2007 policlínica - policlinica gipuzkoa

24
1 3 www.policlinicagipuzkoa.com 2007 Único centro sanitario en Euskadi autorizado para realizar implante de audífono oculto bajo la piel. Pag. 8-9 AUDÍFONO totalmente implantable Policlínica gipuzkoa Un servicio de alta calidad para el recién nacido y su familia Un servicio de alta calidad para el recién nacido y su familia

Upload: others

Post on 22-Jul-2022

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

13

nºw w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

2007

Único centro sanitario en Euskadiautorizado para realizar implantede audífono oculto bajo la piel.

Pag. 8-9

AUDÍFONOtotalmente implantable

Policlínicagipuzkoa

Un servicio dealta calidad para elrecién nacido y su familia

Un servicio dealta calidad para elrecién nacido y su familia

Page 2: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

El Dr. Javier Urcola, pionero de la Neurología en Euskadi ymédico del Servicio de Neurología de Policlínica Gipuzkoa,recibió un cálido homenaje de la Sociedad de Neurología delPaís Vasco el pasado 23 de marzo coincidiendo con la celebra-ción de la XXVIII Reunión Anual Ordinaria de dicha sociedad.Los cerca de 150 neurólogos vascos que conforman laSociedad de Neurología del País Vasco, sociedad activa desdeel año 1989, han rendido homenaje a la trayectoria y dedica-ción del que es su primer Socio de Honor, el Dr. Urcola.El Dr. Urcola especialista en Psiquiatría, Neurología yNeurofisiología, es miembro fundador de Policlínica Gipuzkoay de su Servicio de Neurología. Participa activamente ennumerosas sociedades neurológicas, psiquiátricas y academiasde carácter cultural, donde ha hecho numerosas publicacionesentre las que destaca el primer caso de SIDA cerebral enEspaña.Pionero, el Dr. Urcola realizó las primeras exploraciones elec-troencefálicas, electromiográficas y ecografías cerebrales en elPaís Vasco. Su sólida formación intelectual y su desarrollo vitalle han aportado su reciente nombramiento como excelenteNeurólogo Ilustrado.

Homenaje al Dr. Urcola

Policlínica Gipuzkoa estrena nueva imagen y contenidosen Internet con una página Web que recoge la informa-ción más actual de la clínica en un soporte fácil de nave-gar, accesible y abierto a todos los visitantes.La nueva página Web de Policlínica Gipuzkoa (www.poli-clinicagipuzkoa.com) garantiza la accesibilidad de todossus contenidos con el cumplimiento de las Pautas deAccesibilidad establecidas por el Grupo de Trabajo WAI(Iniciativa para la Accesibilidad de la Web).Las personas que lo deseen pueden acceder a toda lainformación de la página Web desde cualquier dispositi-vo periférico y navegador. Además, los contenidos seadaptan a las configuraciones de los dispositivos depen-diendo de las condiciones visuales, auditivas, motrices ycognitivas de la persona que accede, garantizando así sucorrecta visualización.Los nuevos contenidos Web acercan Policlínica Gipuzkoaal visitante que puede solicitar vía online presupuestos einformación sobre servicios de diagnóstico y chequeos, localizar teléfonos y consultas de los más de 150 especialistas,descargar y completar la ficha de ingreso, conocer las Aulas de Salud y otros eventos, descubrir las últimas técnicasy tratamientos, o descargar las publicaciones, el catálogo y el vídeo de la clínica, entre otras muchas posibilidades.

Policlínica Gipuzkoa renueva su página web

sumario

02

03

04-05

06-07

08-09

10

11

12-13-14

15

16

17

18

19

20

21

22-23

24

0 2 / w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

Fotonoticias- Nueva página Web- Homenaje al Dr. Urcola

Editorial

Entrevista Dr.Antonio Suquía

ReportajeParche para el Parkinson

ReportajeAudífono totalmente implantable

Breve- IV Curso de Enfermería - Colegio de Logopedas de Euskadi - Congreso de Pediatría

ReportajeCómo acceder a la clínica

ReportajeServicio de alta calidad en partos

BreveRecta final de las obras de ampliación

Servicios CentralesHemodiálisis

Especialidades MédicasObstetricia

Aula de SaludPrótesis de caderaDr. Jaime Usabiaga

Aula de SaludResonancia MagnéticaDr. Domingo Murguiondo

Aula de SaludEstreñimientoDr. Juanjo Martínez

El doctor respondePrótesis de cadera y rodilla

EntrevistaJuan Luis ArrutiDirector General de IPRESA

Cuadro médicoTodas las especialidades dePoliclínica Gipuzkoa

Esta revista además de dar a conocer las noticias e iniciativas que se generanen torno a la actividad diaria de Policlínica Gipuzkoa, es un espacio dondepodéis expresar vuestras opiniones en materia de sanidad y salud. Por ello, osinvitamos a que nos hagáis llegar vuestros comentarios por correo electróni-co o vía postal.

Muchas gracias

Gabinete de Comunicación

ESTIMADO LECTOR

Dirección postal: Gabinete de Comunicación / Paseo de Miramón, 174 - 20009 Donostia - San Sebastián / GIPUZKOAE-mail: [email protected] / Asunto: Revista Policlínica Gipuzkoa

Esperamos tus cartas

Page 3: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

editorial / 0 3w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

Foto de portada: Servicio de obstetricia

Edita:POLICLINICA GIPUZKOA, S.A.Paseo de Miramón, 17420009 San Sebastián,Gipuzkoa • Tel. 943 002700www.policlinicagipuzkoa.com

Tirada:5.000 ejemplares

Comite de Edición:Dr. Juan José MartínezDña.Arantxa SistiagaDr. Santiago CárdenasDr.Antonio Arraiza

Textos, fotografíasy coordinación:Gabinete de Comunicación Arista Relaciones Públicas

Diseño y maquetación:Eustotem Multimedia S.L.

Depósito Legal:SS-0149/03PUBLICACIÓN TRIMESTRAL

Publicación de informaciónsanitaria para su distribucióngratuita.

Se autoriza la reproduccióntotal o parcial de cualquierade los contenidos publicadosen este ejemplar, siempreque se cite expresamente laprocedencia de la información.

En este nuevo número de la revista Policlínica Gipuzkoa os acercamos las novedades de nuestro centro sanitario, los avan-

ces médicos que aplicamos de la mano de nuestros especialistas y las actividades que organizamos para trasladar nuestro

conocimiento en materia de salud a la sociedad en general, y en especial, a nuestros pacientes.

A lo largo de estos últimos meses hemos trabajado para renovar la imagen y los contenidos de la página Web de

Policlínica Gipuzkoa. Actualmente ofrecemos la información más completa y actual de nuestra clínica, accesible para todos

los usuarios que deseen conocernos. Os invitamos a visitar la clínica en la dirección: www.policlinicagipuzkoa.com.

Otros aspectos que encontraréis en este número abordan los importantes avances que hemos dado en otorrinolaringolo-

gía, con el audífono totalmente implantable, o en el Parkinson, con un novedoso parche, que contribuyen a mejorar sensi-

blemente la calidad de los pacientes.

El tema central de este número de la revista es el servicio de partos de nuestra clínica. En este reportaje se descubren

aspectos fundamentales que garantizan la atención personal de alta calidad y la tranquilidad que cada vez más mujeres

demandan a la hora de dar a luz.

Finalmente, hablamos de la Unidad de Hemodiálisis y el Servicio de Obstetricia y recogemos los temas abordados en las

últimas Aulas de Salud sobre los avances en prótesis de cadera, la resonancia magnética en la patología mamaria y el trata-

miento del estreñimiento.

Atención personal de alta calidad

Policlínica Gipuzkoaren Aldizkariko ale honetan, honako gai hauek landuko ditugu: gure osasun-zentroaren berrikuntzak, gure

espezialisten eskutik aplikatzen ditugun osasun-aurrerabideak eta, oro har, gizarte osoari eta, bereziki, gure pazienteei osasunari

buruzko gure ezagutza helarazteko antolatzen ditugun jarduerak.

Azken hilabeteotan, Policlínica Gipuzkoaren webgunearen itxura zein edukia berritzen jardun dugu. Gaur egun, gure klinikari

buruzko informaziorik osoena eta berriena ematen dugu, eta gure berri izan nahi duten guztien esku dago. Honako helbide

honetan ezagut dezakezue gure klinika: www.policlinicagipuzkoa.com.

Horretaz gain, ale honetan, zenbait aurrerabide garrantzitsuren berri eman nahi dizuegu, hala nola, otorrinolaringologiaren

arloan, audifonoen inplantatze erabatekoa eta Parkison eritasunak jota daudenentzako partxe berria, gaixoen bizitza-kalitatea

asko hobetzen laguntzen duena.

Dena den, gure klinikako erditze-zerbitzua da aldizkariaren ale honen gai-ardatz nagusia. Erreportajean erakutsiko dizuegu nola

bermatzen ditugun kalitate handiko eta banakako arreta eta lasaitasuna, emakumeek horixe eskatzen baitute gero eta maizago.

Azkenik, Hemodialisi Unitateaz eta Obstetrizia Zerbitzuaz arituko gara eta azken Osasun Geletan landutako gaiak jasoko ditu-

gu, esaterako, aldakako protesietan egindako aurrerabideak, bularreko patologietan erresonantzia magnetikoa erabiltzea edo

idorreriaren kontrako tratamendua.

Kalitate handiko eta banakako arreta

Page 4: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

El Dr.Antonio Suquía, especialista en Medicina Interna,Alergia y Neumologíaestá al frente del Servicio de Alergología de Policlínica Gipuzkoa, desde la fun-dación de la clínica. En su consulta ha visto cómo ha evolucionado el trata-miento en los enfermos de asma y nos cuenta cómo ve la Alergología.

entrevista0 4 / w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

¿Cuál es el motivo por el que decidiódedicarse a la medicina y en concretoa ejercer como especialista enAlergología? A.S.:A la medicina me dediqué porquetenía una gran afición a la Biología, eraalgo casi congénito. Estudié medicinaprácticamente como una especialidadde la Biología.Desde siempre me ha gustado la natu-raleza, las plantas y los animales. Dehecho, junto con un amigo de la infan-cia solía coleccionar insectos: maripo-sas, coleópteros, etc. Llegamos inclusoa describir alguna culebra que no seconocía en el País Vasco. Luego ambosnos hicimos médicos.Posiblemente, la alergología la escogíporque era una especialidad nuevaque tenía contacto con otras vertien-tes de la naturaleza y la biología que ensu día me interesaron. Pero antes deser alergólogo, fui médico internista(especialista en medicina interna).

