adotta una mucca 2014

40
WWW.VISITVALSUGANA.IT adopt a cow adoptiere eine kuh adopteer een koe 2014

Upload: apt-valsugana

Post on 28-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Adotta una mucca - Adopt a cow - Adoptiere eine Kuh - Adopteer een koe 2014

TRANSCRIPT

Page 1: Adotta una mucca 2014

WWW.VISITVALSUGANA.IT

adopt a cowadoptiere eine kuh adopteer een koe

2014

Page 2: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca2

COME SI ADOTTA UNA MUCCAHow to adopt a cow

Sfoglia il catalogo e scegli una muccaOpen the guide and choose a cow1 Effettua il bonifico

Do the money transfer2

Inviaci per mailSend us an E-mail with3

Azienda per il turismo Vasugana soc.coop.Cassa Rurale di Levico Terme

IBAN IT08 D08121 34940 000001298288BIC CCRTIT2T31A“Adozione mucca 2014”

60€

il nome della mucca scelta

the name of the choosen cow

il tuo nome your name

il tuo indirizzo your address

copia del pagamento

a copy of your payment

a / to [email protected]

Aspetta i documenti della tua muccaWait for the documents of your cow

4

€€

Page 3: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 3

Vieni a trovare la tua mucca e a ritirare i formaggi di malga prodotti con il suo latte (per un valore di 50€)! Come and visit your cow to get the dairy products made with its milk (for the amount of € 50)

5

Non dimenticare di condividere la tua esperienza! Don’t forget to share your experience! 6

SERVE AIUTO?CONTATTACI !

DO YOU NEED MORE HELP?CONTACT US !

TEL. +39 0461 [email protected]

/adottaunamucca #livelovevalsugana #livelovevalsugana

Page 4: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca4

BENEFICENZACharity projects | Hilfsprojekte | Liefdadigheids projecten

2005&2006

UNICEF

2007

Associazione “Io domani...”Policlinico Umberto I di Roma

2008

Fondazione Città della Speranza di Padova

2009

Comune di Paganica (Abruzzo)

Comitato Provinciale di Trento

Paganica (AQ)

ITGrazie alle Vostre adozioni ne-gli anni abbiamo aiutato:

GB Thanks to your cow adoptions we have been able to support the following projects:

DDank eurer Patenschaften haben wir folgenden Projek-ten geWholfen:

NL

Dankzij uw adoptie hebben we door de jaren heen de vol-gende projecten geholpen:

ITPer adottare una mucca è suffi ciente un bo-nifi co bancario di 60 euro: 50 euro vengono destinati alla malga per il mantenimento estivo in quota della “tua” mucca, mentre 10 andranno in benefi cenza per progetti dedi-cati ai bambini.

GB To adopt a cow you simply have to do a money transfer of €60: €50 will be given to the alpine hut for the summer maintenance of “your” cow, while 10 euros will be devoted to children charity projects.

DUm eine Kuh zu adoptieren, reicht eine Überweisung von 60€: 50€ gehen direkt an die Almhütte, um „deine“ Kuh den Sommer über dort halten zu können, während 10€ an Hilfsprojekte für Kinder gehen.

NL

Om een koe te adopteren is er een beta-lingsopdracht van 60 euro nodig: 50 euro gaat naar de bergboerderij voor het zomer “onderhoud” van “uw” koe, terwijl het over-gebleven bedrag van 10 euro naar een lief-dadigheidsproject voor kinderen gaat.

Page 5: Adotta una mucca 2014

5www.visitvalsugana.it/adottaunamucca

2010

Reparto Neonatologia dell’Ospedale Santa Chiara di Trento

2011

Cooperativa Senza Barriere Onlus di Scurelle (TN)

2012

AIL – Pedalata per la vita di Pergine Valsugana (TN)

2013

Fondazione Unico1 - Onlus

ITNel 2014 i fondi raccolti verranno devoluti a:

GB In 2014 the amount collected for charity will be donated to:

DDie 2014 eingenommenen Gel-der gehen an:

NL

In 2014 zal het ingezamelde geld worden gedoneerd aan:

Page 6: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca6

LE RAZZEThe breeds | Die Rassen | De rassen

ITLe razze autoctone della nostra regio-ne sono la Bruna Alpina, la Grigio Alpi-na e la Rendena che, pur producendo quantitativi inferiori di latte rispetto a razze di origine straniera, presentano da sempre una maggiore resistenza negli aspri ambienti alpini e danno un latte di alta qualità, ottimo per la casei-fi cazione di formaggi di pregio.

GBThe original breeds in our region are the Bruna Alpina, Grigio Alpina and Rendena which, even they produce less milk than the foreign breeds, re-sist better the alpine conditions. Fur-thermore they produce a high quality milk that is ideal for the well-known cheese from our region.

D

Zu den einheimischen Rassen unserer Region gehören die Bruna Alpina, die Grigio Alpina (Tiroler Grauvieh) und die Kuhrasse Rendena, die im Vergleich zu den ausländischen Kuhrassen weni-ger Milch produzieren, aber besser im rauhen Alpenklima bestehen und eine qualitativ hochwertige Milch geben, die sich optimal für die Herstellung ex-zellenter Käsesorten eignet.

