yelloh!pass2020 · them in the manual activities clubs, going from painting to modelling via the...
Post on 18-Mar-2020
1 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Yelloh!PASS2020à chacun ses vacances, à chacun son smile !
Infos & réservatIon +33 (0)466 739 739 • www.yellohvillage.fr Bienvenue dans les plus beaux hôtels de plein air !
LA PLAGEL’OCÉAN BRETON
PORT DE PLAISANCE
LA POMME DE PIN
LE CHAPONNETDOMAINE DE L’ORÉE
LA CLAIRIèRE
LES GRANDS PINS
PANORAMA DU PYLA
LOUS SEURROTS
SYLVAMAR
ILBARRITZ
MANÉ GUERNEHUÉ LE RANCH
BELLE PLAGE
LA BAIE DEDOUARNENEZ
MAGUIDEAU LAC DE BISCARROSSE
PARC DE MONTSABERT
CHÂTEAU LA FORÊT
LES VOILES D’ANJOU
LE DOMAINE DE LOUVAREL
LES îLES
LE P’TIT BOIS
LES PINS
LES MOUETTES
PARC DU VAL DE LOIRE
LE DOMAINE DES BANS
LE PIN PARASOLLE FAYOLAN
YELLOH! EN CHAMPAGNE
LE RIDIN
DOMAINE DE DRANCOURT
LA CAPRICIEUSE
LA ROCHE POSAY
LE PRÉ BAS
LA BASTIANE
LES 4 MONTAGNESSOLEIL VIVARAIS
LA PLAINE LES BOIS DU CHÂTELAS
L’ÉTOILE DES NEIGESDOMAINE PROVENçAL
LES RAMIèRES
AVIGNON PARC
LE COUSPEAU
LECASTEL
ROSE
DOMAINE DE L’ESqUIRAS
LES CASCADES
LASCAUX VACANCES
LE BOUT DU MONDE
LES RIVAGES
LE LAVEDAN
CHÂTEAU DE FONRIVES
LE TALOUCH
DOMAINE D’ARNAUTEILLE
LE PRÉ LOMBARD
LES PETITS CAMARGUAIS
LA GRANGE DE MONTEILLAC
PAYRAC LES PINS
LES GORGES DU CHAMBON
LE CAMPOLORO
NATUREET RIVIèRE
LE CAMPOLORO
DOMAINE SAINTE CÉCILE
LA PETITE CAMARGUEMER ET SOLEIL
LE MARIDORLE CLUB FARRET
LE SÉRIGNAN PLAGELE PRÉ CATALANLA MARENDE
LE BRASILIA LES TROPIqUES
LE LAC DES 3 VALLÉES
LUBERON PARC
LES TOURNELS
LES MIMOSAS
SAINT LOUIS
DOMAINEDU COLOMBIERALOHA
LES BALÉARES «SON BOU»
MAS SANT JOSEP
SANT MIqUELPUNTA MILÀ
SANT POLGAVINA
ALGARVE «TURISCAMPO»
COSTA DO VIZIR
YELLOH! SAINT-EMILION
POMPORT BEACH
nîmes
marseille
nice
perpignan
narbonne
digne
valence
bayonne toulouse
bordeauxarcachon
la rochelle
brive-la-gaillarde
clermont-Ferrandlimoges
bourg-en-bresse
lyon
nantes
vannes
quimper
brest
st-brieuc
rennes
angers
cherbourg
blois
troyes
bercK
épinal
lagos
seville
ajaccio
sarlat
blois
paris
ESPAGNEPORTUGAL
barcelone
lagos
séville
Minorque
Majorque
ibiza
CORSEajaccio
LES BALÉARES
st-tropez
Et vous quEls prochains campings allEz-vous aimEr ?
Marquer d,un sMiley les qui vous font de l
,œil !destinations
AND WHICH CAMPSITES WILL YOU FALL IN LOVE WITH NEXT?PUT A SMILEY ON THE DESTINATIONS THAT HAVE CAUGHT YOUR EYE !
Le Smile en chiffres et en image !
2ambiancEsAuthentic / Club
20 ans
de passion
DEs millions
de smiles6 en
EspAgnE 2 auportugAl
82 CAmpings en FrAnCE
our smiles in figures and pictures!
20 years of passion
82 campsites in France6 in Spain, 2 in Portugal Millions of smiles
AmbiancesAuthentic / Club
2.
YELLOH!PASS2020
Bienvenue - Welcome
Une ambiance
Yelloh! Village Le P’tit Bois vous souhaite la bienvenue dans son camping-village !
un cadre naturel exceptionnel, des activités pour petits et grands, des emplacements et des locatifs de qualité…Le P’tit Bois vous accueille cette année pour son 40ème anniversaire dans son écrin de verdure aux portes de St Malo, cité corsaire de caractère, perle de la Côte d’Emeraude.
conviviale & familiale
BienvenueWelcome
a great friendly family atmosphereYelloh! Village Le P’tit Boisvous souhaite la bienvenue dans son camping-village !
In an exceptional natural location, with activities for children and adults. Quality pitches and rental accommodation. The Le P’tit Bois Campsite will provide you with a warm welcome. A haven of greenery in Brittany, near to St Malo, the pearl of the Emerald Coast, an ancient walled port city and home to corsairs. .