¿Cuándo conoció el proyecto dePoliclínica Gipuzkoa y por qué sesumó a él? A.S.: Empecé la carrera de medicina enZaragoza y la terminé en Madrid,donde ejercí durante 9 años en laFundación Jiménez Díaz. Después con-tactaron conmigo desde PoliclínicaGipuzkoa. Me ofrecieron la posibilidadde volver a San Sebastián, donde nací,a montar el Servicio de Alergología dela nueva clínica.Me gustó el proyecto que me plantea-ron y la posibilidad que me ofrecía devolver a San Sebastián.Así que me vinepara entrar a trabajar en PoliclínicaGipuzkoa. De hecho, soy uno de sussocios fundadores.

¿En qué líneas ha evolucionado elcampo de la alergología desde queempezó a ejercer como alergólogo?A.S.: En la especialidad de Alergología,en concreto en la enfermedad delasma, la gran evolución ha venido de lamano de las cortisonas inhaladas. En

este sentido, el enfermo asmático hapasado de ser un paciente mal contro-lado, que sufría, a ser una persona quecon un simple spray puede llevar unavida totalmente normal, en muchasocasiones.Antes se creía que el asma era unaenfermedad que venía y que se iba.Hoy se sabe que es una enfermedadinflamatoria crónica.Otro aspecto en el que se ha avanza-do es en la forma de realizar las prue-bas alérgicas. Hoy en día, se hacen ensangre porque son mucho más exactasy permiten llegar a medir la cantidadde anticuerpos que tiene una personafrente al polen o al polvo de casa.

¿Existen más casos de alergias en nues-tra zona geográfica en la actualidad?A.S.: Indudablemente, la evoluciónindustrial ha aportado miles de sustan-cias nuevas que resultan tener unpotencial teórico alergénico. Esto haprovocado que haya más gente alérgi-ca a cosas que antes no había, porqueesos productos no existían anterior-mente. Pero yo creo que en general,aunque se diga que las alergias sonmás frecuentes ahora, no consideroque sea tan llamativo el aumento.En nuestra zona geográfica la alergiafundamental siempre ha sido a los áca-ros, es decir al polvo de casa, y así sesigue observando hoy en día.

¿Cómo ve el futuro de la alergología?A.S.: Desconocemos hacia dondeva el futuro de esta especialidad.Muchos problemas que antes tra-tábamos los alergólogos, han pasa-do a tratarse por otros especialis-tas y esto puede tener consecuen-cias para la especialidad. Cuandoempezó a utilizarse la cor tisona,había médicos que trataban a losasmáticos con dosis altas de cor ti-sona. Con el tiempo éstos desa-rrollaron consecuencias de osteo-porosis y síntomas típicos de estetratamiento.

“Un médico debeser consciente delo que sabe y delo que no sabe”

DR. ANTONIO SUQUÍAEspecialista del Servicio de Alergología

Page 5: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

Posiblemente, en la actualidad se está abu-sando de los cor ticoides inhaladosBroncodilatadores, sobre todo en niños consíntomas de asma. A veces, niños que tienenun episodio o dos de bronco-espasmo, sontratados con inhalantes durante dos años ydesconocemos si esto realmente puedepasar factura en un futuro, aunque psicológi-camente les ayude a integrarse.

¿Qué consejo daría a las nuevas generaciones dealergólogos? A.S.: El médico tiene que saber siempre lo quesabe y lo que no sabe. Creo que esto es funda-mental, porque no se trata de engañar a nadie,sino todo lo contrario. El médico no puedeengañar.

¿Cuál es el mensaje que trasladaría a un pacien-te que sufre una enfermedad alérgica crónica? A.S.: En mi caso, he tratado a muchos enfermoscrónicos que pasan por muchos baches a lolargo de su enfermedad y que buscan solucionesen otras áreas fuera de la médica. Consideroque es una pena que no consulten con su médi-co habitual con qué otros profesionales puedenllegar a tratar su enfermedad.En algunos casos, acuden a profesionales porrecomendación de amigos o conocidos. Es unalástima que no pregunten a su médico, porquees la persona idónea que mejor conoce quéprofesionales trabajan más y en qué patología oenfermedad concreta, tanto a nivel estatal comointernacional, y es el que está en condiciones deasesorarle adecuadamente.

/ 0 5entrevista

“ “

Asma eritasuna dute-nentzat, inhalatutakokortisonen bidez etorrida aldaketarik handiena;izan ere, horiei esker,asmak jotako eria bizi-modu erabat normalaegin dezake, spray batbakarrik erabiliz.

“ “Medikuak beti jakinbehar du zer dakien etazer ez. Uste dut horioinarrizkoa dela, ezbaita inor ere engainatunahi, kontrakoa baizik.

Tamalgarria da zenbaitpazientek lagunen edoezagunen aholkueijarraitzea beren eritasu-nerako irtenbideak bil-tzeko, artatzen duenmedikuari galdetu beha-rrean. Izan ere, medikuhorrek patologia horiektratatzen dituzten espe-zialistak ezagutzen ditueta haien berri emandiezaioke eriari.

Page 6: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

reportaje0 6 / w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

El parche para el Parkinson mejorala calidad de vida de los enfermosEL PARCHE PARA EL PARKINSON CONSTITUYE UN GRAN AVANCE PARA LOSENFERMOS QUE PADECEN ESTA ENFERMEDAD DEGENERATIVA E INCAPACITANTE.LOS ENSAYOS CLÍNICOS REALIZADOS EN TODO EL MUNDO APUNTAN QUEEL PARCHE MINIMIZA Y EVITA LOS EFECTOS DEL PARKINSON, MEJORANDOSENSIBLEMENTE LA CALIDAD DE VIDA DE MUCHOS ENFERMOS.

l Parkinson es una enfermedad neu-rodegenerativa, crónica, progresiva,de causa desconocida, que provocauna elevada incapacidad no sólomotora, sino también con síntomascognitivos y emocionales.

Actualmente, el Parkinson afecta al 2% de laspersonas mayores de 65 años. Se estima queen España el número de afectados asciende a100.000, en Euskadi a 3.500 y en Gipuzkoa a1.500.El número de enfermos de Parkinson aumen-ta cada año con el diagnóstico de 8.000 nue-vos casos en España, 400 en la ComunidadAutónoma Vasca y aproximadamente 160 enGipuzkoa.Hasta la fecha no existe un tratamiento cura-tivo para esta enfermedad y la cifra de perso-nas afectadas por Parkinson sigue creciendo.No obstante, el Dr. Linazasoro, Neurólogo yDirector del Centro de Investigación deParkinson de Policlínica Gipuzkoa, señala que“al contrario de lo que ocurre con otras enfer-medades neurodegenerativas como el Alzheimer,en el caso del Parkinson podemos hacer muchascosas desde el punto de vista farmacológicopara tratar a los pacientes y ofrecerles unabuena calidad de vida”.En este sentido, el Centro de InvestigaciónParkinson de Policlínica Gipuzkoa ha partici-pado en los ensayos clínicos de un novedosoparche que se aplica a los enfermos deParkinson, minimizando y evitando los efectosque genera dicha enfermedad.

El parkinsonLa enfermedad de Parkinson se producecomo consecuencia de que un grupo de neu-ronas deja de producir la dopamina, cuya fun-

ción principal es regular el movimiento delcuerpo.Cuando falta la dopamina se producen los sín-tomas clásicos de la enfermedad de Parkinsontales como el temblor, la rigidez, la lentitud demovimientos o la inestabilidad postural, entreotros.También se pueden dar otro tipo de sín-tomas, como son la depresión y/o el estreñi-miento y, en algunos pacientes, la demencia.En condiciones normales, las neuronas liberanla dopamina de una manera tónica y continua,salvo en situaciones emocionales fuertes querequieren concentrar la atención.Cuando este sistema falla, los especialistas tra-tan de equilibrar la carencia de dopamina porvía oral, mediante fármacos como laLevodopa. El problema es que la administra-ción oral no actúa con la precisión que seríadeseable.

Parche para el parkinsonEl Centro de Investigación Parkinson dePoliclínica Gipuzkoa ha participado en los ensa-yos clínicos realizados en todo el mundo, paracomprobar la idoneidad de un parche novedo-so, que permite equilibrar, con mayor precisiónque la vía oral, la carencia de Dopamina en losenfermos de Parkinson.En total, en los distintos centros de todo elmundo, se han realizado ensayos clínicos apacientes de dos tipos: 600 enfermos con enfer-medad de Parkinson en estado avanzado y 350con síntomas incipientes de la enfermedad.En Gipuzkoa el Dr. Linazasoro ha realizadoensayos clínicos del parche a 6 pacientes dereciente diagnóstico y a un grupo de 12pacientes con enfermedad de Parkinson avan-zada. Los resultados han sido satisfactorios enambos casos.

E

“ “Parkinson Ikerketa Zentroak parte hartu du Parkinsonerako partxei buruz mundu osoan zeharegindako saio klinikoetan.

Parkinsonerako partxeak sintomak hobetu eta eritasun horrek eragiten dituen ondorioak gutxitueta saihesten ditu; hala, eriek bizimodu hobea lortzen dute.

Parkinson eritasuneko etapa guztietarako aholkatzen da partxea, eritasunaren lehen sintometatikhasi eta fase aurreratueneko sintometaraino.

El parche para el Parkinson

Page 7: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

En opinión del Neurólogo y Director delCentro de Investigación Parkinson dePoliclínica Gipuzkoa, “hemos comprobado queen fases precoces de la enfermedad, laRotigotina es más eficaz que el Placebo, y queen fases avanzadas tiene la misma eficacia queel Pramipexol, con algunas mejorías en aspectosrelacionados con el sueño y la tolerancia almedicamento”.Los ensayos clínicos realizados en todo elmundo coinciden en señalar que el parcheaplicado al Parkinson permite liberarRotigotina, a través de la piel, de formaconstante. Esto contribuye a que lospacientes puedan mantener una estimula-ción de Dopamina continua, algo que no seconsigue con los fármacos que se adminis-tran por vía oral.La Rotigotina es un fármaco que actúa direc-tamente sobre los receptores donde intervie-ne la Dopamina. Está libre de los efectosadversos que presentan otros fármacos,como son la aparición de fenómenos fibróti-cos o de valvulopatías.Además, se trata de un fármaco muy liposo-luble que cuando se administra en una dosisinyectada única, puede llegar a tener la mismaeficacia que otros fármacos como la

Levodopa. Esta última característica hace quela Rotigotina esté especialmente indicada parasu administración a través de la piel.

Indicaciones y ventajasEl parche para el Parkinson está indicado paratodas las fases de la enfermedad de Parkinson,desde enfermos con los primeros síntomas,hasta aquellos en fase más avanzada en losque la administración de fármaco Rotigotinacoadyuva con el tratamiento con Levodopa.Las ventajas derivadas de la aplicación delparche para Parkinson en los enfermos sonlas siguientes:

• Ofrece una estimulación de Dopaminacontinua, de una manera sencilla y a la vezcómoda para los enfermos.

