annabi yuusufa
TRANSCRIPT
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 1/30
Annabi YuusufaAnnabi YuusufaAnnabi YuusufaAnnabi Yuusufa
Pulaar – Français
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 3/30
2222
Galle Yuusufa en hoɗnoo ko leydi Kanaana
(Isra’iila ). Alla waɗi jawdi maɓɓe fof yehii,
hoɗoyii ladde.
Yaakuuba, baaba mum Yuusufa nelii ɓiyum
hono Yuusufa to mawniraaɓe mum wonde yo
o yah o humpitoo, so tawi eɓe celli. Nde
tawnoo, Yuusufa ko neɗɗo puɗɗiiɗo jogaade
jimme to sifa koyɗi, e gooŋɗingol Alla.
Mawniraaɓe makko njogii e makko kiram.
Oon sahaa ko o cukalel o annda ko woni
reentaade. Ɗum waɗi hay mawniraaɓe
makko ɓe jogaade e makko kiram no feewi.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 4/30
3333
Joseph et sa famille habitaient Canaan en Israël. Joseph et sa famille habitaient Canaan en Israël. Joseph et sa famille habitaient Canaan en Israël. Joseph et sa famille habitaient Canaan en Israël.
Un jour Dieu les fit sortir; tous et partirent avecUn jour Dieu les fit sortir; tous et partirent avecUn jour Dieu les fit sortir; tous et partirent avecUn jour Dieu les fit sortir; tous et partirent avec
leurs troupeaux en brousse. Jacob, le père deleurs troupeaux en brousse. Jacob, le père deleurs troupeaux en brousse. Jacob, le père deleurs troupeaux en brousse. Jacob, le père de
Joseph envoya celui Joseph envoya celui Joseph envoya celui Joseph envoya celui----ci vers ses grands frèresci vers ses grands frèresci vers ses grands frèresci vers ses grands frères pourpourpourpour
s’enquérir de leurs nouvelles.s’enquérir de leurs nouvelles.s’enquérir de leurs nouvelles.s’enquérir de leurs nouvelles. Puisque JosephPuisque JosephPuisque JosephPuisque Joseph
était un enfant de la révélation très proche deétait un enfant de la révélation très proche deétait un enfant de la révélation très proche deétait un enfant de la révélation très proche de
Dieu.Dieu.Dieu.Dieu. Cela a suscité beaucoup de jalousie parmiCela a suscité beaucoup de jalousie parmiCela a suscité beaucoup de jalousie parmiCela a suscité beaucoup de jalousie parmi
les hommes même ses grands frères sont jalouxles hommes même ses grands frères sont jalouxles hommes même ses grands frères sont jalouxles hommes même ses grands frères sont jaloux
de lui.de lui.de lui.de lui. Puisqu’il était petit, il ne pouvait pas sePuisqu’il était petit, il ne pouvait pas sePuisqu’il était petit, il ne pouvait pas sePuisqu’il était petit, il ne pouvait pas se
méfier dméfier dméfier dméfier des autres.es autres.es autres.es autres.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 5/30
4444
Nde o yahata to o nelaa too nde, ombo
ɓoorninoo wutte makko moƴƴo mo baaba
makko soodannoo mbo oo. Mawniraaɓe
makko nanngi mbo njeeyi mbo julaŋkooɓe.
Ɓeen nawi mbo Misira ɓe njeeyi mbo toon
gooto e ardiiɓe ndeenka, galle Fira’awna.
Mawniraaɓe makko neli e baaba mum en
wonde rawaandu ladde soŋngii mbo. Ɗum
fof dee ko batte kiram tan. O waɗaa mawɗo
reenooɓe galle, mawɗo dadiiɓe laamu
Fira’awna. Gila ndeen o gollata tan ko golle
moƴƴe.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 6/30
5555
Lorsqu’il allait chez ses grands frères il étaitLorsqu’il allait chez ses grands frères il étaitLorsqu’il allait chez ses grands frères il étaitLorsqu’il allait chez ses grands frères il était
habillé de nouveahabillé de nouveahabillé de nouveahabillé de nouveaux habits que son père lui avaitux habits que son père lui avaitux habits que son père lui avaitux habits que son père lui avait
acheté. Ses frères le prirent et le vendirent auxacheté. Ses frères le prirent et le vendirent auxacheté. Ses frères le prirent et le vendirent auxacheté. Ses frères le prirent et le vendirent aux
marchands. Les marchands sont partis avec lui enmarchands. Les marchands sont partis avec lui enmarchands. Les marchands sont partis avec lui enmarchands. Les marchands sont partis avec lui en
Egypte (Missira) et l’ont revendu à Potifar, unEgypte (Missira) et l’ont revendu à Potifar, unEgypte (Missira) et l’ont revendu à Potifar, unEgypte (Missira) et l’ont revendu à Potifar, un
officier du roi Pharaon. Ses frères ont informé àofficier du roi Pharaon. Ses frères ont informé àofficier du roi Pharaon. Ses frères ont informé àofficier du roi Pharaon. Ses frères ont informé à
leur père que leur petileur père que leur petileur père que leur petileur père que leur petit frère était devoré par lest frère était devoré par lest frère était devoré par lest frère était devoré par les
animaux féroces. Tout cela à cause de la jalousie.animaux féroces. Tout cela à cause de la jalousie.animaux féroces. Tout cela à cause de la jalousie.animaux féroces. Tout cela à cause de la jalousie.
