8. přednáška tzo
DESCRIPTION
8. Přednáška TZO. Hedvábnické tkaniny Vady tkanin Symboly údržby. Hedvábnické tkaniny. Tkaniny hedvábnického typu. Z přírodních vláken (fibroinových ). Z nekonečných chemických vláken. Z nekonečných chemických vláken + střiž. Tkaniny z přírodního hedvábí. Ponžé Organzén Buret Šantung - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
8. Přednáška TZO
Hedvábnické tkaninyVady tkaninSymboly údržby
Hedvábnické tkaniny
Z nekonečných chemických vláken + střiž
Z přírodních vláken (fibroinových)
Z nekonečných chemických vláken
Tkaniny hedvábnického typu
Tkaniny z přírodního hedvábí
Ponžé Organzén Buret Šantung Dupion Tusor
Ponžé
Hustá neprůsvitná tkanina v plátnové vazbě
Název odvozen z čínského pon-chi = tkaný doma
Organzén
Průsvitná, řídká tkanina, v plátnové vazbě
Organzínové nitě (3 – 5 gréžových nití)
Buret
Režné barvy
Plátnová vazba, odpadové hedvábí
Rustikální povrch, bez lesku
Název podle použité buretové příze
Buret
Dupion
V útku nitě z dvojitých zámotků bource morušového
Charakteristické znaky: po celé šíři tkaniny nepravidelně za sebou zesílené útky
Tusor
Tkanina z divokého hedvábí
Rustikální vzhled
Většinou tmavších odstínů
Šantung
Silnější úseky nití v útku
Název podle provincie Shantung
Tkaniny z chemických vláken
Organza Šifón Kotelé Flamengo Žoržet Krepžoržet Krepsatén Pískový krep Krepdešín Krepon Kloké
Serž Satén Taft Atlasbarchet Mikrosatén Satén dubl Umělá kůže Dyšes Brokát Lamé Naté Aksamit
Organza
Také je nazývána jako organda
Řídká tkanina z monofilů
Napodobenina původního organzénu
Šifón
Řídká dostava
Průhledný, průsvitný
Plátnová vazba, střídání S a Z zákrutů v jedné ze soustav nití
Kotelé
Také ryps coteline
Rypsová vazba
Charakteristické jsou plastické řádky podélné nebo příčné
Flamengo
Zvlněný povrch
Vazba plátnová
Lesklý hladký multifil v osnově a krepový multifil v útku + střídání S a Z zákrutu v poměru 2:2
Žoržet
Plátnová vazba
Střídání S a Z zákrutu v poměru 2:2v osnově i útku
Žoržet
Krepžoržet
Zrnitý povrch
Plátnová vazba + ostřejší zákrut nití Nebo krepová vazba
V osnově i útku nitě s S a Z zákrutem v poměru 2:2
Krepžoržet
Krep satén
Pětivazný nebo osmivazný atlas
V osnově většinou chemický multifil
V útku krepové nitě s S a Z zákrutem
Pískový krep
Krepový efekt vytvořen zásadně jen vazebně s použitím bezzákrutových multifilů
Krepdešín
Plátnová vazba, v útku střídání S a Z zákrutu v poměru 2:2
Vyrábí se z přírodního hedvábí nebo z polyesteru
Název pochází z francouzského „crépe de Chine“
Krepdešín
Hedvábnické tkaniny s použitím nití s S a Z zákrutem
Šifón Flamengo Žoržet Krepžoržet Krepsatén Krepdešín
Krepon
Plastický povrch napodobuje stromovou kůru