NLDe oorspronkelijke rassen uit onze streek zijn de Bruna Alpina, Grigio Alpina en Rendena die, ook al pro-duceren ze minder melk dan de bui-tenlandse rassen, beter bestand zijn tegen de condities in de bergen. Bovendien produceren ze kwalitatief goede melk die ideaal is voor het ma-ken van de zeer gewaardeerde kazen uit deze regio.

MUCCA DI RAZZA RENDENA

Page 7: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 7

Località | Place | Lokalität | Plaats

Altitudine | Altitude | Höhe | Hoogte

Malghese | Farmer | Almhüttnbetrieber | Boer

GPS

Possibilità di pernottamento | overnight accommodation | Übernachtungsmögli-chkeit | Accommodatie

Ristorante | Restaurant

Legenda | Key | Legende | Legenda

Non ci credi ancora? Guarda la nostra video storia!Still don’t believe it? Then watch our video story! Glaubst du es immer noch nicht? Dann schau dir unsere Videostory an!Geloof je het niet? Kijk dan naar onze video!

Page 8: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca8

GBThe dairy Malga Arpaco is situated on the Brocon Pass, midway between the Tesino Valley and the Vanoi and Primiero Valleys. With the milk of the cows, all race Bruna Alpina, they produce cheese like tosella, ca-satella, ricotta and fl avoured caciotte.

DDie Käserei Malga Arpaco befi ndet sich auf dem Brocon-Pass, der die Tesino-Mulde, das Vanoi-Tal und Primiero verbindet. Mit der Milch, die von den Kühen der Rasse Bruna Alpina auf dieser Alm produziert wird, stellt man Käsesorten wie tosella, casatella, ricot-ta und aromatische caciotte her.

NL

De bergboerderij Malga Arpaco bevindt zich op de Brocon pas, die de Tesino Vallei en de Vanoi Vallei en Primiero samen brengt. In deze boerderij is het mogelijk, speciale en traditionele gerechten van Trentino te proeven, zoals gegrijde tosella (kaas) en andere gesmolten kaas, ricotta en kruidige caciotte.

caseifi cio malga Arpaco

IRENE PIAZZA

IT

Il Caseifi cio di Malga Arpaco si trova nelle vici-nanze del Brocon, passo che mette in comu-nicazione la conca del Tesino con la Valle del Vanoi e il Primiero. Con il latte prodotto dalle mucche di questa malga, tutte di razza Bruna Alpina, si producono formaggi, tosella, casa-tella, ricotta e caciotte speziate.

Page 9: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 9

Passo Brocon, comune di Cinte Tesino

1663 m s.l.m.

Carlo Piazza

46° 06’ 53.54” N11° 41’ 54.22” E

info

Vespa

Vodka

Pippi

Ciccia

Banana

Nebbia

Brina

Banda Bella

Birba

Page 10: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca10

GB

Located in the nears of Passo Brocon, the cheese farm has been recently fi nely reno-vated. The mouth watering cheese is pro-duced in the new room dedicated to milk processing; its fl avor will make you taste the scents of the mountains. The extraordinary variety of fl owers in the area made famous the close Trodo dei Fiori (a botanic fl ower path with an outstanding panorama).

DDie Almhütte befi ndet sich ganz in der Nähe des Bergpasses Brocon. Sie wurde kürzlich detailgetreu restauriert. Aus der Milch ent-steht hier, in ganz neuen Räumen, der wohl-schmeckende Käse mit seinem Bergaroma, eine wirkliche Gaumenfreude.Die außerordentliche Blumenvielfalt der Gegend machte den nahen Trodo dei Fiori bekannt, einen botanischen Wanderweg mit spektakulären Panoramen.

NL

Gelegen nabij de Passo Brocon, heeft deze hut, onlangs met zorg gerenoveerd, een nieuwe zaal gewijd aan de verwerking van de melk producten. De heerlijke kazen die de tong, de aroma’s van de hoge weilanden laat genieten.De buitengewone verscheidenheid aan bloe-men in het gebied heeft het nabijgelegen Trodo dei Fiori, een botanisch pad met een spectaculair uitzicht zeer beroemd gemaakt.

malga Cavallara

IT

Situata in prossimità del Passo Brocon, que-sta malga è stata di recente ristrutturata con accortezza e nella nuova sala dedicata alla la-vorazione del latte vengono prodotti formaggi prelibati che riportano al palato i profumi dei pascoli d’alta quota.La straordinaria varietà di fi ori presenti in zona ha reso infatti famoso anche il vicino Trodo dei Fiori, un sentiero botanico che off re panorami spettacolari. spettacolari.

LUCA MENGARDA

Page 11: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 11

Rita

Glenda

Asia

Floppy

Lolly Panna

Selene

Afra Cornelia

Lalla

Passo Brocon, comune di Castello Tesino

1650 m s.l.m.

Luca Mengarda

4 6 ° 1 2 ’ 0 4 . 8 ” N 11° 65’ 32.3” E

info

Page 12: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca12

GB

Malga Valfontane is one of the nine al-pine huts which dot the Brocon Pass. In the modernized dairy called “casara” the farmer Carlo sells butter, fresh and mature cheese, produced following faithfully old recipes. This hut has the greatest pastures of the Tesino area. From 2008 the Malga Valfontane has also rooms and restaurant.