.3
YELLOH!PASS2020
vos services accueilMétéoLocations vélos :classique : demi-journée 10 € / Journée 15 € / semaine 75 €Boîte aux lettres : départ du courrier du lundi au vendredi à 16hJetons laverie :5 € le lavage – 4 € le séchage – 1 € la lessive (laverie au bloc sanitaire principal)Location clubs de Mini golf :2,00 € par personneespace bibliothèqueBrochures touristiques, réservations, etc…
reception servicesWeatherBicycle Rental :classic : half day 10 € / Full day 15 € / Week 75 €Letter Box : mail is collected at 4pm Monday to FridayLaundry tokens :5 € washing machine – 4 € tumble dryer – 1 € washing powder (the laundry is located in the main toilets/washroom area)Rental of clubs for the Mini golf :2,00 € per personlibrary areatourist brochures, reservations, etc…
L’équipe de réception est à votre disposition tous les jours de 8h à 20h.Après 20h, pour votre confort et votre sécurité, un gardien de nuit est présent. En cas d’urgence, un numéro de téléphone d’urgence est indiqué sur la porte du local gardien.
The Reception Area is staffed every day from 8am to 8pm. For your comfort and security a Night Security Guard is present on site after 8pm. In an Emergency, please phone the number indicated on the door of the security office.
Réception - Reception
4.
YELLOH!PASS2020
Bon séjour au camping-village Le P’tit Bois !
jours de marché - market days
L’épicerieTout ce dont vous pouvez avoir besoin : pain, vien-noiseries, alimentation générale, fruits et légumes, jouets, produits régionaux, cadeaux, souvenirs, cartes postales, presse, etc…Ouverture basse saison :8h – 12h30 et 16h – 20h du lundi au samedi8h – 20h le dimancheOuverture haute saison :8h – 20h 7j/7
Le resTauranT – bar – pLaTs à empOrTerconcerts organisés une à deux fois par semaine toute la saison.bar : 9h – 22h30restaurant : 9h – 22h30 (service à table de 11h30 à 14h30 et de 18h à 22h30 / crêpes et glaces en dehors de ces horaires)plats à emporter : 11h30 - 14h30 et 18h - 22h30 (en continu le samedi)
shOpeverything you might need: bread, pastries, general foodstuffs, fruit and vegetables, toys, regional produce, gifts, souvenirs, post cards, newspapers and maga-zines, etc...Open - low season :8am – 12.30pm and 4 to 8pm from monday to saturday / 8am - 8pm on sundayOpen - high season :8am – to 8pm everyday
resTauranT – bar – Take awayconcerts are organised once or twice a week all season long.bar : 9am to 10.30pmrestaurant/service : From 9am to 10.30pm (service from 11.30am to 2.30pm and from 6pm to 10.30pm / ice creams and pancakes out of these hours)Take away : From 11.30am to 2.30pm and 6 to 10.30pm (non-stop on saturdays)
Du lundi au dimanche de 8 heures à 13 heuresFrom Monday to sunday 8 am to 1 PM
MARDI - tuesDAySaint Malo Saint-Servan : Place BouvetDinard : autour des Halles
MeRCReDI - weDnesDAySaint Malo Paramé : Place Georges Coudray
JeuDI - thuRsDAyDinan : Place DuguesclinDinard : autour des Halles
VenDReDI - FRIDAySaint Malo Saint-Servan : Place Bouvet
sAMeDI - sAtuRDAyDinard : autour des Halles
DIMAnChe - sunDAyCancale : centre ville dans les rues situées derrière l’église
Commerces sur place - shops
.5
YELLOH!PASS2020
Obligatoire !
merci de respecter les consignes
d’hygiène et de sécurité. Le non-respect de celles-ci pourra entraîner l’expulsion immédiate des bassins.
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.Des casiers sont à votre disposition au sein de la piscine couverte. Prévoir un cadenas.
pLease respect the health & safety
regulationsFailure to do so may result in immediate expulsion from the water park.
Parents are responsible for the welfare of their children at all times.
Lockers are available in the covered swimming pool area, but you need to bring your own padlock!
Bracelet, douche et maillots de bain sont obligatoires dès l’entrée du parc aquatique
to enter the water park area you must have a bracelet, take a shower and wear an acceptable swimming costume: logo swimming shorts are not allowed
AQUATIQUEPARC
PARCAQUATIC
10h - 2Oh-
10am - 8pm
6.
YELLOH!PASS2020
on !
ACTIVITÉSACTIVITIES
Baby Club - de 10h à 20h (0-4 ans sous la surveillance des parents - under parents control)Aire de jeux - playground : 9h – 22hsalle de jeux - Games room : 10h – 22h30salle de billard - Pool room : 10h – 22h30Mini golf – Crazy golf : 8h – 20hClubs enfants – Kids club : 5 jours sur 7, 10h – 12hPétanque – French bowls ground : 10h – 20hTerrain multisport – Multisport court : 10h – 22h
.7
YELLOH!PASS2020
notre équipe d’animation vous propose un programme varié et tonique !Les programmes d’animations sont à votre disposition à la réception du camping mais aussi dans les panneaux d’affichage « Animations » et sur l’application.
