a gyimesek növényzete, a gyimesiek növényzetismerete molnár zsolt és babai dániel
DESCRIPTION
A Gyimesek növényzete, a gyimesiek növényzetismerete Molnár Zsolt és Babai Dániel. Vegetation and traditional ecological knowledge in Gyimes. A gyimesi táj általános szerkezete (General structure of the landscape). A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
A Gyimesek növényzete, a gyimesiek növényzetismerete
Molnár Zsolt és Babai Dániel
Vegetation and traditional ecological knowledge in Gyimes
A gyimesi táj általános szerkezete (General structure of the landscape)
A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús)
Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)
NövényfajokPlant species
Diverzitás és szépség
„Németország tetszett, szép a vetés, de ennyi virág nem vót!”
„Itt úgy június, július a legszebb. Akkor érdemes ide eljönni. Aki szereti, a növényeket ismeri, annak nagyon érdemes. … azt nem lehet elmondani, mennyi szép színű virág van, egyik szebb a másiknál.”
Diversity and beauty
„I like Germany, crop is nice, but there were not as many flowers (as in Gyimes)!” „The most beautiful is June and July. Who loves flowers, should come.., you can’t tell how many beautifully coloured flowers are here...”
(fekete) kokojza
Vaccinium myrtillusFekete áfonya
piros kokojza, ménisóra
Vaccinium vitis-idaeaVörös áfonya
takonykokojza, fehér kokojza
Vaccinium uliginosumLápi áfonya
havasi gyapárdi, csillagvirág
Leontopodium alpinumHavasi gyopár
mezei gyopárdi
Antennaria dioicaMacskatalp
Van a sárga…
Gnaphalium spp.Iszapgyopár
gyertyánfűgyökér
Gentiana asclepiadeaFecsketárnics
csillagvirágvö. Leontopodium
Gentiana vernaTavaszi tárnics
epefű
Gentiana cruciataSzentlászló füve
(tárnics)
Genitana utriculosaHólyagos tárnics
fecskevirág
Agrostis, Dactylis, Athnoxanthum, Arrhenatherium, Avenastrum, Calamagrostis, Poa, Trisetum… Szálfüvek
poloskafű, táskafű, bolhafű
Briza mediaRezgőfű
„Ez is imola, de nem az a fajta.”
„Az imolák is, hogy mondjam, így van több féle, több olyan fű, hogy mi úgy mondjuk imola, de mégse nem egyforma, s biztos más neve van. Van amelyiknek olyan, mint a zabnak, vagy a búzának, úgy ki van hányva olyan apró feje, a másiknak van, csak egész olyan tömör, mint a rozs. Láttam, hogy többféle termése van, aztán mi mindegyiket imolának híjuk.”
heskó, zablevel
Brachypodium pinnatumTollas szálkaperje
zablevel
Deschampsia caespitosaSédbúza
sáté
Carex spp.Sás
lapos sáté, zablevelű sáté
Glyceria notata, Scirpus sylvaticusFodros harmatkása, erdeikáka
virágos sáté
Eriophorum spp.Gyapjúsás
gombolyik sáté
Juncus atrataFeketés szittyó
Pteridium aquilinumSasharaszt
ördögborda
„It has no flowers.. On the leaves those small brown dots?”; „I have never seen its seeds.” „If you pick it on the 24th of June before midnight, bring it to your house, it flowers in the night, but by dawn it is gone.”
„it is a useless plant, nothing eats it, only the rottening” (cf. empty niche!!)
„Nincs virága, nyár elején sokszor lestem meg, hogy a hátán vannak olyan kicsi apró pontok.”; „Én nem láttam sohase a magját.”
„Az ördögbordát június 24-én éjjel, éjfél előtt kell szedni, be kell vinni a házba, éjjel virágzik, reggelre elhullajtja.”
„haszontalan növény, majd semmi sem eszi, …csak a rothadás eszi.”