DMalga Valfontane ist eine der neun Alpen-hütten, die auf dem Broconpass liegen. In der rundum erneuerten Käserei verkauft der Far-mer Carlo Butter frischen und gereiften Käse, der mit erprobten Methoden und nach anti-ken Rezepten hergestellt wurde. Diese Hütte verfügt über die größte Alm des gesamten Tesino-Raumes. Ab 2008 verfügt die Almhüt-te Valfontane ebenso über Übernachtungs-möglichkeiten und ein Restaurant.

NL

Boerderij Valfontane is een van de 9 berg-boerderijen die op de Brocon Pas liggen. In de vernieuwde kaasmakerij verkoopt boer Carlo boter, verse kaas en andere produk-ten die volgens een oude methode ge-maakt worden. De boerderij heeft de groot-ste weiden van het hele Tesino gebied. Vanaf 2008 kan men daar ook overnachten en er is een restaurant.

malga Valfontane

IT

Malga Valfontane è una delle 9 malghe che punteggiano il Passo Brocon. Nella rinnova-ta “casara” vengono venduti burro, formaggi freschi e stagionati prodotti seguendo fedel-mente metodi e ricette antiche. Questa malga è dotata del più ampio pascolo dell’intero ter-ritorio Tesino. Dal 2008 è anche Agritur con camere e ristorante.camere e ristorante.

CARLO SANDRI

Page 13: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 13

Tosca

Lolly

Annalena

Lantra

Macchietta Patty

Viola

Alena Aspra

Luna

Passo Brocon, comune di Castello Tesino

1750 m s.l.m.

Carlo Sandri

46° 06’ 16.67” N11° 39’ 56.93” E

info

Page 14: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca14

GB

Malga Casarina conserves the peculiar fea-tures of the old alpine huts, like the wood roof and the walls made of stones. The Malga is crossing the Valcampelle Valley easy achievable and also a good restau-rant, where locals and tourists can taste the gastronomic specialities of the area.

DMalga Casarina bewahrt immer noch die charakteristischen Besonderheiten der Alpenhütten vergangener Zeiten: die Au-ßenmauern sind aus Stein und das Dach ist mit Ziegeln aus Holz gedeckt. Die Hütte ist über das Campelle-Tal leicht zu erreichen und hier kann man auch typische Gerichte der trentiner Küche und hausgemachten Käse kosten oder Ferien machen.

NL

Bergboerderij Casarina laat nog altijd de karakterestieke bijzonderheden van de boerderijen van vroeger zien: de buitenmu-ren zijn van steen en het dak is bedekt met hout. De boerderij is via de Campelle vallei makkelijk te bereiken, men kan hier typi-sche gerechten uit de keuken van Trentino eten en eigen gemaakte kaas. Het is ook mogelijk om hier vakantie te houden.

malga Casarina

IT

Malga Casarina conserva ancora le caratte-ristiche peculiari delle malghe di una volta: si presenta infatti con i muri esterni in pietra e il tetto coperto di “scandole”. Facile da rag-giungere attraversando la Val Campelle, Malga Casarina è anche un funzionale agriturismo, dove gustare i piatti tipici della cucina trentina e i formaggi prodotti in malga.e i formaggi prodotti in malga.

FRANCESCO LENZI

Page 15: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 15

Risa

Eufemia

Nuvola

Heidi Krone

Selvaggia

Berna

Molly

Regina

Gina

Val Campelle, comune di Scurelle

1468 m s.l.m.

Francesco Lenzi

46° 09’ 19.1” N11° 31’ 39.3” E

info

Page 16: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca16

GB

Going up through the Calamento Valley along the streets that leads up to the Manghen pass you can find the Malga Valsolero di Sotto. Comfortably couched in the womb of the mountain, right in front of the WWF Oasis, this alpine hut is managed by a lady cheese-maker, Ms Sonia.

DWenn man durch das Calamento-Tal hin-auffährt, die Straße, die zum Manghen-Pass führt entlang, kommt man zur Malga Valsolero di Sotto. Sie liegt ganz bequem im Schoß der Bergen, gegenüber der WWF-Oase Valtrigona. Sie wird von einer Frau geführt, Frau Sonia.

NL

Wanneer men door de Calamentovallei de weg neemt richting de Manghen Pas komt men bij de boerderij Valsolero di Sotto. Het ligt in de schoot van de berg, tegen-over het WWF Oase Valtrigona. Deze boerderij wordt beheert door een vrouw, Mevrouw Sonia.

malga ValsoleroIT

Salendo la Val Calamento lungo la strada che porta al Passo Manghen si giunge a Malga Valsolero. Adagiata comodamente nel grembo della montagna di fronte all’Oasi del WWF della Valtrigona, la malga è condotta da una casara donna, la signora Sonia.

FEDERICO CAPPELLO

Page 17: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 17

Olivia

Caterina

Meg Nikka

Penny

Stefy

Manel

Margot

Redy

Jodie

Val Calamento, comune di Telve

1538 m s.l.m.