Our activity coordinators provide a program which is both varied and tonic !Details of the program are available at the Campsite’s Reception area but they are also posted on the « Activities» noticeboards, and on the app.
animations enfantsDe l’ouverture à la fermeture, nos équipes d’animation leur proposent de se joindre aux animations proposées au Club enfants, 5 jours sur 7, de 10h à 12h, toute la saison. Elles sont ludiques, variées et adaptées à leur âge, de 5 à 7 ans pour les Yelloh! Kids et de 8 à 12 ans pour les Yelloh! Juniors. Pour se dépenser vos enfants pourront découvrir et pratiquer une myriade d’activités sportives, ludiques, grands jeux. Et si vos enfants ont des talents artistiques, laissez-les s’exprimer lors des clubs d’activités manuelles, de la peinture au modelage en passant par la création de déguisements, et lors des spectacles qu’ils vous présenteront. Ils vous surprendront en dansant ou en chantant devant tous les parents. Les vacances, c’est aussi l’occasion de découvrir de nouvelles passions. Les inscriptions se font directement au club enfants, le matin à 10h.
kids clUbFrom our opening to our closing, our organising teams invite them to join in the organised activities on Kids Club, 5/7 days, from 10 to 12am. They are various play activities adapted to their age group, from 5 to 7 years for Yelloh! Kids and from 8 to 12 years for Yelloh! Juniors. To expend their energy your children can discover and try a myriad of sporting activities. And if your children have artistic talents, let them express them in the manual activities clubs, going from painting to modelling via the creation of disguises, and in the shows they will put on for you. They will surprise you by singing and dancing in front of all the parents. A holiday is also the opportunity to discover new passions. Inscriptions are to be made on Kids Club, in the mornings at 10am.
un programme varié et tonique !varied and tonic activities !
animationsANIMATIONS
8.
YELLOH!PASS2020
animations adUltesNos animations vont rythmer votre séjour : aquagym, fitness, tournois sportifs, jeux piscine...En famille ou entre amis, les soirées du P’tit Bois sont l’occasion de terminer une journée bien remplie : concerts, spectacles, soirée dansante, karaoké. N’attendez plus, consultez notre programme ! (en basse saison, une ou deux soirées d’animation par semaine).
adUlts activitiesOur organised activities will make your stay a memorable one: aquagym, fitness classes, friendly sports tournaments, swimming pool games... Whether as a family or with friends, the evening entertainment at P’tit Bois is a good way to chill out at the end of the day : concerts, entertainment, dancing and karaoke. Don’t wait any longer... take a look at our program ! (During the Low Season, we organise evening entertainment once or twice a week)
Téléchargez l’application
pOur cOnnaitre le prOgrammedes animatiOns
.9
YELLOH!PASS2020
Hôpital de Saint Malo02.99.21.21.21
Cabinet médical de St Jouan des Guérets 02.99.82.51.84SOS Médecins 36.24Kinésithérapeute/ostéopathe M. Stephan Antoine 02.23.52.37.84
Infirmière Mme Chapon Michèle 02.99.81.52.54
Pharmacie 02.99.81.06.08Pharmacie de garde 32.37
Gendarmerie 02.99.58.40.05
Allo taxis malouins 02.99.81.30.30
Urgences/SAMU 15 ou 112
Pompiers 18 ou 112
Clinique vétérinaire Fornier 02.23.52.06.52
Garage Lucas 02.99.81.44.03
Au Seize coiffure 02.99.82.49.33
Mairie 02.99.19.19.00
Réception 02.99.21.14.30
wiFi graTuiT *sur tout le camping
-
Free wiFi *in the whole campsite
PoUr se connecter aU wifi1 - Récupérez votre code à la réception2 - Connectez-vous au réseau WIFIPASS3 - Entrez votre identifiant et mot de passe4 - Cliquez sur CONNEXION
Get a wifi connection1 - Get your code at reception2 - Connect to WIFIPASS network3 - Enter your identification and password4 - Click on CONNECTION
Possibilité de prêt sur place d’un ordinateur portable pour se connecter depuis la réception.Laptop available at reception.
*WIFI GRATUIT pour un maximum de trois smartphones, tablettes ou ordinateurs par cottage ou emplacement / FREE WIFI for a maximum of three smartphones, tablets ou computers per cottage or campsite pitch)Connexion possible 15 jours sur 3 appareils par emplacement ou cottage. Pour rajouter un 4ème appareil, achat de code en réception pour 10€. / Connection is possible for 15 days for 3 devices per pitch or cottage. For a 4th one, please come at reception and buy an extra code for 10€.
Numbers and usefull addresses
10.
YELLOH!PASS2020
numéroset adresses utiles
Vous aussi, engagez-vous et aidez-nous à respecter l’environnement !You too can commit yourself and help us to respect the environment!
Limiter la consommation d’eau Grâce à des systèmes
d’économiseurs d’eau et de suivi de la consommation d’eau, le Yelloh!
Village Soleil Vivarais a réussi à réduire sa consommation d’eau
quotidienne.
Limiter la consommation d’énergie
Le Yelloh! Village Les Petits Camarguais a doté certains de ses
hébergements d’un système d’arrêt automatique de la climatisation, du chauffage et de l’électricité.
optimiser le tri des déchets Yelloh! Village Parc de Montsabert utilise un système de compostage
de tous leurs déchets d’origine organique.