• Resulta eficaz desde el punto de vista clí-nico, porque aporta una mejoría de los sín-tomas de Parkison y permite controlarmejor a los enfermos.

• Mejora la calidad de vida de los enfer-mos que pueden vivir con total normali-dad, eso sí, sin olvidar que deben sustituir elparche a diario.

• Sus efectos adversos son similares a losconocidos en otros fármacos que existenen el mercado y que ya se vienen aplican-do a los enfermos de Parkinson.

reportaje/ 0 7w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

“Beste eritasun neurode-generatiboekin ez bezala,Parkinson eritasunarenkasuan, gauza asko eginditzakegu ikuspegi farma-kologikotik eriak tratatze-ko eta haientzat bizitza-kalitate ona lortzeko”Gurutz Linazasoro Dk.(Policlínica GipuzkoakoParkinson IkerketaZentroko Zuzendaria).

Dr. Linazasoro, Neurólogo y Directordel Centro de Investigación de

Parkinson de Policlínica Gipuzkoa.

Page 8: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

EL AUDÍFONO totalmenteimplantable oculto debajo de la piel

w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

a pérdida auditiva es una de laspatologías más frecuentes eimportantes padecidas por la razahumana. Desde hace años seintentan remedios para ayudar alos pacientes que sufren pérdida

auditiva. Los últimos avances tecnológicoshan mejorado mucho los audífonos con-vencionales, y su digitalización ha favoreci-do a muchos pacientes sordos que antesno podían llevarlos.En este sentido, los implantes de oído, espe-cialmente los implantes cocleares, han ayu-dado a los pacientes con sorderas profun-das. Hoy día es una técnica ampliamenteaceptada a nivel científico, por los grandesresultados obtenidos.Pero existe un grupo de pacientes con sor-deras moderadas a severas, que no se bene-fician totalmente de los audífonos, y otrogrupo que aún beneficiándose de ellos, tie-nen problemas en el conducto auditivoexterno, problemas de retroalimentación,infecciones, o simplemente no les satisface laidea de llevar un audífono por el problemaestético que conlleva.Para este grupo de pacientes con sorderasmoderadas a severas de transmisión y per-cepción, se ha dado un paso de gigante. Enla actualidad una novedosa intervenciónhace viable implantar un audífono totalmen-te oculto en el interior del oído, es decir,bajo de la piel.

Implante de audífonoEl Dr. Jesús Algaba, especialista del Serviciode Otorrinolaringología de PoliclínicaGipuzkoa y Presidente de la SociedadEspañola de Otorrinolaringólogos, haimplantado con éxito el audífono total-

mente oculto bajo la piel a varios pacientesen Euskadi.El nuevo audífono se coloca detrás de laoreja, debajo de la piel. El implante se rea-liza mediante una intervención quirúrgicaque dura aproximadamente tres horas, yque tal y como explica el Dr. Algaba “no esuna operación complicada ni peligrosa,pero sí minuciosa, porque exige una fijaciónmuy firme”.El implante está formado por tres partes:una cápsula que aloja elementos electróni-

EL DR.ALGABA, OTORRINOLARINGÓLOGO DE POLICLÍNICA GIPUZKOA,HA REALIZADO LA PRIMERA INTERVENCIÓN EN EUSKADI PARA IMPLANTAR UNAUDÍFONO TOTALMENTE OCULTO DEBAJO DE LA PIEL. ESTE AUDÍFONO PERMITEQUE LOS PACIENTES PUEDAN OIR CUANDO SE BAÑAN O PRACTICAN DEPORTE,SIN NECESIDAD DE QUITARSE NINGÚN COMPONENTE.

L

reportaje0 8 / w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

“ “Policlínica Gipuzkoa daaudifonoak azalarenazpian ezkutatutainplatatu dituen Euskadikolehen osasun-zentroaeta Estatuko bigarrena.

“ “Audifonoa inplantatzeakeriei entzutea ahalbidetzendie kirola egiten dutenbitartean edo bainatzenari diren bitartean, gailurikedo entzumen-osagairikkendu gabe.

El Dr. Algaba, Otorrinolaringólogode Policlínica Gipuzkoa

Page 9: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

cos (pila, imán, procesador de sonido yconector para el transductor), un micrófonoy el transductor del oído medio de aproxi-madamente 9 milímetros de anchura. Lacápsula electrónica y el micrófono tienen ungrosor aproximado de 5 milímetros.A su vez, este implante lleva incorporadouna batería que se recarga a través de lapiel. La recarga se realiza mediante un car-gador que se conecta a la red eléctrica. Elcable de este cargador termina en un imánque se acopla al que lleva el implante deaudífono colocado debajo de la piel. Elpaciente debe realizar una recarga diaria de90 minutos. Mientras realiza la recargapuede seguir utilizando el audífono.

Las baterías actuales que utilizan estos nue-vos implantes, tienen una vida total de 12años. Esta duración se irá alargando confor-me vayan llegando al mercado nuevosmodelos de baterías de menor tamaño ymayor duración.El audífono totalmente implantable es frutode una investigación desarrollada a lo largode quince años, que ha conseguido superarel obstáculo que significaba realizar larecarga de la batería a través de la piel yevitar que el micrófono que incorporapierda sensibilidad al estar situado bajo 6milímetros de piel.

Ventajas del implanteEl implante de audífonos totalmente ocultosbajo la piel, aporta numerosas ventajas a lospacientes. Por un lado, tal y como señala elDr. Algaba, “permite resolver sorderas quehasta la fecha no se podían solucionar con losaudífonos convencionales”.Pero además, como el implante se sitúa enel interior del oído, “resuelve los problemasque sufren determinados pacientes con audí-fonos convencionales que se sitúan en el con-ducto auditivo externo”.Por otro lado, a la clara ventaja estética queaporta un audífono oculto bajo la piel, sesuma el que los pacientes puedan oír ensituaciones cotidianas en las que antes nopodían hacerlo.Este es el caso de actividades como bañar-se, practicar deporte o simplemente irse adormir, en las que con el nuevo implante de

audífono, los pacientes no tienen necesidadde quitarse ningún aparato o componenteauditivo que les haga perder la audición.

reportaje / 0 9w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

““

“Erabat inplantatzen denaudifonoak ohikoaudifonoek moldatu ezinzituzten zenbait gortasunkonpontzea lortzen du etaeriek kanpo-entzunbideandituzten arazoakekiditen laguntzen du”Jesús Algaba Dk., EspainiakoOtorrinolaringologoenElkarteko Presidentea.

INDICACIONESLos implantes de audífonoestán indicados fundamental-mente en los siguientes casos:

• Microtia/Atresia• Otosclerosis• Colesteatoma• Lesión Traumática

(blast injury)• Infecciones crónicas de

oído medio• Perforación de la

membrana del tímpano• Pérdidas neurosensoriales

de moderadas a severas• Pérdidas de transmisión

No es apto para personasmenores de 18 años, ni perso-nas con sorderas profundas.

AUDÍFONOtotalmente implantable

Page 10: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

or cuarto año consecutivo Policlínica Gipuzkoa cele-bró el Curso para Enfermería sobre Cardiología yCirugía Cardiovascular. La cita de este año reunió amás de 200 profesionales de la enfermería y a cercade 20 especialistas de referencia en el Área delCorazón, que debatieron los últimos avances en dos

jornadas de formación científica acreditadas por la Consejeríade Educación del País Vasco.El curso de enfermería, organizado por Policlínica Gipuzkoa ydirigido por el Dr. Ernesto Greco, Elena Galardi y ArantxaLekue, contó con más de 20 ponentes que abordaron la situa-ción actual en el tratamiento de la patología cardiaca, y deforma más específica la Fisiopatología, el Diagnóstico y elTratamiento de la patología Coronaria y de la patología Valvular.Una vez más, la elevada participación en el Curso deEnfermería pone de manifiesto el interés de los profesionalesde este campo por la formación y la puesta al día en temas de

rápida y constante evolución comoson la Cirugía Cardiaca y laCardiología.En este sentido, Policlínica Guipúzcoareúne a profesionales para formarlesen el Área del Corazón, un ámbito enel que se sitúa como clínica referentea nivel estatal por su apuesta cons-tante a favor del desarrollo de unaCirugía Cardiaca y Cardiologíamodernas y la incorporación de losavances tecnológicos aplicados a laCirugía Mitral Mínimamente Invasivay Video-asistida de la válvula mitral yla Cardiología IntervensionistaCoronaria.El Curso de Enfermería crea un espa-cio en el que los profesionales delÁrea del Corazón compar ten ydifunden conocimientos y experien-cias que les permiten mejorar la aten-ción y el tratamiento que ofrecen alos pacientes de cardiología y cirugíacardiovascular.

noticias1 0 / w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

P

CREACIÓN DEL COLEGIO DELOGOPEDAS DEL PAÍS VASCO

La creciente importancia dela Logopedia en la sociedadactual y la necesidad degarantizar y velar por el con-trol y desarrollo de esta pro-fesión, han motivado la crea-ción de un ColegioProfesional de Logopedasdel País Vasco. Las impulso-

ras de la creación de este nuevo colegio que se constituye sonla logopeda Marta Arrázola, especialista en Logopedia dePoliclínica Gipuzkoa y la logopeda Silvia Lorente de la APLPV.

(*) APLPV: Asociación Profesional de Logopedas del País Vasco.

REUNIÓN DE LA SOCIEDADESPAÑOLA DE URGENCIASDE PEDIATRÍALa Sociedad Española de Urgencias de Pediatría(SEUP) celebró en abril su XII Reunión Anual en elPalacio de Congresos y Convenciones Kursaal con unprograma dirigido a más de 500 especialistas. El Dr.Aitor Alberdi, especialista del Servicio de Pediatría dePoliclínica Gipuzkoa, ha sido miembro del comité orga-nizador y moderador en doce comunicaciones póster,que plantean enfermedades infecciosas de las urgen-cias de pediatría tales como la encefalitis, complicacio-nes de varicela, lactante febril, abscesos amigdalinos,gastroenteritis y enfermedades emergentes como fie-bre tifoidea, brotes de sarampión y tosferina.