Sonia e Remo Stroppa

46° 09’ 26.0” N11° 26’ 02.8” E

info

Page 18: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca18

GB

Managed by the company Malga Colo – Cavè, this alpine hut has wide green pas-tures where cows can graze among small alpine lakes and old mule tracks. The cows of the Malga Colo are of diff erent breeds and give a colourful aspect to the fi elds.

DDiese Almhütte wird von der Gesellschaft Colo-Cavè geleitet und verfügt über weit-läufi ge Almwiesen, wo die Kühe zufrieden zwischen Seen und Pfaden weiden. Auf den Wiesen der Almhütte fi nden wir Kühe aller Rassen, die mit ihren unterschiedli-chen Farben dem Grün der Wiesen eine gewisse Lebhaftigkeit verleihen.

NL

Dit bedrijf wordt beheert door de maat-schappij Colo-Cavè en heeft grote weiden waar de koeien rustig tussen meertjes en paden kunnen grazen. Op de weiden van Malga Colo vindt men koeien van verschil-lende rassen die met hun mooie gekleurde vachten een aparte levendigheid aan de kudde geeft.

malga Colo

IT

Gestita dalla società Malga Colo – Cavè que-sta malga gode di ampi prati dove le mucche pascolano tranquille, tra laghetti e mulattie-re. Sui pascoli di malga Colo troviamo vacche appartenenti a razze diverse, che con i loro mantelli dai colori variegati conferiscono una particolare vivacità alla mandria.

PATRIK, KEVIN E

VALENTINA CAUMO

Page 19: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 19

Stella

Luna

Grilla

Rossina

Paola

Perla

Susy

Fumo Karina

Melita

Loc. Desene, comune di Ronchi Valsugana

1740 m s.l.m.

Società Malga Colo – Cavè

46° 04’ 56.9” N11° 24’ 35.7” E

info

Page 20: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca20

GB

Easy reachable by car along a panoramic street, Malga Trenca off ers an unforget-table view on the Valsugana Valley and its small and characteristic villages. To see your cow sometimes you have to move by foot over the wide pastures of this Malga.

DDiese Alpenhütte ist auch mit dem Auto entlang einer bequemen Panoramastraße leicht zu erreichen. Auf diesem Weg kann man einen wundervollen Blick auf das Val-sugana und seine kleinen und charakteris-tischen Dörfer genießen. Um ihre Kuh zu besuchen, müssen Sie teilweise ein gutes Stück zu Fuß auf den weiten Almwiesen die-ser Almhütte zurücklegen.

NL

Makkelijk te bereiken via een panorama-weg. Het bedrijf Trenca biedt een onver-getelijke uitzicht op de Valsugana en zijn kleine en karakterestieke dorpjes. De al-penweiden van deze bergboerderij zijn zo groot, dat u om uw geadopteerde koe te zien, u waarschijnlijk een fl inke wanderling zal moeten maken.

malga Trenca

IT

Raggiungibile anche in macchina percorrendo una comoda strada panoramica, Malga Trenca off re l’indimenticabile scenario della Valsu-gana e dei suoi piccoli e caratteristici paesi. I pascoli di questa malga sono così estesi che per vedere la mucca adottata è probabile sia necessario spostarsi a piedi per un bel tratto.

DEMENICO, ELISA

E VITO GROFF

Page 21: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 21

Selva

Pippa

Piera

Rendy

Quercia

Rasty

Zara

Mosca Pinky

Qua

Loc. Trenca, comune di Roncegno Terme

1700 m s.l.m.

Società Malga Trenca

46° 04’ 39.8” N11° 23’ 32.7” E

info

Page 22: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca22

GB

The cowbells of the cows on the Malga Zochi pastures make a soft and relax-ing sound, ideal for those who looking for quiet. This alpine hut lies near the Vezzena Pass and produces cheese, the Vezzena cheese, Ricotta and mozzarella, produced following biological methods. The hut sells also honey and goat cheese.

DDie Glocken der Kühe der Almwiesen der Hüt-te Zochi verbreiten einen sanften und ent-spannenden Klang, ideal für alle, die Ruhe su-chen. Die Hütte befi ndet sich in der Nähe des Vezzena-Passes und bietet frischen und ge-reiften Käse, den Vezzena-Käse, Ricotta und Mozzarella an, alle nach biologischen Metho-den produziert. Auf der Almhütte kann man außerdem Honig- und Ziegenkäse erwerben.

NL

De bellen van de koeien op de weiden van boerderij Zochi hebben een zacht en ont-spannend geluid, ideaal voor mensen die op zoek zijn naar rust. De boerderij ligt in de buurt van de Vezzena Pas en biedt verse kaas en overrijpe kaas, kaas Vezzena, ri-cotta en mozzarella, allemaal gemaakt via een biologische methode. Men kan hier ook honing en geitekaas kopen.

malga Zochi

IT

I campanacci delle mucche al pascolo di Malga Zochi si rivelano un suono soave e rilassante, ideale per chi cerca la tranquillità. La Malga si trova nelle vicinanze del Passo Vezzena e pro-pone formaggi freschi e stagionati, il formag-gio Vezzena, paste fi late, ricotta e mozzarelle, tutti prodotti secondo il metodo biologico. Alla Malga è possibile acquistare anche il miele e i formaggi di capra.formaggi di capra.