Favoriser les achats responsables
Le Yelloh! Village Les Tournels ou le Yelloh! Village Le Fayolan, ont
abandonné pesticides et insecticides au profit de méthodes alternatives
d’entretien des espaces verts.
proposer des modes de transports alternatifs
Le Yelloh! Village Le Club du Farret et le Yelloh! Village Domaine du
Colombier n’utilisent que des véhicules électriques pour le
déplacement de leurs employés.
respecter le cadre de vie Le Yelloh! Village Le Brasilia vous invite à des sorties botaniques, le Yelloh! Village L’étoile des Neiges vous fait découvrir marmottes et moutons de l’alpage, et le Yelloh!
Village Le Pré Lombard vous plonge au cœur du pays Ariègeois.
vaLoriser les produits locaux Le Yelloh! Village Le Bout du
Monde propose une restauration au goût du terroir. De nombreux marchés de producteurs locaux viennent animer le cœur de nos
villages comme au Yelloh! Village Ilbarritz.
Favoriser les sources d’énergies renouvelables
Grâce à ses panneaux solaires et ses pompes à chaleur, le Yelloh!
Village L’Océan Breton fournit quotidiennement une eau chaude plus écologique à ses campeurs.
vaLider nos efforts Le label Clé Verte a déjà
récompensé les Yelloh! Village La Grange de Monteillac,
Parc du Val de Loire, Les Gorges du Chambon, Le Fayolan et Le Pré Bas.
sensiBiLiser les vacanciersYelloh! Village sensibilise ses clients aux questions
environnementales. Par des gestes simples, parents et enfants participent ainsi à la sauvegarde des milieux naturels notamment.
parce que nous respectons et aimons la nature, nous nous engageons et œuvrons au quotidien ! En collaboration directe avec l’OFIS (Office Français d’Ingénierie Sanitaire) et l’ADEME (Agence de l’environnement et de la maîtrise de l’énergie) nous accompagnons chaque camping-village vers une certification écologique européenne.
s'engageen 10 éco-gestes !
YELLOH! ViLLagE
Because we respect and love nature, we are committed
to working towards new practices on a daily basis!
Working closely with France’s health and environment body OFIS and its environment and
energy agency ADEME, we assist all camping-villages
towards achieving European eco certification.
LIMITING water consumption
LIMITING energy consumption
OPTIMISING sorting waste
FAVOURING responsible purchasing
PROPOSING alternative modes of transport
RESPECTING natural surroundings
RECOGNISING the value of local products
GIVING preference to renewable energy sources
VALIDATING our efforts
MAKING holidaymakers aware
YELLOH! ViLLagEshows its commitment via10 eco actions!
.11
YELLOH!PASS2020
le Petit bé - saint malo
Partezà la découverte de notre région !
dIscover the regIon
12.
YELLOH!PASS2020
A proximité de...Nearby...
saint-malo : 10 mn mont saint-michel : 40 mn
dinard : 10 mndinan : 20 mncancale : 15 mnJersey : 60mn
le mont saint michel Copy
right
Age
nce
Izatis
et A
ssoc
iatio
n Te
rres
Em
erau
de
.13
YELLOH!PASS2020
N
S
O E
T
B
A
J
P
Accueil / Boîte aux lettres / Bibliothèque 1ers secours et défibrilateurReception / Letter box / Library1st aid & defibrilator
1
Epicerie - Shop2
Salle de jeux - Game room3
Coco Splash6
Mini-Golf - Crazy golf7
11
Espace aquatique / toboggans - Aquatic park / Aquatic sliders8
Bar / Salle d'animations "Le Fetch"Bar / Entertainment building
9
Jeux / Multisports / Trampo ElasticPlayground / Sports area / Trampoline
Club enfants / Kids Club
12 Baby Club / Baby Club
13
Parking - Car park14
Sanitaires - Sanitary block
10
Conteners poubelles (tri sélectif )Rubbish bank (rubbish sorting)
16
Aire de service pour camping car / WC chimiqueService station for motor homes / Chemical toilets
15
Conteners verre - Glass contener17
Cabine téléphonique - Phone cabin18
19
Terrain de pétanque - Balls area20
Salle de billard - Billiard room21
Restaurant / Bar / Plats à emporterRestaurant / Bar / take away
4
Piscine couverte / Jacuzzi Indoor swimming pool / Jacuzzi
5
Cottage 4/5 places 2ch. **
Cottage 4 places 2ch. *** Terrasse semi-couverte
Cottage COLOR 4 places 2ch. ***
Cottage 4 places 2ch. ****
Cottage BABY - FAMILY 4 places 2ch. ****
Cottage 6 places 3ch. ***
Cottage 6 places 3ch. ****
Cottage 6 places 3ch. 2 sdb. ****
TAOS Premium 4 places2ch. 2 sdb.
TAOS Premium 5 places2ch. 2 sdb.
TAOS Premium 6 places3ch. 2 sdb.
XXL Premium7 places 3ch. 2 sdb.Terrasse semi-couverte
Mobil home handicapé4 places 2ch. ***
Emplacement tentesans électricité
Emplacement **
Emplacement ****
Plan du campingMap of the camping
Borne recharge véhicule electrique - Charging station electric vehicle
Tente Coco Sweet 2/4 places 1ch. **
Cottage BABY - FAMILY 6 places 3ch. ****
Cottage Grand Large 4 places 2ch. ****Terrasse semi-couverte
22 Local gardien - Security
14.