200 profesionales en el IV cursode enfermería

Page 11: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

os estudios realizados por la Compañíadel Tranvía de San Sebastián apuntanque el número de usuarios del autobúsen San Sebastián va a experimentar uncrecimiento de más de 1 millón de via-jeros anuales, superando los 28 millones

de viajeros, para el primer trimestre de 2008.El incremento de usuarios que demandan servi-cios de transporte público está favoreciendo lamejora de estos servicios. Prueba de ello son lasnuevas líneas y recorridos que permiten a trabaja-dores, clientes y visitantes de Policlínica Gipuzkoallegar a la puerta de la clínica desde diferentes pun-tos de la ciudad de San Sebastián, utilizando tresdiferentes líneas de autobús urbano.A la ya clásica Línea 28, se han venido a sumarlos servicios de refuerzo que ofrecen otraslíneas como la 31 y la 35 que enlazanPoliclínica Gipuzkoa con diferentes barriosdonostiarras como son Gros, Aiete y elAntiguo.Además, desde mayo de 2007 la línea 35 haampliado su recorrido al barrio de Arriola y alo largo de este año está previsto que seponga en marcha la recientemente aprobadaampliación de la línea 31.

LÍNEAS DISPONIBLES• LÍNEA 28 (Amara-Hospitales). Es

una de las líneas más utilizadas del ser-vicio urbano de San Sebastián con másde 4 millones de viajeros. Es la primeraque se pone en marcha los días labora-bles a las 6,37 horas y la última que ter-mina su servicio a las 24,00 horas. Conuna frecuencia que oscila entre los 4 y 7minutos, esta línea enlaza PoliclínicaGipuzkoa con el Hospital Donostia y laResidencia, baja al centro de SanSebastián, y lo atraviesa para llegar hastael Boulevar donostiarra donde muere.

• LÍNEA 31 (Gros-Aiete-Hospitales).Actualmente enlaza Policlínica Gipuzkoacon los barrios de Aiete, Centro y Gros,cada 30 minutos. El recorrido desde Grosa Hospitales lo cubre en 25 minutos.A lolargo de 2007, el recorrido se ampliarápara enlazar con otros barrios como Altzay Amara. Este nuevo itinerario hará que lalínea pase a llamarse Altza-Hospitales.

• LÍNEA 35 (Arriola-Antiguo-Hospitales).Enlaza cada 60 minutos PoliclínicaGipuzkoa con Miramón, Hospitales,Zorroaga, Aiete, Antiguo y Pakea. Acabade ponerse en marcha en el mes demayo la ampliación del trayecto quepermite a esta línea cubrir y enlazar lazona de Arriola con Policlínica Gipuzkoaen un recorrido de 25 minutos.

FRECUENCIAS DEL SERVICIOAunque la frecuencia se reduce los sábados,domingos y festivos, en la Línea 28 pasa aoscilar entre 7 a 10 minutos, en la Línea 31sólo se modifica en los días festivos que pasaa tener una frecuencia de 60 minutos y Línea35 se mantiene todos los días sin cambios conuna frecuencia de 60 minutos.El horario de autobuses abarca una franjahoraria cada vez más amplia, que compren-de en días laborables desde las 6,37 horashasta las 22,32 horas en la Línea 28, desde las7,25 horas hasta las 21,45 horas en el caso dela Línea 31 y desde las 7,30 horas hasta las21,40 horas en la Línea 35.

NUEVOS SERVICIOS Actualmente, todas las líneas urbanas de SanSebastián disponen de un servicio de auto-buses adaptados para personas con movi-lidad reducida, que en el caso de la Línea 28operan con una frecuencia de 10 minutos, enla Línea 31 la frecuencia es de 45 minutos yen la Línea 35 cada 50 minutos.Otro servicio de reciente incorporación es laposibilidad de conocer la hora exacta dellegada del autobús a una parada concre-ta enviando un mensaje de móvil a laCompañía del Tranvía de San Sebastián.Así enla Línea 28, el código de la parada que hayque enviar es el 427 en dirección a hospitales.En las Líneas 31 y 35 el código es el 426 endirección a hospitales y el 427 en direcciónGros o Antiguo.Más información en la página Web:www.dbus.es

LEl transporte público mejora su serviciode acceso a Policlínica Gipuzkoa

reportaje / 1 1w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

CADA VEZ SON MÁS LAS PERSONAS QUE UTILIZANEL TRANSPORTE PÚBLICO PARA ACCEDER APOLICLÍNICA GIPUZKOA. ESTA CRECIENTEDEMANDA HA FAVORECIDO LA INCORPORACIÓNDE NUEVAS LÍNEAS URBANAS QUE ENLAZAN LACLÍNICA CON UN MAYOR NÚMERO DE PUNTOSDE SAN SEBASTIÁN Y QUE MEJORAN LASFRECUENCIAS DEL SERVICIO OFRECIDO.

Page 12: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

reportaje1 2 / w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

n el Servicio de Partos de PoliclínicaGipuzkoa trabaja un equipo formadobásicamente por tres profesionales,que de forma escalonada aportan unaatención perfectamente coordinada a

las mujeres en el momento de dar a luz.Primero, la comadrona valora la situación dela mujer que va a dar a luz y una vez en la Salade Partos el anestesista y el ginecólogo asis-ten en el parto. Este equipo de tres profesio-nales, junto con el pediatra, centran especial-mente su atención en escuchar a la mujer, enprocurar que tenga un parto tranquilo y enque su bebé salga sano y bien.En palabras del Dr. Miguel Gabarain,Ginecólogo del Servicio de Partos dePoliclínica Gipuzkoa, “tratamos de que el partosiga y responda, en la medida de lo posible, a loque las mujeres esperan. No planteamos un pro-tocolo rígido. Hemos querido romper con los pro-tocolos. Nuestro papel de médicos se limita avigilar que todo vaya bien y a transmitir a lamujer y a su pareja la tranquilidad de que todova bien”.Aunque el nivel técnico de la sanidad privaday la pública es prácticamente similar, el Dr.Gabarain considera que las pacientes necesi-tan algo más que el aspecto técnico cuandovan a dar a luz. En este sentido, la diferencia seplantea en la atención personal. “Ofrecemoscariño, atención, disponibilidad y alivio al dolormediante anestesia cuando la paciente lo solici-ta porque le duele, y no cuando lo fija un proto-colo médico estricto”.

EL PARTO QUE QUIERESAlgunas mujeres quieren optar por tener unparto natural y no quieren que se les apliqueanestesia. En otros casos, hay mujeres que pre-fieren no aguantar el dolor y por lo tanto, soli-citan que se les aplique la anestesia epidural.La anestesia epidural es una técnica para qui-tar el dolor. Normalmente, la mujer prefiere

esperar y decidir si se aplica o no la anestesiaepidural. En el Servicio de Partos dePoliclínica Gipuzkoa, el Dr. Gabarain explicaque “la mujer que no quiere anestesia epiduralno la tiene y le apoyamos para que siga en estalínea, y a la que quiere anestesia se la aplica-mos. La experiencia nos dice que poder ofrecera cada mujer el parto que quiere tener, lesayuda a estar más tranquilas”.Otro aspecto que tiene gran importancia en

el parto y que no se descuida en absoluto, esla participación del padre. Normalmente lospadres acumulan ansiedad que resulta negati-va, si no están presentes.Para evitarlo, el Servicio de Partos dePoliclínica Gipuzkoa ofrece al padre la posibi-lidad de estar presente en el parto, siempreque así lo desee. Incluso, desde hace variosaños el padre también puede asistir al partoen los casos de cesárea.En estos últimos casos, aunque hay padresque piden no ver nada, a los que lo deman-dan, se les ofrece la posibilidad de sentarse allado de la cabeza de la madre, para que pue-dan acompañarla durante el parto y así vivanjuntos este momento, en pareja.En palabras del Dr. Gabarain, “contar con elpadre en partos ya sean con cesárea e inclusoen partos traumáticos, ha resultado muy positi-vo, porque trae tranquilidad a la pareja, que per-cibe y sabe apreciar la coordinación del equipoquirúrgico, que busca que todo salga bien. Con lacercanía que les damos haciéndoles partícipesde todo lo que está pasando, conseguimos queno tengan ansiedad y esto les ayuda mucho”.

SERVICIOS A MEDIDAEl nacimiento de un bebé no se reduce sólo atener un buen parto, sino que la recuperaciónpost-parto es fundamental para que la mujerse recupere y pueda volver sin problemas alritmo de vida diario, sin olvidar la atención querequiere el nuevo miembro de la familia.

En Policlínica Gipuzkoa las mujeres que acu-den a dar a luz disponen de habitación indivi-dual con cama extra para que la pareja, mari-do o familia, pueda quedarse a pasar lasnoches que considere oportuno.Al este servicio de habitaciones individualestotalmente equipadas se suma la disponibili-dad de un Servicio de Nido las 24 horas deldía. Este servicio es perfectamente opcional.La mujer que desea descansar puede dejar albebé en el nido perfectamente atendido porel equipo sanitario del servicio y la que loprefiera puede tener al bebé con ella en lahabitación.Antes de dar a luz, el Dr. gabarain opina que“ninguna mujer sabe lo mal que lo puede llegar

Un servicio de partoscon atención personalde alta calidadEL NÚMERO DE BEBÉS QUE NACE EN POLICLÍNICAGIPUZKOA CRECE EN UN MOMENTO EN EL QUE LANATALIDAD SE ESTANCA. EL DR. GABARAIN,GINECÓLOGO DEL SERVICIO DE PARTOS, NOSEXPLICA CUÁLES SON LOS ASPECTOS QUE MARCANLA DIFERENCIA DE SU SERVICIO Y QUE EN DEFINITIVAHACEN QUE CADA VEZ MÁS MUJERES DECIDAN DARA LUZ EN POLICLÍNICA GIPUZKOA.

E Preocupaciones básicas de lasmujeres ante el parto:• La seguridad del bebé.• La seguridad propia.• El dolor y sufrimiento• La atención que ofrece el

equipo médico y sanitario.

“Policlínica Gipuzkoako ErditzeZerbitzuko lan-taldeak emakumeeknahi duten horri erantzun nahi dio,Protokolo zurrun bati heldu gabe.

“Gure esperientziak erakutsi diguemakume bakoitzari nahi duen erdi-tzea eman ahal izateak lasaiago egotenlaguntzen diola” Miguel Gabarain Dk.

Page 13: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

reportaje / 1 3w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

a pasar después del parto”. El peor momento,normalmente, no suele tener nada que ver conel parto, sino más bien con lo que viene des-pués de él, cuando la mujer necesita descansary recuperarse con absoluta tranquilidad.

¿POR QUÉ EN POLICLÍNICA GIPUZKOA?Normalmente, las pacientes que vienen a dara luz a Policlínica Gipuzkoa lo hacen por reco-

mendación o referencias que les aportanotras mujeres que han dado a luz anterior-mente. La mayoría de las mujeres que dan aluz en Policlínica Gipuzkoa transmiten su satis-facción. Fundamentalmente, lo que más valo-ran es la atención personal, el cariño y la tran-quilidad que han recibido.Según el Dr. Gabarain “el boca a boca fun-ciona mucho, aunque también tenemos casos

“ ““Aita erditzean egotea oso ona da,bikoteari lasaitasuna ematen baitio;izan ere, osasun-taldearen koordina-zioa sumatu eta ontzat hartzen du.Horrek asko laguntzen die” MiguelGabarain Dk.