Potifar lui confie la responsabilité de sa maison.Potifar lui confie la responsabilité de sa maison.Potifar lui confie la responsabilité de sa maison.Potifar lui confie la responsabilité de sa maison.
Depuis ce jour Joseph ne fait que du bon travail.Depuis ce jour Joseph ne fait que du bon travail.Depuis ce jour Joseph ne fait que du bon travail.Depuis ce jour Joseph ne fait que du bon travail.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 7/30
6666
O haalataa so wonaa goonga. O laaɓaa, o
tooȂaama tooȂaŋngeeji keewɗi, haa o uddaa
nder kasoo fodde hitaande timmunde. Ndeen
o sokaama toon, o sokdaama e mawɓe
gollooɓe galle Fira’awna. Ɓeen koyɗii toon
koyɗi; o firtanii ɓe koyɗi maɓɓe ɗii. Alla waɗi
ɗum woni goonga. Nde yahnoo haa woni
balɗe seeɗa ɓe njii ko o wiinoo ko fof, kadi ɓe
njaltinaa kasoo o. Gooto o waɗaa yarga,
goɗɗo o waɗtaa e golle mum.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 8/30
7777
Il ne dit que ce qu’il connaît. Mais au bout deIl ne dit que ce qu’il connaît. Mais au bout deIl ne dit que ce qu’il connaît. Mais au bout deIl ne dit que ce qu’il connaît. Mais au bout de
quelques temps, il était faussement accusé et étaitquelques temps, il était faussement accusé et étaitquelques temps, il était faussement accusé et étaitquelques temps, il était faussement accusé et était
empriempriempriemprisonné pendant une année. Mais, lesonné pendant une année. Mais, lesonné pendant une année. Mais, lesonné pendant une année. Mais, le
Seigneur était avec lui. Il était enfermé avec deuxSeigneur était avec lui. Il était enfermé avec deuxSeigneur était avec lui. Il était enfermé avec deuxSeigneur était avec lui. Il était enfermé avec deux
responsables importants de la maison de Pharaon.responsables importants de la maison de Pharaon.responsables importants de la maison de Pharaon.responsables importants de la maison de Pharaon.
Ils ont eu des rêves, et Joseph en donna lesIls ont eu des rêves, et Joseph en donna lesIls ont eu des rêves, et Joseph en donna lesIls ont eu des rêves, et Joseph en donna les
explications; Dieu a fait que, les rêves se sontexplications; Dieu a fait que, les rêves se sontexplications; Dieu a fait que, les rêves se sontexplications; Dieu a fait que, les rêves se sont
réalisés tel qu’il leréalisés tel qu’il leréalisés tel qu’il leréalisés tel qu’il les a expliqué. Quelques jourss a expliqué. Quelques jourss a expliqué. Quelques jourss a expliqué. Quelques jours
après les rêves, un des responsables est rétabliaprès les rêves, un des responsables est rétabliaprès les rêves, un des responsables est rétabliaprès les rêves, un des responsables est rétabli
dans son poste de travail et son second etait tué.dans son poste de travail et son second etait tué.dans son poste de travail et son second etait tué.dans son poste de travail et son second etait tué.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 9/30
8888
Nde waɗi dumunna, Alla waɗi Fira’awna,
laamɗo leydi misira e hoore mum, hoyɗi
koyɗol. Koyɗol ngol jaakni mbo no feewi. O
renndini annduɓe Misira e Ȃeŋngotooɓe
Misira fof mbele eɓe pirtana mbo koyɗol
makko ngol, kono kamɓe fof ɓe ndoŋki
firtude. Haa Alla waɗi gooto e sokanooɓe ɓe
siftori wonde Yuusufa meeɗii firtande ɓe
koyɗi maɓɓe to nder kasoo too ombo waawi
firtude koyɗi no feewi. Ndeen woni Fira’awna
wii yoo addoye! O addoyaa nde o ari ndee.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 10/30
0/0/0/0/
Quelques temps après, Pharaon eut un rêve, et ceQuelques temps après, Pharaon eut un rêve, et ceQuelques temps après, Pharaon eut un rêve, et ceQuelques temps après, Pharaon eut un rêve, et ce
rêverêverêverêve l’étonna beaucoup. Pharaon fit appeler tousl’étonna beaucoup. Pharaon fit appeler tousl’étonna beaucoup. Pharaon fit appeler tousl’étonna beaucoup. Pharaon fit appeler tous