YELLOH!PASS2020
TV + TéLécOmmanDe / TV + remOTe 1 1
barbecue gaZ inTérieur / inDOOr gas barbecue 1 1
micrO OnDes + cLOche / micrOwaVe + FOOD cOVer 1 1 1
caFeTiÈre éLecTriQue / cOFFee machine 1 1 1
assieTTes pLaTes / Dinner pLaTes 6 8 12
assieTTes creuses / sOup pLaTes 8 12
assieTTes à DesserT / DesserT pLaTes 8 12
cOuTeauX / kniVes 6 8 12
cOuTeauX à sTeack / sTeak kniVes 8 12
FOurcheTTes / FOrks 6 8 12
cuiLLÈres à sOupe / TabLe spOOns 6 8 12
cuiLLÈres à DesserT / Tea spOOns 6 8 12
LOuche / LaDLe 1 1 1
cuiLLÈre De serVice eT spaTuLe / serVice pLasTic 1 1 1
FOueT / whisk 1 1
paire De ciseauX / scissOr 1 1 1
epLuche Légumes / VegeTabLe kniFe 1 1 1
pince à crabe / crab TOngs 1 1 1
cOuTeau à huÎTres / OysTer kniFe 1 1 1
Tire bOuchOns / cOrk-screw 1 1 1
Verres OrDinaires / gLass TumbLers 6 8 12
Verres à pieD / wine gLasses 8 12
pOT à eau / Jug OF waTer 1 1 1
mugs / mugs 6 8 12
bOLs / bOwLs 6 8 12
Tasses / cOFFee cups 8 12
pLaT De serVice / serVing pLaTe 1 1
pLaT De serVice creuX / Large bOwL 1 1
saLaDier + cOuVerTs / saLaD-bOwL + serVers 1 1 1
essOreuse à saLaDe / saLaD spinner 1 1
FaiTOuT + cOuVercLe / sTew pan + LiD 1 1
casserOLe / saucepans 2 3 3
pOÊLe / Frying pans 1 2 2
cOuVercLe / LiD 1 1 1
cOrbeiLLe à pain/ breaD baskeT 1 1 1
cOuTeau à pain / breaD kniFe 1 1
cOuTeau à DécOuper / sharp kniFe 1 1 1
pLanche à DécOuper / chOpping bOarD 1 1 1
pLaTeau / Tray 1 1 1
DessOus De pLaT / TriVeT 1 1 1
bac à gLaÇOns / ice-cube Tray 1 1 1
ecumOire / skimmer 1 1
passOire / cOLanDer 1 1 1
egOuTTOir VaisseLLe / Drainer 1 1
bassine / washing up bOwL 1 1 1
pOubeLLes (cuisine, saLLe De bain, wc) / bins (kitchen, bathroom, toilets) 1 3 3 ou 4
seau essOreur + 1 baLai à Franges / buckeT & wringer + 1 brOOm & mOp 1 1 1
brOsse wc / TOiLeT brush 1 1
peLLe + baLayeTTe / DusTpan anD brush 1 1 1
baLai à pOussiÈre / brush brOOm 1 1 1
paiLLassOn / DOOr-maT 1 1 1
aspiraTeur / Vacuum cLeaner 1 1
séchOir + pinces / cLOThes Drier + pegs 1 1 1
TabLe De JarDin/garDen TabLe 1 1 1
chaises De JarDins/ garDen chairs 4 4 ou 6 6 ou 8
bain De sOLeiL /sun LOungers 2 2 2 ou 3
parasOL/parasOL 1 1
Tapis graTTe pieD / rubber maT (OuTsiDe) 1 1 1
cOueTTes / DuVeTs 3 3 ou 4 5 ou 6
cOuVerTures / bLankeTs 3 3 ou 4 5 ou 6
OreiLLers / piLLOws 3 4 ou 5 6 ou 7
aLÈses / unDersheeTs (pLasTic) 3 3 ou 4 5 ou 6
LOcaTiOns eT : 1 LaVe-VaisseLLe, 1 bOuiLLOire, 1 griLLe-pain,1 sÈche-cheVeuX, 1 kiT bébé LOcaTiOns eT : 1 Dishwasher, 1 keTTLe,1 TOasTer,1 hairDryer, 1 baby seT Le peTiT + cOTTage FamiLy: 1 babycOOk, 1 chauFFe biberOn, VaisseLLe enFanTs, anneau De bain, maTeLas à Langer, réDucTeur wc FamiLy cOTTage’s beneFiT: 1 babycOOk, 1 bOTTLe warmer, chiLDren Dishes, baby-baThing ring, changing maTTress, TOiLeT seaT reDucer ringLe peTiT + XXL : presse agrumes + nespressO + pLancha + 2 VéLOsXXL’s beneFiT : ciTrus press + nespressO + pLancha griLL + 2 bikes
TenTecOcO
sweeT
cOTTage4 Ou 5
persOnnes
cOTTage6 Ou 7
persOnnes Inventaire - inventory
Inve
nta
ire
à v
éri
fier
sou
s 24
h p
uis
té
léch
arg
er
l’ap
plic
atio
n p
ou
r le
val
ide
r -
Inve
nta
ire
dis
po
nib
le e
n N
L e
t D
E s
ur
l’ap
plic
atio
n y
ell
oh
vill
age
le p
’tit
bo
is.