Page 14: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

reportaje1 4 / w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

Policlínica Gipuzkoara erditzera etortzen diren emakumeentzat, banakako logela modernoak dituzte; gainera, beste ohe bat izatendute bikotekideak, senarrak edo emakumearekin joan den familiakideak ere atseden har dezan.Jaioberrientzako Habia Zerbitzua 24 orduz erabil daiteke, hautazkoa da eta, erditzearen ondoren, deskantsatzea eta berrindartzeaahalbidetzen dio amari, jakinda haurra ongi zainduta dagoela.

En la página Web de PoliclínicaGipuzkoa publicamos una fichadedicada a cada recién nacido.Esta ficha ofrece la primera foto-grafía del bebé acompañada conalgunos datos como son el pesoy su hora de nacimiento:www.policlinicagipuzkoa.com/nacimientos

de mujeres que una vez que han probado loque les ofrece la Sanidad Pública, buscan salirde ese modelo rígido que han conocido”.Lo más habitual, es el caso de mujeres quesiguen el embarazo con su ginecólogo,pero que deciden dar a luz en PoliclínicaGipuzkoa. Aunque también se dan casosde mujeres que hacen el seguimiento conun ginecólogo de Policlínica Gipuzkoa y

luego van a dar a luz en la Sanidad Pública,o que por el contrario, después de hacerel seguimiento con un ginecólogo de laSanidad Pública, pasan las últimas visitasen Policlínica Gipuzkoa para dar a luz enesta clínica.No obstante, es un hecho constatado el quela mujer que prueba a dar a luz a su primerhijo en Policlínica Gipuzkoa, repite.

Nahia, primer bebé nacido enPoliclínica Gipuzkoa en 2007.

Page 15: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

obras de ampliación / 1 5w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

l nuevo bloque médico-quirúrgicode Policlínica Gipuzkoa ya está pró-ximo a su término. A finales del mesde junio concluye la obra iniciada enel segundo semestre de 2005. Losnuevos servicios que acoge el nuevo

bloque se pondrán en marcha después de lasvacaciones de verano.

Los nuevos servicios que se ponen en mar-cha con este bloque quirúrgico, contribuyena aumentar la capacidad médico-quirúrgicade la que actualmente dispone PoliclínicaGipuzkoa.En este sentido, el nuevo bloque quirúrgico per-mitirá ofrecer a los pacientes guipuzcoanos y aaquellos pacientes procedentes de otras comu-

nidades del Estado, los servicios médico-quirúr-gicos más avanzados.Los nuevos espacios de la clínica contribuyen aque Policlínica Gipuzkoa pueda continuar inno-vando y aplicando tratamientos novedosos, queexigen la incorporación de equipamientos tec-nológicos cada vez más avanzados y la atenciónde especialistas médicos altamente cualificados.

ERecta final de las obras de ampliación

NUEVO BLOQUE MÉDICO-QUIRÚRGICO

• Unidad de Cuidados Intensivos (UCI): Equipada con14 habitaciones individuales.

• Unidad de Reanimación Post-Anestésica (URPA).

• Hospital de Día: Equipado con 18 habitaciones.

• Quirófanos: 12 nuevos quirófanos equipados conla tecnología más avanzada del estado, capaces de integrar datos e imagen.

Page 16: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

La Unidad de Hemodiálisis de PoliclínicaGipuzkoa, dentro del Servicio de Nefrología,ofrece una atención integral a pacientes queprecisan hemodiálisis crónica. Además,Policlínica Gipuzkoa es uno de los pocos cen-tros sanitarios privados del estado en los quese realiza hemodiálisis en pacientes agudos.Un equipo de profesionales formado portres médicos, seis enfermeras y tres auxiliaresatienden a los cerca de 90 pacientes queactualmente pasan por la Unidad deHemodiálisis.La actividad de la Unidad se concentra delunes a sábado en horario ininterrumpido de8 a 22 horas. Los pacientes acuden tres vecespor semana a sesiones que duran entre 3 o4 horas. La unidad cuenta con modernas ins-talaciones equipadas para atender hastaquince pacientes en una misma sesión.El servicio que ofrece la Unidad deHemodiálisis se completa con la atenciónque prestan a pacientes ingresados en laUnidad de Cuidados Intensivos (UVI) o enhabitaciones de la clínica, en planta.En este sentido, la Unidad de Hemodiálisisdispone de máquinas situadas en la UVI quepermiten atender a pacientes ingresadospara intervenciones de cirugía cardiaca. En elcaso de pacientes inestables, los profesiona-les disponen además de una avanzada máqui-na de hemofiltración que les permite ofrecerel tratamiento adecuado que precisa estetipo de paciente.

servicios centrales 1 6 / w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

TODOS LOS SERVICIOS MÉDICOS DE UNACLÍNICA PRIVADA SE PONEN AL SERVICIO DELOS PACIENTES QUE ACUDEN A LA UNIDAD DEHEMODIÁLISIS

Gipuzkoako Osasun Zentro Pribatuetan,Policlínica Gipuzkoak bakarrik duHemodialisi Unitatea osasun-zerbitzuetanintegratua. Unitate horrek zerbitzuintegrala ematen die hemodialisiraetortzen diren eriei, Arta IntentsibokoGunekoei zein logela arruntetan daudenei.

UNIDAD DE HEMODIÁLISIS

DR.VIDAUR DR. IZAGUIRRE DR. MAISUECHE TELF. 943 00 27 02

MÉDICOS

Page 17: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

especialidades médicas / 1 7w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

UN SERVICIO QUE OFRECE LA ATENCIÓN PERSONALE INDIVIDUALIZADA QUE LAS MUJERES NECESITANCUANDO DECIDEN QUEDARSE EMBARAZADAS,DURANTE EL EMBARAZO Y EN EL PARTO.El Servicio de Obstetricia tiene todo lo queuna mujer necesita cuando desea quedarseembarazada, vivir un embarazo y un partocon las mejores atenciones y tener la tran-quilidad de que el bebé que trae al mundoestá sano.

La Obstetricia es la especialidad médica queatiende a las mujeres desde la primera con-sulta prenatal, en la que muestran su deseo dequedarse embarazadas, durante todo elembarazo, en el parto y que concluye con laúltima consulta postnatal.

En la consulta prenatal el médico especialista enGinecología y Obstetricia aporta a la mujer losconsejos necesarios sobre la forma más fácil dequedarse embarazada.En este sentido, los consejos que recibe cadamujer abordan, entre otros aspectos, los díasmás idóneos para mantener relaciones sexua-les y quedarse embarazada, el régimen decomidas que debe realizar incorporandodeterminadas dosis de vitaminas y minerales, ylos medicamentos que no debe tomar duran-te un embarazo, sobre todo en las primerassemanas de la gestación.A lo largo de los meses de embarazo, el Serviciode Obstetricia realiza un seguimiento de lamujer y del bebé, a través de diferentes pruebascomo son las ecografías 3D y 4D, los estudiosde malformaciones orgánicas y faciales, y el diag-nóstico precoz de alteraciones genéticas.Todas estas pruebas, y otras que el especialistapuede considerar oportuno realizar, permitenofrecer a la futura madre la tranquilidad desaber y conocer de primera mano, que va traeral mundo un bebé sano.En el momento del parto, la atención perso-nal e individualizada que ofrece el equipo for-mado por la comadrona, el anestesista, elginecólogo, los auxiliares y las enfermeras, esun aspecto característico del Servicio deObstetricia que ayuda a las mujeres a vivir elparto que quieren tener.La atención del Servicio de Obstetricia conclu-ye con la última consulta postnatal. Esta consul-ta se produce una vez que la mujer ha pasadolos 45 días del puerperio, es decir, 45 días des-pués del nacimiento del bebé.

Policlínica Gipuzkoako GinekologiaKontsultategiak Ginekologiako eta Obstetriziako

9 espezialistek osatutako lan-taldea du.Lan-talde horrek behar duten arreta guztia ematen

die emakumeei, haurdun gelditzea erabakitzendutenetik, haurdunaldi osoan zehar, erditu arte.

EL SERVICIO DE GINECOLOGÍA Y OBSTETRICIA

FERNANDO ASUERO ALONSO 943-30.80.60

RAMÓN AYLLÓN MARTIARENA 943-00.27.37

EUGENIO BASTERRECHEA OLEAGA 943-30.80.81

ANTONIO ESTOMBA ORIO 943-30.82.08

JOSÉ M. GÓMEZ SÁNCHEZ 943-30.82.08

ALFREDO OTALORA DE LA SERNA 943-30.82.08

AGUSTÍN SÁNCHEZ MARTÍN 943-30.80.64

BRUNO URIARTE AIZPURUA 943-42.04.08

MIREN ZALDUA ARRIETA 943-30.80.64

EQUIPO DE GINECOLOGÍA Y OBSTETRICIA MÉDICOS

Page 18: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

aula de salud: traumatología1 8 /

En un futuro, las PRÓTESIS DECADERA METÁLICAS serán

sustituidas por elementos biológicos

as prótesis de cadera son una excelen-te solución para personas que pade-cen diferentes problemas en la articu-lación de la cadera porque eliminan oatenúan el dolor del paciente, permitecaminar y disminuye la cojera.

Pero la colocación de una prótesis no está exen-ta de problemas y complicaciones propios deuna intervención quirúrgica y derivados de lascondiciones del paciente, de posibles fallos quesurjan en los implantes, y de la vida y duraciónlimitadas de las prótesis.En este sentido, a corto plazo los problemas quese pueden dar con una prótesis de cadera son:

• Dolor• Infección• Aflojamiento precoz• Luxación• Calcificaciones• Embolismo pulmonar• Seromas (acumulación de líquido)• Hematomas

A largo plazo, los posibles problemas son eldolor, la aparición de una infección tardía, elaflojamiento de la prótesis o el desgaste desus componentes.

En este sentido, y para reducir los problemas ylas complicaciones, a corto y largo plazo, sonnumerosos los avances que se están dando enprótesis de cadera, fundamentalmente en lo quese refiere a modelos, materiales y formas decolocación.Algunos aspectos en los que se están dandoavances que contribuyen a minimizar los proble-mas de las prótesis de cadera son:

• Prótesis con cemento:Ventajas:Adherencia inmediata al hueso, indicada en huesos muy frágiles. Inconveniente: Fragilidad mecánica y aflojamiento.

