a biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

10
A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

Upload: kovit

Post on 19-Jan-2016

58 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai. Mire írták a könyveket?. Kőtábla Papirusz, papirusztekercs Pergamentekercsek (2Tim 4,13). Asszír agyagtábla. Papirusztöredék. Viasztábla. Pergamentekercs. A Biblia nyelve. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

Page 2: A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

Mire írták a könyveket? Kőtábla Papirusz, papirusztekercs Pergamentekercsek (2Tim 4,13)

Page 3: A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

Asszír agyagtábla

Viasztábla

Papirusztöredék

Pergamentekercs

Page 4: A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

A Biblia nyelve Ószövetség nyelve nagy többségben

héber, némely helyen arám (Dániel könyvének egyes részei)

Újszövetség nyelve: görög Tehát alapvetően három nyelven íródott:

héber, arám, görög Miért görög nyelvű az Újszövetség, ha

az emberek többségében arámul beszéltek, a Római Birodalom hivatalos nyelve pedig a latin volt?

Page 5: A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai
Page 6: A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

Amikor az író megőrizte az eredeti nyelven történt kijelentést is

Dániel 5,25: „mené mené tekél ú-parszin”

Máté 27,46: „éli, éli, lamá sabaktáni” Márk 5,41: „Talitha kúmi!” Márk 7,34: „Effata”

Page 7: A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

Kanonizáció Kánon = mérce Kanonikus könyv az lett, ami az isteni

tekintély mércéjének megfelelt. Az egyház felismerte az isteni tekintélyt

(nem adományozta neki). Felismerés módjai: az író személye, az

írót hitelesítette-e Isten, igazat mondott-e Istenről, milyen hatással van az ember életére, korabeli hívők hogyan tekintettek az könyvre (2Pét 3,16)

Page 8: A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

A Biblia fordításai Elsőnek az Ószövetséget fordították le Kr. e.

250-ben (héberről görögre). Ez az un. Septuaginta.

A következő jelentős fordítás a teljes Szentírás latinra való fordítása volt, melyet Kr. u. 400-ban Jeromos készített el. Ennek neve a Vulgata (jelentése: hétköznapi, egyszerű).

Magyar nyelven - Károli Gáspár munkája nyomán - 1590-ben jelent meg a Biblia.

Ma már sokféle magyar bibliafordítás létezik (Káldi, Csia, Békés-Dallos, Vida, újfordítás, egyszerű fordítás, stb.).

Page 9: A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

Bibliai helymeghatározásBibliai könyv megnevezése Fejezetszám

Vers (szakasz)

2Tim 3,16

4Mózes 6,24-26.

Page 10: A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

Ismétlő kérdések Milyen nyelven íródott az

Ószövetség? Milyen nyelven íródott az

Újszövetség? Mit jelent a kánon szó? Miért fordították le a Szentírás

könyveit? Ki fordított le elsőnek magyarra a

Bibliát? Mikor fordította le?