Si v
ou
s n
e d
isp
ose
z p
as d
e l’
app
licat
ion
, me
rci d
e s
ign
ale
r à
no
s ré
cep
tio
nn
iste
s, s
ou
s 24
h, t
ou
t é
ven
tue
l dys
fon
ctio
nn
em
en
t.If
yo
u d
on’
t g
et t
he
ap
p, p
lea
se le
t o
ur
rece
pti
on
nis
ts k
now
, wit
hin
24h
, any
dis
fun
ctio
n o
r m
issi
ng
item
.
.15
YELLOH!PASS2020
Consignes de sécurité et d’évacuation - evacuation instructions
16.
YELLOH!PASS2020
pour toutes Les urgences, composez Le 112.
aux abords de toutes les infrastructures communes du camping, vous trouverez le plan d’évacuation en cas d’alerte d’incendie, de tempête ou d’inondation. dès à présent, repérez votre itinéraire jusqu’aux issues de secours : .
En cas d’audition du signal d’alarme, évacuez la zone immédiatement !
FOR ALL EMERGENCIES, DIAL 112.
Outside all the campsite’s public facilities there is an evacuation map in the event of a fire, storm or flood alert. Work out your route to the emergency exits straight away .If you hear the alarm signal, evacuate the area immediately!
FaciLiter l’action des secours Reconnaissez les sorties de secours et les cheminements qui y conduisent. Connaissez et respectez les appareils d’extinction. N’encombrez pas leurs approches. Laissez toujours libre les sorties. Ne garez pas votre véhicule sur les voies où doivent passer les véhicules de sapeurs-pompiers. Stationnez votre caravane dans le sens du départ.
prévenir des dangers Ne fumez pas dans les endroits où l’interdiction est affichée.
Méfiez-vous des produits inflammables (l’utilisation d’alcool à brûler ou d’essence est interdite).
N’apportez aucune modification aux appareils de chauffage, d’éclairage, ni aux installations électriques.
Les feux de camp et les barbecues (sauf électriques ou gaz) sont interdits sauf sur les aires spécialement aménagées à cet effet.
Fixez et consolidez au sol tout matériel (caravanes, auvents, tentes, ustensiles...).
consignes généraLes d’urgence Gardez votre calme. Prévenez les urgences en composant le 112 ou faites prévenir la direction.
Fermez le gaz à l’extérieur et coupez l’électricité.
Laissez sur place votre véhicule et votre matériel de camping.
Ne vous réfugiez pas dans les caravanes (en cas de forte inondation ou de tempête littorale, ces dernières peuvent être emportées).
Dirigez-vous vers la sortie de secours la plus proche.
Face aux petits imprévus de la vie chez Yelloh! Village on aime faire rimer vacances avec vigilance .
Consignesincendie, innondations, tempête
maKe it easier for the emergency serVices to do their joBs Be aware of the locations of emergency exits and the routes to get there. Be aware of fire extinguishing equipment and use it correctly. Do not block entrances. Make sure exits can be accessed. Do not park your vehicle on routes which fire brigade vehicles need to use. Park your caravan facing your exit point.
preVent haZards Do not smoke in areas where it is indicated that it is prohibited to do so.
Beware of inflammable products (use of methylated spirits or petrol is prohibited).
Do not tamper with heating or lighting systems, or electrical installations.
Campfires and barbecues (except electric and gas) are prohibited except for in special areas set up for this purpose.
Fix and secure all equipment to the ground (caravans, awnings, tents, utensils etc.).
instructions in the eVent of an emergency Stay calm. Inform the emergency services by dialling 112 or inform management.
Turn off gas supply outside and switch off electricity. Leave your vehicle and your camping equipment where it is.
Do not take refuge in caravans (in the event of severe flooding and coastal storms, these can be washed away or blown away).
Go to the nearest emergency exit.
In life there’s always a risk of the unforeseen, so here at Yelloh! Village we like to ensure holidays also mean vigilance .
Instructions in the event of fire, floods or storm
.17
YELLOH!PASS2020
1) TOUTE PERSONNE DÉSIRANT PÉNÉTRER OU SÉJOURNER
dans le camping doit, au préalable, se présenter à la réception. Le fait de séjourner dans le camping implique l’acceptation des dispositions des présentes conditions et l’engagement de s’y conformer.
2) NOS CLIENTS ÉVITERONT TOUS BRUITS
qui pourraient gêner leurs voisins, et le silence est requis de 22h30 à 7h.
3) NE PEUVENT CIRCULER DANS LE CAMPING
que les véhicules appartenant aux campeurs qui y séjournent. La circulation dans le camping est limitée à 10 km/h. Les barrières de l’entrée sont fermées à 22h30 et la circulation est interdite en voiture ou en moto dans le camping de 22h30 à 8h. Les véhicules sont alors garés sur le parking face à la réception.
