserici, teatre, cafenele, puburi Ţi cluburi de noapte. Practic, aceasta zonã, BeyoĮlu – „oraŢul nou”, este consideratã centrul Istanbulului european, fiind numit pe vremuri Pera – „cealaltã parte”, loc de rezidenþã mai întâi al comercianþilor evrei, apoi al negustorilor genovezi, apoi, în epoca otomanã, al diplomaþilor europeni. şi dacã tot aþi strãbãtut imensul bulevard, aveþi ocazia, la distanþã scurtã de capãtul sãu, sã vã bucuraþi de splendida panoramã a oraŢului, urcând cele unsprezece etaje ale Turnului

Galata, construit pe la 1300 de genovezi, cu scopul de a întãri sistemul de fortificare din Galata. O plimbare se poate prelungi ore întregi, fãrã sã devinã plictisitoare. Momentele de repaos sunt binevenite, spre odihna picioarelor greu încercate în hãþiŢul strãzilor, iar gustul ceaiului tare, sorbit cu înghiþituri mici sau al cafelei la nisip, preparatã la ea acasã, e revigorant Ţi memorabil. Înveþi de la negustorii care te reþin cât mai mult în prãvãlia lor, îmbiindu-te cu un ceai Ţi o narghilea, înveþi de la chelnerii excesiv de amabili, întotdeauna pregãtiþi sã-þi dezvãluie, cu încântare, câteva informaþii despre locul tãu de provenienþã Ţi mãcar o formulã de salut în limba ta, indiferent care ar fi aceea, înveþi despre Ţtiinþa protocolului, îndelung exersatã pânã la transformarea în artã, înveþi despre tihnã în mijlocul unui oraŢ ca un furnicar de aglomerat. Strada este un spectacol în sine,

columns hold giant mirrors or made of white sculpted gold-decorated marble, the walls covered with acajou panels and silk embroideries, furniture with ivory motifs brought from Damascus, sanitary objects sculpted in alabaster blocks brought from Egypt, golden tables made of ebony wood, the acajou canopies, plus the extravagant gifts received from royalties of the time. After the fall of the Empire, the palace was home for General Kemal Atatürk until the end of his life. Istanbul can be mostly felt in two ways: through a shopping session in the bazaar where you must, by all means, exercise the negotiation art no matter if you are interested in gold, spices or textiles, and a visit to the hammam – the Turkish bath, the ideal place for relaxation and pampering, the recommendation being to go to one frequented by local people, less crowded than those promoted in the touristic guides. The European style shopping can be done along the three kilometers of Ístiklal Caddesi Road, the most renowned pedestrian street in Istanbul. Besides the shops, this street hosts consulates, art galleries, churches, theatres, cafes, pubs and night clubs. This area, BeyoĮlu – “the new city” – is practically

considered the center of the European Istanbul, once called Pera – “the other side” – residence for the Jewish merchants first and then for the Genovese merchants, and in the Ottoman era, for European diplomats. And once you’ve crossed the huge boulevard, at a short distance from its end, you can enjoy the splendid panorama of the city by climbing the eleven floors of Galata Tower, built in 1300 by the Genovese, in order to reinforce the fortification system of Galata. A stroll can be prolonged for hours without any fear to get bored. Short breaks are more than welcome to rest your legs, heavily tested in the maze of the streets, while the taste of strong tea, drunk in small sips, or that of Turkish coffee prepared on sand, in its original recipe, is invigorating and memorable. You learn from merchants who keep you as much as possible in their shop, tempting you with a tea and a hookah, you learn from overly friendly waiters, always ready to share, with delight, some information about your place of origin and at least one greeting in your language, whatever that is, you learn about the long

Page 18: APRON News - nr.20

COMPANIA NA|IONAL{ AEROPORTURI BUCURE±TI

18 Aeroporturi BucureŢti - Apron News nr. 20 / septembrie - octombrie

Republica Turcia

Republic of Turkey

colorat Ţi zgomotos, oferindu-þi totul cu un mic ritual: osmanli macunu – o pastã dulce de zahãr, coloratã Ţi topitã, strânsã pe un beþiŢor, dondurma, îngheþata elasticã din salep – un extract din bulbi de orhidee – Ţi mastic – o rãŢinã naturalã, servitã cu tot cu reprezentaþie artisticã, sucul de rodie preparat pe loc, din fructele alese chiar de client, castanele coapte, trimiþându-Ţi aroma în depãrtare. Turcii sunt gazde excelente, mari amatori de conversaþie, cu cât mai prelungitã, cu atât mai bine, sunt mândri de þara lor Ţi darnici în recomandãri, tratând turistul ca pe un oaspete personal Ţi transformând convenþionala amabilitate într-o caldã curtoazie. Sunt mari iubitori de pisici, evidenþa acestui fapt reieŢind din multitudinea de feline rotofeie, blânde Ţi dezmierdate de locuitori, care se plimbã pe strãzile din