Fajismeret a közösség teljes fajismeretéhez viszonyítva (%)
FiatalokFiatalok
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
FiatalokYouth
Átlagos közösségi tudásAverage people
90
80
70
60
50
40
30
20
10
453 „látható” fajból 280-at (62 %) néven neveznek (172 népi taxon, 235 név)
LegjobbakKnowledgables
453 „visible” species, 280 named (62 %) (172 folk taxa, 235 names)
0.00
10.00
20.00
30.00
40.00
50.00
60.00
70.00
80.00
I. II III IV V
Konstancia
Szá
zalé
k
0.0010.0020.0030.0040.0050.0060.0070.0080.0090.00
100.00
I II III IV V
Tömegesség
Szá
zalé
k
Species with higher cover / frequency are more often named.
Most of the names are very local.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
GyergyóMoldva
Sóvidék Kalotaszeg
100%
70%
20%
Gyimesbükk
0km 70km 200km
Nevek hasonlósága tájak között
A konstansabb és a tömegesebb fajoknak van inkább neve
Erd
ők
Ve
sze
k
Ka
szá
lók
Le
ge
lők
Se
lym
éke
k
Po
ron
do
k
"Sze
gé
lye
k"
Szi
klá
s, k
öve
s h
ely
ek
Ud
varo
k, s
zán
tók
Gyo
mo
s m
ag
ask
óró
sok
Pa
rla
go
k
0
20
40
60
80
100
A néven nevezett fajok összborítása (%)
Total cover of named species in a relevé (by vegetation type): more than 80% of the „biomass” is named.
A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús)
Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)
Termőhelyek, élőhelyek
131-féle élőhely és termőhely131 vegetation / habitat types are distiguished
Vízjárta
• Porondon, porondos helyt, (füvenyes helyeken, kősalak, prizsmás porond)
• Selymék(esek)ben, selykés, sátés, sáté-helyen, sásos közt, seppedék, vizenyes helyen, sásosban, sátéban, lágy helyen, ahol a forrás szétterül, forrásfejben, források tövinél, lefolyásánál, forrásos helyen
• Mocsarasabb helyeken, víztartalmas, széles helyen, elterülő vízben, sárban, sáros helyen, vizet tartó helyeken
• Vizek mellett, nagy víz, porond vize mellett, (hegyi) (kis) patakok partján, folyók mentén, ahol a víz jár, vizek szélében, vízhajtott helyen, iszapos helyen, vizes talajon, lágyabb, vizenyesebb helyt
• Tavak, állóvizek
• Taplocában
• Sován helyt, ahol alul vizenyes, de mégsincs feljőve
• Cserfás, cserés, cseréserdő
• Füzes, ficfás, Csigolyás, csigolyabokros, Nádas, Keptelános, Surlós, békalábas
Erdők
• Erdőben, erdőközt, fás közt, minden erdőben
• Fenyő alatt, fenyőerdőben, fenyves erdőben, fenyőfás erdőben, fenyvesek közt, veresfenyőerdő. Bojtosokban
• Bükkösben, bükkfás, bikkfás, bükkerdőben, bükkfaerdőben
• Leveles erdőkben, szélin, alján
• Nem pástos erdőközt, tömör erdő, gyakor erdő
• Gyéres erdőben, gyéres erdők alján, ahol pást van, feltakarított erdőben
• Erdőszélekben, forrásos erdőszélekben, bükkfás erdők/fenyőerdők szélén, veszes erdőszélen, mezőszélyben
• Fák mellett, fák alatt, fenyő alatt
• Árnyékosabb helyen, árnyékokban, sötét helyen
• Cserekés helyen
• Ficfák gyökerinél
• Lúcsfás, lúcsfás közt
• Bojtos, Fiatal erdő, Karós erdő, Szelhás erdő, szelha erdő, szálas erdő, nagyfa, Kinőtt erdő, Nagy erdő
• Tiszás, Nyírfás, nyírfaerdő, nyires, Nyárfás, Jáhoros, Kőrösös, Kórusos, kórusfás, Borsikás (helyen), Magyarós
Erdőirtások