4) CHACUN DOIT VEILLER
au bon aspect de son installation et à la propreté de son emplacement. Celui-ci sera laissé propre le jour de votre départ. Toute action qui pourrait nuire à la propreté, à l’hygiène et à l’aspect du camping est interdite.Il est interdit de rajouter des tentes dans tout le parc locatif.Les ordures ménagères et papiers doivent être mis dans des sacs poubelles et correctement déposés dans les containers. Veillez à respecter les couleurs pour le tri sélectif. Les objets volumineux seront préalablement écrasés. Les plantations doivent être respectées. Il est formellement interdit de planter des clous dans les arbres et de couper des branches. Il est interdit de tirer des fils à linge dans l’ensemble du parc locatif.
5) AFIN DE RESPECTER LA TRANQUILLITE ET LE BIEN ETRE DE TOUS
nous vous invitons à accompagner vos enfants dans les blocs sanitaires.De manière générale, aucun jeu violent ou gênant ne peut être organisé dans le camping. L’aire de jeux pour enfants n’est pas surveillée. Les enfants devront toujours être sous la surveillance de leurs parents.
6) CONSIGNES DE SÉCURITÉ
un arrêté préfectoral interdit désormais l’utilisation de barbecues à charbon de bois dans les campings. Seuls les barbecues à gaz ou électriques sont autorisés.Ne pas jeter sur le sol cigarettes ou allumettes mal éteintes. Des extincteurs sont à la disposition de tous en cas d’incendie.Aucun raccordement électrique non conforme aux normes de sécurité n’est toléré. La Direction n’est en aucun cas responsable des vols commis sur le terrain. Signalez immédiatement à l’accueil la présence dans le camping de toute personne vous paraissant suspecte. Bien que le camping soit surveillé, les usagers du camping sont invités à
prendre toutes les précautions pour la sauvegarde de leur matériel.Le camping est classé par arrêté préfectoral en zone tempête. En cas de nécessité, suivez les consignes sur les plans d’évacuation du terrain (l’évacuation concerne en priorité les personnes).Durant la journée, notre personnel veille à la tranquillité de tous. Pendant la nuit, un gardien assure des rondes. En cas d’urgence, vous pouvez le contacter de nuit au numéro de téléphone suivant : 07.82.35.63.94
7) LES CHIENS SONT ADMIS, TENUS EN LAISSE.
Ils ne peuvent rester seuls au camping, même attachés, en l’absence de leurs maîtres qui en sont civilement responsables (identification par tatouage ou puce). Par égard envers les autres campeurs, il est cependant obligatoire de leur faire faire régulièrement leur promenade à l’extérieur du camping. Des sacs sont à votre disposition à l’entrée du camping : utilisez-les pour ramasser les déjections canines.Les chiens de 1ère catégorie sont interdits au camping. Les chiens de 2ème catégorie doivent être muselés et tenus en laisse par une personne majeure dans les lieux collectifs et dans les allées du camping.Les animaux ne sont pas admis dans les espaces piscine et aire de jeux.
8) ECO GESTE
Merci de ne pas gaspiller l’eau. Et de ne pas l’utiliser pour le lavage des véhicules.
9) NOS CLIENTS RECEVANT DES INVITÉS
pendant la journée, sont tenus de les signaler à la réception, et de s’acquitter de la redevance en vigueur. Leurs voitures ne sont pas autorisées à rentrer dans le camping (les visites ne sont pas autorisées après 20h).
10) L’ESPACE AQUATIQUE
est strictement réservé à la clientèle du camping. Nous vous prions de respecter les consignes d’hygiène et de sécurité affichées à l’entrée de la piscine. Les shorts de bain et les combinaisons sont interdits dans les bassins. Les enfants doivent être accompagnés de leurs parents.
11) LE PORT D’UN BRACELET PERMANENT EST OBLIGATOIRE POUR TOUS LES CLIENTS PENDANT LEUR SEJOUR
nous vous remercions encore une fois de bien vouloir tenir compte de ces consignes, et nous vous souhaitons d’agréables vacances au Yelloh! Village Le P’tit Bois.
Conditions de séjour
18.
YELLOH!PASS2020
1) ANYONE WISHING TO ENTER OR STAY,
on the campsite must first go to the reception desk. Staying on the campsite means agreeing to these conditions.
2) ANY NOISE THAT MIGHT DISTURB NEIGHBOURS
must be avoided and silence is required between 10.30pm and 7am.
3) ONLY VEHICLES BELONGING
to guests staying on the campsite are allowed into the campsite. The speed limit in the campsite is 10 km/h. The entrance to the campsite is closed at 10.30pm and no movement by car or motorbike is allowed within the grounds between 10.30pm and 8am (you can park your car in the car park opposite the reception).
4) GUESTS MUST KEEP
their equipment and property tidy on their pitch. Pitches must be left clean on departure. Any action that may prove harmful or may interfere with the cleanliness, hygiene or appearance of the campsite is strictly forbidden.It is forbidden to pitch tents in the gardens of the rental accommodations. Any household rubbish and paper must be put in bin liners and placed in the large rubbish bins. Any large, bulky items should be broken down into smaller sizes. Please pay attention to the rubbish color code.We ask you to respect the plants and flowers on the campsite. It is strictly forbidden to hammer nails in the trees or cut down any of the branches.It is forbidden to hang washing lines from and around all rental accommodations on the campsite.