Istanbul ca în propria împãrãþie. În ceasul serii, aerul rãsunã de chemarea muezinilor, care te poartã ca o boare tainicã de vânt, Ţi mai adânc înãuntrul poveŢtii. Atât de ofertant este oraŢul acesta, compus din straturi sedimentate de istorie, suprapuse unele peste celelalte ca vãlurile unei cadâne, dezvãluind doar parþial Ţi iluzoriu frumuseþea-i ascunsã, încât nici cel mai ambiþios dintre turiŢti nu apucã sã vadã Ţi sã experimenteze tot, într-o singurã cãlãtorie. În cazul meu, traversarea Podului Galata, vizitarea pãrþii asiatice - Üskudar, Kadiköy, HaydarpaŢa, ca Ţi croaziera pe Bosfor sau pe Insulele Prinþilor au rãmas în aŢteptare, pânã data viitoare.

Surse: vladimirrosulescu-istorie.blogspot.ro

Ancuþa GãliceServiciul Comunicare

practiced science of protocol, developed into an art, you learn about ease in the middle of a swarm-like crowded city. Colourful and noisy, the street is a show per se, giving you everything with a little ritual: osmanli macunu – a sweet and coloured paste of melted sugar on a stick, dondurma, elastic ice cream made out of salep – an extract of orchid bulbs – and mastic – a natural resin, served up with artistic representation, pomegranate juice, freshly squeezed from fruit chosen by the client himself, baked chestnuts, sending their flavours away. The Turkish people are excellent hosts, great conversation lovers, the longer, the better, proud of their country and generous in advice, treating the tourist as a personal guest and turning conventional decency into warm courtesy. They’re big cat lovers, proven by the

multitude of plump, gentle and caressed at all times felines, walking the streets of Istanbul like their own kingdom. At evening time, the air echoes the muezzins call, carrying you away like a mysterious breeze of wind, taking you deeper into the story. So rich is this town, composed of stratified layers of history, stacked one above the other like the waves of an odalisque, only partially and illusively revealing her hidden beauty, that not even the most ambitious tourist gets to see and experience everything in one trip. In my case, crossing the Galata Bridge, visiting the Asian side – Üskudar, Kadiköy, HaydarpaŢa, as well as the cruise on Bosphorus and the visit to the Princes’ Islands remained on hold until next time.

Translated by Mihaela Ulmeanu & Ancu\a

G[lice

Page 19: APRON News - nr.20

www.bucharestairports.ro 19

„Numele meu este Roger Brown. Am 1,68 cm în[lþime. Nu trebuie s[ fii psiholog ca s[ înþelegi c[ asta trebuie compensat” – nu Ţtiu ce impact are declaraþia aceasta asupra altora, dar pot s[ v[ spun c[ pentru mine a fost suficient de conving[toare ca s[ m[ trimit[ la filmul norvegian „Headhunters”. Dac[ credeþi c[ limba nordic[ e un impediment ca s[ ajungeþi la filmul [sta, v[ asigur c[ intriga, suspansul, r[sturn[rile de situaþie v[ prind cât se poate de repede în mreje Ţi r[mâneþi captivi pân[ la final. Este dur, violent Ţi are atâta tensiune încât, în scurt timp, nu mai sesizaþi în ce limb[ se vorbeŢte, garantez. AŢa c[, dac[ aveþi cumva prejudec[þi legate de filmele europene, „Headhunters” o s[ v[ conving[ s[ cam uitaþi de ele. Filmat în doar 40 de zile, cu un buget inacceptabil de mic pentru regizorii hollywoodieni, pelicula regizat[ de Martin Tyldum dup[ romanul de mare succes al lui Jo Nesbø, are toate ingredientele care s[-l transforme în – îndr[znesc s[ spun - thriller-ul anului pentru c[ are suspans, urm[riri, cascadorii, tr[dare, iubire, scene comice, r[sturn[ri de situaþie cu totul neaŢteptate, toate dozate cu inteligenþ[ în momente de mare intensitate – unele Ţocante, altele hilare – imprevizibilul Ţi inventivitatea fiind nota definitorie a acestui fim, motiv pentru care se pare c[ vom avea parte, cât de curând, de un remake în variant[ hollywoodian[. Numai c[ tare m[ îndoiesc c[ cei de la Hollywood vor reuŢi s[ p[streze „ceva”-ul pe care Martin Tyldum l-a pus în filmul s[u Ţi care vine direct de la Hitchcock, ceva din eleganþa cu care regizorul britanic îŢi joac[ pe degete personajele Ţi spectatorii. O alt[ arm[ secret[ cu care Tyldum a mers la sigur este alegerea pe care a f[cut-o pentru rolul principal - Aksel Hennie, c[ruia îi reuŢeŢte magistral un amestec de vulnerabilitate Ţi forþ[, de p[cate grele Ţi Ţarm indubitabil, schimbându-Ţi identitatea f[r[ întrerupere, de-a lungul întregului film. Mai bine zis, acesta îŢi câŢtig[, de fapt, identitatea abia la final, identitatea de veritabil supravieþuitor, cu tot cu sindromul b[rbatului scund,