Vyrábí se z krepového multifilu s rozdílným zákrutem osnovních a útkových nití
Podšívkové tkaniny
Serž – keprová vazba
Taft – plátnová vazba
Satén – atlasová vazba
Satén
Taft Plátnová vazba Kovový lesk Hustá dostava
Taft - detail
Serž
Keprová vazba
Jasná struktura
Atlas barchet
Tkanina s lesklým lícem v atlasové vazbě
Počesaný rub – útky většinou z bavlny
Dyšes
Velmi tuhá a lesklá tkanina podobná atlasbarchetu
Satén dubl
Speciální hedvábnická tkanina s oboustranným leskem
Umělá kůže
Hedvábnická tkanina (ale v poslední době se takto nazývají i pleteniny stejného charakteru)
vyrobená z mikrovláken a jemným broušeným povrchem
Lamé
S lesklým zrnitým povrchem, který je tvořen metaloplastickými nitěmi (Lurex)
Tkaná v atlasové vazbě
Kloké
Záhybová tkanina Plastický vzhled – krepové nitě,
následné vysrážení Nebo stehové, dutinné vazby
Kloké
Naté
Hrubší tkaniny s plastickým vzhledem – pletená rohož
Využívá se nití s rozdílnou jemností
Vazby panama kanava nebo vazby smyšlené
BrokátBrokát
Vícebarevná tkanina s větší plošnou Vícebarevná tkanina s větší plošnou hmotností – žakárová technikahmotností – žakárová technika
Původně s kovovými vláknyPůvodně s kovovými vlákny
Aksamit
Hedvábnický osnovní samet Krátký stojatý vlas Původně čistě hedvábný a v černých
barvách Dnes nahrazováno obecným
názvem samet
Brošé, sherliBrošé, sherli
Název podle charakteristického Název podle charakteristického vzoru tvořeného odstřiženými útkyvzoru tvořeného odstřiženými útky
Moaré
Charakteristický vzor moaré je většinou vyražen horkým kalandrem na tkaniny v rypsových vazbách
Použití: podšívky v kožené galanterii
Vady tkanin
Typy vad tkanin
Obecná vada – u všech druhů textilií Specifická vada – pro jeden typ
textilie (např. menší kličky na smyčkovém zboží)
Místní vada – jen na omezeném úseku
Celokusová vada – na celém kuse textilie
Místní vady tkanin
Odlišná nit (jiný lesk, barva, jemnost) Vazební chyba (není dodržena vazba) Vadně vyšité místo Hnízdo – několik vedle sebe ležících nití Zátah – zatažení do prošlupu jedné niti
navíc Dvoják – 2 nitě v jednom prošlupu
Místní vady tkanin
Nedolet – útek není po celé šíři tkaniny
Smyčka – nežádoucí smyčka z útkové nebo osnovní nitě
Uzel – viditelně navázané místo Přesekaný útek – na krátkém
úseku chybí útková nit Útkový pruh – vzniká různými
způsoby, např. nedorazem brda
Místní vady tkanin
Zatkaný předmět – méně častá vada, kde je ve tkanině zatkána nečistota či jiný materiál
Lom – neodstranitelný sklad (přehyb)
Díry - porušení všech soustav nití najednou
Skvrna – znečištění malého úseku
Místní vady tkanin
Lesklé místo – místa s nežádoucím leskem
Vady vlasu – jiné hustoty či délky vlasu, chomáčky, nedořezy apod.