les connaiseurs d’Egypte et les savants pour luiles connaiseurs d’Egypte et les savants pour luiles connaiseurs d’Egypte et les savants pour luiles connaiseurs d’Egypte et les savants pour lui
donner les explications de ce rêve. Ils n’ont pasdonner les explications de ce rêve. Ils n’ont pasdonner les explications de ce rêve. Ils n’ont pasdonner les explications de ce rêve. Ils n’ont pas
pu l’expliquer. Mais il y a un parmi ses élémentspu l’expliquer. Mais il y a un parmi ses élémentspu l’expliquer. Mais il y a un parmi ses élémentspu l’expliquer. Mais il y a un parmi ses éléments
cocococo----detenu qui s’est rappelé de Joseph, qui avaitdetenu qui s’est rappelé de Joseph, qui avaitdetenu qui s’est rappelé de Joseph, qui avaitdetenu qui s’est rappelé de Joseph, qui avait
expliqué leexpliqué leexpliqué leexpliqué leurs rêves en prison. Ce dernier dit aurs rêves en prison. Ce dernier dit aurs rêves en prison. Ce dernier dit aurs rêves en prison. Ce dernier dit a
PharaonPharaonPharaonPharaon : il y a un: il y a un: il y a un: il y a un jeune esclave hébreu en prison jeune esclave hébreu en prison jeune esclave hébreu en prison jeune esclave hébreu en prison
qui peut bien expliquer les rêves. Pharaonqui peut bien expliquer les rêves. Pharaonqui peut bien expliquer les rêves. Pharaonqui peut bien expliquer les rêves. Pharaon
demande à ce qu’on l’ammène.demande à ce qu’on l’ammène.demande à ce qu’on l’ammène.demande à ce qu’on l’ammène.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 11/30
00000000
Fira’awna wii: “Ko aan woni biyaaɗo aɗa
waawi firtude koyɗi oo ne? ” Kaŋko Yuusufa o
wii: “ Ko Alla waawi firtude koyɗi, nde o waawi
o rokki mi heen sifaaji. Kaŋko Alla e baawɗe
mum.” Ndeen woni kaŋko Fira’awna o wii
wonde o hoyɗi ombo yiya nayi jeeɗiɗi payɗi,
eɗi e sara maayo Niil eɗi Ȃaama. Haa ɓooyi
nayi jeeɗiɗi pooƴɗi ngari Ȃaami nayi payɗi
ɗii.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 12/30
01010101
Ce qui est fait. Pharaon lui demande,Ce qui est fait. Pharaon lui demande,Ce qui est fait. Pharaon lui demande,Ce qui est fait. Pharaon lui demande, ‘Es‘Es‘Es‘Es----tu celuitu celuitu celuitu celui
qui explique les rêves?’ Joseph lui répondit,qui explique les rêves?’ Joseph lui répondit,qui explique les rêves?’ Joseph lui répondit,qui explique les rêves?’ Joseph lui répondit, ‘C’est‘C’est‘C’est‘C’est
Dieu qui connaît les rêves, il m’a donné un peu deDieu qui connaît les rêves, il m’a donné un peu deDieu qui connaît les rêves, il m’a donné un peu deDieu qui connaît les rêves, il m’a donné un peu de
connaisance daconnaisance daconnaisance daconnaisance dans son pouvoir.’ C’est en cens son pouvoir.’ C’est en cens son pouvoir.’ C’est en cens son pouvoir.’ C’est en ce
moment que Pharaon lui dit qu’il a vu sept (7)moment que Pharaon lui dit qu’il a vu sept (7)moment que Pharaon lui dit qu’il a vu sept (7)moment que Pharaon lui dit qu’il a vu sept (7)
grosses vaches brouttant au bord du fleuve Nil.grosses vaches brouttant au bord du fleuve Nil.grosses vaches brouttant au bord du fleuve Nil.grosses vaches brouttant au bord du fleuve Nil.
Quelques moments sept autres vaches maigresQuelques moments sept autres vaches maigresQuelques moments sept autres vaches maigresQuelques moments sept autres vaches maigres
sortent du fleuve. Les vaches maigres mangentsortent du fleuve. Les vaches maigres mangentsortent du fleuve. Les vaches maigres mangentsortent du fleuve. Les vaches maigres mangent
les sept grosses vaches.les sept grosses vaches.les sept grosses vaches.les sept grosses vaches.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 13/30
02020202
Ndeen Yuusufa wii mbo wonde, nayi jeeɗiɗi
payɗi ɗii ko duuɓi jeeɗiɗi moƴƴi. So ɗi ngari
ɗi njawti, duuɓi jeeɗiɗi heege (sooȂo) ngarat.