5) IN ORDER TO RESPECT CALM AND WELLNESS OF ALL
we ask you not to let your children alone in the sanitary blocks.No violent nor disturbing game is allowed in the campsite.Children’s playground is not supervised. Children must be under control of their parents.
6) SECURITY INDICATION
Using coal barbecues in the campsite is forbidden by law. Only electric or gas barbecues are allowed.Cigarettes and matches are not to be thrown on the ground. Fire extinguishers are at your disposal when needed.Only electrical equipment and connections that conform to safety regulations are allowed. the management of Le P’tit Bois may not be held responsible for any theft which occurs on the site. Please inform the campsite reception immediately if you notice anybody or anything suspicious. Though the campsite employs security, the customers of the site are asked to take all necessary measures for the safety of their property.
The campsite is officially declared by the town council as a possible storm zone. Therefore, we recommend that you be aware, in this case, of the evacuation procedures clearly marked at the reception and on the information boards all over the campsite (these measures only concern the evacuation of people, not tents, caravans, cars, etc.)During day time, you can contact our staff at reception if needed. During the night time, a security guard is on duty. In case of emergency, you can contact him by phone: +33 (0)7 82 35 63 94
7) DOGS MUST BE KEPT ON A LEASH.
They must not be left alone, even if on a leash. Their owners are fully responsible for their actions and must have the appropriate insurance and health certificates. For the sake of all guests, it is obligatory that they are walked regularly outside the campsite grounds. Bags for dog droppings are freely available at the entrance of the campsite, please use them to clean up after your dog. 1st category dogs are forbidden, second category of dogs must be muzzled and kept on a lead by an adult.Animals are not allowed in the aquatic park and in the playground.
8) SAVE THE WATER
Please, do not waste it. Do not wash your car with campsite water.
9) ANYONE COMING TO THE CAMPSITE TO VISIT A GUEST
must first present himself at the reception. Visitors’ cars cannot enter the campsite (visits are not allowed after 8pm).
10) THE AQUATIC PARK
is strictly reserved to the campsite customers. Please respect all the health and safety rules which apply to the aquatic park. These are displayed at the entrance of the aquatic park. Bathing shorts and diving suits are not allowed in the swimming pool. Children must go there under the control of their parents.
11) ALL THE GUESTS MUST WEAR A NON-REMOVABLE WRISTBAND DURING THEIR STAY
We thank you for respecting the above conditions. And last but not least, we would like to wish you a very pleasant stay with us at Yelloh Village! Le P’tit Bois.
condItIons of stay
.19
YELLOH!PASS2020
Ça y est, vous êtes enfin arrivé sur votre lieu de vacances ! À quelle heure commence la soirée dansante autour de la piscine ? Quelles sont les dernières nouveautés du camping ? Quel temps fera-t-il demain ?Les cours de Pilates, c’est le matin ou l’après midi ? Il y a des petites applications
qui vous permettent de voir toutes ces informations en un clin d’oeil… Mais une seule est incontournable (et en plus gratuite !) : l’appli Yelloh! Village ! Elle correspond exactement à ce que vous cherchez…
Facile, il suffit de consulter l’appli Yelloh! Village en la téléchargeant sur l'App Store ou sur Google Play !
*Sous réserve de disponibilités. Voir conditions de validité sur www.yellohvillage.fr | *Subject to availability. See conditions concerning validity on www.yellohvillage.co.uk
Bonne nouveLLe !Grâce à notre carte de fidélité, vous cumulez des points et gagnez des nuits sur votre prochain séjour*. En plus, elle est gratuite, alors pourquoi s’en priver ?Pour l’obtenir, rien de plus simple : demandez-la directement à la réception de votre camping-village ou commandez-la sur notre site internet www.yellohvillage.fr.
The yelloh! plus loyalty card...good neWs! Thanks to our loyalty card, you accumulate points and earn extra nights, for your next stay*. And since it’s free of charge, there’s no reason not to!Obtaining it couldn’t be simpler: ask for your card at the campsite reception desk or order it via our website www.yellohvillage.co.uk.
carte
nuits
GRATUITEfree cards
=
GRATUITESfree nights
Découvrir, explorer, développer sa curiosité, partager, sympathiser, créer des liens, s’attacher… Et si c’était là les critères de vacances réussies ?
connexionsMultipliez les
YELLOH! PLUS…carte de fidélitéLa
connectez-vous à Votre enVironnement
COnnECtIng WIth yOur EnvIrOnmEnt
Multiplying the connections
That’s it you’ve finally arrived at your holiday destination. What time does the dance party round the pool start ? What’s the latest news from the campsite? What will the weather be like tomorrow ? Is the Pilates class in the morning or afternoon ? There’s an app that lets you see all this information in a blink of an eye... But there’s only one you’ll ever need, the Yelloh! Village app! And it’s free!It finds exactly what you are looking for...It’s easy to use, just check out the Yelloh! Village app by downloading it from the App Store or Google Play!
Discover, explore, develop your curiosity, share, get to know, create links, ties and relationships... And what if that was the real secret to a successful holiday?
onWe it!
MA CARTE YELLOH! Smile
MA CARTE YELLOH! Smile
.20
YELLOH!PASS2020
top related