Vady smyček – nesprávně vytvořené smyčky
Místní vady tkanin – vady tisku
Vadný soutisk – překrývání barev (posun jedné nebo více stříd tištěného vzoru)
Rybička (nepotištěné místo), stip – vzniká potištěním tkaniny s nopky nebo je způsobeno výskytem žmolků v tiskací pastě
Otisk – nezasušený líc se otiskne Krvácení – zapouštění nefixovaného
barviva do fondu (základní barva)
Celokusové vady tkanin
Nopkovitost Pazdernatost, řepíkovitost,
slupkovitost Zvlněná tkanina Neegalita vybarvení – místní i
celokusová Krajová nestejnoměrnost – rozdíl
v barevnosti kraje
Celokusové vady tkanin
Pruhovitost Bronzování – jakoby kovový
nádech Metamerie – změna odstínu pod
různým typem osvětlení Zaprání Prašivý tisk – větší množství
nepotištěných míst
Celokusové vady tkanin
Mrakovitost - výrazná skvrnitost ve větších plochách
Neprobarvená tkanina – v místech vazných bodů je patrné neprobarvení vláken
Špatný gaufrovací efekt Moaré – nežádoucí mramorový
efekt na povrchu tkaniny
SYMBOLY ÚDRŽBYSYMBOLY ÚDRŽBY
Platné od roku 2005Platné od roku 2005
Vydává: Mezinárodní společnosti Vydává: Mezinárodní společnosti pro označování způsobu pro označování způsobu ošetřování textiliíošetřování textilií
Groupement International dGroupement International d´Etiquetage pour I´Entretien des ´Etiquetage pour I´Entretien des Textiles = GINETEXTextiles = GINETEX
Sdružení pro označování textilu, oděvů Sdružení pro označování textilu, oděvů a kožených výrobků, národní sdružení a kožených výrobků, národní sdružení
GINETEX pro Českou republikuGINETEX pro Českou republiku
Má právo udělovat tyto symboly údržbyMá právo udělovat tyto symboly údržby
SOTEXSOTEX
Přesně určené rozměry odstupů Přesně určené rozměry odstupů jednotlivých symbolůjednotlivých symbolů
PRANÍPRANÍ
BĚLENÍBĚLENÍ
ŽEHLENÍŽEHLENÍ
PROFESIONÁLNÍ ČIŠTĚNÍPROFESIONÁLNÍ ČIŠTĚNÍ
PROFESIONÁLNÍ MOKRÉ PROFESIONÁLNÍ MOKRÉ ČIŠTĚNÍČIŠTĚNÍ
SUŠENÍ V BUBNOVÉ SUŠENÍ V BUBNOVÉ SUŠIČCESUŠIČCE
Doplňkové symboly sušeníDoplňkové symboly sušení
SYMBOLY ÚDRŽBYSYMBOLY ÚDRŽBYmusí být uváděny na etiketách v tomto pořadímusí být uváděny na etiketách v tomto pořadí
Praní Praní BěleníBělení SušeníSušení ŽehleníŽehlení Profesionální čištěníProfesionální čištění
Principy – etikety pro Principy – etikety pro ošetřováníošetřování
Pevně připevněny k výrobku tak, Pevně připevněny k výrobku tak, aby nedráždily pokožkuaby nedráždily pokožku
Čitelné po celou dobu životnosti Čitelné po celou dobu životnosti výrobkuvýrobku
Umístění snadno přístupnéUmístění snadno přístupné Nesmí vyčnívat a narušovat vzhledNesmí vyčnívat a narušovat vzhled Ostatní informace mohou být na Ostatní informace mohou být na
stejné etiketě, ale musí být zřetelné stejné etiketě, ale musí být zřetelné a oddělenéa oddělené
Symboly natištěné na Symboly natištěné na obalu nebo připevněny k obalu nebo připevněny k
výrobkuvýrobku
PunčocháčePunčocháče ŠleŠle Hadry na podlahuHadry na podlahu StuhyStuhy KapesníkyKapesníky VázankyVázanky BryndákyBryndáky LemovkyLemovky a podobné drobné textilní výrobkya podobné drobné textilní výrobky
Doplňující textyDoplňující texty
Doplňující texty mohou výjimečně Doplňující texty mohou výjimečně použitypoužity
Další symboly jsou zakázané, aby Další symboly jsou zakázané, aby nedocházelo k matení zákazníkůnedocházelo k matení zákazníků
Příklady doplňujících textů: Příklady doplňujících textů:
prát odděleně, před použitím prát odděleně, před použitím vyprat, neždímat, nenamáčet, vyprat, neždímat, nenamáčet, nekroutit, žehlit pouze z rubu, nekroutit, žehlit pouze z rubu, nepoužívat páru, sušit ve stínu.nepoužívat páru, sušit ve stínu.
Zkoušení výrobku před Zkoušení výrobku před udělením symbolů údržbyudělením symbolů údržby
Normy na stálobarevnostiNormy na stálobarevnosti Zjišťování rozměrových změnZjišťování rozměrových změn Postupy při praníPostupy při praní Ztráta pevnosti vlivem Ztráta pevnosti vlivem
zadrženého chloruzadrženého chloru Chemické čištění a následné Chemické čištění a následné
úpravyúpravy