Ko ɗuum woni nayi jeeɗiɗi pooƴƴi ɗii. Ndeen
Fira,awna wii mbo: “ Hol ko paamɗaa e ɗum?
Yuusufa jaabii mbo wii: wonde poɗɗaa ko
ƴeewde gorko koolaaɗo baawɗo teskitaade e
baawɗo reende nguuraaji. So duuɓi moƴƴi
ɗii ngari mbiyaa mbo yoo o renndin
nguuraaji. So tawi duuɓi bonɗi ɗii ngari leydi
ndi wuura e oon nguura mooftanooɗo oo .
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 14/30
03030303
Joseph dit que les sept grosses vaches veule Joseph dit que les sept grosses vaches veule Joseph dit que les sept grosses vaches veule Joseph dit que les sept grosses vaches veule
nt dnt dnt dnt dire qu’il y aura sept années d’abondance.ire qu’il y aura sept années d’abondance.ire qu’il y aura sept années d’abondance.ire qu’il y aura sept années d’abondance.
Après les sept années d’abondance, suivra septAprès les sept années d’abondance, suivra septAprès les sept années d’abondance, suivra septAprès les sept années d’abondance, suivra sept
années de famine et de misère.années de famine et de misère.années de famine et de misère.années de famine et de misère.
Pharaon lui demande qu’est ce que cela t’inspire?Pharaon lui demande qu’est ce que cela t’inspire?Pharaon lui demande qu’est ce que cela t’inspire?Pharaon lui demande qu’est ce que cela t’inspire?
Joseph repondit Joseph repondit Joseph repondit Joseph repondit : ‘Tu cherches un homme de: ‘Tu cherches un homme de: ‘Tu cherches un homme de: ‘Tu cherches un homme de
confiance qui sait garder la provisionconfiance qui sait garder la provisionconfiance qui sait garder la provisionconfiance qui sait garder la provision pendant lespendant lespendant lespendant les
sept bonnes annéessept bonnes annéessept bonnes annéessept bonnes années ; afin de préparer les; afin de préparer les; afin de préparer les; afin de préparer les
mauvaises années pour que tout le monde puissemauvaises années pour que tout le monde puissemauvaises années pour que tout le monde puissemauvaises années pour que tout le monde puisse
manger à sa faim avec le stock des bonnesmanger à sa faim avec le stock des bonnesmanger à sa faim avec le stock des bonnesmanger à sa faim avec le stock des bonnes
années.années.années.années.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 15/30
04040404
Fira’awna wii o anndii wonde Yuusufa ko
goongante ko o ganndo. O wii waɗde mi
waɗii ma hooreejo Misira, so wonaa miin alaa
fof keedɗo dow ma. Mi rokkiimaa yoo a ardo
Misira. Ƴeew mbele aɗa renndina nguura e
nder duuɓi jeeɗiɗi moƴƴi garooji ɗii. Mbele
so duuɓi bonɗi ɗii ngarii tawa leydi ndi ina
waawa wuurde heen. O nawi Yuusufa nder
galle makko, o hoɗni ɗum toon. O rokki ɗum
debbo ɓii Potifira jettinoowo sadakeeji saare.
Debbo o wiyetee ko Asanat.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 16/30
05050505
Pharaon leur dit que cet homme est rempli dePharaon leur dit que cet homme est rempli dePharaon leur dit que cet homme est rempli dePharaon leur dit que cet homme est rempli de
l’esprit de Dieu. Il dit à partir de cet instantl’esprit de Dieu. Il dit à partir de cet instantl’esprit de Dieu. Il dit à partir de cet instantl’esprit de Dieu. Il dit à partir de cet instant
Joseph est mon suivant i Joseph est mon suivant i Joseph est mon suivant i Joseph est mon suivant immédiat. Joseph est lemmédiat. Joseph est lemmédiat. Joseph est lemmédiat. Joseph est le
premier responsable de l’Egypte. Il est nommépremier responsable de l’Egypte. Il est nommépremier responsable de l’Egypte. Il est nommépremier responsable de l’Egypte. Il est nommé
responsable de collecte des provisions des septresponsable de collecte des provisions des septresponsable de collecte des provisions des septresponsable de collecte des provisions des sept
années d’abondance qui viennent afin de vivreannées d’abondance qui viennent afin de vivreannées d’abondance qui viennent afin de vivreannées d’abondance qui viennent afin de vivre
pendant les années de famine. Il l’emmena à lapendant les années de famine. Il l’emmena à lapendant les années de famine. Il l’emmena à lapendant les années de famine. Il l’emmena à la
maison et lui donna en mariage la fille dumaison et lui donna en mariage la fille dumaison et lui donna en mariage la fille dumaison et lui donna en mariage la fille du
sacrificateur de l’Egypte. La fille s’appelle Asanatsacrificateur de l’Egypte. La fille s’appelle Asanatsacrificateur de l’Egypte. La fille s’appelle Asanatsacrificateur de l’Egypte. La fille s’appelle Asanat....