FAMIGLIA FACCHINELLI

Page 23: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 23

Teresa

Alex Bianchina

Teresina

Jenny

Rosy

Trilly

Bella

Fede Fiesta

Altopiano di Vezzena, comune di Calceranica

1350 m s.l.m.

Francesco Facchinelli

45° 57’ 46.5” N11° 18’ 50.7” E

info

Page 24: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca24

GB

This hut has recently been carefully reno-vated and the many diff erent animals here provides an interesting and stimulat-ing environment for children. The hut also acts as a shop and sells products made on site such as the seasonal Vezzena cheese (DOC), plain and fl avoured caciotte cheese, butter, ricotta cheese and a special pasta made with Teroldego wine.

DDiese Almhütte wurde erst kürzlich detailgetreu renoviert, die unterschiedlichsten Tiere, die hier leben, sorgen für ein angenehmes und beson-ders für die Kleinsten interessantes Ambiente. Vor Ort gibt es einen Verkaufsraum. Hier kann man verschiedene Produkte der Almhütte, wie den gereiften Vezzena-Käse, verschiedene Kä-sesorten mit Kräutern, Butter, Quark und einen besonderen rosafarbenen Käse, der mit dem Wein Teroldego hergestellt wird, erwerben.

NL

Deze boerderij is onlangs met veel zorg ge-renoveerd. De dieren maken deze boerderij een interessante en stimulerende omge-ving voor kinderen. U kunt in de winkel di-verse producten vinden, zoals gerijpte kaas Vezzena, eenvoudige of op smaak gebrach-te kazen met kruiden, boter, ricotta en een speciale kaas gemaakt van Teroldego wijn.

malga Palù

IT

Questa malga è stata di recente ristrutturata con accuratezza e la moltitudine di animali presenti rende l’ambiente stimolante e inte-ressante anche per i più piccoli. Nella casetta adibita a spaccio si trovano diversi prodotti di malga come il formaggio Vezzena stagionato DOC, le caciotte semplici o condite con le spe-zie, il burro, la ricotta e un formaggio particola-re a pasta rosa fatto con il vino Teroldego.

PAOLO CON DENIS,

DAMIANO E MICHELE

Page 25: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 25

Rosetta

Lola

Carotina

Nutella

Maddalena

Matita

Sissi

Bianchetta Ginetta

Macchietta

Altopiano di Vezzena, comune di Levico Terme

1400 m s.l.m.

Paolo Lorenzini

45° 57’ 40.6’’ N11° 19’ 03.3’’E

info

Page 26: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca26

GB

Malga Fratte is situated on the Vezzena plateau, just one kilometre far from the Pass, and hosts more than 100 animals, among cows, calfs, horses, pigs and goats. More than butter and ricotta, in this alpine hut you can buy the famous cheese called “Vezzena” produced with hard milk. You can draw your cheese products from Monday to Friday.

DDiese Almhütte liegt auf der Vezzena-Hochebene. Im Sommer weiden hier mehr als hundert Tiere, wie Kühe, Kälber, Pferde, Schweine und Ziegen. Neben dem Ricotte und der Butter produziert man in dieser Hütte auch den schmackhaften Vezzena-Käse, der mit roher Milch hergestellt wird und als slow food gilt. Man kann die Käse-produkte, die einem laut Adoption zuste-hen, von Montag bis Freitag abholen.

NL

Deze bergboerderij ligt op de hoogvlakte van Vezzena. Boerderij Fratte heeft in de zomer meer dan 100 dieren te gast, zoals koeien, kalveren, paarden en varkens. Be-halve boter en ricotta kaas wordt hier een buitengewoon smakelijke Vezzena kaas gemaakt, deze wordt van verse melk ge-maakt wordt en geldt als slow food. Men kan de kaas van de geadopteerde koeien, van maandag t/m vrijdag a alen.

malga Fratte

IT

Adagiata sull’altipiano di Vezzena Malga Fratte ospita d’estate più di 100 animali, tra mucche, vitelli, cavalli, maiali, capre, ecc. Oltre a burro e ricotta, in questa malga viene prodotto l’ec-cezionale Formaggio Vezzena, realizzato con latte crudo e diventato presidio slow food. Il ritiro dei formaggi delle adozioni può essere eff ettuato dal lunedì al venerdì.

FERRUCCIO CETTO

Page 27: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 27

Siria

Golosa

Brunetta

Red Bull

Molly

Nutella

Trilly

Anne Marie Coca Cola

Mirella

Altopiano di Vezzena, comune di Levico Terme

1400 m s.l.m.

Ferruccio Cetto

45° 56’ 53.4” N11° 20’ 59.2” E

info

Page 28: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca28

GB

The huge variety of grass on the Vezzena plateau transfers a pleasant taste to the cheese produced at Malga Postesina. Be-sides the famous Vezzena cheese, here you can buy Ricotta, butter and the spe-cial Casolet cheese. Malga Postesina is the starting point of diff erent panoramic walks on the Pass and its pastures gives hospital-ity to over 300 cows.