tradus în convingerea c[ zeiþa blond[ care îi este soþie l-ar p[r[si de îndat[ ce nu i-ar mai cump[ra cadouri scumpe. Roger Brown este un pudel pitic care se str[duieŢte s[ fie masculul alpha, ajutat de costumele sale impecabile f[cute la comand[, de maŢina pe care o conduce, de casa de 30 de milioane (pe care nu Ţi-o permite), minþind, furând, înŢelând Ţi nefiind, de fapt, decât un tip m[runþel care vrea s[ fie mare.Un alt element cert de atracþie sunt energiile care circul[ între el Ţi cea care joac[ în rolul soþiei, Synnove Macody Lund, cu atât mai mult cu cât aceasta nici m[car nu este actriþ[, ci critic de film aflat pentru prima oar[ în faþa camerei de luat vederi, postur[ cu totul inedit[, care adaug[, iat[, Ţi o anume inocenþ[ emoþional[ acestei frumuseþi statuare a Scandinaviei.Ceea ce încerc s[ spun este c[ acest film norvegian deconstruieŢte fiecare element standard al unui film obiŢnuit, reconstruindu-l într-un melanj perfect între scenariu, regie Ţi joc artistic Ţi ridicându-l la nivelul unei producþii de mare succes, pe care o recomand cu insistenþ[ tocmai pentru c[ a reuŢit aceast[ performanþ[ f[r[ a fi alterat de influenþa Hollywood-ului. şi, spre amuzamentul celor pe care nu am reuŢit s[-i conving s[ vad[ „Headhunters”, aŢtept cu mare interes urm[torul film norvegian...

Sorina T[n[soiuServiciul Comunicare

„My name is Roger Brown. I’m 1,68 metres tall. You won’t need a shrink to realize I need compensation” – I don’t know what this statement might mean to others, but I can tell you it was striking enough for me to go and see the Norwegian movie „Headhunters”. If you think the language may set you back, I guarrantee you’ll very soon get caught in the tightly constructed plot, which twists and turns keeping the audience both enthralled and entertaining. The film is so tough and moves along at such a great pace that you’ll shortly know nothing about the

language they speak. So if you have any preconceived notions about the European movies, „Headhunters” will be a good reason to forget about them.It was shot in no more than 40 days, with a hardly acceptable budget for the Hollywood producers, but Martin Tyldum’s movie adapted Jo Nesbo’s bestseller using all the necessary pieces to turn it into the thriller of the year - there is tension, wild chasing, love and betrayal, power and mystery, stunts and dark comedy, constant series of surprises right up to the end, and they are all intelligently balanced to keep pace in exciting moments - either shocking or hilarious - unpredictibility being the key issue of the movie. That’s why it seems an American remake of the film is in the works. But let me doubt the Hollywood filmmakers could possibly do it any better or preserve Martin Tyldum’s personal touch coming straight from Hitchcock and the classy way he masters the game with characters and audience as well. Another secret and successfull clue for Tyldum was the choice he made for the leading role actor - Aksel Hennie; he has that mix of vulnerability and

strength, he’s so flawed and at the same time he’s so charming; and he changes identity throughout the movie. He has no identity until he actually comes back and finds himself at the end as a survivor. He has this inner core that’s small and believes his beautiful Amazonian blonde wife will leave him as soon as he stops buying her expensive gifts. Roger Brown is a little poodle trying to be an alpha dog - he loves his tailor made suits, his car, his thirty million house he can’t afford, he steals and lies, but inside is this little guy who always wants to be big.