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 17/30
06060606
Alla waɗi Yuusufa woni gardiiɗo Misira e
yamiroore Fira’awna. Ndeen, Alla reenii ɓe haa
duuɓi moƴƴi ɗii ngari. Yuusufa woni e renndinde
nguura e nder duuɓi jeeɗiɗi moƴƴi ɗii. Nde o
ardii ko golle moƴƴe tan, o waɗata. Ndeen yimɓe
ɓe ɓeydii ko yiɗde mbo. Ndeen Fira’awna wii mbo
wonde ko miin tan woni dow ma ko heddii koo fof
ko aan Yuusufa woni dow mum. Sabu golle
Yuusufa ɗee mbelii Fira’awna no feewi.
Nde Alla waɗi duuɓi jeeɗiɗi moƴƴi ɗii njawti,
bonɗi ɗii ngari. Heege naati Misira, haa yottii
leyɗeele ɗee fof.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 18/30
07070707
Dieu a fait que Joseph est devenu responsable deDieu a fait que Joseph est devenu responsable deDieu a fait que Joseph est devenu responsable deDieu a fait que Joseph est devenu responsable de
l’Egypte avec l’accord de Pharaon. Après avoirl’Egypte avec l’accord de Pharaon. Après avoirl’Egypte avec l’accord de Pharaon. Après avoirl’Egypte avec l’accord de Pharaon. Après avoir
rassemblé la provision de sept années, il ne faitrassemblé la provision de sept années, il ne faitrassemblé la provision de sept années, il ne faitrassemblé la provision de sept années, il ne fait
que du bon travail, et des bonnes choses. Ilque du bon travail, et des bonnes choses. Ilque du bon travail, et des bonnes choses. Ilque du bon travail, et des bonnes choses. Il
commence à être aimé par le peuple. Mêmecommence à être aimé par le peuple. Mêmecommence à être aimé par le peuple. Mêmecommence à être aimé par le peuple. Même
Pharaon aPharaon aPharaon aPharaon a laissé entendre qu’il est satisfait de sonlaissé entendre qu’il est satisfait de sonlaissé entendre qu’il est satisfait de sonlaissé entendre qu’il est satisfait de son
travail.travail.travail.travail.
Après que les sept années d’abondance sontAprès que les sept années d’abondance sontAprès que les sept années d’abondance sontAprès que les sept années d’abondance sont
passées, voici la famine qui arrive et qui s’étendpassées, voici la famine qui arrive et qui s’étendpassées, voici la famine qui arrive et qui s’étendpassées, voici la famine qui arrive et qui s’étend
sur plusieurs pays.sur plusieurs pays.sur plusieurs pays.sur plusieurs pays.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 19/30
08080808
Yimɓe Misira ngari e Fira’awna ngoytanii mbo
heege nge.
Ndeen Fira’awna wii ɓe: “Payee to Yuusufa
mbaɗee ko o yamiri on fof.”
Yimɓe ɓe njehi to Yuusufa. Yuusufa woni e
yeeyde ɓe gawri, hakkillaaji maɓɓe ndeeƴi.
Kono haɗaani leyɗeele goɗɗe ɗe keyɗi no
feewi. Kañje ne yimɓe majje mbatti arde ina
ɗaɓɓa nguura.
Yaaquuba wii ɓiɓɓe mum yoo njah Misira
ndaartanoya ɗum nguura. Ndeen ɓe njehii
jiggoyaade kamɓe sappo jiiduɓe. Alla waɗi
ɓe ngari Misira.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 20/30
1/1/1/1/
Le peuple d’Egypte est parti voir Pharaon pourLe peuple d’Egypte est parti voir Pharaon pourLe peuple d’Egypte est parti voir Pharaon pourLe peuple d’Egypte est parti voir Pharaon pour
avoir de l’avoir de l’avoir de l’avoir de l’aide. Pharaon les a demandé d’aller voiraide. Pharaon les a demandé d’aller voiraide. Pharaon les a demandé d’aller voiraide. Pharaon les a demandé d’aller voir
Joseph et de suivre ses recommendations. Joseph et de suivre ses recommendations. Joseph et de suivre ses recommendations. Joseph et de suivre ses recommendations.