DDer Reichtum der Almwiesen der Vezzena-Hochebene bestimmt den unbeschreibli-chen Geschmack und Geruch, der hier auf der Almhütte Postesina produzierten, Kä-sesorten. Neben dem Vezzenakäse kann man Ricotta, Butter und den speziellen, hier hergestellten, Casolet-Käse kaufen. Die Hütte beherbergt auf ihren Almwiesen mehr als 300 Kühe.

NL

De rijkdom van de weiden op de hoogvlakte van Vezzena wordt toegekend aan de kaas die gemaakt wordt door de boerderij Pos-tesina die een overheerlijke smaak en geur heeft. Behalve de kaas Vezzena, ricotta en boter, wordt in deze boerderij ook de Caso-let gemaakt. Bergboerderij Postesina her-bergt meer dan 300 koeien op haar weides.

malga Postesina

IT

La ricchezza dei pascoli dell’altopiano del Vez-zena conferisce ai formaggi prodotti a Malga Postesina un sapore e un profumo indescrivi-bili. Oltre al formaggio Vezzena, alla ricotta e al burro, in questa malga viene prodotto il Caso-let. Malga Postesina ospita più di 300 mucche sui suoi pascoli.

RUDI ZANONI

Page 29: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 29

Panna

Frangia

Fiesta

Marisa

Iolanda

Marcella

Samba

Camilla Fiorella

Geppy

Altopiano di Vezzena, comune di Levico Terme

1400 m s.l.m.

Vito Zanoni

45° 57’ 06.3” N11° 21’ 02.3” E

info

Page 30: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca30

GB

The cows of Malga Scura, nearly all white and red, blissful graze on the green pas-tures of the Marcesina plateau. Malga Scura is managed by Mrs Genny, who looks after the cows, produces cheese and ricot-ta and prepares also typical dishes in the restaurant near the hut.

DDie Kühe der Almhütte Malga Scura weiden glücklich auf den grünen Almwiesen der Marcesina-Hochebene. Malga Scura wird von Frau Genny geleitet, die über die Käse-produktion hinaus auch Ferien auf dem Hof organisiert und im Restaurant, das neben dem Hof liegt, typische Gerichte anbietet.

NL

De koeien van de bergboerderij Scura, bijna allemaal wit en rood, grazen tevreden op de groene alpenweiden van de Marcesina hoogvlakte. De boerderij die wordt geleid door Mevr. Jenny, houdt zich behalve met het kaas maken ook bezig met een restau-rant, dat naast de boerderij ligt, om de be-zoekers de speciale plaatselijke gerechten te laten proeven.

malga Scura

IT

Le mucche di Malga Scura, quasi tutte bianche e rosse, pascolano beate sulle praterie pianeg-gianti dell’Altopiano della Marcesina. La malga è condotta dalla malghese Genny, che oltre ad essere impegnata nella trasformazione del latte, si occupa anche di gestire l’Agritur pro-ponendo i prodotti tipici locali.

KEVIN FRISON E

GENNY PATERNO

Page 31: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 31

Rossa

Giada

Biancaneve

Perla

Margherita

Orchidea

Tosella

Angy Brigitta

Giulietta

Altipiano della Marcesina, comu-ne di Grigno

1380 m s.l.m.

Genny Paterno

45° 58’ 55.9” N11° 35’ 25.5” E

info

Page 32: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca32

GB

Malga Valcoperta is situated on the Marcèsina plateau, a great extension of green fi elds ideal for relaxing walks. The hut looks well thanks to the coloured gera-nium that Ms Patrizia shows all the people who arrive in the huts to buy her cheese.

DDie Alpenhütte Malga Valcoperta befi n-det sich auf der Marcèsina-Hochebene, einer großen grünen Ebene, die ideal für entspannende Spaziergänge ist. Die Hüt-te ist besonders schön, denn Frau Patrizia schmückt das Haus mit vielen bunten Gera-nien, die die Besucher, die in der Hütte Käse kaufen, begrüßen sollen.

NL

De boerderij Valcoperta di Sotto ligt op de Marcesina hoogvlakte, met oneindig uitge-strekte groene weiden, die ideaal zijn voor ontspannende wandelingen. De boerderij is bijzonder mooi door de gekleurde gerani-ums die Mevr. Patrizia vol trots laat zien aan de bezoekers die haar kaas kopen.

malga Valcoperta di sotto

IT

Malga Valcoperta di Sotto è adagiata nel bel mezzo dell’Altipiano della Marcèsina, un’estensione infi nita di verdi pascoli che ben si presta a passeggiate rilassanti. La malga si presenta ingentilita dalla presenza dei gerani coloratissimi che la signora Patrizia orgogliosa mostra a chi arriva in malga per acquistare i suoi prodotti caseari.suoi prodotti caseari.

ERIK CENCI

Page 33: Adotta una mucca 2014

le n

ostr

e m

ucch

e

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 33

Tina

Quarta

Lola

Sota

Sandra

Sara

Tombola

Ezia Lulù

Rosy

Altipiano della Marcesina, comune di Grigno

1400 m s.l.m.