• Prótesis sin cemento:Ventajas:Adherencia más sólida y estable al hueso,indicada en huesos de buena calidad.Inconveniente:Tiempo hasta que se pega ydificultad de quitarla si es necesario.

• Prótesis fabricadas con nuevos materiales: Aceros inoxidables y titanio. El titanio resulta más blando que el acero.Ventajas: Elasticidad.

• Cirugía por mínima incisión.• Prótesis de tamaño mínimo:

Ventajas: Se pueden colocar con mínima incisión y permiten respetar el máximo de hueso,resecando lo mínimo. Es más fácil cambiarlas.Inconvenientes: Pendiente de demostrar queno fallan a corto plazo.

• Nuevos sistemas de fricción: Metal, Aluminay Zirconio.

• Cirugía con navegadores cada vez más precisa.

No obstante, a pesar de los avances, existencasos de pacientes en los que las nuevas téc-nicas no están indicadas y todos los pacientesno pueden utilizar los mismos modelos deprótesis.En este sentido, en el momento actual lasinvestigaciones en el campo de las prótesis decadera, se centran en encontrar un modelode prótesis, unos materiales y una forma decolocarlos que se ajuste a las necesidades decada paciente.En un futuro, los avances previstos vienen dela mano de la Biología Celular y la Ingenieríade Tejidos, que van a posibilitar la sustituciónde las prótesis metálicas por elementos bioló-gicos que regeneren las articulaciones a partirde células madre o sin diferenciar.

L

EL AULA DE SALUD DEL MES DE NOVIEMBRE EL DR. JAIME USABIAGA,TRAUMATÓLOGO DE POLICLÍNICA GIPUZKOA, ABORDÓ LOSAVANCES EN PRÓTESIS DE CADERA. ACTUALMENTE, LAS NUEVASTÉCNICAS, MODELOS Y MATERIALES, CONTRIBUYEN A REDUCIR LOSPROBLEMAS QUE SE DETECTAN EN LAS PRÓTESIS.

“ “Gaur egun, eri bakoitzarenbeharretara egokitzendiren protesi mota,materialak eta horiekkokatzeko modua bilatzenari da aldakako protesienarloko ikerkuntzan.

Page 19: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

l cáncer de mama es el tumor malignomás frecuente en mujeres de todo elmundo. Para detectarlo existen dife-rentes métodos de diagnóstico que seaplican en función del caso de cadapaciente.

Hoy en día, la Resonancia Magnética mamaria esuna técnica imprescindible ante la sospecha decáncer de mama en pacientes con alto riesgoy/o predisposición genética.Aunque la Resonancia Magnética está especial-mente indicada en casos de mujeres con altoriesgo y antecedentes familiares con cáncer, enpatologías no malignas también se utiliza. En estesentido, gracias a ella se pueden observar lasalteraciones que se producen en mujeres quetienen prótesis de mama.En patología mamaria, sobre todo en el caso demujeres con cáncer de mama, el tratamientoprevio conservador que se aplica antes de laintervención quirúrgica, consiste en la realizaciónde un estudio pre-operatorio combinado queincluye una prueba con Resonancia Magnética.En estos casos, la Resonancia Magnética permi-te ver las lesiones o tumores con mayor preci-sión, y aporta datos fundamentales como son eltamaño y volumen del tumor, descartar la multi-focalidad y multicentricidad, valorar la mamacontralateral y las áreas de los gánglios.Por otro lado, en el caso de un tumor primariodesconocido, la Resonancia Magnética permitellegar a detectar una adenopatía metastásica sintumor aparente.En el post-operatorio, es decir, después de laintervención quirúrgica la Resonancia Magnéticatambién se utiliza para controlar grandes tumo-res y llevar a cabo un tratamiento conservadorde la patología mamaria. De esta forma, se pue-den excluir lesiones residuales y detectar deforma precoz la posible reaparición del tumorpoco después del periodo de convalecencia.Posteriormente y para realizar el seguimiento enel caso de paciente ya tratadas, la resonanciaestá indicada cada dos años.En definitiva, la Resonancia Magnética constituyeuna técnica con indicaciones muy precisas, quese incluye en los protocolos de diagnóstico,

nunca sola, sino acompañada con otras pruebasque permiten establecer un diagnóstico combi-nado antes de proceder a la cirugía de mama.En este sentido, la Resonancia Magnética siem-pre va acompañada de pruebas de diagnósticoentre las que figuran:

• Historia clínica: Consiste fundamentalmente enescuchar a la paciente y valorar todos sus datosporque pueden orientar sobre el diagnóstico.• Exploración clínica: Es un medio rutinario y obli-gatorio, que debe realizarse de forma completa yque muchas veces es “diagnóstica”.• Mamografía: Implica la realización de 4 placas omás en caso de que se considere necesario, laradiación es despreciable. Se inicia entre los 35 y40 años, con una periodicidad de 12 a 18 meses.• Ecografía mamaria: Esta técnica se puede repe-tir. Ayuda a diferenciar lesiones líquidas de sólidasy permite la realización de P.A.A.F., microbiopsias,mamotomías, etc.• P.A.A.F. (Punción Aspiración con Aguja Fina):Técnica sencilla, fácil, inocua e indolora. Se realizamediante punción clínica y/o bajo ecografía.

Ofrece alta sensibilidad y especificidad, aunque nopermite un diagnóstico definitivo.• Microbiopsia: Es una prueba de tipo ambulato-rio con anestesia local. Requiere una punción clí-nica, bajo ecografía y/o radiografía, para obtenerun fragmento de tejido y/o tumor. Permite undiagnóstico definitivo y, por lo tanto, planificar eltratamiento.• Mamotomía: Se realiza en consulta, con aneste-sia local bajo ecografía y/o radiografía. No dejacicatriz. Está indicada en lesiones benignas.• Biopsia Quirúrgica: Se realiza en quirófano, conanestesia local y/o general. Deja cicatriz en lapaciente. Constituye un paso previo al trata-miento.• T.A.C. / T.C. (Tomografía Axial Computerizada):Se utiliza para el diagnóstico de lesiones extrama-marias, como parte de un estudio de extensiónque incluye una analítica general, marcadorestumorales, Rx Tórax, ecoabdominal, gammagrafíaósea y Resonancia Magnética.• P.E.T.(Tomografía por emisión de positrones): Esuna técnica costosa, para la que existen pocosaparatos en todo el estado. Aporta imágenes degran calidad, que permiten localizar focos de cre-cimiento celular anormal. Sus indicaciones sonsimilares a las de la Resonancia Magnética.• Gammagrafía: Se basa en la imagen que produ-cen las radiaciones generadas después de inyectaruna cantidad mínima de trazador a la paciente. Suresolución es muy baja pero permite ver si el fun-cionamiento del metabolismo es correcto.

EN EL AULA DE SALUD DEL MES DE ENERO EL DR.DOMINGO MURGUIONDO, ESPECIALISTA DEL

CONSULTORIO GINECOLÓGICO DE POLICLÍNICAGIPUZKOA, HABLÓ SOBRE LA IMPORTANCIA ACTUALDE LA RESONANCIA MAGNÉTICA EN EL DIAGNÓSTI-CO DEL CÁNCER DE MAMA, COMO PARTE DEL TRA-

TAMIENTO CONSERVADOR Y COMBINADO QUEDEBE PRECEDER A LA CIRUGÍA MAMARIA.

E La Resonancia Magnética es unatécnica imprescindible para el

diagnóstico de cáncer de mama

aula de salud: consultorio ginecológico / 1 9

“ “Erresonantzia magnetikoadiagnosi-teknika da, baina ezda inoiz ere proba bakarraizaten. Bularreko kirurgiaegin aurretik, diagnostikokonbinatua egiten laguntzendiguten beste probekinbatera egiten da beti.

Page 20: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

aula de salud: cirugía general y aparato digestivo2 0 /

l estreñimiento no es una enfermedad,sino un síntoma de muchas enfermeda-des. Está considerado como el trastor-no funcional más frecuente.Afecta a ungran porcentaje de la población, estima-do en el 20% y lo padecen más las

mujeres que los hombres.Según el Dr. Martínez, la persona estreñida debesufrir dos o más de los siguientes datos clínicos,observados durante 12 semanas, no necesaria-mente consecutivas, en los últimos 12 meses:evacuar menos de 3 veces por semana, realizaresfuerzos importantes para defecar al menos enel 25% de las deposiciones, expulsar heces duraso en forma de bolas al menos el 25% de lasdeposiciones, sensación de evacuación incomple-ta o bloqueo en más del 25% de las deposicio-nes y práctica de maniobras posturales paradefecar.En concreto, existen cuatro grandes grupos decausas por las que se produce el estreñimiento:1.Alteración dietética o de hábitos evacuatorios: Es la

causa más común, no severa y de fácil solución. Seproduce por la falta de ingesta de fibra y líquidos, deejercicio físico, abuso de laxantes o cambios medio-ambientales (vacaciones,hospitalización, trabajo,etc.).

2. Enfermedades y fármacos: Determinadas enferme-dades como la hipercalcemia, hipotiroidismo o dia-betes, así como tomar determinados medicamentoscomo son los diuréticos, antidepresivos, laxantes, etc.pueden provocar estreñimiento.

3. Alteraciones neurológicas y psiquiátricas: Lesionesdel SNC y periférico, así como del sistema nerviosoautónomo, depresión, psicosis y anorexia nerviosa.

4. Alteraciones colónicas, estructurales o funcionales:tumores, vólvulos, endometriosis, colitis isquémica,dilataciones colorrectales, síndrome de intestino irri-table, obstrucción de salida, etc.

En los últimos años, se ha dado un gran cambioen la forma de estudiar el estreñimiento. Hastahace unos años, los especialistas sólo disponíandel enema opaco o la colonoscopia para su estu-dio. Sin embargo, hoy en día cuentan con másmedios, que al ser más específicos, permiten pre-cisar mejor la causa que produce estreñimiento,y por lo tanto, tratarlo mejor.

Las pruebas actuales para el estudio del estreñi-miento son:

• Historia clínica y exploración: Primer paso que per-mite el diagnóstico y valoración de la severidad delestreñimiento.• Colonoscopia y Colono-TAC: El Colono-TAC es loúltimo que se ha introducido y consiste en un escánerque simula una colonoscopia de forma virtual.• Tiempo de tránsito intestinal: Con la toma de 20marcadores radiopacos al día, durante 3 días seguidos,se hacen radiografías simples de abdomen. Sirve paradistinguir dos grupos de pacientes, los de tránsito lentoy los de defecación obstructiva.• Vídeo-defecografía: Aporta imágenes dinámicas delacto defecatorio con una papilla de contraste.• Otras pruebas: manometría anorrectal, ecografíaendoanal, electromiogríafa de esfínteres anales, mano-metría de colon, gammagrafía de evacuación y tránsi-to de intestino delgado (Test de aliento espirado).