Joseph leur vendait le mil. Tout le monde était Joseph leur vendait le mil. Tout le monde était Joseph leur vendait le mil. Tout le monde était Joseph leur vendait le mil. Tout le monde était
satisfait. Après cela les pays voisins touchés parsatisfait. Après cela les pays voisins touchés parsatisfait. Après cela les pays voisins touchés parsatisfait. Après cela les pays voisins touchés par
la famine, venaient acheter le mil.la famine, venaient acheter le mil.la famine, venaient acheter le mil.la famine, venaient acheter le mil.
Jacob dit à ses enfants: allez en Eg Jacob dit à ses enfants: allez en Eg Jacob dit à ses enfants: allez en Eg Jacob dit à ses enfants: allez en Egypte chercherypte chercherypte chercherypte chercher
la nourriture. Dieu a fait que dix frères sont allésla nourriture. Dieu a fait que dix frères sont allésla nourriture. Dieu a fait que dix frères sont allésla nourriture. Dieu a fait que dix frères sont allés
en Egypte.en Egypte.en Egypte.en Egypte.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 21/30
10101010
Ndeen ɓe ngarii ɓe tawi ko Yuusufa miñiiɓe
mo ɓe njeeyno o woni kalfinaaɗo Misira, kono
ɓe ngandaa; Yuusufa noon heɓtinii
mawniraaɓe mum ɓee. Caggal nde ɓe
nginnitii.
O salii anndikinaade ɓe hade maɓɓe hulde,
artude haa o heɓa yiide miñiiko hono
Beñamen. O newnanii ɓe artude jiggaade
goŋngol. Ndeen ɓe njehii, haa ɓe ngayni
gawri maɓɓe, ɓe ngarti. Ɓe ngartidi e miñii
ɓe hono Beñamen. Ko ndeen Yuusufa jaɓi
annditde mawniraaɓe mum ɓee e miñiiko oo.
Nde o heɓtini ɓe kamɓe mawniraaɓe ɓee
ndee, ɓe kulii no feewi.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 22/30
11111111
Arrivée en Egypte ils ont trouvé Joseph leur petitArrivée en Egypte ils ont trouvé Joseph leur petitArrivée en Egypte ils ont trouvé Joseph leur petitArrivée en Egypte ils ont trouvé Joseph leur petit
frère qu’ils avaient vendu, et qui a lafrère qu’ils avaient vendu, et qui a lafrère qu’ils avaient vendu, et qui a lafrère qu’ils avaient vendu, et qui a la
responsabilité de l’Egypte. Ils ne l’ont pasresponsabilité de l’Egypte. Ils ne l’ont pasresponsabilité de l’Egypte. Ils ne l’ont pasresponsabilité de l’Egypte. Ils ne l’ont pas
reconnu, mais lui il les areconnu, mais lui il les areconnu, mais lui il les areconnu, mais lui il les a reconnu. Il a faitreconnu. Il a faitreconnu. Il a faitreconnu. Il a fait
semblant de ne pas les reconnaître. Il leur asemblant de ne pas les reconnaître. Il leur asemblant de ne pas les reconnaître. Il leur asemblant de ne pas les reconnaître. Il leur a
vendu le mil moins cher pourqu’ils puissentvendu le mil moins cher pourqu’ils puissentvendu le mil moins cher pourqu’ils puissentvendu le mil moins cher pourqu’ils puissent
revenir car Joseph voulait voir encore son petitrevenir car Joseph voulait voir encore son petitrevenir car Joseph voulait voir encore son petitrevenir car Joseph voulait voir encore son petit
frère Benjamin.frère Benjamin.frère Benjamin.frère Benjamin.
Quand ils ont fini la provision qu’ils avaientQuand ils ont fini la provision qu’ils avaientQuand ils ont fini la provision qu’ils avaientQuand ils ont fini la provision qu’ils avaient
achetée, ils sont revenus avec lachetée, ils sont revenus avec lachetée, ils sont revenus avec lachetée, ils sont revenus avec leur petit frèreeur petit frèreeur petit frèreeur petit frère
Benjamin. C’est en ce moment qu’il s’est montréBenjamin. C’est en ce moment qu’il s’est montréBenjamin. C’est en ce moment qu’il s’est montréBenjamin. C’est en ce moment qu’il s’est montré
à ses frères et ils l’ont reconnu. Ils ont eu peur.à ses frères et ils l’ont reconnu. Ils ont eu peur.à ses frères et ils l’ont reconnu. Ils ont eu peur.à ses frères et ils l’ont reconnu. Ils ont eu peur.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 23/30
12121212
Kono nde tawnoo ko o moƴƴo miijo. O wii
ɓe: “Woto kulee ko njeeynoɗon-mi ko ŋgati
ko Alla tan waɗata sabaabu gargol am gaa
mbele maa won sabaabu danndoore ngee
heege arnge. Ɗoon tan o wii ɓe yoo ɓe
njaawno ɓe ngaddoya galleeji maɓɓe e
baabiraaɓe maɓɓe. Ɗoon e ɗoon, ɓe njehi ɓe
ngaddi baaba maɓɓe e galleeji maɓɓe.