Patrizia Baggio

45° 58’ 20.3’’ N 11° 36’ 58.0’’ E

info

Page 34: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca34

MALGHESE PER UN GIORNOFarmer for one day | Farmer für einen Tag | Boer voor een dag

ITDimostrazione della la-vorazione del latte tutti i martedì mattina dal 24 giugno al 16 settembre

Ritrovo: ore 9 direttamente alla malga

Iscrizioni: presso l’ufficio APT di Castello Tesino (0461/593322)

Termine iscrizione: entro le ore 18 del giorno pre-cedente

Costo: attività gratuita

GB

Demonstration of how cheese is made every Tuestady morning from 24th June to 16th September

Place: at the alpine hut at 9,00 a.m.

Reservation: at the Tourism office of Castello Tesino (0039/0461/593322)

Deadline reservation: 6,00 pm the day before the ac-tivity

Cost: activity for free

DVorführung der Herstel-lung von Milchprodukten jeden Dienstag Vormittag vom 24. Juni bis zum 16. September

Treffpunkt: 9.00 Uhr direkt in der Almhütte

Anmeldung: beim Tourismusbü-ro von Castello Tesino (0039/0461/593322)

Anmeldeschluss: 18,00 Uhr am Vortag der Excur-sion

Kosten: kostenlose Aktivität

NL

Demonstratie van het ver-werken van het melk elke dinsdag morgen van 24 juni t/m 16 september

Samenkomst: 9 uur bij de Boerderij

Inschrijving: bij vvv-kantoor APT van Castello Tesino (0039/0461/593322)

Prijs: gratis

Page 35: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 35

giugnoJune | Juni | juni 24. Malga Palù

luglio July | Juli | Juli1: Malga Casarina

8: Malga Trenca

15: Malga Zochi

22: Malga Scura

29: Malga Valfontane

agostoAugust | August | Augustus5: Malga Postesina

12: Malga Cavallara

19: Malga Colo

26: Malga Valcoperta

settembreSeptember | September |september2: Malga Valsolero

9: Malga Fratte

16: Caseificio Malga Arpaco

Page 36: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca36

PARLACI DELLA TUA ESPERIENZA TRA LE MUCCHE!Tell us about your experiences with the cows! | Erzähl uns deine Erfahrung mit den Kühen! | Vertel ons over uw ervaring met de koeien!

ITTi piacerebbe veder pubblicate le tue foto assieme alla mucca che hai adottato ??Inviaci un massimo di tre foto di te e la tua famiglia scattate durante la gita in malga per trovare la tua mucca, le più belle ver-ranno pubblicate sul nostro sito e sui nostri cataloghi!

Basta inviare una mail a [email protected] indicando nome, cognome, recapi-to telefonico e i dati della mucca adottata. All’at-to dell’invio l’APT Valsugana assume il diritto di utilizzare ogni foto inviata e tratterà i dati per-sonali secondo le vigenti norme per la privacy.

Raccontaci la tua esperienza in malga!Invia il tuo racconto a [email protected]: il testo deve essere originale (cioè mai pub-blicato su altri siti web), lungo minimo 250 parole e accompagnato da almeno una foto.

APT Valsugana si riserva di modificare o non pubblicare qualunque foto o testo considera-to non idoneo (secondo propria valutazione discrezionale) ad essere pubblicato. All’atto dell’invio l’utente cederà tutti i diritti sui testi e sulle foto in via non esclusiva a APT Valsugana.

GIOVANNI E

LA MUCCA

BETTA

MATTIA SUI PASCOLI

LORENZO CON LA MUCCA

NUTELLA

FC BAYERN U14 A MALGA ARPACO

Page 37: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 37

GBWould you like to see your pictures with your adopted cow published??Send us at most three pictures of you and your family taken during your stay in the al-pine hut and the visit to your adopted cow. Some of the pictures will be published on our website and in our catalogues!

Send an e-mail to [email protected] with your first and last name, phone number and personal data of your adopted cow. Note: only a selection of the pictures can be published. By sending these pictures, you give to the Tourist Board of Valsugana non-exclusive rights to use the material submitted according to the laws of privacy in force.

Tell us all about your experience in the alpine hut!Send your story at [email protected] : the text must be original (never published before in other websites), must have a minimum length of about 250 words along with minimum one picture.

Apt Valsugana reserves the right, at the sole discretion of the administration, to modify, to publish or not to publish any content submit-ted to the blog. The act of submission grants to the APT Valsugana non-exclusive rights to use any material submitted.

DErzähl uns deine Erfahrung mit den Kü-hen! Würdest du gerne deine Fotos, zu-sammen mit der Kuh die du adoptiert hast, veröffentlichen??Schicke maximal 3 Fotos von dir und deiner Familie, die du während des Ausflugs zur Almhütte, als du dort deine Kuh besucht hast, aufgenommen hast. Die schönsten werden auf unserer Internetseite und in unseren Katalogen veröffentlicht!