• Veszekben, málnaveszekben, veszes helyt, málnabokrok/veszek közt, málnaveszes szélén, (friss) vágterekben, erdőirtás után, ahol az erdő kivágódik, ki van irtva, fenyőerdő/leveles erdő helyén
• Epervészben, epervágtér
• Csutakos helyen, Csutakok mellett, töviben
• Csapos helyen, összehányt gallyak között, gyütésekben, gyütések mentin
• Égetéses helyen, felégetett csapos helyen, Aszalás, Irtás, Perzselés
• Bokrok alján, bokros(os) hely, Bozót, bozótos helyen
• Apróbojtos, Bezseny, cseplesz, (csettes, csetten), Bezsenyes erdő
• Rakottyás, Fügés, Bojzás, Gyüngyemény(es), Hecsellis
Edafikus élőhelyek
• Kövér helyeken, zsíros, jobb, szép helyen, Sovány helyen
• Kopárabb, silányabb oldalakon, Köves helyen/talajban, palaköves helyen, köves oldalban
• Törmelékes helyeken, Kavicsos talajon
• Agyagos földben/helyen
• Erős helyen
• Kinyomott, megerősödött földben, ahol víz lepte, majd kiszáradott
• Kősziklákon, köves/kőszikla oldalakon, sziklás helyeken, kövek közt, kősziklák tetején, kőszálon, kőrevekben, mészkősziklákon, mohos köveken, Kőpócok, s kicsi fű ott, sarkokon
• Kőrakások
• Martoldalakban, martosokban
• Leszakadás, süllyedés, szakadék, suvadós helyen, suvadásokban
• Oldalas helyt, völgyoldalakon, hegyoldalon, meredekekben
• Verőfényesebb oldalakon, napsütéses helyeken, szikár helyen, napfényes helyen, napos oldalon, meleg területeken
• Észokba’, észkos helyt
• Nyirkos, nedves helyen
• Dombos helyen, dombok körül, mészköves dombokon
Legelők, kaszálók
• Füvek közt, füves helyt, benn a fűben, füvekbe, mezőben, fű közt, ahol süti a Nap
• Mezőkön, gyenge füves helyen, gyepes helyen, puszta helyen, erdőközt pusztás helyen
• Pást, pástos hely, pázsit, pázsint, Lik
• Bundzsákos helyen, bundzsák/moha közt, mohában
• Benti kaszálókon, sarjús helyeken, gondozott, kaszálós területeken, ganéjzott helyeken
• Hegyi kaszáló, künnvaló kaszáló, Erdei, erdőközeli kaszáló, erdőközötti kaszáló
• Őszlő
• Mezei kaszáló, Imolás kaszáló, imolás, Báránylábas kaszáló, Vadlóherés kaszáló
• Legelőben, reglőkön, legelős területeken, nyáralóban
• Gödrökben, hegyi gödrökben
• Esztenás helyen, állatok régebbi helyén, kosáros helyen, baromkertben, gané körül, vályú körül, esztena/kosár helyén, felhagyott állattartó helyeken, kalibák mellett, felhagyott/elmaradt kerthelyen, épülethelyen
• Tapodott helyen, ahol többet jár az ember/állat, reglőutak mellett
• Hangyabolyokon, hangyadombokon, - túrásokon, hangyaboly oldalán
• Szőrcsés, szőrfüves, Bartacines, Lósósdis, Kokojzás, Ászpás, Zsanikás, Ördögbordás, Csipkés, szamárcsipkés, Menisorás, Kecskekapros, kapros, Fehérkokojzás, takonykokojzás, Zableveles, Mohos, muhos, Podbállapis, Szalamás, Hagymás, Danciás
Gazdaságilag nem hasznosított
• Kertek, kerítések mellett, sarkában, kert melletti part, kertekben, gyepükertek mellett, legelőkertek mellett
• Mocskos helyeken, mocskos kertek mellett, zavaros helyen
• Csúf helyeken
• Vadas helyeken, félrevaló helyeken, piszkos menet
• Nem tapodott helyen
• Gyüngyeményes
Kitettség, földrajzi helyzet, táji irányultság
• Alvidékeken, alattvaló hegyeken, közelvaló helyeken, hegyek aljától középmagasságig
• Bárányhegy tetején, Nagy-Hagymás szikláiban, Tiszás oldalában