Fira’awna jogii weltaare wonde galleeji
Yuusufa’en, ngarii. Maa ɗum ɓeydu nafoore e
nder leydi ndi. O hokki ɓe galleeji ɗo ɓe
koɗi.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 24/30
13131313
Il leur a demandé de ne pas avoir peur.Il leur a demandé de ne pas avoir peur.Il leur a demandé de ne pas avoir peur.Il leur a demandé de ne pas avoir peur.
Le fait de l’avoir vendu lui a donné une trèsLe fait de l’avoir vendu lui a donné une trèsLe fait de l’avoir vendu lui a donné une trèsLe fait de l’avoir vendu lui a donné une très
grande chance. Il dit, ‘C’est Dieu qui m’a envoyégrande chance. Il dit, ‘C’est Dieu qui m’a envoyégrande chance. Il dit, ‘C’est Dieu qui m’a envoyégrande chance. Il dit, ‘C’est Dieu qui m’a envoyé
ici avant vous, pour vous sauver la vie.’ici avant vous, pour vous sauver la vie.’ici avant vous, pour vous sauver la vie.’ici avant vous, pour vous sauver la vie.’
Il leur a dIl leur a dIl leur a dIl leur a demandé d’aller chercher son père et saemandé d’aller chercher son père et saemandé d’aller chercher son père et saemandé d’aller chercher son père et sa
famille, ce qu’ils ont fait. Pharaon s’est réjoui defamille, ce qu’ils ont fait. Pharaon s’est réjoui defamille, ce qu’ils ont fait. Pharaon s’est réjoui defamille, ce qu’ils ont fait. Pharaon s’est réjoui de
l’arrivée de la famille de Joseph. Puisque cela doitl’arrivée de la famille de Joseph. Puisque cela doitl’arrivée de la famille de Joseph. Puisque cela doitl’arrivée de la famille de Joseph. Puisque cela doit
augmenter le bonheur dans le pays. Pharaon les aaugmenter le bonheur dans le pays. Pharaon les aaugmenter le bonheur dans le pays. Pharaon les aaugmenter le bonheur dans le pays. Pharaon les a
logés.logés.logés.logés.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 25/30
14141414
Yaaquuba duwanii ɓiɓɓe mum sappo e ɗiɗo
ɓee fof. Yaaquuba noddi ɓiɓɓe mum worɓe
wii: yo ɓe ndentu o haalanaɓe ko ɓe njogori
wonde.
Caggal nde Yaaquuba rokki ɓiɓɓe mum
yamiroore yoo ɓe ngubbu ɗum e nder ngesa
Heteejo ba Ibraahiima soodnoo to leydi
Kanaana. Ko ɗoon taaniraaɓe mum
ngubbanoo. Ibraahiima e Saaratu e Isaaga e
Rebeka fof ko ɗoon ngubbaa. Nde o gayni
haalde tan o taƴi.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 26/30
15151515
Jacob benit ses douze enfants. Jacob fait appel à Jacob benit ses douze enfants. Jacob fait appel à Jacob benit ses douze enfants. Jacob fait appel à Jacob benit ses douze enfants. Jacob fait appel à
tous ses enfants et leur dit ce qu’ils doiventtous ses enfants et leur dit ce qu’ils doiventtous ses enfants et leur dit ce qu’ils doiventtous ses enfants et leur dit ce qu’ils doivent
devenir. Quand Jacob a fini, il a souhaité êtredevenir. Quand Jacob a fini, il a souhaité êtredevenir. Quand Jacob a fini, il a souhaité êtredevenir. Quand Jacob a fini, il a souhaité être
enterré auprès du chamenterré auprès du chamenterré auprès du chamenterré auprès du champ d’Abraham que celuip d’Abraham que celuip d’Abraham que celuip d’Abraham que celui----cicicici
avait acheté à Canaan. C’est le lieu où est enterréavait acheté à Canaan. C’est le lieu où est enterréavait acheté à Canaan. C’est le lieu où est enterréavait acheté à Canaan. C’est le lieu où est enterré
tous ses ancêtres à savoir Abraham, Sarai, Isaac ettous ses ancêtres à savoir Abraham, Sarai, Isaac ettous ses ancêtres à savoir Abraham, Sarai, Isaac ettous ses ancêtres à savoir Abraham, Sarai, Isaac et
Rebeka. Une fois qu’il a terminé de parler, il aRebeka. Une fois qu’il a terminé de parler, il aRebeka. Une fois qu’il a terminé de parler, il aRebeka. Une fois qu’il a terminé de parler, il a
rendu l’âme.rendu l’âme.rendu l’âme.rendu l’âme.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 27/30
16161616
Ɗoon tan Yuusufa yamiri yo heblooɓe ɓee
keblu baaba makko, gila e urateeri haa e
kasnugol fof
Yuusufa wii Fira’awna wonde baaba makko
yamirnoo mbo ko yoo o ubboy ɗum to leydi
Kanaana.