Schicke einfach eine E-Mail an [email protected] und gib deinen Namen, Nachnamen, deine Telefonnummer und die Daten deiner adoptieren Kuh an. Mit der Ein-sendung der Fotos erhält der Tourismusverband Valsugana automatisch das Recht, die Fotos und die persönlichen Daten im Rahmen des gül-tigen Gesetzes zum Schutz der Privatsphäre zu nutzen. Erzähl uns deine Erfahrung auf der Alm!Schicke deinen Bericht an [email protected]: der Text sollte ein Originaltext sein (d.h. ohne vorherige Veröffentlichung auf ande-ren websites), mindestens 250 Wörter lang sein und mindestens ein Foto haben.

Der Tourismusverband Valsugana behält es sich vor, die Fotos und nicht angemessene Texte zu verändern oder nicht zu veröffentli-chen (nach eigenem Ermessen). Mit der Ein-sendung des Textes und der Fotos gehen diese in den ausschließlichen Besitz des Tourismus-verband Valsugana über.

NLWil je een publicatie van je eigen foto’s tezamen met die van je geadopteerde koe?Stuur ons maximaal drie foto’s van jou en je familie tijdens je bezoek aan “je koe” en de bergboerderij. De mooiste foto’s worden op onze site en in onze brochures gepubli-ceerd!

Stuur een mail aan [email protected] met je naam, achternaam, tele-foonnummer en gegevens van de geadop-teerde koe. Hierna heeft VVV Valsugana het recht om het toegestuurde beeldmateriaal te gebruiken. Je persoonlijke gegevens worden gebruikt conform de wet op de privacy.

Vertel ons uw ervaringen over de berg-boerderij!Stuur uw verhaal naar [email protected]: de tekst moeten origineel zijn (dat wil zeggen niet gepubliceerd op andere web-sites) minimaal 250 woorden en samen met minstens één foto

APT Valsugana behoudt zich het recht voor om deze te bewerken of het niet publiceren van foto’s of teksten die ongeschikt worden ge-acht (naar eigen inzicht) te publiceren. Op het moment van verzenden verliest de gebruiker alle rechten op teksten en foto’s, aan de VVV Valsugana

Adotta una mucca

@visitvalsugana#AdottaUnaMucca

Leonardo con

la mucca Gina

Page 38: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca38

COME RAGGIUNGERCIHow to reach us | Und so erreichen Sie uns | Hoe bereikt u ons

ITAutostrada A22 Brennero-ModenaUscita Trento Sud (km 20)Statale n° 47 (Superstrada della Valsugana) indicazioni per Pado-va-Venezia

GB

A22 Brennero-Modena motorwaytake the exit for Trento Sud (km 20)National road (Statale) n° 47 direction Padova-Venezia (the Val-sugana Highway)

DÜber die Autobahn A22 Brenner-ModenaAusfahrt Trento Sud (km 20)Staatsstraße Nr. 47 in Richtung Padova-Venezia (auf der Schnel-lstraße “Superstrada Valsugana”)

NLAutosnelweg A22 Brennero-Modenaafrit Trento Sud (km 20)Provinciale weg SS 47 richting Padova Venezia (“Superstrada Val-sugana”)

Page 39: Adotta una mucca 2014

www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 39

Bolzano

PergineValsuganaTrento

Verona

S. OrsolaTerme

Valle dei Mocheni

Val di Sella

S. Cristoforoal lago

Calceranicaal lago

Altopiano della Vigolana

Caldonazzo

Tenna

Vignola Falesina

Panarotta

VetrioloTerme

Levico Terme

Novaledo

RoncegnoTerme

Ronchi

Torcegno

BorgoValsugana

Olle

Castelnuovo

Telve diSopra

Spera

Samone

Telve

Pieve Tesino

Bieno

Carzano

Scurelle

CinteTesino

Strigno

CastelloTesino

IvanoFracena

OspedalettoVilla

BassanoVeneziaPadova

EnegoPrimolano

Asiago

Passo 5 CrociPasso Manghen

Altopiano di Vezzena

Grigno

Passo Brocon

TRENTINOValsugana

Lagorai

Page 40: Adotta una mucca 2014

E TUDI CHEVACANZASEI?

Scopri altre possibili vacanze in Valsugana:Discover other types of vacations such as:

© Copyright foto:

Archivio APT Valsugana, Andrea Buzzichelli, Angela Ventin, Agritur Rincher, Maurizio Corradi

MAIN SPONSOR:

Pastorelloconcessionario auto

SPONSOR:

VALSUGANA SAPORI S.r.l. Località Asola - Zona Industriale 38050 Scurelle (Tn) Tel. 0461 762446 - Fax 0461 762477www.valsuganasapori.it - [email protected]

...dal Trentino con gusto

BikeBike

Terme&BenessereThermal Spa & Wellness

Open AirOpen Air

Turismo accessibileAccessible Tourism

AppartamentiApartments

InvernoWinter

WHATKIND OFHOLIDAYSUITS YOU BEST?

SE TI ABBIAMO INCURIOSITOCHIAMACIE PRENOTA CON NOI LE TUE VACANZE

IF YOU ARE CURIOUS, CALL USWITH QUESTIONS OR FOR BOOKING AT

AZIENDA PER IL TURISMO VALSUGANATEL. +39 0461 [email protected]

o visita il sito / or visit out website WWW.VISITVALSUGANA.IT

TrekkingTrekking