• Kinnvaló helyeken, kinn, magasan fenn, magaslatokon, magos hegyeken, (messze) fenn a hegyen, fenn a pusztában, hegyes vidéken, fennsíkokon, hegytetőn, havasos helyeken
• Nagy erdőkben, nagy kaszálókon, nagy hegyeken
Településeken
• Lok helyen, bennvaló hely, benti területen, belterületen, aljakban
• Utak/ösvények mellett/szélén, árkok mentén, sáncokon, árkokban, gátak mellett, vízárkokban, völgyhuzásokban
• Szántóföldben, szántókon, megásott földeken, pityókaföldben, ágyások között, szántóbütüknél, szántók szélénél
• Felhagyott szántókon/földeken
• Muzsdákon
• Házak körül, házaknál, épület mellett, lépcsőknél, fundamentom széle, udvaron, kerti fű közt, tanyán
• Csihányos helyeken, csihánosban
• Temetőben
Egyéb
• Mindenütt, mindenhol, akárhol, bárhol, több helyt van
• Ahol engedik
• Ültetik, ültetve, vetik, vadon nem nő
A nevek 24 %-át rendszeresen használják, 21 %-át közepesen gyakran, a többit kimondottan ritkán, több név már csak földrajzi névként él.
leveles erdő, bikkfás
bezseny bojt
nyíres
szelhás, fenyőerdő
veszi fel a bojt a reglőt
szőrcsés, kokojzásesztenás hely
selymék, sejke hely, sejkés, sátékeptelános
csigolyás
bundzsákos
kőpócok, kőrevek
porond
Reglők és kaszálók
Bennvaló kaszálók
udvar
báránylábasimolás kaszáló
„Benn ugye, ahol ganyés, az a sok szép virágos nincs, mint ami van ideki a kaszálóba’.”
Künnvaló kaszálók
kaszálógép
„Fenn a füvek lefogynak, a kaszálók felszabadulnak.”
„ősszel megzöldül a hely, a csuga kinő, azt leeteted.”
„vadlóherés, azt hallottam. Vadlóherés kaszáló.” (P. E.)
„… fentvaló kaszálókba’ nem nő akkorára a fű, aprább fű van, s azt úgy mondják, hogy havasi fű. Azt inkább adják a szarvasmarháknak. (…) Annak tejesebb füve van az aprószénának” „Több virág, s ilyen gyógynövények is több nő, mint itt bent.”
„meadows out in the mountains has shorter grass, better for the cattle, it makes milk” „There are more medical herbs out there”
A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús)
Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)
Felveszi a bojt a reglőt. El lehet bolondúlni, kicsi bojtok úgy felvették.
Vegetációdinamika és tudatos befolyásolása
„Mitől javul a reglő?”1. tisztítás (bojtok, borsika, revolúció előtt rend volt)„Mitől romlik egy reglő?”1. ha nem tisztítódik (túllegeltetés nincs említve)
„How to improve pastures?”1. By clearing Picea, Juniper)
„Mitől javul a kaszáló?”
1.hangyabolyokat , féregtúrásokat el kell simítani, köveket, csapokat, mocskot összegyűjteni, elégetni
2.mindig le kell kaszálni (ha elmarad, kórósodik, a rakottya s a bojtok felveszik, féreg is jobban jár)
3.kaszálás érdeke és magszórás összehangolása (mindig más kaszálót kaszálnak későbben)
4.bartacín vetése
„Mitől romlik egy kaszáló?”
1.ha nem tisztítódik
2.ha nem kaszálódik
3.száraz fagyok
4.jégeső, szárazság kaszálás után
5.eltapodják (szekér), korán vágják
„How to improve meadows?”remove ant/mouse hills, stone, twigscut every yearoptimize seed / biomass production„What degrades meadows?”if not cleaned, not mownfreeze, hail, drought, trampled, cut early
A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús)
Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)