Fira’awna wii mbo, “Yah ubboy baaba ma no o
wiyruno maa ni.”
Yuusufa, yehi kañum e yimɓe hellifaaɓe
juulɓe, ɓe nawi baaba makko hettere e nder
leydi Kanaana wiyeteende Makapela, sara
Mamre e nder leydi Kanaana.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 28/30
17171717
C’est en ce moment que Joseph a ordonné deC’est en ce moment que Joseph a ordonné deC’est en ce moment que Joseph a ordonné deC’est en ce moment que Joseph a ordonné de
préparer le corps pour son transfer en Israél.préparer le corps pour son transfer en Israél.préparer le corps pour son transfer en Israél.préparer le corps pour son transfer en Israél.
Joseph dit à Pharaon que son père l’ordonna de Joseph dit à Pharaon que son père l’ordonna de Joseph dit à Pharaon que son père l’ordonna de Joseph dit à Pharaon que son père l’ordonna de
l’enterrer à Canaan. Pharaon luil’enterrer à Canaan. Pharaon luil’enterrer à Canaan. Pharaon luil’enterrer à Canaan. Pharaon lui répondit: «répondit: «répondit: «répondit: « faitfaitfaitfait
comme ton père t’a ordonnécomme ton père t’a ordonnécomme ton père t’a ordonnécomme ton père t’a ordonné ».».».».
Joseph est parti avec les hommes de famille. Ils Joseph est parti avec les hommes de famille. Ils Joseph est parti avec les hommes de famille. Ils Joseph est parti avec les hommes de famille. Ils
ont ammené le corps àont ammené le corps àont ammené le corps àont ammené le corps à ‘Makapela’ dans le pays de‘Makapela’ dans le pays de‘Makapela’ dans le pays de‘Makapela’ dans le pays de
Canaan.Canaan.Canaan.Canaan.
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 29/30
18181818
Yuusufa ruttii Misira kañum e galle baaba
mum. O wuurii duuɓi teemedere e sappo.
Yuusufa wuurii haa yii taaniraaɓe mum e
njaatiraaɓe mum.
Yuusufa wii mawnum’en ɓee: “Miɗo ni maaya!
Kono Alla maa ar e mon, itta on e ndii leydi,
nawa on leydi ndi fodnoo maa rokku
Ibraahiima, Isaaga wondude e Yaaquuba.”
8/19/2019 Annabi Yuusufa
http://slidepdf.com/reader/full/annabi-yuusufa 30/30
Joseph retourna en Egypte avec la famille Joseph retourna en Egypte avec la famille Joseph retourna en Egypte avec la famille Joseph retourna en Egypte avec la famille de sonde sonde sonde son
père. Il a vécu centpère. Il a vécu centpère. Il a vécu centpère. Il a vécu cent----dix ans. Il vit naître lesdix ans. Il vit naître lesdix ans. Il vit naître lesdix ans. Il vit naître les
enfants et les petitsenfants et les petitsenfants et les petitsenfants et les petits –––– enfants de son petitenfants de son petitenfants de son petitenfants de son petit----filsfilsfilsfils
Ephrahim. Un jour, Joseph dit à ses frères, ‘JeEphrahim. Un jour, Joseph dit à ses frères, ‘JeEphrahim. Un jour, Joseph dit à ses frères, ‘JeEphrahim. Un jour, Joseph dit à ses frères, ‘Je
vais mourir, mais Dieu vous aidera sûrement. Ilvais mourir, mais Dieu vous aidera sûrement. Ilvais mourir, mais Dieu vous aidera sûrement. Ilvais mourir, mais Dieu vous aidera sûrement. Il
vous fera quitter l’Egypte et vous conduira dans lvous fera quitter l’Egypte et vous conduira dans lvous fera quitter l’Egypte et vous conduira dans lvous fera quitter l’Egypte et vous conduira dans leeee
pays qu’il a promis à Abraham, Isaac et Jacob.pays qu’il a promis à Abraham, Isaac et Jacob.pays qu’il a promis à Abraham, Isaac et Jacob.pays qu’il a promis à Abraham, Isaac et Jacob.