The chemistry between Aksel Hennie and Synnove Macody Lund, the one who plays his wife, is also so obvious that no one can see that it’s the first time she’s in front of the camera – she’s actually a film critic. That stunning Scandinavian goddess is so very naked emotionally in front of the camera. All I’m trying to say is this Norwegian movie scrumbles down any usual movie to rebuild it in a perfect mix of screenplay, directing and acting, taking it up to the level of a masterpiece which I highly reccommend right for succeeding to stay out of the Hollywood touch. And for the fun of those I couldn’t persuade to see „Headhunters”, I’m looking forward for the next Norwegian movie.

Translated by Sorina T[n[soiu

Movie timeOra de film„Vân[torii de capete” „Headhunters”

Page 20: APRON News - nr.20

COMPANIA NA|IONAL{ AEROPORTURI BUCURE±TI

20 Aeroporturi BucureŢti - Apron News nr. 20 / septembrie - octombrie

Reader's cornerColţul cititorului

The forty rulesof love

Elif Shafak

Ce poate avea în comun Ella, o gospodinã casnicã Ţi blazatã din Massachusetts-ul zilelor noastre, cu Rumi, misticul persan din secolul al XIII-lea? În pragul împlinirii a 40 de ani, Ella încearcã sã-Ţi reia activitatea profesionalã printr-o colaborare cu o agenþie editorialã. Manuscrisul asupra cãruia trebuie sã-Ţi exprime opinia, intitulat Dulce Blasfemie, reprezintã o introducere în sufism, privit ca dimensiune interioarã, ezotericã a Islamului, surprinzându-i esenþa, traducându-i mesajul în raportarea la viaþã, la divinitate, la propria persoanã. Lumea exoticã în care pãtrunde Ella este centratã pe povestea întâlnirii Ţi legãturii spirituale adânc transformatoare dintre derviŢul rãtãcitor Shams din Tabriz Ţi Rumi, „prinþul poeþilor sufi”, întemeietorul ordinului derviŢilor mevleviþi.Intrigatã de lectura profundã Ţi scuturatã din amorþeala cinismului ei autosuficient, Ella iniþiazã o corespondenþã neaŢteptatã cu Aziz Zahara, autorul romanului, un sufit modern, motociclist Ţi cosmopolit, fapt care dezvoltã implicaþii armonios corelate cu schimbãrile din viaþa ei. Douã poveŢti se deruleazã în paralel, una în prezent, cealaltã în trecut, întâlnindu-se în acelaŢi punct al iubirii - Ţuvoi eliberator care angreneazã în curgerea sa vieþile, nu doar ale participanþilor direcþi, cãci povestea din trecut se contureazã prin capitolele scrise la persoana întâi, înŢiruite într-o þesãturã a percepþiilor fiecãrui personaj, principal, secundar sau simplu martor al evenimentelor, având, fiecare, rolul sãu. Impactul major al celor douã poveŢti este determinat de iminenþa transformãrii adusã de iubirea spiritualã, cu toate consecinþele sale, unele deloc drãguþe, privind din perspectiva legilor societãþii, ale bunului simþ, Ţi chiar ale instinctului de conservare. Ce reuŢeŢte în mod excepþional aceastã carte este sã marcheze diferenþa dintre religie Ţi spiritualitate. Dincolo de dogmã, dincolo de constrângere, dincolo de stricteþea unor reguli rigide apare înþelegerea, Ţi prin ea, accesul la înþelepciunea intrinsecã Ţi la bogãþia cunoaŢterii cuprinse în acceptarea drumului care se dezvãluie singur, conducându-te la propriul adevãr. Cele 40 de legi ale iubirii enunþate de Shams sunt de naturã sã inspire Ţi meritã parcurse mãcar pentru beneficiul punerii cititorului într-o autenticã stare de reflecþie. Devine cel puþin interesantã o astfel de religie a iubirii, cumva altfel decât toate religiile lumii, care, evident, contravine, deranjeazã Ţi atrage dupã ea reacþii în lanþ întinse peste veacuri. Iar dacã toate acestea nu sunt mai mult decât consideraþii speculativ-interpretative, e de reþinut aceastã carte fie Ţi pentru

imaginea abil transmisã a derviŢului rãtãcitor care îl cautã pe Dumnezeu peste tot, purtându-l în sine, pentru istoria apariþiei dansului mistic al derviŢilor rotitori, samâ, Ţi, în cele din urmã, pentru povestea lui Rumi, cel care spunea “Multe cãi duc la Dumnezeu, eu am ales-o pe cea a dansului Ţi a muzicii”.