TRATAMIENTOSLas distintas formas de tratamiento que seplantean, en función del resultado del estudioprevio del paciente, van desde el tratamientodietético hasta el tratamiento quirúrgico. Esteúltimo, en algunos casos, puede ser la primeraopción por la que el especialista opta parasolucionar el trastorno.

En primer lugar, el tratamiento dietético con-siste en indicar al paciente que tome abun-dante fibra (al menos 20 a 35 gramos al día)y beba líquidos (mínimo 1 _- 2 l/día), hagaejercicio como caminar y elimine algunos ali-mentos astringentes.También debe mantenerhorarios regulares para la defecación.Siguiendo estos pasos se anula un gran por-centaje de estreñidos. Si no se soluciona, con-viene acudir al médico para estudiar el caso yrealizar las pruebas que el especialista consi-dere oportuno para aplicar otro tratamiento.En segundo lugar, el tratamiento médico impli-ca la toma de alguno de los siguientes fárma-cos: laxantes naturales, lubrificantes como sonlos aceites minerales, estimulantes (aceite dericino), etc. siguiendo las indicaciones delmédico. En cada caso, pueden favorecer ladeposición y el tránsito intestinal.También se ha incorporado un novedosométodo de tratamiento de rehabilitaciónconocido como Biofeedback. Se trata de unmétodo que permite reeducar la defecaciónen varias sesiones. Enseña al paciente a relajarel suelo pélvico y el esfínter anal externo paradefecar. Se indica en el caso de anismo.Finalmente, y no necesariamente el últimotipo de tratamiento al que se recurre, está eltratamiento quirúrgico. Sólo se aplica endeterminados casos que implican normal-mente la alteración de la motilidad cólica o ladefecación obstructiva. Es importante que elpaciente conozca las ventajas, inconvenientesy riesgos de la operación.

EL AULA DE SALUD DEL MESDE FEBRERO CONTÓ CON LAPRESENCIA DEL DR. JUAN JOSÉMARTÍNEZ, DOCTOR ENMEDICINA Y CIRUGÍA, ESPECIA-LISTA EN CIRUGÍA GENERAL YDEL APARATO DIGESTIVO YCOLOPROCTÓLOGO DEPOLICLÍNICA GIPUZKOA QUEHABLÓ SOBRE QUÉ ES ELESTREÑIMIENTO, SUS CAUSASY LOS AVANCES EN SUESTUDIO Y CORRECTOTRATAMIENTO.

E

“Los especialistas contamos con más ymejores medios para precisar la causadel estreñimiento y su tratamiento”

““ Gaur egun, metodogehiago eta hobeak dituguidorreriari buruz ikertzeko;horiei esker, haren jatorria

zein den zehaztu dezakegueta, ondorioz, konponbide

hobeak aplikatu.

Page 21: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

7 preguntas01¿Cuándo es conveniente operarse paraimplantar una prótesis de cadera y rodilla?Cuando las molestias y el dolor requieran latoma de medicación demasiado frecuente oen situaciones en las que no se responda altratamiento. También se plantea cuando laimpotencia funcional es manifiesta.

02¿Qué ventajas aporta el implante de prótesis decadera y, en su caso, una prótesis de rodilla? Las prótesis de cadera alivian el dolor delpaciente en un porcentaje muy alto y ofrecenuna importante mejora de la función y la cali-dad de vida. En el caso de la prótesis de rodi-lla, mejora la calidad de la marcha.

03¿Cuáles son los inconvenientes de una prótesisde cadera o una prótesis de rodilla?Al tratarse de un cuerpo extraño, existe laposibilidad de que surjan complicacionescomo son la movilización de los componentes,infecciones, fracturas peri-protésicas, o desgas-tes de la propia prótesis. La prótesis, tanto decadera como de rodilla, consiste en un mate-rial que requiere un buen uso para asegurar sumayor duración. Es conveniente evitar todotipo de sobrecargas y agresiones de la articu-lación que se ha sustituido.

04¿En qué casos no se puede colocar una prótesisde cadera y en cuáles una prótesis de rodilla? En ambos casos, depende del estado generaldel paciente, la existencia de otras patologíasque la pueden contraindicar, severos deterio-ros del hueso o la existencia de una posibleinfección en la articulación sobre la que se vaa intervenir.

05 06¿Se puede poner prótesis de cadera y/o rodi-lla a cualquier edad?El abanico de la edad se ha abierto, en gran medi-da debido a la aparición de nuevos materiales y ala posibilidad que existe de utilizar recambios másseguros. No obstante, mientras se pueda evitar oatrasar la intervención, de forma prudente, esconveniente hacerlo, sin que ello agrave la situa-ción del paciente o suponga una complicaciónmayor en la intervención y su post-operatorio.

El doctor responde a

PRÓTESIS de CADERA y de RODILLA

w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m el doctor responde / 2 1

Dr. Roberto ArmendárizEspecialista Agregado del Servicio de Traumatología

¿Qué complicaciones pueden resultar de la colo-cación de una prótesis de cadera y/o de rodilla?La infección puede ser la complicación más seriapor el tratamiento prolongado que precisa.También existe la posibilidad de reintervencionesdebido a fracturas óseas durante o después de laintervención, pérdidas de cantidad ósea, moviliza-ción, accidentes neurológicos o vasculares.

07¿Se puede hacer vida normal con una próte-sis de cadera o de rodilla? Prácticamente sí. Hay que tener en cuenta quela prótesis es una pieza que se empieza aestropear desde su colocación. Es por estoque hay que evitar toda sobrecarga, traumatis-mos directos o indirectos y prevenir de formaesmerada posibles infecciones que puedancomplicar el implante directamente o por víahematógena (que genera la sangre).

Page 22: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

entrevista2 2 / w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

JUAN LUIS ARRUTI, DIRECTOR GENERAL DE IPRESA

IPRESA es la compañía aseguradora más antigua de Gipuzkoa. En palabras de su propio Director General, Juan LuisArruti, el seguro de salud que ofrecen “garantiza un buen servicio médico y hospitalario a los 6.500 clientes guipuzco-anos que tenemos y se centra en las necesidades sanitarias de la población guipuzcoana para la que trabaja”.

Juan Luis Arruti,director general de IPRESA

“Nos centramos en las necesidadessanitarias de la POBLACIÓNGUIPUZCOANA”

Page 23: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

¿Cómo comienza la andadura de IPRESA?IPRESA, es el seguro de salud más antiguo deGipuzkoa. Comenzó su actividad en el año1946, de la mano de un colectivo de prestigio-sos médicos guipuzcoanos con muchas inquie-tudes profesionales. Su finalidad es ofrecer a lapoblación guipuzcoana un buen servicio médi-co y hospitalario.

¿Cuántos clientes tiene IPRESA y cuál es suradio de actuación?En la actualidad, IPRESA da servicio a 6.500personas en la provincia de Gipuzkoa.

¿Cuáles son los objetivos de IPRESA enGipuzkoa?Reforzar su posición en Gipuzkoa, dado queestamos hablando de una compañía propia denuestra provincia, que trabaja fundamental-mente para los guipuzcoanos.

¿Cuál es la especialidad de IPRESA?El valor que diferencia a IPRESA frente a otrosseguros de salud reside en la cercanía que ofre-cemos a todos nuestros asegurados porque las

decisiones las tomamos en nuestro entorno yen el entorno de nuestros clientes, es decir, enGipuzkoa. Aportamos el trato directo a todosnuestros clientes para resolver así sus posiblesdudas o problemas.

¿Qué puesto ocupan IPRESA en España?¿Tiene presencia internacional?En IPRESA además de la asistencia enGipuzkoa, garantizamos la asistencia en España.Para ello, mantenemos un estrecho acuerdo decolaboración mutua con el Grupo AseguradorCASER (propiedad de Cajas de Ahorro).

¿Cómo y cuándo se inicia la relación profesio-nal entre Policlínica Gipuzkoa e IPRESA?La relación con Policlínica Gipuzkoa se iniciadesde su fundación, aunque es en el año 1991cuando se conciertan todos los servicios dePoliclínica Gipuzkoa. A partir de ese año,Policlínica Gipuzkoa se convierte en el Centro deReferencia para todas las urgencias de IPRESA.

¿A qué especialidades médicas de PoliclínicaGipuzkoa pueden acceder los asegurados deIPRESA?En la actualidad, IPRESA tiene concertadas lamayoría de las especialidades médicas que ofre-ce Policlínica Gipuzkoa. En concreto, estamoshablando fundamentalmente de las siguientesespecialidades: Cirugía Cardiaca, Oftalmología,Pediatría, Tocoginecología, Nefrología, CirugíaGeneral, Cirugía Vascular, Cirugía Maxilofacial,Cardiología, Cirugía Torácica, Medicina Interna,Traumatología, Urología, Neurocirugía,Neurología y Hematología.

¿Contempla IPRESA introducir la oferta dealguna de las últimas tecnologías médicas queya se aplican en Policlínica Gipuzkoa?Es previsible que en un futuro no lejano seincluyan en la cobertura de nuestras pólizas

nuevas pruebas diagnósticas que estén avala-das por su efectividad diagnóstica¿Cuáles son los aspectos que más valora dePoliclínica Gipuzkoa?Policlínica Gipuzkoa es el Centro Hospitalariode referencia en la provincia de Guipúzcoa quedispone de un cuadro médico de reconocidoprestigio con el que IPRESA quiere trabajar.

¿Cuáles son los objetivos previstos en materiade colaboración entre IPRESA y PoliclínicaGipuzkoa en 2007?El objetivo de IPRESA es mantener las estre-chas relaciones que iniciamos en su día, en elaño 1991, con Policlínica Gipuzkoa al que con-sideramos Centro Hospitalario de referenciapara nuestros asegurados.

entrevista / 2 3w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

Nombre y apellidos

Dirección Código Postal

Población Provincia Teléfono Edad

Firma del Titular

Remite el cupón adjunto por carta o fax a:POLICLINICA GIPUZKOA, S.A. : Paseo de Miramón, 174 • 20009 San Sebastián, • Gipuzkoa • Tel. 943 002850 • Fax 943 002861 o escribe a: e-mail: [email protected]

Deseo suscribirme a la revista “Policlínica Gipuzkoa” por un año (4 números) a patir del número (incluído).

Suscríbete a Te aconsejamos e informamosde todas las novedades y

servicios más novedosos con lasimpresiones de los mejoresprofesionales en medicina.

w w w . p o l i c l i n i c a g i p u z k o a . c o m

Policlínica gipuzkoa

“ “Policlínica Gipuzkoaereduzko Ospitalea daGipuzkoa osoan, etaprestigio handikomediku-taldeak osatzen du,IPRESAri lan egiteko kon-fiantza osoa ematen diona.