Elif Shafak este o scriitoare de origine turcã nãscutã în Franþa, în prezent profesoarã la Departamentul de Studii despre Orientul Apropiat al Universitãþii din Arizona. Elif este consideratã una dintre marile revelaþii ale literaturii turce contemporane, fiind distinsã cu titulatura onorificã de Cavaler al Ordinului Artelor Ţi Literelor. Scrise în turcã sau englezã Ţi traduse în peste treizeci de limbi, romanele sale se bucurã de un mare succes, la fel ca Ţi volumele de povestiri sau non-ficþiune. Literatura ei alãturã Ţi îmbinã tradiþiile orientale Ţi occidentale, reuŢind un gen de carte universalã, deopotrivã gustatã de cititori din ambele culturi.

Ancu\a G[lice Serviciul Comunicare

What could possibly have in common Ella, a blasé housewife of today’s Massachusetts with Rumi, the Persian mystic of the thirteen century? On the eve of celebrating 40 years of age, Ella attempts to return to work and begins collaboration with a publishing agency. The manuscript on which she should express

her opinion, entitled Sweet Blasphemy, is an introduction to Sufism regarded as an inner, esoteric dimension of Islam, surprising its essence, translating its message of life, divinity, oneself. Ella enters an exotic world, centered on the story of the meeting and the deeply transforming spiritual connection between Shams of Tabriz, the wandering dervish, and Rumi, the “prince of Sufi poets”, founder of the Mevlevi dervishes Order. Intrigued by the profound reading and shaken from her numbing self-sufficient cynicism, Ella initiates an unexpected correspondence with Aziz Zahara, author of the novel, a modern Sufi and a cosmopolitan biker, which leads to

implications harmoniously correlated to the changes in her life. Two stories take place in parallel, one now and the other in the past, connected by the same thing, love – a liberating stream which engages in its flow the lives of not only direct participants, as the story from the past takes shape through chapters written in the first person, lined into the fabric of each character’s perception, all joined together, for everyone has his part to play – as primary character, secondary, or merely simple witness to the events. The major impact of the two stories is determined by the imminent transformation brought about by spiritual love, with all its consequences, some of which are not nice at all, in terms of the laws of society, common sense, and even the preservation instinct. This book succeeds exceptionally at marking the difference between religion and spirituality. Beyond dogma, beyond constraint, beyond the strictness of rigid rules, comes understanding and through it, access to intrinsic wisdom and the plenitude of knowledge contained in accepting the road that unfolds itself, leading to the inner truth. The 40 laws of love set by Shams are likely to inspire and they’re worth gone over at least for the benefit of placing the reader in an authentic state of reflection. It becomes interesting such a religion of love, somehow different from all the world religions, which obviously contradicts, disturbs and attracts chain reactions over the centuries. And if all of these are nothing more than speculative-interpretative considerations, the book is to be remembered for the cleverly delivered image of the wandering dervish who seeks God everywhere while carrying Him within himself, for the history of the beginning of the whirling dervishes’ mystical dance, samâ, and, finally, for the story of Rumi, the one who said “Many paths lead to God, I have chosen that of dance and music.” Elif Shafak is a writer of Turkish origin born in France, currently professor in the Department of Middle Eastern Studies at the University of Arizona. Elif is considered one of the great revelations of contemporary Turkish literature; she was awarded the honorary title of Knight of the Order of Arts and Letters. Written in Turkish or English and translated into over thirty languages, her novels enjoy great success, as well as her volumes of short stories and non-fiction. Her literature joins and combines Eastern and Western traditions, leading to a kind of universal book, equally appreciated by readers of both cultures.

Translated by Ancuþa Gãlice

“Dac[ ne cau\i, caut[-ne cu bucurie, c[ci noi suntem locuitorii împ[r[\iei bucuriei.”

MawlĂnĂ JalĂl ad-DĶn Muhammad RŮmĶ

“If you are seeking, seek us with joy, for we live in the kingdom of joy”

MawlĂnĂ JalĂl ad-DĶn Muhammad RŮmĶ

Cele patruzeci de legiale iubirii Elif Shafak