Page 24: 2007 Policlínica - Policlinica Gipuzkoa

ALERGOLOGÍALIZARZA MENDIZABAL SUSANA 943-00.28.52SUQUÍA MENDIZABAL ANTONIO 943-30.80.48

ANATOMÍA PATOLÓGICAARTIÑANO ANUNCIBAY EDURNE 943-00.27.33 GUTIERREZ HOYOS ARIEL 943-00.28.00/ext.3018

ANESTESIA Y REANIMACIÓNASCOZ LÁZARO ROQUE 943-00.09.31 ELÓSEGUI L-QUINTANA CARLOS 943-30.80.09

ANGIO.CIA.VASCULAREGAÑA BARRENECHEA JOSÉ M. 943-00.28.00MARTÍNEZ PÍNZOLAS EMILIO 943-00.28.00URQUIZU ITURRARTE RAMÓN 943-30.81.96

APARATO DIGESTIVOARENAS MIRAVE JUAN IGNACIO 943-00.28.00ELÓSEGUI L-QUINTANA EDUARDO 943-00.28.00ESANDI GONZÁLEZ FCO. JAVIER 943-00.28.52

CARDIOLOGÍAGARCÍA ÁLVAREZ MIGUEL 943-46.35.44GERMÁN ALORAS ALEJANDRO 943-45.37.06LLAMAS LOMBARDÍA ÁNGEL 943-00.28.00MONTES-JOVELLAR ROVIRA JAVIER 943-00.27.14TELLERIA EGUIBAR RAFAEL 943-00.27.14

CIRUGÍA CARDIO VASCULARGOITI UNIBASO JUAN JOSÉ 943-00.27.72

CIRUGÍA GENERALELORZA ORUE JOSÉ LUIS 943-00.28.00ELÓSEGUI ALBEA IÑIGO 943-00.27.03MARTÍNEZ RODRÍGUEZ JUAN JOSÉ 943-00.09.32

CIRUGÍA MÁXILOFACIALARRUTI GONZÁLEZ JOSÉ ANTONIO 943-46.74.99ESNAL LEAL FERNANDO 943-27.79.20

CIRUGÍA PLÁSTICA Y REPARADORACORMENZANA OLASO PEDRO 943-30.80.41MARTÍNEZ FLÓREZ ALFREDO ENRIQUE 943-00.09.29SANTOS ZARZA JOSÉ MANUEL 943-00.27.08TORREGROSA LAVEAU CARLOS 943-30.81.08

CIRUGÍA TORÁCICAIZQUIERDO ELENA JOSÉ MIGUEL 943-00.28.52

DERMATOLOGÍASOTO DE DELÁS JORGE 943-30.81.92

APELLIDOS NOMBRE CONSULTA APELLIDOS NOMBRE CONSULTA APELLIDOS NOMBRE CONSULTA

PEDIATRÍAALBERDI ALBERDI AITOR 943-00.27.20ARENA ANSOTEGUI JOSÉ 943-42.05.15BELLOSO BALZATEGUI JESÚS M. 943-00.27.20IRURETA URIA ASUNCIÓN 943-00.28.00LÓPEZ ARAQUISTAIN Mª JESÚS 943-00.28.00 ZALDUA AZURMENDI JESÚS

PSIQUIATRÍABURUTARAN USANDIZAGA TOMÁS 943-00.28.52MICHEL ZUGAZABEITIA BEGOÑA 943-00.09.33

PSIQUIATRIA INFANTIL.-JUVENILFUENTES BIGGI JOAQUÍN 943-00.28.00

REHABILITACIÓNISTÚRIZ MARQUINA JUÁN JESÚS 943-00.28.00

REUMATOLOGÍAMAÍZ ALONSO OLGA 943-00.27.14

TOCOGINECOLOGÍAASUERO ALONSO FERNANDO 943-30.80.60 AYLLÓN MARTIARENA RAMÓN 943-00.27.37 BASTERRECHEA OLEAGA EUGENIO 943-30.80.81 ESTOMBA ORIO ANTONIO 943-30.82.08GÓMEZ SÁNCHEZ JOSÉ M. 943-30.82.08 OTALORA DE LA SERNA ALFREDO 943-30.82.08SÁNCHEZ MARTÍN AGUSTÍN 943-30.80.64URIARTE AIZPURUA BRUNO 943-42.04.08ZALDUA ARRIETA MIREN 943-30.80.64

TRAUMATOLOGÍAACHALANDABASO ALFONSO JOSÉ 943-43.17.00ALBILLOS BARTOLOMÉ JAVIER 943-30.80.77ARRIOLA GÜENAGA FCO. JAVIER 943-00.28.00BARNES ROS JOSÉ 943-00.28.00CÁRDENAS DÍAZ-ESPADA SANTIAGO 943-30.81.60ESCOBAR MARTÍNEZ EDUARDO 943-43.40.14IZA BELDARRÁIN ION 943-00.28.00MARTÍNEZ RENOBALES JOSÉ IGNACIO 943-00.28.00SEGURADO GARCÍA ARMANDO 943-00.28.00USABIAGA ZARRANZ JAIME 943-00.28.00

UROLOGÍAAZPARREN ETXEBERRIA JAVIER 943-00.27.07 HERNÁEZ MANRIQUE IGNACIO 943-00.28.52 LLUCH COSTA ALBERTO 943-00.27.14MADINA ALBISUA ION 943-00.27.07

ENDOCRINOLOGÍAINSAUSTI ORTEGA JESÚS MARIANO 943-30.81.20

LABORATORIOLOBATO SAN PEDRO VALENTÍN 943-00.28.37

MEDICINA DEPORTIVAPÉREZ DE AYALA ENRIQUE 943-00.27.38

MEDICINA INTERNAALBERDI LÓPEZ-ALEN FRANCISCO 943-00.28.00BIDAGUREN CASTELLANOS JESÚS 943-00.28.00CAMINO ORTIZ DE BARÓN XABIER 943-00.28.52MATEU BADIA JAVIER 943-00.27.14PIEROLA ZABALZA ALBERTO 943-00.28.00

NEFROLOGÍAVIDAUR OTEGUI FERNANDO 943-00.28.00

NEUMOLOGÍAMARCO JORDAN LUIS 943-30.81.80ZUBILLAGA GARMENDIA GABRIEL 943-43.10.95

NEUROCIRUGÍAARRÁZOLA SCHLAMILCH MARIANO 943-00.28.52URCULO BAREÑO ENRIQUE 943-00.28.52

NEUROLOGÍALINAZASORO CRISTOBAL GURUTZ 943-00.28.18SISTIAGA BERASATEGUI CARLOS 943-00.27.14URCOLA ECHEVERRIA JAVIER 943-00.27.14

ODONTOLOGÍA-ESTOMATOLOGÍASANZ ACHA JAVIER 943-45.55.39SANZ ACHA MARTA 943-30.81.28

OFTALMOLOGÍAAMIAS GOROSTIZA ALEJANDRO 943-00.28.00 ARAMENDIA SALVADOR ENRIQUE 943-30.81.31 ARCELUS ARBULU ELENA 943-00.28.00 GOMEZ TELLERÍA GERMÁN 943-46.06.89MUNOA RÓIZ JOSÉ LUIS 943-30.81.31ZABALETA ARSUAGA MERCEDES 943-30.81.31

OTORRINOLARINGOLOGÍAALGABA GUIMERA JESÚS 943-30.80.52ALONSO PÉREZ ANTONIO 943-45.87.61 SALAZAR RUKAUER M. EUGENIA 943-30.80.52VIDEGAIN ARISTEGUI JUAN 943-46.35.50

e s p e c i a l i d a d e s m é d i c a se s p e c i a l i d a d e s m é d i c a s

s e r v i c i o s c e n t r a l e ss e r v i c i o s c e n t r a l e sMEDICINA NUCLEAR 943 00 28 00 / ext. 3603

PRUEBAS ESPECIALES CARDIOLÓGICAS 943 00 27 28ELECTROCARDIOGRAMAS 943 00 28 00 / ext. 3713ECOCARDIOGRAMAS 943 00 27 28PRUEBAS DE ESFUERZO 943 00 27 28ECODOPPLER VASCULARES 943 00 27 28HOTLER 943 00 28 00 / ext. 3713

PRUEBAS DE ESFUERZO DEPORTIVAS 943 00 27 38

LABORATORIO ANÁLISIS CLÍNICOS 943 00 28 37

DIAGNÓSTICO POR IMAGENECOGRAFIA 943 00 28 32MAMOGRAFÍA 943 00 28 32RADIOLOGÍA GENERAL 943 00 28 32RESONANCIA MAGNÉTICA 943 00 28 28ESCÁNER DE ALTA DEFINICIÓN (TAC) 943 00 28 28URODINÁMICA 943 00 27 03DENSITOMETRÍA 943 00 28 32

HEMODINÁMICA 943 00 27 72CATETERISMOS

ESTUDIOS DEL SUEÑO 943 30 81 80 / 943 00 28 00

GENÉTICAGENÉTICA CELULAR 943 00 28 00 / ext. 3332GENÉTICA MOLECULAR 943 00 28 37

UNIDAD DE DIAGNÓSTICO PRENATAL 943 00 28 32

HEMODIÁLISIS 943 00 27 02

PRUEBAS NEUROLÓGICASELECTROENCEFALOGRAFÍA 943 00 28 39ELECTROMIOGRAFÍA 943 00 28 39

U.C.I. UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS 943 00 28 34

URGENCIAS 943 00 28 55URGENCIAS GENERALESURGENCIAS DE PEDIATRÍA

UNIDAD DE SUELO PÉLVICO 943 00 27 03

LASER CANDELA 943 00 27 03

LASER EXCIMER 943 00 28 02

REHABILITACIÓN 943 00 27 30

UNIDAD DE TABACO 943 00 27 14

ENDOSCOPIA 943 00 27 03

CHEQUEOS Y EVALUACIONES MÉDICAS 943 00 28 52

UNIDAD DE ARRITMIAS CARDIACAS 943 00 27 72

UNIDAD DE SUEÑO 943 00 28 00

Desde que en 1975 naciera Policlínica Gipuzkoa por iniciativa de un grupo de médicos y empresarios de Gipuzkoa, el elemento motor que nos ha impul-sado a buscar la mejora permanente siempre ha sido el mismo: la salud de nuestros pacientes. Hoy, Policlínica Gipuzkoa es el primer centro sanitariode nuestro entorno capaz de cubrir todas las especialidades de la medicina, dotado de un moderno equipamiento de diagnóstico de última generación.